Panasonic DC-G100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
<Básicas>
Cámara digital
Modelo N. DC-G100
DC-G110
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) están disponibles
instrucciones de funcionamiento más detalladas. Para leerlas,
descárguelas del sitio web. (3)
Web Site: http://www.panasonic.com
DVQX2047ZA
M0620KZ0
EC
2
DVQX2047 (SPA)
Estimado cliente,
Nos gustaría aprovechar la oportunidad para agradecerle la compra de esta cámara
digital Panasonic. Lea este documento detenidamente y téngalo a mano para futuras
consultas. Tenga en cuenta que los controles y componentes, elementos del menú,
etc. reales de su cámara digital puede que sean algo diferentes de los mostrados en
las ilustraciones de este documento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pregrabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos
de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de
uso privado.
3
DVQX2047 (SPA)
Explicaciones más detalladas ( )
El documento “Instrucciones de funcionamiento (Básicas)” recoge un
resumen sobre las operaciones básicas. Cuando las secciones de
“Instrucciones de funcionamiento (Básicas)” hacen referencia a
,
podrá encontrar información más detallada en las “Instrucciones de
funcionamiento” (formato PDF).
Puede encontrar la descripción de cada función en las páginas siguientes, donde
se enumeran las funciones de la cámara.
Lista de menú (81)
Lectura de las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF)
Para descargar las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF)
desde un sitio web, introduzca la siguiente URL directamente o escanee
el código QR.
Haga clic en el idioma deseado.
DC-G100
https://panasonic.jp/support/dsc/oi/
index.html?model=DC-G100&dest=EC
DC-G110
https://panasonic.jp/support/dsc/oi/
index.html?model=DC-G110&dest=EG
También se pueden confirmar la URL y el código QR anteriores en el
monitor de la cámara.
[ ] Seleccione [Manual en línea]
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
Necesitará tener Adobe Reader para explorar o imprimir el archivo de
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF).
Descargue e instale Adobe Reader desde el siguiente sitio web (A fecha de junio
de 2020):
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
4
DVQX2047 (SPA)
Acerca de las Instrucciones de
funcionamiento
Símbolos utilizados en este documento
Los iconos negros muestran las condiciones en las que se pueden utilizar y los grises
las condiciones en las que no se pueden utilizar.
Ejemplo:
/
Modo de grabación
Imágenes · Vídeos
Símbolos de funcionamiento
Disco frontal
Botón de cursor arriba/abajo/
izquierda/derecha
Botón [MENU/SET]
Disco de control
En las explicaciones también se utilizan otros símbolos, como los iconos que
aparecen en la pantalla de la cámara.
Este documento describe el procedimiento para seleccionar los elementos de
menú como se indica a continuación:
Ejemplo) Ajuste la [Calidad] del menú [Rec] en [
].
[ ] [Calidad] Seleccione [ ]
5
DVQX2047 (SPA)
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento
Símbolos de clasificación de avisos
Para confirmar antes de utilizar la función
Indicaciones para un mejor uso de la cámara y consejos para la grabación
Notificaciones y elementos suplementarios relativos a las especificaciones
Información relacionada y número de página
Las imágenes y dibujos recogidos en este documento se utilizan de forma
ilustrativa para explicar las funciones.
La descripción recogida en este manual de instrucciones se basa en la lente
intercambiable (H-FS12032).
6
DVQX2047 (SPA)
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños
en el producto:
No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o a las
salpicaduras.
Use los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones al personal
de servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar
fácilmente al alcance.
Marcas de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Empuñadura-trípode Interior de las patas del trípode desplegadas
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente,
“Panasonic Corporation”
declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos
de RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN 2412-2462 MHz 13 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
7
DVQX2047 (SPA)
Información para su seguridad
Acerca de la batería
CUIDADO
Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por
otra del tipo recomendado por el fabricante.
Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades
de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para
deshacerse de ellas.
No la caliente ni la exponga a las llamas.
No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante
un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
No exponga a una baja presión de aire a altitudes elevadas.
No exponga a presiones de aire extremadamente bajas, puesto que puede dar
lugar a explosiones o fugas de gases y líquidos inflamables.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de
60 °C ni incinere la batería.
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños
en el producto:
No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete
incorporado ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad
esté bien ventilada.
El adaptador de CA está en estado de espera cuando se conecta la clavija de
alimentación. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras la clavija de
alimentación está conectada a una toma de corriente.
8
DVQX2047 (SPA)
Información para su seguridad
Cuidados para el uso
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
No use ninguna otra empuñadura-trípode salvo la suministrada o una
empuñadura-trípode original de Panasonic (DMW-SHGR1: opcional).
Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI.
Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de
longitud)
No utilice cables para micrófono estéreo con una longitud de 3 m (9,8 pies) o más.
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, juegos
de vídeo, etc.).
Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido
de la misma puede que sean distorsionados por la radiación de ondas
electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede
que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta
unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja
de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta
tensión.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o
los sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
9
DVQX2047 (SPA)
Información para su seguridad
Para limpiar la cámara, quite la batería, el adaptador de batería (DMW-DCC11:
opcional) o una tarjeta, o desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente y limpie la cámara con un paño suave y seco.
No presione el monitor con demasiada fuerza.
No presione el objetivo con demasiada fuerza.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias
volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del
acabado).
No deje productos de goma o de plástico en contacto con la cámara durante
un largo período de tiempo.
No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, alcohol, detergentes
de cocina, etc., para limpiar la cámara, puesto que pueden deteriorar la caja
exterior o hacer que se desprenda el revestimiento.
No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que
los rayos de luz procedentes del sol pueden causar fallos en el
funcionamiento.
Utilice siempre los cables suministrados.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la
escritura, lectura, eliminación de imágenes o formateado), no apague la
cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (DMW-AC10E:
opcional) o el adaptador de batería (DMW-DCC11: opcional).
Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos ni electricidad
estática.
Los datos de la tarjeta se pueden dañar o perder debido a ondas
electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta.
Recomendamos almacenar los datos importantes en una PC, etc.
No formatee la tarjeta en su PC u otro equipo. Formatéela solamente con la
cámara para garantizar un buen funcionamiento.
10
DVQX2047 (SPA)
Información para su seguridad
La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica. Cargue la
batería antes de usarla.
La batería es una batería recargable de iones de litio. Si la temperatura es
demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de funcionamiento de la batería
se acortará.
La batería se calienta después de usarla y durante y después de la carga. La
cámara también se calienta durante el uso. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los
contactos de la clavija de alimentación o de las baterías.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una temperatura relativamente
estable. (Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F), Humedad
recomendada: 40%RH a 60%RH)
No guarde la batería durante mucho tiempo completamente cargada. Si
guarda la batería durante un largo período de tiempo, es recomendable que la
cargue una vez al año. Retire la batería de la cámara y guárdela otra vez después
de descargarla por completo.
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el
“Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF).
11
DVQX2047 (SPA)
Explicaciones más detalladas ( ) ....................................................... 3
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento ........................................4
Información para su seguridad ..................................................................6
1. Introducción 13
Antes del uso ........................................................................................... 13
Accesorios estándar ................................................................................15
Lentes que se puede utilizar ....................................................................17
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ............................................18
Nombres de las piezas ............................................................................19
2. Primeros pasos 22
Colocación de la correa de transporte .....................................................22
Cargar la batería ......................................................................................23
Inserción de tarjetas (Opcional) ...............................................................28
Cómo montar una lente ...........................................................................30
Cómo ajustar la dirección y el ángulo del monitor ...................................32
Ajuste del reloj (cuando se enciende por primera vez) ............................ 33
3. Operaciones básicas 35
Operaciones básicas de grabación .........................................................35
Operaciones de configuración de la cámara ...........................................38
Configuración de la pantalla ....................................................................40
Métodos de operación del menú .............................................................41
Grabación con la empuñadura-trípode ....................................................44
4. Modo de grabación 48
Modo Auto inteligente ..............................................................................48
5. Enfoque/zoom 50
Seleccionar el modo de enfoque .............................................................50
Uso de AF ................................................................................................51
Seleccionar el modo AF ...........................................................................52
Grabación usando el enfoque manual .....................................................53
Grabación con zoom ................................................................................ 55
6. Accionamiento/estabilizador de imagen 56
Seleccionar el modo accionamiento ........................................................ 56
Estabilizador de imagen ..........................................................................57
Contenidos
12
DVQX2047 (SPA)
Contenidos
Marcas comerciales y licencias ...............................................................97
7. Brillo (exposición)/coloración/efecto de imagen 58
[Modo medición] ......................................................................................58
Compensación a la exposición ................................................................ 59
Sensibilidad ISO ......................................................................................60
Balance de blancos (WB) ........................................................................62
8. Flash 64
Uso de un flash ........................................................................................64
9. Grabación de vídeos 65
Grabación de vídeos ................................................................................ 65
Modo creativo de imagen en movimiento ................................................ 68
Modo lento y rápido .................................................................................71
Ajustes de vídeo (audio) .......................................................................... 74
10. Reproducción y edición de imágenes 75
Reproducción de imágenes ..................................................................... 75
Reproducción de vídeos .......................................................................... 76
Borrado de imágenes ..............................................................................77
11. Personalización de la cámara 78
Botones Fn ..............................................................................................78
12. Guía menú 81
Lista de menú ..........................................................................................81
13. Conexión con otros dispositivos 85
Wi-Fi/Bluetooth ........................................................................................85
Importar imágenes a un PC .....................................................................86
14. Materiales 88
Sistema de accesorios de la cámara digital ............................................88
Especificaciones ...................................................................................... 89
13
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Antes del uso
Firmware de su cámara/lente
Se pueden proporcionar actualizaciones de firmware para mejorar las capacidades
de la cámara o para añadir funcionalidades. Para una grabación más uniforme, se
recomienda que actualice el firmware de la cámara/lente con la versión más reciente.
Para la información más reciente sobre el firmware o para
descargarlo/actualizarlo, visite la siguiente página de atención
al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
Para comprobar la versión del firmware de la cámara/lente, coloque la lente en la
cámara y seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.].
Este documento proporciona explicaciones para la versión de firmware 1.0. de la
cámara.
Manipulación de la cámara
Al utilizar la cámara, tenga cuidado de no dejarla caer, golpearla o
aplicar una fuerza excesiva sobre ella. Esto podría causar un mal
funcionamiento o daños en el objetivo y la cámara.
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni tampoco
es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde
el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Si se adhiere al monitor arena, polvo o líquidos tales como gotas de
agua, límpielo con un paño suave y seco.
Es posible que las operaciones táctiles no se reconozcan correctamente.
No meta la mano dentro del soporte de la cámara.
Esto podría causar un fallo o daño puesto que el sensor es un
dispositivo de precisión.
14
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Condensación (Cuando la lente, el visor o el monitor
están empañados)
La condensación tiene lugar cuando se producen diferencias de temperatura o
humedad. Tenga cuidado, ya que esto puede provocar suciedad, moho y mal
funcionamiento en la lente, el buscador y el monitor.
Si se produce condensación, apague la cámara y déjela aprox. 2 horas. La neblina
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la
temperatura ambiente.
Asegúrese de realizar la grabación de prueba por
adelantado
Realice la grabación de prueba antes de un evento importante (boda, etc.) para
comprobar que la grabación se puede realizar normalmente.
Ninguna compensación con respecto a la grabación
Tenga en cuenta que no se puede proporcionar compensación en caso de que no se
pueda realizar la grabación debido a un problema con la cámara o la tarjeta.
Tenga cuidado con respecto a los derechos de autor
De acuerdo con la ley de derechos de autor, no puede utilizar imágenes y audio que
haya grabado para otros fines que no sean el uso personal sin el permiso del titular
del copyright.
Tenga cuidado, porque hay casos en los que se aplican restricciones a la grabación,
incluso con el propósito de su disfrute personal.
Consulte también las precauciones de uso en las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF)
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre lo siguiente. (3)
Visualizaciones de mensajes (
)
Búsqueda de averías (
)
15
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Accesorios estándar
Cuerpo de la cámara digital
(El cuerpo de la cámara digital se denomina cámara en este
documento).
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han
sido suministrados. (Números de producto correctos a fecha de
junio de 2020).
Paquete de baterías
DMW-BLG10E
(Se indica como paquete de baterías o
batería en el texto).
Cargue la batería antes de usarla.
Cable de conexión USB
K1HY04YY0106
Adaptador de CA
SAE0012D
Se utiliza para la carga.
Correa de transporte
VFC5167
Cubierta de la zapata de
contacto
1
SKF0106K
La tarjeta de memoria es un accesorio opcional.
Algunos juegos de cámaras digitales podrían no estar disponibles en ciertas regiones.
Consulte con su proveedor o con Panasonic si pierde los accesorios
suministrados. (Puede adquirir los accesorios por separado).
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
16
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
DC-G100
DC-G100K/
DC-G110K
DC-G100V/
DC-G110V
DC-G100W/
DC-G110W
1
H-FS12032
1
H-FS12032
1
H-FS12032
1
H-FS35100
2
SYF0059
SYF0059
SYF0059
SYF0073
3
VFC4605
4
SYA0024
5
VKF4971
6
DMW-SHGR1
7
DVPW1022Z
1
Lente intercambiable (se indica
como lente/objetivo en el texto)
2 Tapa del objetivo
2
3 Tapa trasera del objetivo
2
4 Visera del objetivo
5 Tapa del cuerpo
1
6 Empuñadura-trípode
7
Correa para la mano (para la
empuñadura-trípode)

1 Se coloca en el cuerpo de la cámara en el momento de la compra.

2 Se coloca en el objetivo en el momento de la compra.
17
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Lentes que se puede utilizar
Este equipo puede emplearse con lentes
especiales compatibles con la especificación
de montura de lente del sistema Micro Four
Thirds™ (montaje Micro Four Thirds).
Asimismo, se puede utilizar una lente
que cumpla cualquiera de los estándares
siguientes con solo fijar un adaptador de
montaje.
Objetivo Adaptador de montaje
Objetivo con la especificación
de montura Four Thirds™
Adaptador de montaje (DMW-MA1:
opcional)
Lente intercambiable con montura
Leica M
Adaptador de montaje M (DMW-MA2M:
opcional)
Lente intercambiable con montura
Leica R
Adaptador de montaje R (DMW-MA3R:
opcional)
Acerca del objetivo y funciones
Dependiendo de la lente usada, ciertas funciones, como el enfoque automático,
el estabilizador de imagen y las funciones de zoom, podrían estar desactivadas o
funcionar de forma distinta.
Consulte los catálogos/sitios web para conocer la información
más actual sobre las lentes compatibles:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
La distancia focal indicada en el objetivo Micro Four Thirds equivale al doble
cuando se convierte a una cámara de película de 35 mm. (Será equivalente
a un objetivo de 100 mm cuando se utilice uno de 50 mm).
18
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Con esta cámara, puede utilizar las siguientes tarjetas de memoria.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se denominan con el nombre genérico de tarjeta en este documento.
Tarjetas de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
La cámara admite tarjetas de memoria SDHC/
SDXC con una clase de velocidad UHS 3 del
estándar UHS-I.
Se ha comprobado el funcionamiento con las
tarjetas Panasonic de la izquierda.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
Cuando se usen las siguientes funciones, utilice tarjetas que tengan la
clase de velocidad SD, UHS y de vídeo adecuadas.
Las clases de velocidad son estándares para garantizar la velocidad mínima
necesaria para la escritura continua.
Función
[Calidad
grab.]
Clase de velocidad
Ejemplo de
indicación
Grabación de
vídeo
[FHD]/[HD] Clase 4 o superior
[4K] Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad de vídeo
30 o superior
[Foto 4K]/
[Post-enfoque]
Puede evitar la escritura y el borrado de datos ajustando
el interruptor de protección contra escritura
de la
tarjeta en “LOCK”.
Los datos almacenados en una tarjeta podrían dañarse
a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o un fallo de la cámara o de la tarjeta. Se
recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes.
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los
niños para evitar que éstos la ingieran accidentalmente.
19
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Nombres de las piezas
Cámara
1
Sujeción de la correa de transporte (22)
2
Botón [ ] (Compensación de
exposición) (59)/
Botón Fn (Fn1) (78)
3
Luz de carga (26)/
Luz de conexión WIRELESS
(85)
4
Interruptor on/off de la cámara (33)
5
Disco del modo (37)
6
Micrófono estéreo
No bloquee el micrófono con
el dedo. Será difícil grabar el
audio.
7
Dial frontal (38)
8
Botón del obturador (35)
9
Botón de grabación de vídeo
(36, 65)
10
[ ] (Marca de referencia de la
distancia de grabación)
11
Flash (35, 64)
12
Zapata de contacto (cubierta de la
zapata de contacto)
Guarde la cubierta de la zapata de
contacto fuera del alcance de los
niños para evitar que éstos la traguen.
13
Botón [LVF] (40)
Botón Fn (Fn3) (78)
14
Botón [ ] ([Enviar imagen
(smartphone)])/
Botón Fn (Fn4) (78)
15
Puerto [MIC]
16
Altavoz
17
Luz del autodisparador/
Luz de ayuda de AF
18
Botón de liberación de la lente (30)
19
Palanca de bloqueo del objetivo
20
Montura
21
Sensor
22
Puntos de contacto
23
Marca de ajuste de la lente (30)
15
16
6
1
8 9
23 22 21 20 19 18 17
10 7
2 4 5
11 12 13 14 1
3
20
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Uso de [Fn5] a [Fn9] (Iconos táctiles) (80)
24
Disco de ajuste dióptrico (40)
25
Protector del ocular
26
Visor (40)
27
Sensor ocular (40)
28
Botones de cursor (39)
[
] (Sensibilidad ISO) ( )
(60)
[
] (Balance del blanco) ( )
(62)
[
] (Modo de accionamiento)
(
) (56)
[
] (Modo AF) ( ) (51)
29
Botón [MENU/SET] (39, 41)
30
Botón [ ] (Eliminar) (77)/
Botón [Q.MENU]/
Botón [
] (Cancelar) (42)/
Botón Fn (Fn2) (78)
31
Botón [ ] (Reproducción) (75)
32
Disco de control (38)
33
Botón [DISP.]
34
Puerto [HDMI]
35
Puerto [USB/CHARGE] (25)
36
Puerta de tarjeta/batería (23, 28)
37
Palanca de liberación (23, 28)
38
Tapa del adaptador de batería (
88
)
Cuando use un adaptador
de CA, asegúrese de usar el
adaptador de batería
(DMW-DCC11: opcional) y el
adaptador de CA (DMW-AC10E:
opcional) de Panasonic.
Use siempre un adaptador de
CA Panasonic original
(DMW-AC10E: opcional).
39
Montaje del trípode (45)
Si intenta montar un trípode con
un tornillo de 5,5 mm
(0,22 pulgadas) o más, puede
que no sea capaz de fijarlo con
seguridad o podría dañar la
cámara.
40
Monitor/
Pantalla táctil (39)
24 25 26 27
31
33
32
28
29
30
34
35
37 38 39 36 40
21
DVQX2047 (SPA)
1. Introducción
Objetivo
H-FS12032
1 3
5 6
2 4
H-FS35100
1 3
5 6
2 4 7
1
Superficie del objetivo
2
Teleobjetivo
3
Anillo del zoom (55)
4
Gran angular
5
Punto de contacto
6
Marca de ajuste de la lente (30)
7
Anillo de enfoque
Empuñadura-trípode
1
9
5
3 4
6
7
2
8
1
Tornillo para cámara
2
Soporte de cámara
3
Perilla de fijación
4
Orificio para la correa de la mano
5
Botón de grabación de vídeo
6
Disparador
7
Botón de hibernación
8
Empuñadura
9
Cable de conexión
Para obtener información sobre cómo fijar la cámara y utilizar la empuñadura-
trípode, consulte la página 44.
22
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Colocación de la correa de transporte
Coloque una correa de transporte en la cámara siguiendo el siguiente
procedimiento para evitar que se caiga.
1
2
3
4
Tire de la correa de transporte y compruebe que no se salga.
Coloque el extremo opuesto de la correa de transporte siguiendo el mismo
procedimiento.
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
23
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Cargar la batería
Introduzca la batería en la cámara y cárguela.
La batería que se puede usar con la cámara es la DMW-BLG10E.
(A fecha de junio de 2020).
En el momento de la compra, la batería no está cargada. Cargue la batería
antes de usarla.
Verifique que la unidad está apagada.
Inserción de la batería
Use siempre baterías originales Panasonic (DMW-BLG10E).
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
1
2
3
4
Asegúrese de insertar la batería en la orientación correcta.
Compruebe que la palanca mantenga la batería en su sitio.
24
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Extracción de la batería
Empuje la palanca en la dirección de la
flecha.
Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja insertada en la cámara durante un periodo
de tiempo largo.)
Para extraer la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague
el indicador LUMIX en la pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la
cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos grabados podrían
dañarse).
La batería se calienta después del uso, durante la carga e inmediatamente
después de la carga.
La cámara también se calienta con el uso. Esto no es una falla.
Tenga cuidado al retirar la batería, ya que esta saldrá hacia fuera.
25
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Carga de la batería
Tiempo de carga Aprox. 190 min
Utilice el cuerpo de la cámara y el adaptador de CA suministrado.
El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha
descargado por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
1
Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
La cámara no se puede cargar cuando está encendida.
2
Inserte la batería en la cámara.
3
Conecte el puerto [USB/CHARGE] de la cámara y el
adaptador de CA usando el cable de conexión USB.
Sostenga las clavijas e insértelas rectas o sáquelas rectas.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
4
Inserte el adaptador de CA en la toma eléctrica.
La luz de carga parpadea en rojo y comienza la carga. (26)
26
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Indicaciones de la luz de carga
Luz de carga (roja)
Encendida: carga en curso
Apagada: carga terminada
Parpadeando: error de carga
También puede cargar la batería conectando un dispositivo USB (PC, etc.)
y la cámara con el cable de conexión USB.
En ese caso, la carga podría tardar un rato.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
Después de la carga, desconecte la conexión a la fuente de alimentación.
Si la luz de carga parpadea, indica que la batería no se está cargando
correctamente.
La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja.
Intente cargar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50 °F y
86 °F).
Los terminales de la batería están sucios.
Quite la batería y limpie la suciedad con un paño seco.
Incluso aunque el interruptor de encendido/apagado de la cámara se ajuste
en [OFF] apagando así la cámara, esta consume energía.
Si la cámara no se va a utilizar durante mucho tiempo, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente para ahorrar energía.
27
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Notificaciones relativas a la carga
Indicaciones de alimentación
75% o superior
74% a 50%
49% a 25%
24% o inferior
Intermitente
en rojo
Batería baja
• Cargue o remplace la batería.
• El nivel de batería que se indica en la pantalla es aproximado.
• Para garantizar la utilización de productos seguros, recomendamos
utilizar baterías Panasonic originales. Existe la posibilidad de que
otras baterías puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en
cuenta que nosotros no somos responsables de ningún accidente o
fallo debido al uso de baterías falsificadas.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de
la clavija de alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al
cortocircuito o el calor generado.
• No use el adaptador de CA o los cables de conexión USB en otros
dispositivos.
Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
• No utilice cables alargadores USB o adaptadores de conversión USB.
• La batería puede cargarse aun cuando todavía tiene algo de carga, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla del todo si
ya está completamente cargada.
(Ya que puede producirse una hinchazón característica.)
• Si se produce un apagón u otro problema con la toma de corriente, es
posible que la carga no se complete correctamente.
Vuelva a conectar el enchufe de alimentación.
28
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Inserción de tarjetas (Opcional)
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
1
2
3
No toque los contactos de conexión
de la tarjeta.
Indicaciones de acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se visualiza en rojo mientras se
está accediendo a la tarjeta.
Cómo retirar la tarjeta
Empuje la tarjeta hasta que haga
clic y después tire de la tarjeta
directamente hacia afuera.
Presionar
Extraer
29
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Para extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague
el indicador LUMIX en la pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la
cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos grabados podrían
dañarse).
Puede que la tarjeta esté caliente justo después de haber utilizado la
cámara. Tenga cuidado al retirarla.
Mientras se está accediendo a la tarjeta, no realice las siguientes
operaciones.
Puede que la cámara no funcione correctamente o puede que la tarjeta
y las imágenes grabadas se dañen.
Apague la cámara.
Extraiga la batería o la tarjeta, o desconecte el adaptador de CA
(opcional) o el adaptador de batería (opcional).
Exponer la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
Cómo formatear tarjetas (Inicialización)
Formatee las tarjetas con la cámara antes de su uso.
Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos almacenados en la
tarjeta se borran y no se pueden restaurar.
Guarde una copia de seguridad de los datos necesarios antes de
formatear la tarjeta.
[ ] Seleccione [Formato]
No apague la cámara ni realice ninguna operación durante el formateo.
Tenga cuidado de no apagar la cámara mientras el formateo esté en curso.
Si la tarjeta se ha formateado con un ordenador u otro dispositivo, vuelva a
formatearla con la cámara.
30
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Cómo montar una lente
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Cambie la lente en un lugar donde no haya mucha suciedad o polvo.
Cuando fije o extraiga la lente intercambiable (H-FS12032/H-FS35100),
retraiga el tubo del objetivo.
Alinee las marcas de ajuste de la lente en el objetivo y la
cámara, y después gire la lente en la dirección de la flecha.
Monte la lente girándola hasta que haga clic.
1
2
Inserte la lente en posición recta.
Cómo desmontar una lente
Establezca el interruptor on/off de la cámara
en [OFF].
Mientras presiona el botón de liberación de
la lente
, gire la lente en la dirección de la
flecha hasta que se detenga y luego retírela.
Después de retirar la lente, asegúrese de poner la tapa del cuerpo y la tapa
trasera de la lente.
31
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Extensión/retracción del objetivo
<cuando hay una lente intercambiable
(H-FS12032/H-FS35100) fijada>
Cómo extender el objetivo
Gire el anillo del zoom en la dirección
de la flecha
desde la posición (el
objetivo está retraído) hasta la posición
<12 mm a 32 mm (H-FS12032), 35 mm a
100 mm (H-FS35100)> para extender el
objetivo.
Cuando el tubo del objetivo está retraído, no
se pueden grabar imágenes.
El objetivo está retraído.
Ejemplo: H-FS12032
Cómo retraer el objetivo
Gire el anillo del zoom en la dirección de
la flecha
desde la posición <12 mm
a 32 mm (H-FS12032), 35 mm a 100 mm
(H-FS35100)> hasta la posición
para
retraer el objetivo.
Parecerá que el anillo del zoom hace clic en
la posición de 12 mm (H-FS12032) o en la
posición de 35 mm (H-FS35100), pero siga
girando la lente hasta que alcance la posición
.
Cuando no esté grabando imágenes, le
recomendamos que retraiga el objetivo.
El objetivo está extendido.
32
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Cómo ajustar la dirección y el ángulo
del monitor
En el momento de la compra, el monitor está recogido en el cuerpo de la
cámara. Saque la superficie del monitor antes del uso.
180°
180°
Disparo con ángulo libre
Puede girar 180° hacia la lente y 90° hacia abajo.
Toma de imágenes desde
un ángulo bajo
Toma de imágenes desde
un ángulo alto
Toma de imágenes de usted
mismo
Si gira el monitor como se muestra en
la figura, la cámara cambiará al modo
de autofoto.
• Los ángulos de ajuste son solo guías.
• No aplique una fuerza excesiva al monitor. Hacerlo podría ocasionar daños
o un mal funcionamiento.
• Cuando no utilice la cámara, cierre el monitor con la superficie del monitor
hacia adentro.
33
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
Ajuste del reloj
(cuando se enciende por primera vez)
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparece una pantalla para
ajustar el reloj y la zona local.
Asegúrese de configurar estos ajustes antes de usar la cámara para garantizar
que las imágenes se graben con la información correcta de fecha y hora.
1
Establezca el interruptor on/off
de la cámara en [ON].
Si no se visualiza la pantalla para
seleccionar el idioma, pase al
paso
4.
2
Cuando aparezca [Por favor, ajuste el idioma], pulse .
3
Ajuste el idioma.
Pulse para seleccionar el idioma y luego pulse .
4
Cuando aparezca [Ajuste el reloj], pulse .
5
Ajuste el reloj.
: Seleccione un elemento (año,
mes, día, hora o minuto).
: Seleccione un valor.
Para ajustar el orden de
visualización
y el formato de
visualización de la hora
.
Pulse para seleccionar la zona
horaria [Estilo] y después pulse
; aparecerá la pantalla para
configurar el orden de visualización
y el formato de visualización de la
hora.
34
DVQX2047 (SPA)
2. Primeros pasos
6
Confirme su selección.
Presione .
7
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
pulse
.
8
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], presione .
9
Fije la zona local.
Presione para ajustar su zona
y presione
.
Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
Cuando se utiliza una lente intercambiable (H-FS12032/
H-FS35100) y el tubo del objetivo está retraído, no se puede grabar
(se mostrará un mensaje). Gire el anillo del zoom para extender el
objetivo. (31)
Si se utiliza la cámara sin configurar el reloj, se ajustará en 0:00:00, 1 enero
2020.
Los ajustes del reloj se mantienen aproximadamente unos 3 meses
utilizando la batería incorporada del reloj aunque no haya batería.
(Deje la batería cargada por completo en la cámara durante unas 24 horas
para cargar la batería incorporada.)
La opción [Ajust. reloj] se puede cambiar desde el menú:
[
] [Ajust. reloj]
35
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Operaciones básicas de grabación
Cómo sujetar la cámara
Sujete la cámara con ambas manos, mantenga los brazos inmóviles
a su lado y permanezca con los pies separados el ancho de los
hombros.
No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los dedos
u otros objetos.
Micrófono
Luz de ayuda de AF
Altavoz
Tomar imágenes
1
Ajuste del enfoque.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador (púlselo suavemente).
36
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Se muestran el valor de apertura
y la velocidad del obturador
.
(Si el valor de apertura y la
velocidad del obturador se muestran
en color rojo y parpadeando, no
tendrá la exposición adecuada a
menos que utilice el flash).
Una vez que el sujeto esté enfocado,
la indicación del enfoque
se ilumina.
(Cuando el sujeto no está enfocado, la
indicación parpadea.)
2
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador (púlselo del todo).
Con los ajustes predeterminados, no puede tomar una imagen hasta
que el sujeto esté enfocado.
Si ajusta [Prior. enfoque/obtu.] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/
Liberar obtur.]) en [BALANCE] o [RELEASE], podrá tomar una
fotografía incluso cuando el sujeto no esté enfocado.
Grabación de vídeos
1
Comience a grabar.
Pulse el botón de grabación de vídeo.
Suelte el botón de la imagen en
movimiento justo después de presionarlo.
2
Pare de grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo de nuevo.
37
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Cómo seleccionar el modo de grabación
Gire el disco de modo.
Modo Auto inteligente (48)
Modo Auto inteligente plus (49)
Modo del Programa AE
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor
de apertura para el brillo del sujeto. (
)
Modo AE con prioridad a la apertura
Puede ajustar el valor de apertura antes de grabar.
La velocidad de obturación será ajustada automáticamente por la
cámara. (
)
Modo AE con prioridad de obturación
Puede ajustar la velocidad del obturador antes de grabar.
El valor de apertura será ajustado automáticamente por la cámara.
(
)
Modo de exposición manual
Puede tomar imágenes ajustando manualmente el valor de apertura y la
velocidad de obturación. (
)
Modo creativo de imagen en movimiento (68)
Modo Lento y Rápido (71)
Modo personalizado
Puede registrar sus propios ajustes. (
)
Modo Guía escenas
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser
grabada. (
)
Modo Control creativo
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. (
)
38
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Operaciones de configuración de la
cámara
Cuando cambie la configuración de la cámara, opere la cámara utilizando
las siguientes partes de operación.
Dial frontal (38)
Disco de control (38)
Botones de cursor (39)
Botón [MENU/SET] (39)
Pantalla táctil (39)
Dial frontal ( )/disco de control ( )
Girar:
Selecciona un elemento o valor numérico.
39
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Botones de cursor ( )
Presionar:
Selecciona un elemento o valor numérico.
Botón [MENU/SET] ( )
Presionar:
Confirma un ajuste.
Pantalla Táctil
Las operaciones se pueden realizar tocando los iconos, barras de
desplazamiento, menús y otros elementos que aparecen en la pantalla.
Tocar
Operación de tocar y luego levantar el
dedo de la pantalla táctil.
Arrastrar
Operación de mover un dedo mientras
toca la pantalla táctil.
Pellizcar (ampliar/estrechar)
Operaciones de ampliar la distancia entre
dos dedos (separar los dedos) y estrechar
la distancia entre dos dedos (pellizcar)
mientras están tocando la pantalla táctil.
• Si va a utilizar una hoja de protección para monitores disponible en el
mercado, tenga en cuenta las precauciones de la hoja.
(La visibilidad y el funcionamiento pueden verse afectados en función del
tipo de hoja de protección del monitor.)
• Las operaciones táctiles se pueden desactivar:
[
] [ ] [Ajustes Táctiles]
40
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Configuración de la pantalla
Ajuste de la dioptría del visor
Gire el dial de ajuste dióptrico
mientras mira a través del visor.
Ajuste hasta que pueda ver claramente el
texto en el buscador.
Disco de ajuste dióptrico
Cambiar entre el monitor y el visor
Con la configuración predeterminada, está ajustado el cambio automático de
buscador/monitor. Cuando mira a través del buscador, el sensor de ojo
funciona y la cámara cambia de la pantalla del monitor a la pantalla del buscador.
Presione [LVF] para cambiar la visualización.
Cambio automático del
visor/monitor
Pantalla del visor
Pantalla del monitor
Si se ajusta [LVF velocidad pantalla] en [ECO 30fps] cuando se utiliza el
visor, se puede usar la cámara durante más tiempo, puesto que el consumo
de la batería se reduce.
En el modo de autofoto, la visualización cambia automáticamente al
monitor, y el [LVF] y el sensor de ojo se desactivan.
Durante la reproducción de vídeo o diapositivas, el cambio automático del
buscador/monitor no funciona.
41
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Métodos de operación del menú
En esta cámara, el menú se utiliza para configurar una amplia variedad
de funciones y realizar personalizaciones de la cámara.
Las operaciones del menú se pueden realizar utilizando los cursores,
el disco o con operaciones táctiles.
1
Visualice el menú.
Pulse .
2
Cambie el tipo de menú.
Presione .
Presione para seleccionar una
pestaña, tal como [
].
También puede seleccionar la pestaña
girando
o .
Presione .
3
Seleccione un elemento del
menú.
Pulse para seleccionar
un elemento del menú y, a
continuación, pulse
.
También puede realizar la misma
operación girando
para
seleccionar el elemento del menú y
después pulsando
.
42
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
4
Seleccione un elemento de
ajuste y después confirme su
selección.
Pulse para seleccionar
un elemento de ajuste y, a
continuación, pulse
.
También puede realizar la misma
operación girando
para
seleccionar el elemento de ajuste y
después pulsando
.
5
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
También puede cerrar el menú
pulsando [
] varias veces.
Para obtener más información sobre los elementos del menú, consulte la
Guía menú. (
)
Visualización de descripciones sobre los elementos del
menú y los ajustes
Si pulsa [DISP.] mientras un elemento
del menú o elemento de ajuste está
seleccionado, aparecerá una descripción
del elemento en la pantalla.
43
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Elementos del menú en gris
Los elementos del menú que no se
pueden ajustar se muestran en gris.
En algunas condiciones de ajuste, si
se selecciona un elemento de menú
que aparezca en gris, al presionar
se muestra el motivo por el que se ha
desactivado el ajuste.
[Reiniciar]
Restablezca cada uno de los siguientes ajustes al ajuste predeterminado:
Ajustes de grabación
Ajustes de red (ajustes de [Ajuste Wi-Fi] y [Bluetooth])
Ajustes personalizados (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
Ajustes de configuración/personalizados
(excepto los ajustes [Ajuste Wi-Fi], [Bluetooth], [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
[ ] Seleccione [Reiniciar]
Cuando se reinician los ajustes personalizados o la configuración, también
se reinician los ajustes siguientes:
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste [Fecha viaje] (Fecha de salida, Fecha de regreso,
[Localización])
Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado]
en el menú [Reproducir]
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
44
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Grabación con la empuñadura-trípode
Se puede utilizar como una empuñadura para grabar caminando. Permite
tomar imágenes o grabar vídeo sin accionar la cámara. También se puede
emplear como trípode.
Utilice la empuñadura-trípode suministrada con el modelo DC-G100V/DC-G110V o
la empuñadura-trípode (opcional: DMW-SHGR1).
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria en la cámara antes de
montarla en la empuñadura-trípode.
No use ninguna otra empuñadura-trípode salvo la suministrada o una
empuñadura-trípode original de Panasonic (DMW-SHGR1: opcional).
Tras su uso, retire la empuñadura-trípode de la cámara.
Tenga cuidado de no atraparse un dedo ni cualquier otra parte del cuerpo.
La capacidad de carga (masa total de carga del cuerpo de la cámara, el
objetivo, la batería y otros accesorios instalados) es de 1,2 kg (2,65 lb).
(Si se supera la capacidad de carga, pueden producirse lesiones o daños
materiales).
Asegúrese de que la empuñadura-trípode está firmemente fijada en la
cámara antes de utilizarla.
No coja la empuñadura-trípode simplemente por la correa para la mano
mientras tiene la cámara fijada.
En función del ángulo de la cámara o del objetivo y accesorios instalados,
es posible que no logre equilibrarse y se vuelva inestable. No utilice el
accesorio como trípode cuando la empuñadura-trípode esté inestable.
No la sujete únicamente por las patas cuando estas estén desplegadas.
Acoplamiento de la correa para la mano
Orificio para la correa de la mano
45
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Fijación de la cámara en la empuñadura-trípode
Sujete firmemente la cámara y la empuñadura-trípode; después, fíjelas
de modo que no se caigan.
Para extraerla, realice los pasos en sentido inverso.
1
Coloque el interruptor on/off de la
cámara en [OFF].
2
Afloje el soporte de la cámara.
Gire la perilla de fijación hacia .
Soporte de cámara
Perilla de fijación
3
Fije la cámara en la empuñadura-trípode.
Alinee el tornillo para la cámara con el soporte
de montaje del trípode en la cámara. Gire
el soporte de la cámara hacia
y apriételo
firmemente.
4
Bloquee el soporte de la cámara.
Ajuste la orientación de la cámara. Gire la perilla
de fijación hacia
y apriétela firmemente.
El soporte de la cámara se puede inclinar 40 grados
en cualquier dirección.
5
Conecte la cámara con el cable
de conexión.
Conecte el cable de conexión en
el puerto [USB/CHARGE] de la
cámara.
Compruebe la dirección de los terminales
y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta. (La inserción
en ángulo puede deformar el terminal y
causar un fallo de funcionamiento).
46
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Utilización como empuñadura
Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de acoplar la correa
suministrada y de colocársela en la muñeca.
1
Cierre las patas de la
empuñadura-trípode, pase
la mano por la correa para
colocarla alrededor de su
muñeca y sujétela.
Deslice el elemento de ajuste
y fije la correa para la mano a su
muñeca.
Cuando ajuste la dirección de la
cámara, sujétela con la mano y
afloje la perilla de fijación para
ajustar la dirección. Tras el ajuste,
apriete firmemente la perilla de
fijación.
2
Pulse el botón y grabe.
Estilo de autofoto
Si fija la cámara en la dirección indicada y gira
el monitor, podrá grabar en modo de autofoto.
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF) para obtener más detalles sobre el
modo de autofoto. (
)
47
DVQX2047 (SPA)
3. Operaciones básicas
Toma de imágenes
Enfoque el sujeto.
Presione el disparador hasta la mitad (suavemente).
Tome una imagen.
Presione por completo el disparador (pulse el botón
hasta el fondo).
Grabación de vídeo
Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo .
Suelte el botón de grabación de vídeo inmediatamente después de presionarlo.
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo de nuevo.
Botón de hibernación ( )
Presionar: la cámara entrará en estado de hibernación (ahorro de energía).
Se trata del mismo estado que el [Modo hiber.] en [Ahorro]. ( )
Cuando la cámara se encuentra en un estado incompatible con el [Modo hiber.], no
entrará en estado de hibernación.
La cámara puede cambiar a estado de hibernación aunque el [Modo hiber.] esté
en [OFF].
Para activar la cámara desde el estado de hibernación, pulse el disparador hasta
la mitad.
Utilización como trípode
1
Despliegue las patas de la empuñadura-
trípode.
2
Colóquela en un lugar nivelado y
estable.
Cuando ajuste la dirección de la cámara,
sujétela con la mano y afloje la perilla de
fijación para ajustar la dirección. Tras el
ajuste, apriete firmemente la perilla de fijación.
48
DVQX2047 (SPA)
4. Modo de grabación
Para obtener información sobre el modo [ ] y el modo [ ]
(68, 71)
Para obtener información sobre el modo [
] ( )
Modo Auto inteligente
En el modo [ ] (modo Auto inteligente), la cámara detecta la escena
para realizar automáticamente los ajustes de grabación óptimos que se
adapten al sujeto y a las condiciones de grabación.
1
Coloque el disco de modo en
[
].
Con la configuración
predeterminada, el modo está
ajustado en modo Auto inteligente
plus.
2
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta la
escena, el icono del modo de
grabación cambia.
(Detección automática de escenas).
3
Ajuste el enfoque.
Presione el disparador hasta la
mitad.
Una vez que el sujeto esté
enfocado, la indicación del enfoque
se ilumina.
(Cuando el sujeto no está enfocado,
la indicación parpadea).
49
DVQX2047 (SPA)
4. Modo de grabación
4
Inicie la grabación.
Presione por completo el disparador.
La compensación de luz de fondo funciona automáticamente para evitar
que los sujetos aparezcan oscuros cuando están a contraluz.
Modo Auto inteligente plus
[ ] permite establecer algunos ajustes tales como la luminosidad y
el tono de color mientras se utiliza también [
] para otros ajustes; así
podrá grabar imágenes que se acomoden mejor a sus preferencias.
[ ]/[ ] Seleccione [Modo Auto inteligente]
Ajustes: [
] (Modo Auto inteligente)/
[
] (Modo Auto inteligente plus)
[Modo AF]
[Modo AF] está automáticamente ajustado en [ ] ([Detección de la cara/
ojos]).
Si toca el objeto, la cámara cambiará a [ ] ([Localización]) y comenzará a
funcionar la localización de AF.
Cada vez que se pulsa [
] ( ), cambia el modo AF.
Flash
Cuando se graba con flash, la cámara cambia al modo de flash apropiado
para las condiciones de grabación.
Con [ ] o [ ], funciona la eliminación de ojos rojos.
Durante la sincronización lenta ([
], [ ]), tenga cuidado de no sacudir
la cámara, puesto que la velocidad del obturador será baja.
50
DVQX2047 (SPA)
5. Enfoque/zoom
Seleccionar el modo de enfoque
Seleccione el método de enfoque (modo enfoque) para adaptarlo al
movimiento del sujeto.
Active el modo enfoque.
[ ]/[ ] [Modo enfoque]
[AFS]
Esto es adecuado para la grabación de sujetos inmóviles.
Cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, la cámara
enfoca una vez.
El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa hasta la mitad
el botón del obturador.
[AFF]
1
Resulta útil para grabar sujetos con movimientos impredecibles.
Si el sujeto se mueve mientras se pulsa el disparador hasta la
mitad, el enfoque se reajusta automáticamente de acuerdo con el
movimiento del sujeto.
[AFC]
1
Esto es adecuado para la grabación sujetos en movimiento.
Mientras se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque
se reajusta constantemente de acuerdo con el movimiento del sujeto.
[MF]
Enfoque Manual. Utilícelo cuando quiera fijar el enfoque o evitar
activar el AF. (53)
1 Esto predice el movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque. (Predicción del
movimiento).
51
DVQX2047 (SPA)
5. Enfoque/zoom
Uso de AF
AF (Enfoque automático) se refiere al enfoque automático.
Seleccione el modo de enfoque y el modo AF apropiados para el sujeto y
la escena.
1
Active el modo enfoque. (50)
[ ]/[ ] [Modo enfoque] [AFS]/[AFF]/[AFC]
2
Seleccione el modo AF.
Presione [ ] ( ) para visualizar la
pantalla de selección del modo AF y
ajuste usando
. (52)
En el modo [ ]/[ ], con cada
pulsación de [
] ( ) se cambia entre
[
] y [ ]. (49)
3
Pulse el botón del obturador
hasta la mitad.
El AF funciona.
Visualización de enfoque
Área de AF
Enfoque
Enfocado Sin enfocar
Visualización de enfoque Se ilumina Parpadea
Área de AF Verde
Bip AF Dos bips
52
DVQX2047 (SPA)
5. Enfoque/zoom
Seleccionar el modo AF
Seleccione el método de enfoque para que coincida con la posición y el
número de sujetos.
1
Presione [ ] ( ).
2
Seleccione el modo AF.
Presione para seleccionar un
elemento y, luego,
.
También puede seleccionar girando
o .
[Detección de la cara/
ojos] (
)
La cámara detecta automáticamente las caras y los
ojos de los sujetos. Cuando se detectan los ojos de una
persona, se enfoca el ojo más cercano a la cámara. La
exposición se ajustara a la cara. (Cuando [Modo medición]
está ajustado en [
])
[Localización]
(
)
El área de AF sigue el movimiento del sujeto, manteniendo
el enfoque.
Comience a localizar.
Dirija el área AF hacia el sujeto y pulse hasta la mitad el
botón del obturador.
Para liberar la localización de AF.
Toque [
] o presione .
[49 Áreas] ( )
La cámara selecciona el área de AF óptima para enfocar
entre 49 áreas.
etc.
Múltiple personalizada
(
)
La forma del área de AF se puede ajustar libremente en
las 49 áreas de AF. El área AF ajustada se puede registrar
usando [
] para [ ].
[1 Área] ( )
Especifique el punto que desea enfocar.
[Enfoque preciso]
(
)
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto
pequeño.
53
DVQX2047 (SPA)
5. Enfoque/zoom
Grabación usando el enfoque manual
MF (Enfoque Manual) se refiere el enfoque manual.
Use esta función cuando quiera fijar el enfoque o cuando la distancia
entre la lente y el sujeto esté determinada y no quiera activar AF.
1
Active el modo enfoque.
[ ] [Modo enfoque] [MF]
Presione el disparador hasta la
mitad para volver a la pantalla de
grabación.
2
Presione [ ] ( ).
3
Seleccione el punto de
enfoque.
Presione para seleccionar
el punto de enfoque.
• Para devolver el punto que se desea
enfocar al centro, pulse [DISP.].
54
DVQX2047 (SPA)
5. Enfoque/zoom
4
Confirme su selección.
Presione .
Esto cambia a la pantalla de Ayuda
MF y muestra una visualización
ampliada.
5
Ajuste del enfoque.
Las operaciones para enfocar varían en función del objetivo.
Cuando se usa una lente intercambiable sin anillo de enfoque
Presionar
: enfoca un sujeto
cercano
Presionar
: enfoca un sujeto
distante
Barra deslizante
• Al presionar y mantener presionado aumenta la velocidad de enfoque.
• También se puede ajustar el enfoque arrastrando la barra deslizante.
Cuando se usa una lente intercambiable con anillo de enfoque
Girar hacia el lado
: enfoca un sujeto cercano
Girar hacia el lado
: enfoca un sujeto distante
Cuando se usa una lente intercambiable con palanca de enfoque
Si se mueve al lado
: enfoca un sujeto cercano
Si se mueve al lado
: enfoca un sujeto distante
• La velocidad de enfoque depende de cuánto
desplace la palanca de enfoque.
55
DVQX2047 (SPA)
5. Enfoque/zoom
6
Cierre la pantalla de Ayuda MF.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
7
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador.
Grabación con zoom
Utilice el zoom óptico del objetivo para hacer zoom hasta teleobjetivo o
gran angular.
: Teleobjetivo, amplía un sujeto distante
: Gran angular, amplía el ángulo de visión
Lente
intercambiable con
anillo del zoom
Gire el anillo del zoom.
Lente
intercambiable
compatible
con el zoom
motorizado (zoom
de accionamiento
eléctrico)
Mueva la palanca del zoom.
(La velocidad del zoom
depende de cuánto desplace
la palanca).
Lente
intercambiable
incompatible con
el zoom
El zoom óptico no está disponible.
56
DVQX2047 (SPA)
6. Accionamiento/estabilizador
de imagen
Seleccionar el modo accionamiento
Puede cambiar el modo accionamiento a Único, Ráfaga, etc. para que
coincida con las condiciones de grabación.
1
Presione [ ] ( ).
2
Seleccione el modo de
accionamiento.
Presione para seleccionar el
modo de accionamiento y presione
.
También puede seleccionarlo girando .
[Único]
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el
botón del obturador.
[Ráfaga] ( )
Se toman imágenes continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón del obturador.
[Foto 4K]
(
)
Cuando se presiona el disparador, se graba una
imagen con la función de foto 4K.
[Post-enfoque]
(
)
Cuando se presiona el disparador, las imágenes se
graban con [Post-enfoque].
[Autodisparador]
(
)
Toma imágenes cuando trascurre el tiempo
ajustado después de pulsar el botón del obturador.
Seleccione [
] para volver a [Único] (ajuste predeterminado).
57
DVQX2047 (SPA)
6. Accionamiento/estabilizador de imagen
Estabilizador de imagen
La cámara detecta vibraciones durante la grabación y las corrige
automáticamente para que se puedan grabar imágenes con menos vibración.
Cuando se utiliza un objetivo con un interruptor O.I.S., el interruptor del
objetivo se debe ajustar en ON.
Cuando se utiliza un objetivo sin función de conexión con la cámara, no se
puede seleccionar la opción [Estabilizador].
Cuando se utiliza un objetivo sin función de estabilizador, no se puede
seleccionar la opción [Modo de operación].
Ajustes del estabilizador de imagen
Ajuste el funcionamiento del estabilizador para que coincida con la situación de grabación.
[ ]/[ ] Seleccione [Estabilizador]
[Modo de
operación]
Ajusta el movimiento de estabilización (desenfoque) para que
coincida con el método de grabación (normal, panorámico). (
)
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
[HIGH]
Esto estabilizará las vibraciones fuertes. Durante la
grabación de vídeo, se visualiza [
] en la pantalla.
[STANDARD]
Esto estabilizará las vibraciones. Durante la
grabación de vídeo, se visualiza [
] en la pantalla.
[OFF]
Esto desactivará la estabilización electrónica (vídeo).
Las sacudidas de la cámara durante la grabación de vídeo se
corrigen a lo largo de los ejes vertical, horizontal, de rotación,
de dirección y de inclinación mediante el uso combinado de los
estabilizadores de imagen tanto electrónico como del objetivo.
(Estabilizador de imagen híbrido de 5 ejes).
Si el icono de la pantalla de grabación no se indica con [ ]
o [
] incluso cuando se utiliza una lente intercambiable
Panasonic compatible con Dual I.S.2, actualice el firmware de la
lente a la última versión. Para obtener información actualizada
sobre las lentes y objetivos compatibles o descargar su
firmware, consulte nuestro sitio web de soporte. (13)
Cuando utilice una lente intercambiable que no sea compatible
con Dual I.S.2 o cuando [Modo de operación] esté ajustado en
[OFF], se mostrará [
] (Fuerte) o [ ] (Estándar).
58
DVQX2047 (SPA)
7. Brillo (exposición)/coloración/
efecto de imagen
[Modo medición]
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
[ ]/[ ] Seleccione [Modo medición]
Medición múltiple
Método en el que se mide la exposición más adecuada
evaluando la asignación del brillo en la pantalla entera.
Central
Método utilizado para realizar la medición que enfoca en
el centro de la pantalla.
Puntual
Método utilizado para medir la parte
extremadamente pequeña alrededor
del objetivo de medición puntual
.
Cuando mueve el área AF, el
objetivo de medición puntual
también se mueve para que
coincida.
59
DVQX2047 (SPA)
7. Brillo (exposición)/coloración/efecto de imagen
Compensación a la exposición
Puede compensar la exposición cuando la exposición correcta
determinada por la cámara es demasiado brillante o demasiado oscura.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de ±5 EV.
Cuando se graban vídeos o se graba con fotos 4K o Post-enfoque, el
rango cambia a ±3 EV.
1
Pulse [ ].
2
Compense la exposición.
Gire o .
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
60
DVQX2047 (SPA)
7. Brillo (exposición)/coloración/efecto de imagen
• En el modo [ ], puede compensar la exposición ajustando la sensibilidad
ISO en [AUTO].
• Cuando el valor de compensación de la exposición cae por debajo o excede
±3 EV, el brillo de la pantalla de grabación ya no cambiará.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad o utilice AE Lock para reflejar el
valor en la pantalla de grabación.
• El valor de compensación de la exposición se guarda incluso aunque
apague la cámara.
Sensibilidad ISO
Puede ajustar la sensibilidad lumínica (sensibilidad ISO).
Con los ajustes predeterminados, puede ajustar desde 200 hasta 25600
en incrementos de 1/3 EV.
1
Presione [ ] ( ).
2
Seleccione la sensibilidad ISO.
Gire o .
2
00
4
0
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
61
DVQX2047 (SPA)
7. Brillo (exposición)/coloración/efecto de imagen
Elementos de ajuste (Sensibilidad ISO)
[AUTO]
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un
margen de hasta 3200, dependiendo del brillo de un sujeto.
(ISO inteligente)
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un
margen de hasta 3200 tomando como base el movimiento y
el brillo de un sujeto.
[200] a [25600] La sensibilidad ISO se fija en el valor seleccionado.
[
] no está disponible cuando se usan las siguientes funciones:
Modo [
], modo [ ], modo [ ], modo [ ]
[Foto 4K], [Post-enfoque]
[Compos. modo vista viva]
Cuando se utilizan las siguientes funciones, la sensibilidad ISO que se puede
ajustar está restringida.
Modo [
], modo [ ], [Foto 4K], [Post-enfoque]: [6400] (límite superior)
[V-Log L] ([Fotoestilo]): [400] (límite inferior)
[Ajustes de filtro]: [3200] (límite superior) (Cuando se ajusta en [Dinámica alta],
el ajuste se fija en [AUTO])
[Compos. modo vista viva]: [200] (límite inferior) (Cuando la opción [Ampliar
ISO] está en [ON], el ajuste será [L.100].), [1600] (límite superior)
[Exposición múltiple]: [200] (límite inferior), [3200] (límite superior)
Durante la grabación de vídeo, la cámara funciona en [AUTO] (para el
vídeo). (Cuando no está en modo [
]/[ ]).
62
DVQX2047 (SPA)
7. Brillo (exposición)/coloración/efecto de imagen
Balance de blancos (WB)
El balance de blancos (WB) es una función que corrige el tono de color
producido por la luz que ilumina al sujeto.
Corrige los colores de manera que los objetos blancos aparezcan en
blanco para que el color general se aproxime más a lo que se ve a simple
vista.
Normalmente puede utilizar auto ([AWB], [AWBc] o [AWBw]) para obtener
el balance de blancos óptimo.
Ajuste esta función cuando la coloración de la imagen sea diferente de
la que esperaba o cuando desee cambiar la coloración para capturar el
ambiente.
1
Presione [ ] ( ).
2
Seleccione el balance de
blancos.
Gire o .
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
63
DVQX2047 (SPA)
7. Brillo (exposición)/coloración/efecto de imagen
Elementos de ajuste (Balance de blancos)
[AWB] Auto
[AWBc]
Auto (Reduce el tono rojizo bajo un fuente de luz
incandescente)
[AWBw] Auto (Deja el tono rojizo bajo una fuente de luz incandescente)
[
]
Cielo despejado
[
]
Cielo nublado
[
]
Sombra bajo un cielo despejado
[
]
Luz incandescente
[
]
1
Flash
[
] a [ ]
Ajuste el modo 1 a 4 (
)
[
] a [ ]
Temperaturas de color de 1 a 4 (
)

1 Funciona como [AWB] durante la grabación de vídeo o cuando se graba con
[Foto 4K] o [Post-enfoque].
64
DVQX2047 (SPA)
8. Flash
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para
obtener más información sobre la grabación usando un flash y la
grabación usando un flash inalámbrico. (
)
Uso de un flash
Abrir/cerrar el flash incorporado
Para abrir el flash
Para cerrar el flash
El ajuste del flash se fija en [ ] (Flash
desactivado) mientras el flash está cerrado.
(Excepto cuando se usa un flash externo).
Al cerrar el flash tenga cuidado para no atraparse un dedo, otra parte del
cuerpo o cualquier objeto.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar la cámara.
Asegúrese de cerrar el flash integrado cuando no esté en uso.
No acerque ningún objeto al flash ni lo obstruya. El calor o la luz podrían
hacer que el objeto se deformase o perdiese color.
No bloquee el flash con la mano mientras se dispara.
No cierre el flash inmediatamente después de operar el flash preliminar
antes de tomar imágenes para flash encendido a la fuerza/reducción de
ojos rojos y otros ajustes del flash. Si cierra inmediatamente el flash se
producirá un fallo en el funcionamiento.
Si graba repetidamente, es posible que necesite tiempo para cargar el flash.
Mientras el flash se está cargando, las imágenes se grabarán sin que se
dispare el flash.
Cuando se coloque un flash externo, tendrá prioridad sobre el flash
incorporado. (
)
65
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
Grabación de vídeos
1
Comience a grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo.
• Suelte el botón de grabación de vídeo
justo después de presionarlo.
Indicador de cuadro REC rojo
Indicador de estado de grabación
Tiempo de grabación restante
Tiempo de grabación transcurrido
2
Pare de grabar.
Pulse el botón de grabación de vídeo de nuevo.
• Si resulta difícil mantener el enfoque en el sujeto durante la grabación de
vídeo con AF, pulse el botón del obturador hasta la mitad para reajustar el
enfoque.
66
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de imagen de los vídeos que se van a grabar.
[ ] Seleccione [Calidad grab.]
[Calidad grab.]
Tamaño de la
fotografía
Frecuencia
de cuadro de
grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[4K/100M/30p]
1
3840×2160 30p 30 cps 100 Mbps
[4K/100M/25p]
1
3840×2160 25p 25 cps 100 Mbps
[4K/100M/24p]
1
3840×2160 24p 24 cps 100 Mbps
[FHD/28M/60p] 1920×1080 60p 60 cps 28 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920×1080 50p 50 cps 28 Mbps
[FHD/20M/30p] 1920×1080 30p 30 cps 20 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920×1080 25p 25 cps 20 Mbps
[FHD/24M/24p] 1920×1080 24p 24 cps 24 Mbps
[HD/10M/30p] 1280×720 30p 30 cps 10 Mbps
[HD/10M/25p] 1280×720 25p 25 cps 10 Mbps
1 Vídeo 4K
La cantidad de tiempo que se puede grabar en una única sesión varía en
función de [Calidad grab.].
Cuando el tiempo de grabación de una única sesión supera la duración
siguiente, la grabación se detiene.
[4K/100M/30p] / [4K/100M/25p] / [4K/100M/24p]: 10 minutos
[FHD/28M/60p] / [FHD/28M/50p]: 20 minutos
[FHD/20M/30p] / [FHD/20M/25p] / [FHD/24M/24p] / [HD/10M/30p] /
[HD/10M/25p]: 29 minutos y 59 segundos
67
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
Debido a que la cámara emplea el formato de grabación VBR, la tasa de
bits se cambia automáticamente dependiendo del sujeto a grabar. Como
resultado, el tiempo de grabación de vídeo disminuye cuando se graba un
sujeto que se mueve rápido.
Cuando se utilizan las siguientes funciones, no se puede configurar el vídeo 4K.
[Efecto miniatura] (modo [ ])
Salida de HDMI
Para grabar vídeos 4K, utilice una tarjeta con una clase de velocidad UHS 3.
Cuando grabe vídeos 4K, el ángulo de visión será más estrecho que con
vídeos de otros tamaños.
Para garantizar un enfoque de alta precisión, los vídeos 4K se graban a
velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar el
sujeto con enfoque automático, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
Intervalo de tamaño para dividir archivos
[Calidad grab.]
[4K]
Cuando use una tarjeta de memoria SDHC:
Se creará un nuevo archivo para continuar
grabando si el tamaño de archivo supera los 4 GB.
Cuando use una tarjeta de memoria SDXC:
Incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB,
se grabará un único archivo.
[FHD]/[HD]
Se creará un nuevo archivo para continuar
grabando si el tamaño de archivo supera los 4 GB.
Si durante la grabación de vídeo se realiza una operación de zoom o se
toca un botón, puede que se grabe el sonido de la operación.
El sonido de funcionamiento de la lente (AF y estabilizador) puede que se
grabe en el vídeo.
Si le molesta el sonido de pulsación del botón de grabación de vídeo para
finalizar la grabación, pruebe a realizar lo siguiente:
Grabe el vídeo unos 3 segundos más y después separe la última parte
del vídeo utilizando [Divide video] en el menú [Reproducir].
Utilice la función de obturador remoto (
) para la grabación.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de
acceso a la tarjeta después de grabar vídeo. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
68
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
Incluso cuando la reproducción se realiza en un dispositivo compatible,
pueden producirse situaciones en las que, por ejemplo, la calidad de
la imagen o el sonido sea deficiente, la información de grabación no se
muestre correctamente o la reproducción no sea posible.
Si experimenta alguno de estos síntomas, reprodúzcalos en la cámara.
Si la temperatura de la cámara aumenta, podría mostrarse [
] y la
grabación podría detenerse. Espere hasta que la cámara se enfríe.
Modo creativo de imagen en movimiento
Se pueden cambiar manualmente la apertura, la velocidad del obturador y
la sensibilidad ISO para grabar vídeos.
1
Coloque el disco de modo en
[
].
2
Ajuste el modo de exposición.
[ ] [Modo exp.]
[P]/[A]/[S]/[M]
Puede realizar las mismas operaciones
de exposición que en los modos
[
]/[ ]/[ ]/[ ].
El Cambio programado no funciona.
69
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
3
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
4
Comience a grabar.
Pulse el disparador o el botón de
grabación de vídeo
.
5
Pare de grabar.
Presione de nuevo el disparador o
el botón de grabación de vídeo.
• También es posible visualizar la pantalla de selección
tocando en el icono del modo de grabación ubicado
en la pantalla de grabación.
70
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
Operaciones durante la grabación de vídeos
Cambie los ajustes de exposición y audio mediante operaciones táctiles
para evitar que se graben los sonidos de la operación.
Toque [ ].
• En modo [ ], el icono cambiará a [ ].
Toque un icono.
Zoom
(Cuando se utiliza una
lente intercambiable
compatible con el
zoom motorizado)
Valor de apertura
Velocidad del
obturador
Compensación de la
exposición
Sensibilidad ISO
1
Ajuste del nivel de
grabación de sonido
(Cuando [Ajuste nivel
grabación] está en
[MANUAL])
1 El icono cambiará a [ ] en modo [ ], pero no se puede accionar
durante la grabación.
Arrastre la barra de desplazamiento
para ajustar el elemento.
[ ]/[ ]: Cambia el ajuste lentamente.
[
]/[ ]:
Cambia el ajuste rápidamente.
• Si toca el icono , se vuelve a
visualizar la pantalla del paso
.
71
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
Modo lento y rápido
Graba vídeos a cámara lenta y vídeos a cámara rápida.
Se grabará un vídeo a [FHD] en [MP4].
Al grabar vídeos no se registra el audio.
Para las operaciones durante la grabación de vídeo (70)
1
Coloque el disco de modo en
[
].
2
Configure los ajustes de
grabación.
[ ]
[Modo exp. len. y ráp.]/
[Vel. cuadro grab. len. y ráp.]/
[Efecto lento y rápido]
Para obtener más información, consulte
la página 72.
3
Cierre el menú.
Presione el disparador hasta la
mitad.
72
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
4
Inicie la grabación.
Pulse el disparador o el botón de
grabación de vídeo
.
5
Detenga la grabación.
Presione de nuevo el disparador o
el botón de grabación de vídeo.
• También es posible visualizar la pantalla de selección
tocando en el icono del modo de grabación ubicado
en la pantalla de grabación.
Menú lento y rápido
[Modo exp. len. y ráp.]
Seleccione el modo de exposición.
Ajustes: [P]/[A]/[S]/[M]
• Puede realizar las mismas operaciones de exposición que en los modos [ ]/[ ]/
[
]/[ ].
• El Cambio programado no funciona.
[Vel. cuadro grab. len. y ráp.]
Seleccione la frecuencia de cuadro de la grabación.
Ajustes: [60p]/[50p]/[30p]/[25p]
73
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
[Efecto lento y rápido]
Seleccione el efecto de velocidad.
[8xQUICK]
Graba vídeos con una velocidad incrementada
hasta unas 8 veces.
Ejemplo:
Cuando se ajusta en [60p]: 8 fotogramas/segundo.
Cuando se ajusta en [50p]: 6 fotogramas/segundo.
Cuando se ajusta en [30p]: 4 fotogramas/segundo.
Cuando se ajusta en [25p]: 3 fotogramas/segundo.
Vídeo a
cámara
rápida
[4xQUICK]
Graba vídeos con una velocidad incrementada
hasta unas 4 veces.
[2xQUICK]
Graba vídeos con una velocidad incrementada
hasta unas 2 veces.
[2xSLOW]
1
Graba vídeos con una reducción de velocidad de
hasta la mitad.
Vídeo a
cámara
lenta
[4xSLOW]
2
Graba vídeos con una reducción de velocidad de
hasta 1/4.
1 Cuando [Vel. cuadro grab. len. y ráp.] se ajusta en [60p]/[50p], el ángulo de visión
se estrecha.

2 Solo se puede seleccionar cuando [Vel. cuadro grab. len. y ráp.] está ajustado en
[30p]/[25p]. (El ángulo de visión se estrecha.)
En función de los ajustes, es posible que en la pantalla de grabación
parezca que se omiten cuadros.
Cuando el tiempo de grabación de una única sesión supera la duración
siguiente, la grabación se detiene.
Vídeo a cámara rápida: 29 minutos y 50 segundos
(Ejemplo: si graba durante 29 minutos y 50 segundos con [8xQUICK], el
resultado será un vídeo de alrededor de 4 minutos de duración).
Vídeo a cámara lenta: 10 minutos
(Ejemplo: si graba durante 10 minutos con [4xSLOW], el resultado será
un vídeo de alrededor de 40 minutos de duración).
Las velocidades del obturador que pueden fijarse dependen de [Vel. cuadro
grab. len. y ráp.], [Efecto lento y rápido] y el modo de enfoque.
74
DVQX2047 (SPA)
9. Grabación de vídeos
Ajustes de vídeo (audio)
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para
obtener detalles sobre los ajustes de vídeo. (
)
[Micrófono integrado]
Ajusta el rango de captación de sonido cuando se usa el micrófono integrado.
[ ] Seleccione [Micrófono integrado]
Ajuste Rango de captación de sonido
[AUTO]
Cuando el modo AF está en [ ] ([Detección de la cara/
ojos]) y la cámara reconoce una cara, cambia a [
]
([TRACKING])
1
. En los casos restantes, se ajusta en
[
] ([SURROUND]).
[SURROUND]
Capta sonidos con un gran alcance en todas
direcciones.
[FRONT] Capta sonidos procedentes de delante de la cámara.
[TRACKING]
1
Cuando el modo AF está en [ ] ([Detección de la
cara/ojos]) y la cámara reconoce una cara, ajusta
automáticamente el rango de captación de sonido
en función de la ubicación de la cara. En los casos
restantes, ajusta automáticamente el rango de captación
de sonido en función del ángulo de visión.
[BACK] Capta sonidos procedentes de detrás de la cámara.
1
Si sujeta la cámara en vertical, el ajuste cambiará temporalmente a
[ ]
([FRONT]).
• Cuando hay conectado un micrófono externo, [Micrófono
integrado] no está disponible.
• Puede ocultar el indicador del rango de captación de
sonido
y el objetivo de captación de sonido ajustando
[Indicador micrófono integr.] en [OFF].
• En modo de autofoto, puede ajustar el rango de captación de
sonido tocando [
] en la pantalla. ( )
75
DVQX2047 (SPA)
10. Reproducción y edición
de imágenes
En este capítulo se explica cómo reproducir y borrar imágenes y vídeos.
Explica asimismo la edición de imágenes.
Es posible que las imágenes grabadas en dispositivos distintos a este no se
reproduzcan o editen correctamente en esta cámara.
Reproducción de imágenes
1
Visualice la pantalla de
reproducción.
Pulse [ ].
2
Seleccione una imagen.
Seleccione las imágenes pulsando
.
Puede moverse continuamente por
las imágenes manteniendo pulsado
.
3
Detenga la reproducción.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
También puede detener la
reproducción pulsando [
].
76
DVQX2047 (SPA)
10. Reproducción y edición de imágenes
Reproducción de vídeos
1
Visualice la pantalla de
reproducción.
Pulse [ ].
2
Seleccione un vídeo.
• Para información sobre cómo seleccionar
imágenes, consulte la página 75.
• El icono de vídeo [
] se muestra para
un vídeo.
Tiempo de grabación de vídeo
• El tiempo de grabación de vídeo se
muestra en la pantalla.
3
Reproduzca el vídeo.
Tiempo de reproducción transcurrido
Pulse .
También puede comenzar la
reproducción tocando [
] en el
centro de la pantalla.
Los vídeos grabados con [Película
Instantánea] se reproducen automáticamente.
4
Detenga la reproducción.
Pulse .
• Si presiona durante una pausa, puede crear una imagen a partir de un
vídeo.
• Esta cámara posee un amplio rango dinámico para mejorar la calidad de
sonido y puede reproducir una gran variedad de sonidos. Por ese motivo,
en función del entorno grabado, el volumen del sonido de reproducción
puede parecer bajo, pero no se trata de un problema de funcionamiento.
77
DVQX2047 (SPA)
10. Reproducción y edición de imágenes
Borrado de imágenes
• Las imágenes no se pueden restaurar una vez que han sido borradas.
Confirme cuidadosamente las imágenes antes de eliminarlas.
• Si elimina una imagen en grupo, se eliminan todas las imágenes del grupo.
[Borrado único]
Pulse [ ] en estado de reproducción.
Presione para seleccionar
[Borrado único] y, a continuación,
presione
.
[Borrado mult.]
Pulse [ ] en estado de reproducción.
Presione para seleccionar
[Borrado mult.] y, a continuación,
presione
.
1
Presione para seleccionar la
imagen que desea borrar y luego presione
.
• Se visualiza [ ] para la imagen
seleccionada.
• Si pulsa
nuevamente, la selección
se cancelará.
Se pueden seleccionar hasta 100 imágenes.
2
Pulse [DISP.] para borrar la imagen
seleccionada.
OKOK
• Según el número de imágenes a ser borradas, puede que se tarde un
tiempo en borrarlas.
• Al eliminar, puede establecer cual de [Sí] y [No] se selecciona inicialmente
en la pantalla de confirmación:
[
] [Confirmar borrado]
• Puede borrar todas las imágenes de una tarjeta o todas las imágenes
excepto aquellas con calificación asignada:
[
] [Eliminar todas las imágenes]
78
DVQX2047 (SPA)
11. Personalización de la cámara
Botones Fn
Puede registrar funciones en los botones Fn (Función).
Se pueden ajustar diferentes funciones tanto para la grabación como para
la reproducción.
Configuración predeterminada del botón Fn
1 3 4
2 5
Botones Fn
[Ajuste en modo GRAB.]
[Ajuste en modo REPROD.]
1
[Fn1] [Comp. de exposición] [Wi-Fi]
2
[Fn2] [Q.MENU]
No se pueden usar como
botones Fn durante la
reproducción.
3
[Fn3] [Conm. LVF/monitor] [Conm. LVF/monitor]
4
[Fn4] [OFF] [Enviar imagen (smartphone)]
5
[Fn5] [Wi-Fi]
No se pueden usar como
botones Fn durante la
reproducción.
[Fn6] [Vista preliminar]
[Fn7] [Indicador de Nivel]
[Fn8] [Histograma]
[Fn9] [Micrófono integrado]
79
DVQX2047 (SPA)
11. Personalización de la cámara
Registro de funciones en los botones Fn
1
Seleccione [Ajustar botón Fn].
[ ] [ ] [Ajustar botón
Fn]
[Ajuste en modo GRAB.]/
[Ajuste en modo REPROD.]
2
Seleccione el botón.
Presione para seleccionar el
botón y luego presione
.
También puede seleccionar girando
o .
3
Registre la función.
Presione para seleccionar una
función y, a continuación, presione
.
También puede seleccionar girando
o .
Para obtener información sobre las
funciones que se pueden registrar.
(
)
Otra opción es pulsar y mantener pulsado el botón Fn (2 seg.) para
visualizar la pantalla en el paso
3.
(Puede que no se muestre dependiendo de la función registrada y del tipo
de botón).
80
DVQX2047 (SPA)
11. Personalización de la cámara
Uso de los botones Fn
Durante la grabación, pulsar los botones Fn permite el uso de las
funciones registradas en [Ajuste en modo GRAB.], y durante la
reproducción, el uso de las funciones registradas en [Ajuste en modo
REPROD.].
1
Pulse el botón Fn.
2
Seleccione un elementos de
ajuste.
Pulse para seleccionar
un elemento de ajuste y, a
continuación, pulse
.
También puede seleccionar girando
o .
• Los métodos de visualización y selección
de un elemento de ajuste difieren
dependiendo del elemento del menú.
Uso de [Fn5] a [Fn9] (Iconos táctiles)
Durante la grabación, puede utilizar los botones Fn de la pestaña Táctil.
Toque [ ].
Toque en una opción de [Fn5] a [Fn9].
81
DVQX2047 (SPA)
12. Guía menú
Lista de menú
:
Elementos del menú comunes al menú [Rec] y al menú [Im. movimiento].
Sus ajustes están sincronizados.
:
Para obtener más detalles, consulte las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF). (3)
[Modo Auto inteligente]
48
[iFoto nocturna manual]
[iHDR]
Menú [Pelí. creativa]
[Modo exp.]
68
[Recort. 4K tiempo real]
Menú [Lento y Rápido]
[Modo exp. len. y ráp.]
72
[Vel. cuadro grab. len. y ráp.]
72
[Efecto lento y rápido]
73
Menú [Guía escenas]
[Cambio de escena]
Menú [Control creativo]
[Efecto de filtro]
[Grabación simultánea sin
filtro]
[Aspecto]
[Tamaño de imagen]
[Calidad]
[Modo enfoque]
50
[Sensibilidad AF(Foto)]
[Fotoestilo]
[Ajustes de filtro]
[Espacio color]
[Modo medición]
58
[Resaltar sombra]
[Dinám. intel.]
[Resoluc. intel.]
[Flash]
[Remover ojo rojo]
[Sensibilidad ISO (foto)]
[Vel. disp. min.]
[Obturador larg. NR]
[Comp. Sombra]
[Compens. difracción]
[Estabilizador]
57
[Teleconv. ext.] ([Rec])
[Zoom d.]
(solo DC-G100)
Menú [Auto inteligente]
Menú [Rec]
82
DVQX2047 (SPA)
12. Guía menú
[Vel. ráfaga]
[Foto 4K]
[Autodisparador]
[Interv. Tiempo-Disparo]
[Anima. Movimiento D.]
[Compos. modo vista viva]
[Modo silencioso]
[Tipo de obturador]
[Retraso del obturador]
[Bracket]
[HDR]
[Exposición múltiple]
Menú [Rec] (continuación)
[Calidad grab.]
66
[Película Instantánea]
[Modo enfoque]
50
[AF continuo]
[Aj. personal. AF(Vídeo)]
[Fotoestilo]
[Ajustes de filtro]
[Nivel luminancia]
[Modo medición]
58
[Resaltar sombra]
[Dinám. intel.]
[Resoluc. intel.]
[Sensibilidad ISO (vídeo)]
[Compens. difracción]
[Estabilizador]
57
[Red. parpadeo]
[Teleconv. ext.]
([Im. movimiento])
[Zoom d.]
(solo DC-G100)
[Modo imag. en grab.]
[Autodisparador]
[Muestra de nivel grab.]
[Ajuste nivel grabación]
[Cancel. ruido viento]/
[Corta viento]
[Eliminar Ruido Lente]
[Micrófono integrado]
74
[Indicador micrófono integr.]
[Micrófono especial]
Menú [Im. movimiento]
83
DVQX2047 (SPA)
12. Guía menú
[Exposición]
[Aumentos ISO]
[Ampliar ISO]
[Reiniciar comp.de exp.]
[Enfocar/Liberar obtur.]
[AF/AE bloqueado]
[Mant. AF/AE Bloq.]
[AF disparador]
[Pulsar a 1/2 obtu.]
[AF rápido]
[Sensor de ojo AF]
[Ajuste enfoque AF preci.]
[Lámp. ayuda AF]
[Área enfoque dto.]
[Prior. enfoque/obtu.]
[Conmut. enfoq. vert./horiz.]
[Marco enf. movim. bucle]
[Visualización de área AF]
[AF / MF]
[Ayuda MF]
[Mostrar ayuda MF]
[Funcionamiento]
[Ajustar botón Fn]
79
[Configuración mostrada ISO]
[Config. compens. expos.]
[Q.MENU]
[Ajuste del selector]
[Aj. bloqueo funcion.]
[Bloq. del anillo de enf.]
[Botón de grab. vídeo]
[Ajustes Táctiles]
[Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción]
[Visor monocromático]
[Vista prev. cons.]
[Potenciador Live View]
[Contornos máximos]
[Histograma]
[Línea guía]
[Indicador de cuadro]
[Marcador centro]
[Destacar]
[Patrón cebra]
[Exposímetro]
[Guía MF]
[Estab. LVF/vis. monitor]
[Info. Monitor]
[Area Grab.]
[Visualización restante]
[Indicador cuadro GRAB. rojo]
[Guía menú]
[Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.]
[Zoom motorizado]
[Ajus. botón Fn objetivo]
[Incremento anillo apertura]
[Autodis. Auto Off]
[Autodisparo]
[AF tras Temporizador]
[Reconoce cara]
[Config. Perfil]
Menú [Personalizar]
84
DVQX2047 (SPA)
12. Guía menú
[Manual en línea]
3
[Memo. Ajus. Personal]
[Ajust. reloj]
33
[Hora mundial]
[Fecha viaje]
[Wi-Fi]
[Bluetooth]
[LED conexión inalambrica]
[Bip]
[Ahorro]
[Vel. pantalla del monitor]
[LVF velocidad pantalla]
[Monitor]/[Visor]
[Luminancia monitor]/
[Luminancia LVF]
[Sensor de ojo]
[Modo USB]
[Conexión TV]
[Idioma]
[Vis. versión]
[Ajustes carpeta/archivo]
[No. reinicio]
[Reiniciar]
43
[Restablecer Ajustes Red]
[Actualizar píxel]
[Ajuste Indicador Nivel.]
[Modo demo]
[Formato]
29
[Ajuste de Mi Menú]
[Agregar]
[Clasificación]
[Borrar]
[Mostrar en Mi Menú]
Menú [Reproducir]
[Diapositiva]
[Modo de reproducción]
[Proteger]
[Clasificación]
[Editar Título]
[Editar Rec. Cara]
[Procesando RAW]
[Guard. bloque Foto 4K]
[Composición de luz]
[Composición secuencias]
[Borrar retoque]
[Marcar texto]
[Cambiar Tamaño]
[Recorte]
[Girar]
[Divide video]
[Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
[Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
[Confirmar borrado]
[Eliminar todas las imágenes]
Menú [Conf.]
[Mi Menú]
85
DVQX2047 (SPA)
13. Conexión con otros
dispositivos
Wi-Fi/Bluetooth
Para obtener más detalles sobre las funciones Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
,
consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF). (
)
Comprobación del funcionamiento de las funciones Wi-Fi
y Bluetooth
La función Bluetooth está activada o hay una conexión.
(El icono de la red Wi-Fi se mostrará cuando se utilice una función de conexión a
Wi-Fi tras una conexión Bluetooth, por ejemplo [Transferencia automát.].)
La función Wi-Fi está activada o hay una conexión.
Cuando se envían datos de imágenes utilizando una operación de la cámara,
se visualiza [
] en el monitor.
Luz de conexión inalámbrica (azul)
Iluminada: cuando la función Wi-Fi/Bluetooth está
en ON o conectada
Parpadea: cuando se envían datos de imágenes
86
DVQX2047 (SPA)
13. Conexión con otros dispositivos
No retire la tarjeta o la batería, ni se mueva a un área sin recepción
mientras envía imágenes.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN
inalámbrica.
Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la
información.
Le recomendamos que utilice una batería con suficiente carga cuando
envíe imágenes.
Cuando el nivel de batería restante sea bajo, puede que no sea posible
conectarse o mantener la comunicación con otros dispositivos.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
Puede que las imágenes no se envíen completamente, dependiendo de las
condiciones de las ondas de radio. Si la conexión se interrumpe mientras se
envían imágenes, se podrían enviar imágenes con partes ilegibles.
Importar imágenes a un PC
Instalación del software
Visite la web siguiente y descargue e instale el software.
Versiones de sistema operativo (SO) compatibles a fecha de junio de 2020.
Las versiones de SO compatibles pueden cambiar sin previo aviso.
PHOTOfunSTUDIO 10.0 AE
Este software le permite administrar sus imágenes. Por ejemplo, le
permite importar imágenes y vídeos a su PC y luego clasificarlos por
fecha de grabación o nombre de modelo.
https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs10ae.html
(Solo en inglés)
Caducidad de la descarga: julio de 2025.
87
DVQX2047 (SPA)
13. Conexión con otros dispositivos
SO compatible
Windows 10 (32-bits/64-bits)
Windows 8.1 (32-bits/64-bits)
Para vídeos 4K y fotos 4K, se requiere la versión de 64 bits
del SO Windows 10/Windows 8.1.
CPU Pentium
®
4 (2,8 GHz o superior)
Pantalla 1024×768 o superior (se recomienda 1920×1080 o superior)
Memoria
instalada
1 GB o más para 32 bits, 2 GB o más para 64 bits
Espacio libre del
disco duro
450 MB o más para instalar el software
SILKYPIX Developer Studio SE
Este software procesa y edita imágenes RAW.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
SO compatible
Windows
Windows 10 (se recomienda 64 bits)
Windows 8.1 (se recomienda 64 bits)
Mac
OS X v10.10 a v10.11
macOS 10.12 a macOS 10.15
Versión de prueba completa de 30 días de “LoiLoScope”
(gratuita)
http://loilo.tv/product/20
88
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Sistema de accesorios de la cámara
digital
(Números de producto correctos a fecha de junio de 2020).
Paquete de baterías DMW-BLG10
Cargador de batería
1
DMW-BTC12
Adaptador de batería
2
DMW-DCC11
Adaptador de CA
2
DMW-AC10
Flash DMW-FL580L, DMW-FL360L, DMW-FL200L
Empuñadura-trípode DMW-SHGR1
Luz LED de Video VW-LED1
Micrófono estéreo con foto
automático
DMW-MS2
Micrófono estéreo VW-VMS10
Tapa del cuerpo DMW-BDC1
Adaptador de montaje DMW-MA1, DMW-MA2M, DMW-MA3R
Adaptador de trípode
3
DMW-TA1

1 Se entrega con un adaptador de CA y un cable de conexión USB.

2 El adaptador de CA (opcional) solo se puede utilizar con el adaptador de batería
designado de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no se puede
utilizar solo. Al utilizarlos, puede grabar y reproducir imágenes sin preocuparse de
la carga de batería restante.

3 Utilícese si el objetivo instalado entra en contacto con el pedestal del trípode.
Algunos accesorios opcionales pueden no estar disponibles en todos los países.
Para ver los accesorios opcionales relacionados con el objetivo, como lentes y
filtros compatibles, consulte nuestros catálogos, sitios web, etc.
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener
detalles sobre cómo usar esta cámara cuando se utilizan accesorios opcionales.
89
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del
rendimiento.
Cuerpo de la cámara digital (DC-G100/DC-G110):
Información para su seguridad
Fuente de
alimentación:
8,4 V
Potencia absorbida: 2,9 W (al grabar con el monitor),
2,0 W (al reproducir con el monitor)
<Cuando se utiliza la lente intercambiable
(H-FS12032)>
2,9 W (al grabar con el monitor),
2,1 W (al reproducir con el monitor)
<Cuando se utiliza la lente intercambiable
(H-FS35100)>
Tipo
Tipo Cámara digital monolente sin espejo
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC
1
/
tarjeta de memoria SDXC
1

1 Conforme con la clase de velocidad UHS 3 del
estándar UHS-I
Montaje de la lente Micro Four Thirds mount
Sensor de la imagen
Sensor de la imagen Sensor Live MOS 4/3, con un total de
21.770.000 píxeles, filtro de color primario
Número efectivo de
píxeles de la cámara
20.300.000 píxeles
Formato de grabación para imágenes fijas
Formato de archivo
para imágenes fijas
JPEG (conforme con DCF, conforme con Exif 2.31)/
RAW
Formato de archivo
para fotos 4K
MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, AAC (2 can.))
90
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Tamaño de la
imagen
(píxeles)
Cuando el ajuste del aspecto es [4:3]
[L]: 5184×3888, [M]: 3712×2784, [S]: 2624×1968
Foto 4K: 3328×2496
Cuando el ajuste del aspecto es [3:2]
[L]: 5184×3456, [M]: 3712×2480, [S]: 2624×1752
Foto 4K: 3504×2336
Cuando el ajuste del aspecto es [16:9]
[L]: 5184×2920, [M]: 3840×2160, [S]: 1920×1080
Foto 4K: 3840×2160
Cuando el ajuste del aspecto es [1:1]
[L]: 3888×3888, [M]: 2784×2784, [S]: 1968×1968
Foto 4K: 2880×2880
Calidad Fino / Estándar / RAW+Fino / RAW+Estándar / RAW
Formato de grabación para vídeo
Formato de vídeo MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, AAC (2 can.))
Calidad de imagen
para vídeo
Para obtener más información, consulte la página 66.
Visor
Sistema Aspecto 4:3, 0,4 pulgadas, equivalente aprox. a
3.680.000 puntos, visor en directo LCD en color
(relación del campo de visión cercana al 100%)
Monitor
Sistema Aspecto 3:2, 3,0 pulgadas,
monitor de aprox. 1.840.000 puntos, pantalla táctil
capacitiva
(relación del campo de visión cercana al 100%)
Enfoque
Tipo AF Tipo TTL basado en la detección de imágenes
(Contraste AF)
Modo de enfoque AFS/AFF/AFC/MF
Modo AF Detección de caras/ojos, localización, enfoque en
49 áreas, múltiple personalizada, enfoque en 1 área,
enfoque preciso (el área de enfoque se puede
seleccionar de forma táctil).
91
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Control de la exposición
Sistema de medición
de la luz,
Modo medición
de luz
Medición de 1.728 zonas,
medición múltiple/medición central/medición puntual
Gama de medición EV 0 a EV 18
(Lente F2.0, conversión ISO100)
Exposición Programa AE (P) / AE con prioridad de apertura (A) / AE
con prioridad al obturador (S) / Exposición manual (M)
Compensación de la
exposición
Incrementos de 1/3 EV, ±5 EV
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de
salida estándar)
AUTO/Intelligent ISO/200 a 25.600,
Cuando se activa [Ampliar ISO]: AUTO/100 a 25.600,
incrementos de 1/3 EV
Balance de blancos
AWB/AWBc/AWBw/Luz del día/Nublado/Sombra/Luces incandescentes/Flash/
ajuste de blanco 1, 2, 3, 4/temperatura del color 1, 2, 3, 4
Obturador
Formato Obturador de plano focal de cortina única, control
electrónico
Velocidad de
obturación
Imágenes:
Cortina frontal electrónica: Tiempo (máx. aprox.
60 segundos), 60 segundos a 1/500 de segundo
Obturador electrónico: 1 segundo a 1/16.000 de segundo
Vídeos:
1/25
2
de segundo a 1/16.000 de segundo

2 Cuando [Modo exp.] está ajustado en [M] en modo
[
] y el modo de enfoque está fijado en [MF], se
puede configurar en 1/2
92
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Flash
Flash Flash retráctil incorporado TTL AUTO equivalente a
GN 5.1 (ISO200·m)
[Equivalente a GN 3.6 (ISO100·m)]
Modo de flash
Automático, Auto/ojo rojo, Flash activado, Forzar act./ojo-
rojo, Sinc. lenta, Sincro. lenta/ojo-rojo, Flash desact.
Velocidad de
sincronización del
flash
Igual o inferior a 1/50 de segundo
Rango del flash Aprox. 0,4 m (1,3 pies) a 4,1 m (13 pies)
<Cuando está instalada la lente intercambiable
(H-FS12032), se ajusta WIDE, [ISO AUTO]>
Aprox. 0,9 m (3,0 pies) a 3,6 m (12 pies)
<Cuando está instalada la lente intercambiable
(H-FS35100), se ajusta WIDE, [ISO AUTO]>
Zoom
Zoom digital
(Solo DC-G100)
Máx. 2x
Conversión de
teleobjetivo
adicional
Cuando se toman fotografías:
Máx. 2,0x (cuando se selecciona un tamaño de imagen
de [S]).
Cuando se graba vídeo:
2,7x (FHD)/4,0x (HD)
Micrófono / Altavoz
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Interfaz
[HDMI] Micro HDMI Tipo D
[USB/CHARGE] USB 2.0 (alta velocidad)/USB 2.0 Micro-B
Los datos procedentes del PC no se pueden escribir
en la cámara utilizando el cable de conexión USB.
[MIC] Mini jack estéreo de Ø 3,5 mm
93
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Dimensiones externas / Masa
Dimensiones
externas
Aprox. 115,6 mm (an)×82,5 mm (al)×54,2 mm (prof)
(4,55 (an)×3,24 (al)×2,13 (prof))
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aprox. 345 g/0,76 lb (con una tarjeta y la batería)
Aprox. 303 g/0,66 lb (solo el cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
recomendada
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad relativa
admisible
10%RH a 80%RH
Wi-Fi
Cumplimiento de la
norma
IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica
estándar)
Rango de
frecuencias usado
(frecuencia central)
2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 canales)
Método de
codificación
Wi-Fi conforme con WPA™/WPA2™
Método de acceso Modo de infraestructura
Bluetooth
Cumplimiento de la
norma
Bluetooth Ver. 4.2 (Bluetooth Low Energy (BLE))
Rango de
frecuencias usado
(frecuencia central)
2402 MHz a 2480 MHz
94
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Adaptador de CA (Panasonic SAE0012D):
Información para su seguridad
Entrada: 110 V–240 V 50/60 Hz 0,2 A
Salida: 5,0 V
1,0 A
Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra
página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la
máscara de búsqueda.
Paquete de baterías (iones de litio) (Panasonic DMW-BLG10E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 7,2 V / 1025 mAh
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipo de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
Esta cámara cumple las normas “Design rule for Camera File system” (DCF) y
“Exchangeable Image File Format” (Exif) establecidas por la “Japan Electronics
and Information Technology Industries Association” (JEITA). La cámara no puede
reproducir archivos que no cumplan el estándar DCF. Exif es un formato de archivo
para imágenes que permite añadir información de grabación, etc.
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre las especificaciones siguientes (
):
Acerca de otras especificaciones
Número de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con
la batería
Número de imágenes fijas que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo
con tarjetas
95
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Lente intercambiable H-FS12032
“LUMIX G VARIO
12–32 mm/F3.5–5.6 ASPH./
MEGA O.I.S.”
H-FS35100
“LUMIX G VARIO
35–100 mm/F4.0–5.6
ASPH./MEGA O.I.S.”
Distancia focal f=12 mm a 32 mm
(equivalente en cámara de
película de 35 mm: 24 mm
a 64 mm)
f=35 mm a 100 mm
(equivalente en cámara de
película de 35 mm: 70 mm
a 200 mm)
Tipo de apertura 7 aspas de diafragma/
diafragma de apertura
circular
7 aspas de diafragma/
diafragma de apertura
circular
Apertura máxima F3.5 (gran angular) a F5.6
(teleobjetivo)
F4.0 (gran angular) a F5.6
(teleobjetivo)
Valor mínimo
de apertura
F22 F22
Estructura
del objetivo
8 elementos en 7 grupos
(3 lentes asféricas, 1 lente
ED)
12 elementos en 9 grupos
(1 lente asférica, 2 lentes
ED)
Distancia de enfoque 0,2 m (0,66 pies) a
(desde la línea de referencia
de distancia de enfoque)
(longitud focal de 12 mm a
20 mm), 0,3 m (0,98 pies)
a
(desde la línea de
referencia de distancia de
enfoque) (longitud focal de
21 mm a 32 mm)
0,9 m (3,0 pies) a
(desde
la línea de referencia de
distancia de enfoque)
Ampliación máxima
de imagen
0,13x (equivalente en
cámara de película de
35 mm: 0,26x)
0,11x (equivalente en
cámara de película de
35 mm: 0,22x)
Estabilizador de
imagen óptica
Disponible Disponible
Montura Micro Four Thirds mount Micro Four Thirds mount
Ángulo de visión 84° (gran angular) a 37°
(teleobjetivo)
34° (gran angular) a 12°
(teleobjetivo)
Diámetro de filtro 37 mm 46 mm
96
DVQX2047 (SPA)
14. Materiales
Diámetro máx. Ø 55,5 mm (2,2 pulgadas) Ø 55,5 mm (2,2 pulgadas)
Longitud total Aprox. 24 mm
(0,94 pulgadas)
(desde la punta de la lente
hasta el lado base de la
montura cuando el tubo del
objetivo está retraído)
Aprox. 50 mm
(2,0 pulgadas)
(desde la punta de la lente
hasta el lado base de la
montura cuando el tubo del
objetivo está retraído)
Peso Aprox. 67 g/0,15 lb Aprox. 135 g/0,38 lb
Temperatura de
funcionamiento
recomendada
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad relativa
admisible
10%RH a 80%RH 10%RH a 80%RH
Empuñadura-trípode: DMW-SHGR1
Capacidad de carga
(Masa total de carga
del cuerpo de la
cámara, el objetivo,
la batería y otros
accesorios instalados)
Máximo de 1,2 kg/2,65 lb
Dimensiones
externas
(Patas plegadas)
Aprox. 53,7 mm (an)×144,7 mm (al)×45,5 mm (prof)
(2,11 (an)×5,70 (al)×1,79 (prof))
(sin incluir las partes sobresalientes)
Dimensiones
externas
(Patas desplegadas)
Aprox. 150,5 mm (an)×113,7 mm (al)×133,4 mm (prof)
(5,93 (an)×4,48 (al)×5,25 (prof))
(sin incluir las partes sobresalientes)
Longitud del cable
de conexión
Aprox. 160 mm (6,30)
Peso Aprox. 102 g/0,22 lb
Temperatura de
funcionamiento
recomendada
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad relativa
admisible
10%RH a 80%RH
97
DVQX2047 (SPA)
Marcas comerciales y licencias
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Olympus Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo
HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing
Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros países.
iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas de fábrica de Apple Inc., registradas en
los EE.UU. y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Google, Android y Google Play son marcas registradas de Google LLC.
98
DVQX2047 (SPA)
Marcas comerciales y licencias
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte
de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™” y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi
Alliance
®
.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una
marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or
certification marks of the Digital Living Network Alliance.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos mencionados en
estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías
pertinentes.
99
DVQX2047 (SPA)
Marcas comerciales y licencias
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation,
(3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL
V2.0),
(4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1), y/o
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o
LGPL V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que
sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de
COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los
términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando [MENU/SET]
[Conf.] [Vis. versión] [Software info].
Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic
otorgará a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información
proporcionada a continuación, por un precio que no supere el costo de realizar
físicamente la distribución del código fuente, una copia completa legible por máquina
del código fuente correspondiente de acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con
su respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto: [email protected]
El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de
forma gratuita en el sitio web que se indica a continuación.
https://panasonic.net/cns/oss/index.html
Este producto cuenta con Licencia del Portafolio de Patentes AVC para que un
consumidor pueda hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo
cumpliendo con la norma AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que
fue codificado por un consumidor que desempeña una actividad personal y/o que
fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer AVC Video. No
se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para ningún otro uso. Se
puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Visite http://www.mpegla.com
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2020
EU
Manufactured by:
Representative in Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic DC-G100 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para