Panasonic DC-GX9 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DC-GX9
DVQP1471ZA
M0218KZ0
Visualizaciones de mensajes 322
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto,
y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Preguntas y respuestas de solución de problemas 324
Búsqueda de la información necesaria 2
Índice 5
Índice por funciones 11
Lista de menús 188
Nombres y funciones de las partes principales 16
2
Búsqueda de la información necesaria
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesita desde las páginas siguientes.
Puede hacer clic en un número de página para saltar a la página enlazada y encontrar
rápidamente la información.
Búsqueda desde “Índice”
5 -
Búsqueda desde la lista de
nombres de función
“Índice por funciones”
11 -
Búsqueda desde “Nombres
y funciones de las partes
principales”
16 -
Búsqueda desde “Lista de
visualizaciones del monitor/
visor”
315 -
Búsqueda desde la lista
mensajes en pantalla
“Visualizaciones de mensajes”
322 -
Búsqueda desde la lista de
menús
188 -
Búsqueda desde “Preguntas
y respuestas de solución de
problemas”
324 -
Para ver información detallada sobre cómo
usar este manual, consulte la página siguiente.
3
Cómo usar este manual
Haga clic en este icono para saltar a “Búsqueda de la información necesaria”.
Haga clic en este icono para saltar a “Índice”.
Haga clic en este icono para saltar a “Lista de menús”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada previamente.
Iconos del modo de grabación
Modo de grabación:
En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y
ejecutar los menús y las funciones indicados.
(Modo personalizado) tiene diferentes funciones dependiendo del modo de grabación
registrado.
• Haga clic en una referencia cruzada en el texto para saltar a la página correspondiente.
• La descripción de estas instrucciones de funcionamiento se basa en el objetivo
intercambiable (H-FS12032).
4
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Indica que se puede realizar el ajuste de Wi-Fi presionando el botón [Wi-Fi].
Sugerencias de uso experto y puntos para recordar.
(→00) Indica la página de referencia. Haga clic para ir a la página correspondiente.
Los pasos para ajustar un elemento de menú se describen de la manera siguiente:
Ejemplo: Para cambiar el ajuste [Calidad] a [ ] en el menú [Rec]
[Rec] → [Calidad] → [ ]
• En estas instrucciones de funcionamiento, los botones del cursor
arriba, abajo, izquierda y derecha se indican como
.
• Las operaciones del selector se ilustran como sigue.
Gire el selector delantero
Gire el selector trasero
Presione el selector trasero
5
Índice
Búsqueda de la información
necesaria ............................................. 2
Cómo usar este manual ..................... 3
Antes de usar .................................... 13
Accesorios estándar ......................... 15
Nombres y funciones de las partes
principales ......................................... 16
Antes del uso
Acerca del objetivo ........................... 20
Preparativos
Colocación de la correa de hombro
... 21
Carga de la batería ............................ 22
Inserción de la batería ...............................23
Carga de la batería ....................................24
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional) ........................................... 32
Acerca de la tarjeta ........................... 33
Formateado de la tarjeta (inicialización) .... 34
Capacidad de grabación estimada
(número de imágenes/tiempo de grabación)
...34
Montaje/desmontaje del objetivo .... 36
Ajuste del reloj .................................. 40
Índice por funciones ......................... 11
Sujeción de la cámara ...................... 42
Ajuste del ángulo del monitor y el
visor ................................................... 44
Botones/Discos que se utilizan
para la grabación .............................. 45
Botón [LVF]
(Grabación de imágenes usando el visor)
... 45
Disparador (toma de imágenes) ................46
Botón de imagen en movimiento
(grabación de imágenes en movimiento)
...46
Disco de modo (seleccione el modo de
grabación) .................................................. 47
Selector delantero/Selector trasero ...........47
Botón del cursor/botón [MENU/SET]
(selección/ajuste de elementos) ................50
Botón [DISP.]
(cambio de la información de visualización)
... 50
Pantalla táctil
(operaciones táctiles) ....................... 53
Enfoque del sujeto en la posición que se
toca (AF táctil, Obturador táctil) .................54
Adaptación del brillo a la posición que se
toca ([AE Táctil]) ........................................55
Lo básico
Ajuste del menú ................................ 56
Llamada instantánea a menús
de uso frecuente
(Menú rápido) .................................... 58
Cambio del menú rápido al elemento
preferido.....................................................59
Asignación de funciones de uso
frecuente a los botones
(botones de función) ........................ 60
Uso de los botones de función durante la
grabación ...................................................61
Uso de los botones de función durante la
reproducción ..............................................62
Introducción de texto ....................... 63
6
Índice
Modo de grabación
Toma de imágenes con
ajustes automáticos
(modo Auto inteligente) .................... 64
Menú [Auto inteligente] .............................. 66
Ajuste de coloración ..................................67
Ajuste de la luminosidad (exposición)/
borrosidad del fondo
(función de control del desenfoque) ..........68
Toma de imágenes después de
ajustar automáticamente el valor de
apertura y la velocidad del obturador
(modo Programa AE)
......................... 69
Toma de imágenes ajustando el
valor de apertura y la velocidad del
obturador ........................................... 70
Toma de imágenes ajustando el valor
de apertura (modo Prioridad en la
abertura AE)...............................................70
Toma de imágenes ajustando la velocidad
del obturador (modo Prioridad de
obturación AE) ...........................................71
Toma de imágenes ajustando el valor de
apertura y la velocidad del obturador
(modo Exposición manual) ........................72
Comprobación de los efectos del valor de
apertura y la velocidad de obturación
(modo Vista previa) ....................................74
Ajuste fácil de valor de apertura /
velocidad del obturador para obtener la
exposición adecuada (AE con un toque) ... 75
Grabación de imágenes panorámicas
(modo Toma panorámica)
.................. 76
Toma de imágenes según la escena
(modo Guía escenas) ........................ 79
Tipos de modo Guía escenas .................... 80
Toma de imágenes con efectos de
imagen diferentes
(modo Control creativo) ................... 83
Tipos de efectos de imagen .......................84
Grabación de imágenes en
movimiento ajustando la apertura/
velocidad del obturador/
sensibilidad ISO
(modo Película creativa) ................... 89
Desplazamiento panorámico y zoom
durante la grabación con la cámara en
una posición fija
([Recort. 4K tiempo real])...........................91
Registro de sus propios
ajustes y grabación
(modo personalizado) ....................... 93
Registro de sus propios ajustes
([Memo. Ajus. Personal]) ...........................93
Grabación con el conjunto personalizado
registrado ................................................... 94
7
Índice
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de
foto 4K y selección de las
imágenes a guardar ........................ 120
Grabación con la función de foto 4K .......120
Selección y guardado de imágenes de
un archivo de ráfaga 4K...........................124
Notas sobre la función de fotografía 4K
... 129
Ajuste del enfoque después
de grabar ([Post-enfoque]/
[Apilamiento enfoque]) ................... 132
Grabación con [Post-enfoque] ................. 132
Seleccione el punto de enfoque y guarde
la imagen ([Post-enfoque]) ......................134
Seleccione el alcance de enfoque para
combinar y crear una única imagen
([Apilamiento enfoque])............................135
Notas sobre [Post-enfoque]/
[Apilamiento enfoque] .............................. 136
Selección de un modo de
accionamiento ................................. 137
Función de ráfaga .................................... 138
Toma de imágenes con autodisparador
...140
Toma de imágenes mientras se
establece automáticamente un ajuste
(grabación con horquillado)
............. 141
Horquillado de exposición........................142
Horquillado de abertura ...........................143
Horquillado de enfoque ...........................144
Toma de imágenes automática a
intervalos establecidos
[Interv. Tiempo-Disparo] ................. 145
Creación de una animación
stop motion
[Anima. Movimiento D.] .................. 148
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque
automático ......................................... 95
Ajuste el modo de enfoque
(AFS, AFF, AFC) ........................................96
Cambio de [Modo AF] ................................97
Cambio de la posición y el tamaño del
área de AF ...............................................103
Ajuste de la posición del área de AF con
el panel táctil ............................................ 106
Optimización del enfoque y del brillo
para la posición que se ha tocado ........... 107
Toma de imágenes con enfoque
manual ............................................. 108
Toma de imágenes bloqueando el
enfoque y/o la exposición
(Bloqueo de AF/AE) .........................111
Toma de imágenes con
compensación de exposición ........ 112
Ajuste de sensibilidad ISO ............. 114
Ajuste del balance del blanco ........ 116
8
Índice
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de las fotografías .... 180
Visualización de imágenes en
movimiento ...................................... 181
Captura de fotografías a partir de
imágenes en movimiento ......................... 182
Cambio del método de
reproducción ................................... 183
Acercamiento y visualización de
“Zoom de reproducción” ..........................183
Visualización de una lista de imágenes
de “Reproducción múltiple” ...................... 183
Visualización de imágenes según la
fecha de grabación,
“Reproducción de calendario”..................184
Visualización de imágenes
de grupo ........................................... 185
Eliminación de imágenes ............... 187
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración ............. 151
Ajuste de la longitud focal de un objetivo
... 153
Uso del zoom ................................... 155
Zoom óptico .............................................155
Elevación del efecto telescópico .............156
Modificación de los ajustes para un
objetivo zoom motorizado ........................ 159
Uso del zoom para realizar operaciones
táctiles (zoom táctil) .................................160
Toma de imágenes con flash ......... 161
Ajuste de las funciones del flash
... 163
Cambio del modo de disparo
(flash manual) ..........................................163
Cambio del modo de flash ....................... 164
Ajuste de la sincronización de la segunda
cortinilla....................................................166
Ajuste de la potencia del flash ................. 167
Sincronización de la potencia del flash
con la cámara durante la compensación
de exposición ........................................... 167
Toma de imágenes con flashes
inalámbricos .................................... 168
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en
movimiento/imágenes en
movimiento 4K ................................ 171
Ajuste del formato, tamaño de imagen y
velocidad de cuadros de grabación ......... 173
Ajuste del enfoque durante la
grabación de imágenes en movimiento
([AF continuo]) .........................................175
Toma de fotografías mientras se
está grabando una imagen en
movimiento ...................................... 176
Grabación de imágenes en
movimiento de Película
Instantánea ...................................... 177
9
Índice
Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función
Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
............................ 252
Función Wi-Fi/Bluetooth ................ 253
Conexión de la cámara a un
smartphone ..................................... 256
Instalación de la aplicación “Panasonic
Image App” para smartphone o tableta ...256
Conexión de la cámara a un
smartphone compatible con Bluetooth
de baja energía ........................................ 257
Conexión de la cámara a un smartphone
no compatible con Bluetooth de baja
energía.....................................................260
Control con un smartphone ........... 264
Encendido/apagado de la cámara con un
smartphone .............................................. 264
Manejar el disparador de la cámara usando
un smartphone (grabación remota)
............265
Reproducir o guardar imágenes
almacenadas en la cámara o cargarlas en
redes sociales .......................................... 269
Transferir imágenes grabadas a un
smartphone automáticamente .................270
Escribir información de ubicación de un
smartphone en una imagen grabada ....... 272
Sincronización del reloj de la cámara con
un smartphone ......................................... 273
Combinación de las imágenes en
movimiento grabadas con Película
Instantánea según sus preferencias en
un smartphone ......................................... 273
Visualización de fotografías en un
televisor ........................................... 275
Envío de imágenes ......................... 276
Envío de imágenes a un
smartphone ..................................... 279
Impresión inalámbrica .................... 280
Envío de imágenes a dispositivos
de AV ................................................281
Envío de imágenes a una PC ......... 282
Uso de servicios web ..................... 284
Envío de imágenes al servicio web .........284
Envío de imágenes a
[Servicio sincron. de nube] ......................287
Acerca de [LUMIX CLUB] ........................288
Acerca de las conexiones Wi-Fi .... 291
Conexión a través de un punto de acceso
inalámbrico ([A través de la red]) ............. 291
Conexión directa ([Directo]) .....................294
Conexión rápida con los mismos
ajustes utilizados previamente
([Seleccionar un destino del histórico] /
[Seleccionar un destino de mis favoritos])
... 295
[Ajuste Wi-Fi] ................................... 297
Uso de funciones de menú
Lista de menús ................................ 188
[Rec] ........................................................189
[Im. movimiento] ......................................205
[Personalizar] ........................................... 207
[Conf.] ......................................................223
[Mi Menú] .................................................234
[Reproducir] .............................................235
10
Índice
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en
movimiento 4K ................................ 298
Visualización de imágenes en
movimiento 4K .........................................298
Almacenamiento de imágenes en
movimiento 4K .........................................299
Visualización en la pantalla de un
televisor ........................................... 300
Grabación mientras se monitorizan las
imágenes de la cámara ...........................302
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ....303
Almacenamiento de fotografías e
imágenes en movimiento grabadas
en una PC ........................................ 304
Descarga de software .............................. 305
Copia de fotografías e imágenes en
movimiento ..............................................307
Almacenamiento en el grabador
de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas ..................... 309
Impresión ......................................... 310
Impresión con fecha y texto ..................... 312
Otros
Accesorios opcionales ................... 313
Flash externo (opcional) ..........................313
Adaptador de CA (opcional)/
Adaptador de batería (opcional) ..............314
Lista de visualizaciones del
monitor/visor ................................... 315
Visualizaciones de mensajes ......... 322
Preguntas y respuestas de
solución de problemas ................... 324
Avisos y notas sobre el uso........... 333
11
Índice por funciones
Grabación
Modo de grabación ....................................... 47
[Vista preliminar] ...........................................74
Modo Toma panorámica ...............................76
Grabación horquillada ................................141
[Interv. Tiempo-Disparo] .............................145
[Anima. Movimiento D.] ..............................148
[Modo silencioso] ........................................ 201
[Exposición múltiple] ................................... 204
Foto 4K
[Foto 4K] .....................................................120
Grabación [Post-enfoque] ...........................132
Enfoque (AF/MF)
Enfoque automático ......................................95
Modo AF .......................................................97
Ajuste de la posición del área AF ...............103
Enfoque manual .........................................108
Bloqueo de AF/AE ...................................... 111
Accionamiento
Modo de accionamiento .............................137
Función de ráfaga .......................................138
[Autodisparador] .........................................140
Exposición
[AE Táctil] .....................................................55
[AE 1 pulsac.] ...............................................75
Bloqueo de AF/AE ...................................... 111
Compensación de exposición ..................... 112
Sensibilidad ISO ......................................... 114
Horquillado de exposición ..........................142
[Modo medición] .........................................196
Grabación
Calidad de la fotografía y tono del color
Balance del blanco .....................................116
[Tamaño de imagen] ...................................190
[Calidad] .....................................................190
[Fotoestilo] ..................................................192
[Ajustes de filtro] .........................................194
[Espacio color] ............................................196
[Resaltar sombra] .......................................197
[Dinám. intel.] ..............................................198
[Resoluc. intel.] ...........................................198
[Obturador larg. NR] ...................................199
[Comp. Sombra] .........................................200
[Compens. difracción] ................................. 200
[HDR] .......................................................... 203
Estabilizador
Estabilizador de imagen doble ...................151
Estabilizador de imagen híbrido de 5 ejes
...151
Flash
[Modo de flash] ...........................................164
Sincronización a la segunda cortinilla ........166
[Ajuste flash] ...............................................167
Ajustes de flash inalámbrico ....................... 168
Monitorización
Grabación mientras se monitorizan
las imágenes de la cámara .........................302
Imagen en movimiento
Modo Película creativa .................................89
[Recort. 4K tiempo real] ................................ 91
[Formato de grabación]/[Calidad grab.] ......173
Toma de fotografías mientras se está
grabando una imagen en movimiento ........176
[Película Instantánea] .................................177
Audio
[Ajuste nivel grabación] ..............................205
[Cancel. ruido viento] .................................. 206
Imagen en movimiento
Ajustes de la pantalla
[Muestra de nivel grab.] ..............................205
[Visor monocromático] ................................214
[Marcador centro] .......................................216
[Patrón cebra] .............................................217
12
Índice por funciones
Reproducción
Reproducción de imágenes ........................ 180
Reproducción de imagen en movimiento ...181
Zoom de reproducción ................................183
Reproducción múltiple ................................183
Eliminar ....................................................... 187
[Auto Reproducción] ...................................214
[Diapositiva] ................................................236
[Girar]/[Girar pantalla] .........................248, 250
Reproducción
Editar
[Post-enfoque] ............................................134
[Apilamiento enfoque] ................................. 135
[Editar Título] ..............................................239
[Procesando RAW] .....................................240
[Guard. bloque Foto 4K] .............................242
[Composición de luz] ..................................243
[Composición secuencias] .......................... 244
[Borrar retoque] ..........................................245
[Marcar texto] ..............................................246
[Cambiar Tamaño] ......................................247
[Recorte] .....................................................248
Ajustes de la imagen
[Proteger] .................................................... 238
[Clasificación] .............................................238
Image App
Image App ..................................................256
Inicio a distancia .........................................264
Grabación a distancia ................................. 265
Transferencia automática ...........................270
Wi-Fi/Bluetooth
En combinación con otros dispositivos
Reproducción de imágenes en
un televisor .................................................275
Impresión de imágenes ..............................280
Envío de imágenes a un dispositivo AV ...... 281
Envío de imágenes a una PC ..................... 282
Envío de imágenes a un servicio WEB ......284
Uso de [Servicio sincron. de nube] ............. 287
PC
Transferencia de imágenes a una PC ........304
PHOTOfunSTUDIO ....................................305
SILKYPIX ....................................................306
Televisor
Reproducción de imágenes en la pantalla
de un televisor ............................................300
Conexión con otros aparatos
[VIERA link] .................................................303
Grabador
Copia ..........................................................309
Impresora
PictBridge ...................................................310
Ajustes básicos
[Formato] ......................................................34
[Ajust. reloj] ................................................... 40
Ajuste dióptrico .............................................45
Menú rápido ..................................................58
[Bip] ............................................................225
[Ahorro] ....................................................... 226
[Reiniciar] (inicialización) ............................232
[Limp. sensor] .............................................233
Configuración/personalización
Personalización
Botones de función ....................................... 60
Modo personalizado .....................................93
Menú [Personalizar] ....................................207
13
Antes del uso
Antes de usar
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de vibraciones, fuerzas o presiones excesivas.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el objetivo, el
monitor, el visor o el cuerpo de la cámara.
Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la
grabación.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni tampoco es
impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda
entrar en contacto con la cámara.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, en las que existe el riesgo de que
la arena, el agua o materias extrañas penetren en la cámara a través del objetivo
o de los resquicios alrededor de los botones. Tenga especial cuidado porque esas
condiciones podrían causar daños no reparables en la cámara.
• En lugares de mucho polvo o arena
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar expuesta al agua
Si se adhieren arena, polvo o líquidos, como gotas de agua, al monitor, elimínelos
con un paño suave y seco.
De no hacerlo, el monitor podría responder de forma incorrecta a las operaciones
táctiles.
No toque el interior de la montura del cuerpo de la cámara digital. Dado que la
unidad del sensor es un aparato de precisión, puede causar una falla o daño.
Si sacude la cámara mientras está apagada, sus sensores se pueden mover o se
puede oír un traqueteo. Este sonido está causado por el estabilizador de imagen
integrado en el cuerpo, no se trata de un funcionamiento defectuoso.
Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a cambios
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden ensuciar o
enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes de
usarla. Una vez que la cámara se adapte a la temperatura ambiental, el empañamiento
desaparecerá por sí solo.
14
Antes del uso
Antes de usar
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la cámara
o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contengan trabajos con derechos de autor con
otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los derechos
de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando éstos se usan
con fines personales.
Consulte también “Avisos y notas sobre el uso” (→333)
Antes de usar la cámara, asegúrese de que se han suministrado todos los
accesorios especificados en las “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
Para conocer detalles de los accesorios opcionales, consulte (→313) o las “Instrucciones
básicas de funcionamiento”.
15
Antes del uso
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para obtener información detallada sobre los accesorios, consulte las “Instrucciones
básicas de funcionamiento”.
Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a la tarjeta de
memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
Las tarjetas son opcionales.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales (→313)
16
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
1
Disparador (→46)
2
Selector delantero (→47)
3
Sujeción de la correa de hombro (→21)
4
Disco de compensación de exposición
(→112)
5
Disco de modo (→47)
6
Interruptor [ON/OFF] de la cámara
(→40)
7
Botón de imagen en movimiento
(→46, 171)
8
Flash (→42, 161)
9
Zapata de contacto (cubierta de la
zapata de contacto) (→313)
Guarde la cubierta de la zapata de
contacto fuera del alcance de los niños
para evitar que éstos la traguen.
10
Marca de referencia de la distancia del
enfoque (→110)
11
Ocular (→334)
12
Visor (→45, 315)
13
Sensor de ojo (→45)
14
Disco de ajuste dióptrico (→45)
15
Micrófono estéreo (→42, 206)
Tenga cuidado de no tapar el micrófono
con los dedos. De lo contrario podría
dificultar la grabación del sonido.
16
Botón de desbloqueo del objetivo
(→36)
17
Palanca de bloqueo del objetivo
18
Montura
19
Sensor
20
Marca de ajuste del objetivo (→36)
21
Indicador de disparador automático
(→140) /
Luz de ayuda de AF (→42, 209)
1 2 3
4
5
7 6
141312
8 9 10
15
3
161718192021
11
Cuerpo de la cámara
17
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
22
Botón [LVF] (→45) /
Botón [Fn3] (→60)
23
Palanca del modo de enfoque
(→96, 108)
24
Botón [ ] (Abrir flash) (→161)
25
Botón [AF/AE LOCK] (→111)
26
Luz de carga (→25) /
Luz de conexión WIRELESS (→253)
27
Botón [ ] ([Post-enfoque]) (→132) /
Botón [Fn1] (→60)
28
Botón [ ] (Eliminar) (→187) /
Botón [Q.MENU/
] (Cancelar) (→58) /
Botón [Fn2] (→60)
29
Botón [ ] (Reproducir) (→180)
30
Botón del cursor (→50)
[
] (sensibilidad ISO) ( ) (→114)
[
] (Balance del blanco) ( ) (→116)
[
] (Modo accionamiento) ( )
(→137)
[
] (Modo AF) ( ) (→97)
31
Botón [MENU/SET] (→50, 56)
32
Botón [DISP.] (→50)
33
Selector trasero (→47)
34
Altavoz (→42, 225)
35
Tapa de puertos (→24)
36
Puerto [HDMI] (→300)
37
Puerto [USB/CHARGE] (→24, 307, 310)
38
Puerta de tarjeta/batería (→23, 32)
39
Palanca de liberación (→23, 32)
40
Cubierta del adaptador de batería
(→314)
Cuando use un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
batería (opcional) y el adaptador de CA
(opcional) de Panasonic.
41
Montaje del trípode (→338)
No coloque esta unidad en trípodes
que tengan tornillos con una longitud
de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más.
Si lo hace, puede dañar esta unidad
o puede que la unidad no se sujete
correctamente sobre el trípode.
42
Pantalla táctil (→53) / monitor (→315)
Los botones de función [Fn4] a [Fn8]
son iconos táctiles.
Pueden visualizarse tocando la ficha [ ]
en la pantalla de grabación.
2927
26
28
30
31
32
36
37
22 23 24 25
33
34
3839404142
35
18
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
Objetivo
H-FS12032
1 2
3 4
H-FS35100
1 5
3 4
2
H-FS12060
1 5
3 4
2
7
H-FS1442A
1 5
3 4
2
H-H020A
1 5
3 4
H-FS14140
1 5
3 4
2 6
1
Superficie del objetivo
2
Anillo de zoom (→155)
3
Punto de contacto
4
Marca de ajuste del objetivo (→36)
5
Anillo de enfoque (→108)
6
Interruptor [O.I.S.] (→152)
7
Goma de la montura del objetivo
(→336)
19
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
• El objetivo intercambiable (H-FS12032) no tiene anillo de enfoque, pero puede utilizar
el enfoque manual utilizando la cámara. (→108)
• El objetivo intercambiable (H-H020A) utiliza un sistema de accionamiento del objetivo
para ofrecer un objetivo F1.7 compacto y luminoso. Como resultado, es posible que
se produzca sonido y vibración durante el funcionamiento del enfoque, pero esto no
es ningún fallo de funcionamiento.
• Cuando se realice el enfoque automático durante la grabación de imágenes en
movimiento, se grabarán sonidos de funcionamiento. Si el sonido de funcionamiento
resulta molesto, se recomienda grabar con [AF continuo] (→175) ajustado en [OFF].
(→171)
Además, no es posible ajustar el modo de enfoque en [AFC] o [AFF]. (→96)
20
Antes del uso
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar objetivos dedicados compatibles
con la especificación de montura de objetivo del sistema
Micro Four Thirds™ (montura Micro Four Thirds).
También puede utilizar un objetivo de cualquiera de
los siguientes estándares, mediante el montaje de un
adaptador de montura.
Objetivo Adaptador de montura
Objetivos con la especificación de
montura Four Thirds™
Adaptador de montura (DMW-MA1: opcional)
Objetivos intercambiables con montura Leica M
Adaptador de montura M (DMW-MA2M: opcional)
Objetivos intercambiables con montura Leica R Adaptador de montura R (DMW-MA3R: opcional)
Acerca del objetivo y las funciones
Dependiendo del objetivo utilizado, es posible que ciertas funciones tales como
el enfoque automático, el estabilizador de imagen y las funciones del zoom estén
desactivadas o funcionen de manera diferente.
Para ver información detallada sobre el objetivo utilizado, consulte el sitio web.
Consulte catálogos o páginas web para ver la información más actualizada respecto a
los objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solamente está en inglés.)
La longitud focal indicada en los objetivos Micro Four Thirds equivale al doble cuando se
convierte a cámaras de película de 35 mm. (Cuando se utilice un objetivo de 50 mm, equivaldrá a
un objetivo de 100 mm.)
Sobre el firmware de los objetivos intercambiables
Para grabar con más fluidez, es recomendable actualizar el firmware de el objetivo
intercambiable a la versión más reciente.
Para ver la información más reciente sobre el firmware o descargar el firmware,
visite el sitio de asistencia siguiente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solamente está en inglés.)
• Para consultar la versión del firmware de el objetivo intercambiable, móntela en el
cuerpo de la cámara y seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.].
21
Preparativos
Colocación de la correa de hombro
Recomendamos colocar la correa de hombro cuando utilice la cámara, para evitar
que se caiga.
1
Pase la correa de hombro a través del
agujero de sujeción de la correa de
hombro
Sujeción de la correa de hombro
2
Pase el extremo de la correa de hombro a
través de la hebilla
3
Pase el extremo de la correa de hombro
a través de la abertura del otro lado de la
hebilla
4
Tire de la correa de hombro y, a
continuación, compruebe que
no se salga
• Realice los pasos
1
a
4
y, a
continuación, sujete el otro lado de la
correa de hombro.
• Use la correa de hombro alrededor de
sus hombros.
No se enrolle la correa de hombro
alrededor del cuello. Esto puede
causar lesiones o accidentes.
• No deje la correa de hombro donde
pueda alcanzarla un niño.
Puede causar un accidente si se
enrolla por equivocación alrededor del
cuello.
22
Preparativos
Carga de la batería
Use siempre el adaptador de CA (suministrado), el cable de conexión USB (suministrado)
y la batería para esta cámara.
¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (la batería se suministra descargada)
Cargue la batería dentro de la cámara.
Estado de la cámara Carga
Apagar
Encender No
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta paquetes
de baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunos de estos
paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con sistemas de
protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de
seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no
somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de paquetes
de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros
recomendamos utilizar paquetes de baterías Panasonic originales.
23
Preparativos
Carga de la batería
Inserción de la batería
Para cargar la batería, insértela en la cámara.
1
Mueva la palanca de liberación hasta
la posición [OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
Palanca de liberación
[OPEN]
[LOCK]
2
Inserte la batería hasta el fondo
• Inserte la batería hasta el fondo
firmemente y compruebe que está
bloqueada por la palanca.
3
Cierre la puerta de tarjeta/batería y
luego mueva la palanca de liberación
hasta la posición [LOCK]
Asegúrese de insertar la batería en la
orientación correcta (
).
Palanca
Para extraer la batería
Mueva la palanca del compartimento de
tarjeta/batería en la dirección de la flecha.
Use siempre baterías originales Panasonic.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Si cierra la puerta de tarjeta/batería sin haber insertado la batería a fondo, es posible que la
batería se salga.
Para extraer la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
24
Preparativos
Carga de la batería
Carga de la batería
Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea de entre
10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F) (lo mismo para la temperatura de la batería).
Inserte la batería en la cámara.
Asegúrese de que la cámara está apagada.
La batería puede cargarse en un tomacorriente o a través de una PC.
Cable de conexión USB (suministrado)
Adaptador de CA (suministrado)
A la toma de corriente
Ordenador
Preparación: Encienda el ordenador.
Cómo abrir la tapa del puerto
Presione ligeramente
Continúe presionando y
deslice
Quite el dedo
La tapa del puerto se
guardará dentro de la
cámara.
Para cerrar la tapa
Cuando la tapa está
completamente cerrada,
encaja en su lugar.
25
Preparativos
Carga de la batería
Conecte el cable de conexión USB (suministrado) al puerto [USB/CHARGE]
Puerto [USB/CHARGE]
Este terminal está situado en la parte inferior cuando la cámara se
coloca en posición vertical.
Compruebe siempre el sentido del puerto y mantenga recta la clavija
para insertarla o retirarla. (Si se inserta el cable con la orientación
incorrecta, el puerto podría deformarse y provocar fallos de
funcionamiento.)
No los inserte en un puerto que no sea el indicado. De lo contrario se
podría dañar esta unidad.
Si el ordenador entra en el modo de suspensión durante la carga, la carga podría detenerse.
Si la cámara se conecta a un ordenador portátil que no está conectado a un tomacorriente, la
batería del ordenador portátil se agotará. No deje la cámara conectada al ordenador portátil
durante mucho tiempo.
Conecte siempre el cable de conexión USB al conector USB del ordenador. No conecte el cable
de conexión USB al conector USB del monitor, el teclado, la impresora o el concentrador USB.
Indicaciones de la luz de carga
Luz de carga (Roja)
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga finalizada
(Después de que la carga se detenga,
desconecte la cámara del tomacorriente o
del ordenador.)
Parpadeo: Error de carga
(Para obtener instrucciones sobre cómo
corregir el problema, consulte (→324).)
26
Preparativos
Carga de la batería
Notas acerca del tiempo de carga
Al usar el adaptador de CA (suministrado)
Tiempo de carga Aprox. 190 min.
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso
de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar
cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a
temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo
largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la
capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. De lo contrario la cámara
podría funcionar mal.
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
No utilice un cable de extensión USB.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son accesorios
dedicados de esta cámara. No los utilice para otros dispositivos.
Extraiga la batería después de su uso. (La batería se agotará si se deja inactiva durante mucho
tiempo después de cargarla.)
Si hay algún problema relacionado con el tomacorriente (ej., un apagón), puede que la carga
no se lleve a cabo como es debido. Desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y
reconéctelo a la cámara.
Carga restante de la batería
50
p
75% o superior
74% a 50%
49% a 25%
24% o inferior
Parpadea en rojo
Batería baja
Recargue la batería o sustitúyala por otra completamente
cargada.
• El nivel de batería que se indica en la pantalla es aproximado. El nivel exacto varía en
función del entorno y de las condiciones de funcionamiento.
27
Preparativos
Carga de la batería
Número estimado de imágenes grabables y tiempo operativo
El número de fotografías que se pueden grabar se basa en las normas de CIPA (Camera
& Imaging Products Association).
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC Panasonic y la batería suministrada.
Grabación de fotografías (usando el monitor)
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 260 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 130 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS35100)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 260 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 130 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12060)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 260 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 130 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS1442A)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 260 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 130 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 260 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 130 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS14140)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 250 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 120 min.
28
Preparativos
Carga de la batería
Grabación de fotografías (usando el visor (LVF))
Los valores entre paréntesis se aplican cuando la opción [Tiempo] de [Disp. LVF ahorro
energ.] está ajustada en [1SEC] y se activa [Disp. LVF ahorro energ.]. (Utilizando las
condiciones de medida de Panasonic, basadas en los estándares de CIPA)
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 250 imágenes (aprox. 900 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS35100)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 250 imágenes (aprox. 900 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12060)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 250 imágenes (aprox. 900 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS1442A)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 250 imágenes (aprox. 900 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 240 imágenes (aprox. 860 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS14140)
Número de imágenes que se pueden grabar Aprox. 240 imágenes (aprox. 820 imágenes)
Tiempo de grabación Aprox. 120 min.
29
Preparativos
Carga de la batería
Grabación de imágenes en movimiento (usando el monitor)
[AVCHD] (Grabación con calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/50i])
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
[MP4] (Grabación con calidad de la imagen ajustada en [FHD/28M/60p] o [FHD/28M/50p])
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 45 min.
30
Preparativos
Carga de la batería
[MP4] (Grabación con calidad de la imagen ajustada en [4K/100M/30p] o [4K/100M/25p])
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 70 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 35 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 80 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 40 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 70 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 35 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 70 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 35 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 80 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 40 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabación disponible Aprox. 70 min.
Tiempo de grabación disponible real
*
Aprox. 35 min.
*
El tiempo real durante el que se puede grabar cuando se repiten acciones tales como encender y
apagar la cámara e iniciar y detener la grabación.
Visualización de imágenes (usando el monitor)
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS35100)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12060)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A)
Tiempo de reproducción Aprox. 200 min.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de reproducción Aprox. 210 min.
31
Preparativos
Carga de la batería
Los tiempos de funcionamiento y el número de imágenes que se pueden grabar variarán
en función del entorno y de las condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los casos siguientes los tiempos de funcionamiento se acortan y el número de
imágenes que se pueden grabar se reduce.
En entornos a baja temperatura, tales como pistas de esquí.
Cuando se usa el flash repetidamente.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al
final de su vida útil. Compre una batería nueva.
32
Preparativos
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)
• Asegúrese de que la cámara está apagada.
1
Mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
Palanca de liberación
[OPEN]
[LOCK]
2
Inserte la tarjeta hasta el
fondo
No toque el conector
• Compruebe la orientación de la
tarjeta.
• Inserte la tarjeta bien hasta el fondo,
hasta que encaje en su sitio con un
chasquido.
3
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[LOCK]
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
Presionar
Extraiga
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la ingieran
accidentalmente.
Para extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
33
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD.
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 512 MB – 2 GB
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria
SDHC/SDXC estándar de velocidad Clase 3 UHS-
Ι
UHS.
El funcionamiento de las tarjetas enumeradas a la
izquierda se ha confirmado con tarjetas de marca
Panasonic.
Tarjetas de memoria SDHC 4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria SDXC 48 GB – 128 GB
Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de fotos 4K y la
clasificación de clase de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla los siguientes niveles de Clase de velocidad SD o Clase
de velocidad UHS.
• Clase de velocidad SD y Clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad
relativos a la escritura continua. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la
tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
[Formato de
grabación]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo
Clase 4 o superior
[MP4] [FHD]/[HD]
[MP4] [4K] Clase de velocidad UHS 3
Al grabar en foto 4K /
[Post-enfoque]
Clase de velocidad UHS 3
• Última información:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se muestra en rojo cuando se están grabando
imágenes en la tarjeta.
50
p
Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la escritura, lectura,
eliminación de imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta,
el adaptador de CA (opcional) o el adaptador de batería (opcional). No someta la cámara a
vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos de la misma pueden dañarse,
y esta unidad puede que ya no funcione normalmente. Si la operación falla debido a vibración,
impacto o electricidad estática, haga de nuevo la operación.
Si ajusta el interruptor de protección contra escritura en “LOCK”, no podrá escribir,
borrar o formatear los datos ni visualizarlos por fecha de grabación.
Se recomienda copiar las imágenes importantes en el ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían
dañar los datos).
34
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Puesto que los datos no se pueden recuperar después del formateo, asegúrese de
hacer de antemano una copia de seguridad de los datos necesarios.
[Conf.] → [Formato]
Esto requiere una batería suficientemente cargada, o un adaptador de CA (opcional) y un
adaptador de batería (opcional).
No apague la cámara ni realice ninguna otra operación durante el proceso de formateo.
Formatee siempre las tarjetas con esta cámara. Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya
ha sido formateada con un ordenador u otro aparato.
Capacidad de grabación estimada
(número de imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
Cuando [Aspecto] se ajusta en [4:3] y [Calidad] se ajusta en [ ]
[Tamaño de
imagen]
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (20M) 1450 2910 5810 11510
M (10M) 2630 5280 10510 20810
S (5M) 4600 9220 17640 34940
Cuando [Aspecto] se ajusta en [4:3] y [Calidad] se ajusta en [ ]
[Tamaño de
imagen]
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
L (20M) 450 900 1810 3590
M (10M) 520 1050 2110 4180
S (5M) 570 1150 2290 4550
Cuando el número de imágenes grabables supera 9.999, se muestra “9999+”.
35
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
• El tiempo que se puede grabar es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento
que se han grabado.
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
Cuando [Formato de grabación] es [AVCHD]
[Calidad grab.] 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[FHD/28M/50p] 1h10m 2h30m 5h00m 9h55m
[FHD/17M/50i] 2h00m 4h05m 8h15m 16h25m
[FHD/24M/25p]
[FHD/24M/24p]
1h25m 2h55m 5h50m 11h35m
Cuando [Formato de grabación] es [MP4]
[Calidad grab.] 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[4K/100M/30p]
[4K/100M/25p]
[4K/100M/24p]
20m00s 41m00s 1h25m 2h45m
[FHD/28M/60p]
[FHD/28M/50p]
1h10m 2h25m 5h00m 9h55m
[FHD/20M/30p]
[FHD/20M/25p]
1h35m 3h15m 6h40m 13h15m
[HD/10M/30p]
[HD/10M/25p]
3h05m 6h20m 12h45m 25h20m
Imágenes en movimiento [AVCHD]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación
cuando el tamaño de archivo supera 4 GB.
Imágenes en movimiento MP4 con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD] o [HD]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación y
la reproducción cuando el tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede continuar grabando imágenes
en movimiento sin interrupción.)
Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en archivos de imagen
en movimiento más pequeños para la grabación y la reproducción si el tamaño de archivo supera
4 GB. (Puede continuar grabando imágenes en movimiento sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento en un archivo
único aunque el tamaño sea mayor de 4 GB.
El tiempo de grabación continua máximo disponible se muestra en la pantalla.
36
Preparativos
Montaje/desmontaje del objetivo
• Compruebe que la cámara esté apagada.
• Para colocar o extraer el objetivo intercambiable (H-FS12032/H-FS35100), debe
retraer el tubo del objetivo.
• Cambie los objetivos donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte (→334) si
entra polvo o suciedad en el objetivo.
Montaje del objetivo
• Si el objetivo lleva la tapa trasera del objetivo puesta, quítela.
• Si la cámara lleva la tapa del cuerpo puesta, quítela.
Alinee las marcas de ajuste del objetivo ( ) y, a continuación, gire el objetivo en la
dirección de la flecha hasta que haga clic
No presione el botón de desbloqueo del objetivo ( ) cuando monte un objetivo.
No intente colocar el objetivo sujetándolo en ángulo respecto al cuerpo de la cámara, porque la
montura del objetivo puede rayarse.
37
Preparativos
Montaje/desmontaje del objetivo
Desmontaje del objetivo
• Coloque la tapa del objetivo.
Mientras presiona el botón de desbloqueo del
objetivo ( ), gire el objetivo hacia la flecha hasta que
se detenga y luego retírelo.
• Sujete la parte alrededor
de la base del objetivo para
rotarlo.
• Cuando quite el objetivo de la cámara, es posible que se acumule polvo y otras
partículas o que entren en la cámara o el objetivo.
No olvide colocar la tapa del cuerpo y la tapa trasera del objetivo.
38
Preparativos
Montaje/desmontaje del objetivo
Colocación de la visera del objetivo
Cuando grabe en condiciones de contraluz fuerte, es posible que se produzcan reflejos
irregulares dentro del objetivo. La visera del objetivo reduce la entrada de luz no deseada
en las imágenes grabadas y reduce la caída de contraste. La visera del objetivo reduce
el exceso de iluminación y mejora la calidad de la imagen.
• El objetivo intercambiable (H-FS12032/H-H020A) no tiene visera del objetivo.
Para montar la visera del objetivo (con forma de flor) que se incluye con los
objetivos intercambiables (H-FS35100/H-FS12060/H-FS1442A/H-FS14140)
Sujete la visera del objetivo colocando los dedos
como se muestra en la figura.
• No sujete la visera del objetivo de manera que se
pueda doblar.
1
Alinee la marca ( ) ( ) de la visera del
objetivo con la marca del extremo del
objetivo
2
Gire la visera del objetivo en la dirección
de la flecha hasta que haga clic y, a
continuación, alinee la marca ( ) ( ) de la
visera del objetivo con la marca del extremo
del objetivo
39
Preparativos
Montaje/desmontaje del objetivo
Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
Cuando utilice el objetivo intercambiable (H-FS35100/H-FS12060)
Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para desmontarla
Alinee la marca ( ) ( ) de la visera del objetivo con la marca del extremo del objetivo
Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha hasta que encaje en su lugar
Cuando utilice el objetivo intercambiable (H-FS1442A/H-FS14140)
Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha para desmontarla
Alinee la marca ( ) ( ) de la visera con la marca del extremo del objetivo
Gire la visera del objetivo en la dirección de la flecha hasta que encaje en su lugar
40
Preparativos
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
1
Ajuste el interruptor [ON/OFF] de la
cámara en [ON]
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
proceda con el paso
4
.
2
Presione [MENU/SET] mientras se muestra el mensaje
3
Presione para seleccionar el idioma y presione
[MENU/SET]
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
4
Presione [MENU/SET]
5
Presione para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y
presione para ajustarlos
: Hora local
: Hora en el destino
Estilo
Orden de visualización
Formato de visualización de la hora
Para establecer el orden de visualización o el
formato de visualización de la hora
Seleccione [Estilo] y presione [MENU/SET] para
visualizar la pantalla de ajustes con el orden de
visualización y el formato de visualización de la hora.
6
Presione [MENU/SET]
41
Preparativos
Ajuste del reloj
7
Cuando se muestra [El ajuste del reloj ha terminado.],
presione [MENU/SET]
8
Cuando se muestra [Ajustar el área de casa], presione
[MENU/SET]
9
Presione para ajustar su zona local y
presione [MENU/SET]
Nombre de ciudad o área
Hora actual
Diferencia de GMT (hora de Greenwich)
• Cuando se utilice un objetivo intercambiable
(H-FS12032/H-FS35100) y el tubo del objetivo esté
retraído, no será posible grabar (se mostrará un
mensaje). Gire el anillo de zoom para extender el
objetivo. (→43)
Cambio de los ajustes de la hora
Realice los pasos
5
y
6
seleccionando el menú [Conf.] → [Ajust. reloj].
• Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el menú (→56)
42
Lo básico
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara cuidadosamente con ambas manos, pegue los brazos al cuerpo y
separe un poco los pies.
No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los
dedos o con otros objetos.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
• Asegúrese de que sus pies están estables y de que no existe riesgo de colisión con
otras personas u objetos próximos mientras está tomando imágenes.
Luz de ayuda de AF
Flash
Micrófono
Altavoz
Acerca de la función de detección de dirección
Las fotografías grabadas con la cámara sujeta verticalmente
pueden visualizarse automáticamente con la orientación de
retrato durante la reproducción. (Solo cuando [Girar pantalla]
se ajusta en [ON].)
• Es posible que la función de detección de dirección no
funcione correctamente si las imágenes se toman con la
cámara apuntando arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga
4K grabados con la función de foto 4K, y las imágenes
grabadas en [Post-enfoque] no pueden visualizarse
verticalmente.
43
Lo básico
Sujeción de la cámara
Extensión y retracción del objetivo [cuando está montado el objetivo
intercambiable (H-FS12032/H-FS35100) ]
Cómo extender el objetivo
Gire el anillo de zoom en la dirección que marca la flecha
desde la posición ( ) (el objetivo está retraído) hasta la
posición ( ) [12 mm a 32 mm (H-FS12032), 35 mm a 100 mm
(H-FS35100)] para extender el objetivo.
• Cuando el tubo del objetivo está retraído, no se puede
grabar imágenes.
El objetivo está retraído
Ejemplo: H-FS12032
Cómo retraer el objetivo
Gire el anillo de zoom en la dirección que marca la flecha
desde la posición ( ) [12 mm a 32 mm (H-FS12032), 35 mm
a 100 mm (H-FS35100)] hasta la posición ( ) para retraer el
objetivo.
• Aparentemente, el anillo de zoom se encajará en la posición
12 mm (H-FS12032) o en la posición 35 mm (H-FS35100);
no obstante, siga girando el objetivo hasta que alcance la
posición ( ).
• Cuando no esté grabando imágenes, le recomendamos
retraer el objetivo.
El objetivo está extendido
44
Lo básico
El monitor y el visor se pueden girar para adaptarlos a sus necesidades. Esto es útil,
puesto que permite tomar imágenes desde diversos ángulos ajustando el monitor y el
visor.
Ajuste del ángulo del monitor
Ajuste del ángulo del visor
Disparo con ángulo libre
Toma de imágenes desde un ángulo alto
Toma de imágenes desde un ángulo bajo
Tenga cuidado para no atraparse un dedo, etc., con el monitor o el visor.
Cuando ajuste el ángulo del monitor y el visor, tenga cuidado para no aplicar demasiada
fuerza. Si lo hace, puede provocar daños o fallos de funcionamiento.
Cuando no utilice esta cámara, cierre completamente el monitor y el visor para devolverlos a la
posición original.
Antes de montar un trípode o un pie de apoyo, cierre el monitor para devolverlo a la posición
original.
Según el trípode o el pie de apoyo que se utilice, el ángulo máximo hasta el que se puede ajustar
el monitor estará limitado.
El uso de un flash externo (opcional) limitará el ángulo máximo hasta el que se puede ajustar el
visor.
Ajuste del ángulo del monitor y el visor
45
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
1
Presione el botón [LVF]
Sensor de ojo
Botón [LVF]
Puede cambiar entre la visualización del monitor y la visualización
del visor.
Cambio automático entre
el visor y el monitor
*
Visualización en el visor
*
Visualización en el monitor
*
Si la opción [Sensor de ojo AF] del menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) se ajusta en [ON],
la cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor de ojo. Aunque se ajuste
[Sensor de ojo AF] y la cámara ajuste automáticamente el enfoque, no sonará ningún pitido.
Cambio automático entre el visor y el monitor
El sensor de ojo cambia automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un
ojo o un objeto al visor. Cuando el ojo o el objeto se alejan del visor, la cámara vuelve a
la visualización en el monitor.
• Puede ajustar [Disp. LVF ahorro energ.] en [Ahorro] (→226) para evitar que se agote la
batería.
• El sensor ocular no funciona dependiendo del ángulo del monitor.
Acerca del ajuste dióptrico
Abra el visor
Gire el disco de ajuste dióptrico
Gírelo para realizar el ajuste hasta que pueda ver
claramente los caracteres que se muestran en el
visor.
El sensor de ojo puede reaccionar dependiendo de la forma de las gafas, de la manera de sujetar
la cámara o de si el sensor de ojo está expuesto a luz intensa.
El sensor de ojo no funciona durante la reproducción de imágenes en movimiento o durante la
presentación de diapositivas.
46
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
Disparador (toma de imágenes)
1
Presione el disparador hasta la mitad (ligeramente)
para enfocar el sujeto
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Se muestran el valor de apertura y la velocidad del obturador. (Si
el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en
color rojo y parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a
menos que utilice el flash.)
2
Presione a fondo el disparador (por completo) y tome
la imagen
Solamente se pueden tomar imágenes cuando la imagen esté enfocada correctamente si
se ha ajustado [Prior. enfoque/obtu.] en [FOCUS].
Incluso durante el uso del menú o la reproducción de imágenes, si presiona el disparador hasta la
mitad, podrá ajustar inmediatamente la cámara para la grabación.
Botón de imagen en movimiento
(grabación de imágenes en movimiento)
1
Presione el botón de imagen en movimiento para
iniciar la grabación
Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento
después de presionarlo.
2
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento
para finalizar la grabación
47
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
1
Establezca el modo de grabación deseado
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
que desee.
Modo Auto inteligente (→64)
Modo Auto inteligente plus (→64)
Modo Programa AE (→69)
Modo Prioridad en la abertura AE (→70)
Modo Prioridad de obturación AE (→71)
Modo Expos. manual (→72)
Modo Película creativa (→89)
Modo personalizado (→93)
Modo Toma panorámica (→76)
Modo Guía escenas (→79)
Modo Control creativo (→83)
Selector delantero/Selector trasero
Selector delantero
Giro:
Realice la selección de elementos o el ajuste valores a
través de los diversos ajustes.
Selector trasero
Giro:
Realice la selección de elementos o el ajuste valores a
través de los diversos ajustes.
Pulsación:
Realice operaciones similares a las del botón
[MENU/SET], tales como determinar ajustes, etc., a
través de los diversos ajustes.
48
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en los modos [ ] / [ ] / [ ] / [ ].
Disco de modo
Selector delantero Selector trasero
Desplazamiento de programa
Cambio de programa
*
Valor de apertura
Valor de apertura
*
Velocidad del obturador
Velocidad del obturador
*
Valor de apertura
Velocidad del obturador
*
*
Puede presionar el selector trasero para ajustar la compensación de la exposición cuando
[Selector de exposición] se ajuste en [OFF] en [Ajuste del selector] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]). En el modo de Exposición manual, solo se puede corregir la exposición cuando
la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO].
Cambio temporal del funcionamiento de los selectores delantero y casero
([Selector de op. selec.])
Preparativos
Asigne [Selector de op. selec.] al botón de función (→60)
1
Presione el botón de función
Se mostrará una guía que muestra los elementos asignados
temporalmente a los selectores delantero y trasero.
Si no se realiza ninguna operación, la guía desaparecerá en unos
pocos segundos.
2
Gire los selectores delantero o trasero mientras se
muestra la guía.
3
Presione [MENU/SET] y ajuste
Para completar este paso, también puede realizar cualquiera de
las operaciones siguientes:
Presione el disparador hasta la mitad.
Presione el selector trasero
Puede ajustar los elementos que se asignarán temporalmente a los diales delantero y trasero
en [Conf. selector de op.], en [Ajuste del selector], en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]).
(→49)
49
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
Ajuste de los métodos de funcionamiento del dial delantero y el dial trasero
[Personalizar] → [Funcionamiento] → [Ajuste del selector]
[Asignar selector (F/SS)]
Asigne las operaciones de los diales en el modo de Exposición manual.
[
F SS]:
Asigna el valor de apertura al selector delantero y la velocidad del
obturador al selector trasero.
[
SS F]:
Asigna la velocidad del obturador al selector delantero y el valor de
apertura al selector trasero.
[Rotación (F/SS)] Cambia la dirección de rotación de los selectores para ajustar el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
[
] / [ ]
[Selector de
exposición]
[ON]: Compense la exposición con el disco de compensación de
exposición. (–3 EV a +3 EV)
[OFF]: El disco de compensación de exposición se desactiva.
Cuando [Selector de exposición] se ajuste en [OFF], puede presionar
el selector trasero para mostrar la pantalla de compensación de
exposición. (–5 EV a +5 EV) (→112)
[Comp. de exposición] Asigna la compensación de exposición al selector delantero o el selector
trasero, para poder obtener la exposición adecuada con solo hacerlos
girar cuando [Selector de exposición] se haya ajustado en [OFF]. (–5 EV
a +5 EV)
[
] (Selector delantero) / [ ] (Selector delantero) / [OFF]
[Conf. selector de op.] Ajusta los elementos que se asignarán temporalmente a los selectores
delantero y trasero al presionar el botón de función al que se ha
asignado [Selector de op. selec.].
[
] ([Operación selec. frontal]) / [ ] ([Operación selec. trasera])
Los elementos que se pueden ajustar son los siguientes.
[Modo de foto 4K]
[Fotoestilo]
[Efecto de filtro]
[Aspecto]
[Modo AF]
[Resaltar sombra]
[Dinám. intel.]
[Resoluc. intel.]
[Modo de flash]
[Ajuste flash]
[Sensibilidad]
[Balance b.]
[Modo accionamiento]
[Resaltar sombra] utiliza los dos selectores.
50
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
Botón del cursor/botón [MENU/SET] (selección/ajuste de elementos)
Al presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de elementos o el ajuste de valores,
etc.
Al presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación de los contenidos de los ajustes,
etc.
Botón [DISP.] (cambio de la información de visualización)
1
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
Durante la grabación
Puede cambiar el método de visualización en visor/monitor.
[Personalizar] → [Monitor/Pantalla] → [Estab. LVF/vis. monitor]
→ [Estab. vis. LVF] o [Estab. vis. monitor]
[ ] (estilo visor)
Reduce ligeramente la escala de las imágenes para poder revisar mejor
la composición de las mismas.
[
] (estilo monitor)
Escala las imágenes de modo que llenen la pantalla completa para
poder ver los detalles.
[ ] Disposición de visualización de estilo visor Live View
(Ejemplo de visualización de estilo visor)
Con información
(Información
detallada) Con información
Con información
(Información detallada)
+
indicador de nivel
Con información
+
indicador de nivel
50
p
50
p
51
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
[ ] Disposición de visualización de estilo monitor (Ejemplo de visualización de
estilo monitor)
Con información Sin información
Con información
+
indicador de nivel
Sin información
+
indicador de nivel
50
p
50
p
Apagada
Pantalla de
información de
grabación del
monitor
*
*
Esta pantalla solamente se muestra cuando la opción [Info. Monitor] del menú [Personalizar]
([Monitor/Pantalla]) se ajusta en [ON]. Los ajustes se pueden establecer directamente tocando cada
uno de los elementos que se muestran en la pantalla.
Con [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), puede asignar [LVF/Estilo
vis. monitor] a un botón de función. Cada vez que pulse el botón de función asignado, el estilo
de visualización del monitor o del visor ([
]/[ ]), aquel que se encuentre en uso en ese
momento, cambiará.
52
Lo básico
Botones/Discos que se utilizan para la grabación
Uso del indicador de nivel
La línea amarilla indica el ángulo actual. Corrija el ángulo de la cámara para que
concuerde con la línea blanca.
Inclinación hacia arriba o
hacia abajo
En este caso queda hacia
arriba.
Inclinación a derecha o
izquierda
En este caso, el lado derecho
ha caído.
• Cuando la cámara esté muy poco inclinada o nada en absoluto, el indicador de nivel se
pondrá verde.
Aunque el ángulo se corrija, es posible que haya un error de ±1 grado.
Es posible que el indicador de nivel no se visualice bien o que la función de detección de
dirección no funcione bien si las imágenes se toman con la cámara apuntando demasiado hacia
arriba o hacia abajo.
Durante la reproducción
Con información
Visualización
de información
detallada
*
1
Sin información
([Destacar])
*
2
Sin información
100-0001
1/5
10:00 1.DIC.2018
*
1
Presione para cambiar entre los siguientes modos de visualización:
Visualización de información detallada
Visualización de histograma
Estilo de foto, Visualización de altas luces y sombras
Visualización de balance del blanco
Visualización de información del objetivo
*
2
Esta pantalla solamente se muestra cuando la opción [Destacar] en el menú [Personalizar]
([Monitor/Pantalla]) se ajusta en [ON].
53
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Tocar
Tocar y no tocar la pantalla táctil.
Arrastrar
Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil.
Juntar/separar los dedos
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la
imagen y acérquelos para alejarla.
Toque la pantalla con el dedo limpio y seco.
Si usa una hoja de protección del monitor disponible comercialmente, siga las instrucciones que
acompañan a la hoja. (Algunas hojas de protección del monitor pueden perjudicar la visibilidad o
la operabilidad.)
Es posible que la pantalla táctil no funcione normalmente en los siguientes casos.
Si se toca con un guante puesto
Si la pantalla táctil está mojada
54
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Enfoque del sujeto en la posición que se toca
(AF táctil, Obturador táctil)
Modo de grabación:
1
Toque [ ]
2
Toque un icono
El icono cambia cada vez que se toca.
[ ] (AF táctil)
Enfoca en la posición que se toca.
*
[ ] (Obturador táctil)
Enfoca en la posición que se toca antes de realizar la
grabación.
*
[ ] (OFF)
AF táctil y Obturador táctil se desactivan.
*
Si la opción [AF Táctil] de [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]) se
ajusta en [AF+AE], el enfoque y el brillo se optimizan para la posición que se toca. (→107)
3
(Cuando se seleccionan ajustes diferentes de OFF)
Toque el sujeto
Para ver información detallada sobre el cambio de posición y
tamaño del área de AF cuando se ajusta [
] (AF táctil), consulte
(→103).
Si no se puede usar el disparador, el área de AF se volverá de color rojo y desaparecerá.
55
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Adaptación del brillo a la posición que se toca ([AE Táctil])
Modo de grabación:
Si la cara de un sujeto aparece oscura, puede adaptar el brillo de la pantalla al brillo de
la cara.
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
Se muestra la pantalla de ajuste para la posición de optimización
del brillo.
[Modo medición] se ajusta en [
], que se utiliza
exclusivamente para [AE Táctil].
3
Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo
Si toca [Reiniciar], la posición de optimización del brillo volverá
al centro.
ReiniciarReiniciar
AjusteAjuste
4
Toque [Ajuste]
Cancelación de la función [AE Táctil]
Toque [
]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se usa el zoom digital
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
Cuando la opción [AF Táctil] de [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento])
se ha ajustado en [AF+AE]
56
Lo básico
Ajuste del menú
Los ajustes del menú pueden realizarse o bien accionando los botones o bien mediante
operaciones táctiles.
1
Presione [MENU/SET] para que se
muestre el menú
2
Cambie el tipo de menú
Tipo de menú
Presione
Presione para seleccionar una ficha tal como [ ]
También puede seleccionar la ficha girando el selector
delantero.
Presione [MENU/SET]
Con operaciones de pantalla táctil
Toque una pestaña, tal como [
]
[Rec]
(→189)
Puede realizar ajustes para la relación de aspecto, el número de
píxeles, la foto 4K, etc.
[Im. movimiento]
(→205)
Puede seleccionar el formato de grabación, la calidad de la
fotografía y otros ajustes.
[Personalizar]
(→207)
Puede configurar el funcionamiento de la unidad, tal como la
visualización de la pantalla y las operaciones de los botones, de
acuerdo con sus preferencias.
[Conf.]
(→223)
Puede hacer ajustes que hagan más cómodo el manejo, como
cambiar los ajustes del reloj y el tono de los pitidos. También puede
realizar ajustes relacionados con la función Wi-Fi/Bluetooth.
[Mi Menú]
(→234)
Puede registrar menús de uso frecuente.
[Reproducir]
(→235)
Puede realizar ajustes para la reproducción y edición de imágenes.
• Menús que se muestran en cada modo de grabación (→188)
57
Lo básico
Ajuste del menú
3
Presione para seleccionar el elemento
del menú y presione [MENU/SET]
Elemento
Página
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el elemento del menú
Puede cambiar de página tocando en el lado derecho de
la pantalla.
4
Presione para seleccionar el ajuste y
presione [MENU/SET]
Ajuste seleccionado
Ajustes
• Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los
elementos de los menús.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el ajuste para fijar
5
Presione el botón [Q.MENU/ ]
repetidamente hasta que reaparezca la
pantalla de grabación o reproducción
• Durante la grabación, también se puede salir de la
pantalla de menús presionando el disparador hasta la
mitad.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [
]
Puede presionar el botón [DISP.] mientras selecciona un
elemento de menú o un ajuste para mostrar una explicación
sobre el menú.
Los elementos de menú que no se pueden ajustar aparecen
en gris. En algunas condiciones de ajuste, si se selecciona un
elemento de menú que aparezca en gris, al presionar
[MENU/SET] se muestra el motivo por el que se ha
desactivado el ajuste.
Las operaciones tales como seleccionar o ajustar elementos de menú también pueden realizarse
mediante el selector trasero. La selección puede realizarse girando el selector trasero y el ajuste
presionando el selector trasero.
58
Lo básico
Llamada instantánea a menús de uso frecuente
(Menú rápido)
Se pueden invocar fácilmente varios de los elementos de los menús y establecerlos
durante la grabación.
1
Presione el botón [Q.MENU/ ]
2
Gire el selector delantero para seleccionar
el elemento de menú
50
p
50
p
3
Gire el selector trasero para seleccionar
el ajuste
50
p
50
p
4
Presione el botón [Q.MENU/ ] para cerrar el menú rápido
Uso del menú rápido en la pantalla de información de grabación
del monitor (→51) de [
] (estilo de monitor)
Para seleccionar el elemento, presione el botón [Q.MENU/
], gire
el selector delantero y, a continuación, gire el selector trasero para
seleccionar los elementos de ajuste.
Cuando la opción [Selector de exposición] de [Ajuste del selector] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]) se ajuste en [ON], gire el disco de compensación de exposición para
compensar la exposición.
También puede utilizar para seleccionar elementos de menú y de ajuste.
Algunos elementos o ajustes no se pueden seleccionar, dependiendo del modo o del estilo de
visualización en el que se encuentre la cámara.
59
Lo básico
Llamada instantánea a menús de uso frecuente (Menú rápido)
Cambio del menú rápido al elemento preferido
Se puede establecer hasta 15 elementos en el menú rápido.
[Personalizar] → [Funcionamiento] → [Q.MENU] → [CUSTOM]
1
Después de presionar el botón [Q.MENU/ ], presione
para seleccionar [ ], y presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el elemento de
menú de la fila superior y presione [MENU/SET]
Fila superior: elementos que se pueden establecer
Fila inferior: elementos ajustados
Los elementos que se muestran en gris claro en la fila superior
ya se han ajustado.
3
Presione para seleccionar el espacio vacío de la
fila inferior y presione [MENU/SET]
También puede ajustar el elemento de menú arrastrándolo desde
la fila superior hasta la fila inferior.
Si no hay ningún espacio vacío en la fila inferior, puede
seleccionar un elemento existente y reemplazarlo por un nuevo
elemento que seleccione.
Para cancelar el ajuste, vaya a la fila inferior presionando
,
seleccione un elemento para cancelar y, a continuación, presione
[MENU/SET].
4
Presione el botón [Q.MENU/ ]
Volverá a la pantalla del paso
1
. Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
60
Lo básico
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones determinados ([Fn1] - [Fn3]) o
iconos mostrados en la pantalla ([Fn4] - [Fn8]).
1
Ajuste el menú.
[Personalizar] → [Funcionamiento] → [Ajustar botón Fn]
Ajustes: [Ajuste en modo GRAB.] / [Ajuste en modo REPROD.]
2
Presione para seleccionar el botón
de función al que desea asignar una
función y presione [MENU/SET]
3
Presione para seleccionar la función que desea asignar y
presione [MENU/SET]
• Para obtener más información sobre las funciones que se pueden asignar en
[Ajuste en modo GRAB.], consulte (→61).
• Para obtener más información sobre las funciones que se pueden asignar en
[Ajuste en modo REPROD.], consulte (→62).
Configuración de los ajustes del botón de función desde la pantalla de
información de grabación del monitor
Tocar [
] en la pantalla de información de grabación del monitor (→51) también permite
mostrar la pantalla del paso
2
.
Asignar funciones rápidamente
La pantalla que se muestra en el paso
3
se puede mostrar manteniendo presionado un
botón de función ([Fn1] a [Fn3]) durante 2 segundos.
Determinadas funciones no se pueden asignar a algunos botones de función.
Es posible que la función asignada al botón de función no funcione en algunos modos o en
algunas visualizaciones de pantalla.
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones
(botones de función)
61
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Uso de los botones de función durante la grabación
Presione el botón de función para usar la función asignada.
Uso de los botones de función con operaciones táctiles
Toque [ ]
Toque [Fn4], [Fn5], [Fn6], [Fn7] o [Fn8]
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
[Modo de foto 4K]
[Post-enfoque]: [Fn1]
*
1
[Wi-Fi]: [Fn4]
*
1
[Q.MENU]: [Fn2]
*
1
[Grabación de vídeo]
[Conm. LVF/monitor]: [Fn3]
*
1
[LVF/Estilo vis. monitor]
[AF/AE LOCK]
[AF-ACTIVADO]
[Vista preliminar]: [Fn5]
*
1
[AE 1 pulsac.]
[AE Táctil]
[Indicador de Nivel]: [Fn6]
*
1
[Ajuste área enfoque]
[Control de zoom]
[Bloqueo de funcionamiento]
[Selector de op. selec.]
[Fotoestilo]
[Efecto de filtro]
[Aspecto]
[Tamaño de imagen]
[Calidad]
[AFS/AFF]
[Modo medición]
[Bracket]
[Resaltar sombra]
[Dinám. intel.]
[Resoluc. intel.]
[Vel. disp. min.]
[HDR]
[Tipo de obturador]
[Modo de flash]
[Ajuste flash]
[Config. flash inalámbrico]
[Teleconv. ext.]
[Zoom d.]
[Estabilizador]
[Bloqueo de I.S. (Vídeo)]:
[Fn8]
*
1
[Recort. 4K tiempo real]
[Película Instantánea]
[Ajuste película]
[Modo imag. en grab.]
[Ajuste nivel grabación]
[Modo silencioso]
[Contornos máximos]
[Histograma]: [Fn7]
*
1
[Línea guía]
[Patrón cebra]
[Visor monocromático]
[Vista prev. cons.]
[Potenciador Live View]
[Area Grab.]
[Zoom escalonado]
[Velocidad del zoom]
[Sensibilidad]
[Balance b.]
[Modo AF/MF]
[Modo accionamiento]
[Selector grab./reprod.]
[Off]
*
2
*
1
Ajustes de botones de función en el momento de la compra.
*
2
Los botones de función no tienen ninguna función asignada.
62
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Cuando se asigna [Grabación de vídeo] al botón de función, es posible iniciar y detener la
grabación de imágenes en movimiento igual que cuando se presiona el botón de imagen en
movimiento.
Cuando se asigna [Ajuste área enfoque] al botón de función, se puede mostrar la pantalla de
ajuste del área de AF o de posición de ayuda de MF.
Cuando se asigna [Bloqueo de funcionamiento] al botón de función, se puede desactivar
las operaciones ajustadas con la opción [Aj. bloqueo funcion.] del menú [Personalizar]
([Funcionamiento]). Para cancelar el bloqueo, presione de nuevo el botón de función al que se
haya asignado [Bloqueo de funcionamiento].
Cuando se asigna [Selector grab./reprod.] al botón de función, se puede cambiar entre el modo
de grabación y el modo de reproducción.
Para restaurar los ajustes predeterminados de los botones de función,
seleccione [Restaurar a predeterm.] en el paso
3
(→60).
Si en la pantalla se muestra o algo similar, se realizará la operación
mostrada en lugar de la función asignada a los botones de función
mediante [Ajustar botón Fn].
Uso de los botones de función durante la reproducción
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen seleccionada
presionando el botón de función durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando [Fn1] está ajustado en [Clasificac.3]
1
Presione para seleccionar la imagen
2
Presione el botón [Fn1], y luego ajuste la imagen como
[Clasificac.3]
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
• Las siguientes funciones se pueden asignar al botón [Fn1] o [Fn3].
[Wi-Fi]
[Conm. LVF/monitor]: [Fn3]
*
1
[Selector grab./reprod.]
[Repr. foto 4K]
[Borrado único]
[Proteger]
[Clasificac.1]
[Clasificac.2]
[Clasificac.3]: [Fn1]
*
1
[Clasificac.4]
[Clasificac.5]
[Procesando RAW]
[Guard. bloque Foto 4K]
[Off]
*
2
*
1
Ajustes de botones de función en el momento de la compra.
*
2
Los botones de función no tienen ninguna función asignada.
Para restaurar los ajustes predeterminados de los botones de función, seleccione [Restaurar a
predeterm.] en el paso
3
(→60).
63
Lo básico
Introducción de texto
Siga los pasos que aparecen a continuación cuando se muestre la pantalla de entrada
de texto.
1
Use para seleccionar caracteres
2
Presione [MENU/SET] varias veces hasta
que se muestre el carácter deseado
• [ ]: Introducir un espacio en blanco.
Para cambiar el tipo de carácter
• Presione el botón [DISP.]
• Use
para seleccionar [ ] y presione
[MENU/SET]
Para continuar introduciendo caracteres
• Use
para seleccionar [ ] y presione [MENU/SET]
• Gire el selector trasero a la derecha.
Para editar el texto
Use para seleccionar [ ] [ ] y presione [MENU/SET]. Luego, mueva el
cursor al texto para editar
También puede girar el selector trasero para recolocar el cursor.
Use para seleccionar [Borra] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el texto correcto y presione [MENU/SET]
3
Cuando termine de introducir el texto, use para
seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET]
Se puede introducir como máximo 30 caracteres (9 caracteres como máximo al establecer
nombres en [Reconoce cara]).
Se puede introducir como máximo 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (máximo de
6 caracteres al establecer los nombres en [Reconoce cara]).
64
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(modo Auto inteligente)
Modo de grabación:
Este modo se recomienda para quienes deseen apuntar y disparar, puesto que la cámara
optimiza los ajustes más adecuados para el sujeto y el entorno de grabación.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
• En el momento de la compra, el modo está ajustado
en modo Auto inteligente plus.
2
Apunte la cámara al sujeto
• Cuando la cámara identifica la escena óptima, el icono
de cada escena se vuelve azul durante 2 segundos y,
a continuación, cambia a la indicación normal en rojo.
(Detección automática de escenas)
50
p
Cambio entre el modo Auto inteligente y el modo Auto inteligente plus
Seleccione [Modo Auto inteligente] en el menú
[Auto inteligente]
Presione para seleccionar [ ] o [ ] y presione
[MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del modo
de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
[ ] permite establecer algunos ajustes tales como la luminosidad y el tono de color
mientras se utiliza también [ ] para otros ajustes, para que pueda grabar imágenes que
se acomoden mejor a sus preferencias.
(○: Disponible, –: No disponible)
Modo Auto inteligente plus
Modo Auto inteligente
Ajuste del tono de color
Ajuste del brillo
(exposición)
Función de control del
desenfoque
Menús que se pueden
ajustar
Muchos Pocos
65
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Enfoque automático, detección de cara/ojo y reconocimiento de caras
[Modo AF] está automáticamente ajustado en [ ]. Si toca el objeto, la cámara cambiará
a [ ] y comenzará a funcionar la localización de AF.
• También puede cambiar a [ ] presionando el botón del cursor . Alinee el área de
localización de AF con el sujeto y presione el disparador hasta la mitad para accionar la
función de localización de AF.
• Cuando [Reconoce cara] se ajusta en [ON] y si la cámara reconoce una cara similar a
una cara registrada, se muestra [R] en la esquina superior derecha de los iconos [ ],
[ ] y [ ].
Flash
Cuando se abra el flash, la cámara se ajustará automáticamente en [ ], [ ]
(Automático/reducción de ojos rojos), [ ] o [ ], dependiendo del tipo de sujeto y de la
luminosidad.
Cuando se muestra [ ] o [ ], se activa la función [Remover ojo rojo] para detectar
automáticamente los ojos rojos y corregir los datos de imagen.
Cuando se selecciona [ ] o [ ], la velocidad de obturación se reduce.
Detección automática de escenas
Cuando se toman imágenes
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro]
[i-Retrato noct.]
*
1
[i-Paisaje noct.]
[i-Foto nocturna manual]
*
2
[i-Alimentos]
[i-Niños]
*
3
[i-Puesta sol]
/ Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
Cuando se graban imágenes en movimiento
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro]
/ Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
*
1
Sólo se visualiza cuando se usa el flash.
*
2
Cuando [iFoto nocturna manual] es [ON].
*
3
Cuando se reconocen niños de menos de 3 años (registrados en la cámara con la función de
Reconocimiento de caras).
66
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
• Cuando la cámara identifica [ ] como la escena óptima y si la cámara determina
que la vibración se ha reducido gracias al uso de un trípode u a otros medios, se
seleccionará una velocidad del obturador más lenta que la habitual. Después de
presionar el disparador, no mueva la cámara durante la grabación.
• En la grabación de fotos 4K o en la grabación con [Post-enfoque], la detección
de escenas funciona de la misma manera que en la grabación de imágenes en
movimiento.
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo motivo.
Acerca de la compensación de luz de fondo
La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo Auto inteligente plus y Auto
inteligente. La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que brilla por detrás del
sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente aumentando el brillo de la imagen.
Menú [Auto inteligente]
Toma de imágenes sujetando la cámara con las manos ([iFoto nocturna manual])
Modo de grabación:
Si se detecta automáticamente una escena nocturna mientras se sujeta la unidad con las
manos, [iFoto nocturna manual] puede grabar una fotografía con menos vibraciones y
menos ruido sin usar un trípode, combinando una ráfaga de imágenes.
/ [Auto inteligente] → [iFoto nocturna manual]
Ajustes: [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
El flash está fijado en el ajuste [ ] (Flash desactivado a la fuerza).
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se usa [Ráfaga]
En la grabación de fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se ajusta [Teleconv. ext.] ([Rec])
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
67
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Combinación de imágenes en una única fotografía rica en gradación
([iHDR])
Modo de grabación:
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, [iHDR] graba
múltiples fotografías con diferentes exposiciones y las combina para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] se activa cuando es necesario. Cuando se activa, en la pantalla se muestra [ ].
/ [Auto inteligente] → [iHDR]
Ajustes: [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber sido grabadas, antes de
grabar otra imagen tendrá que esperar unos momentos.
En el caso de la composición de una ráfaga, puede que aparezcan imágenes remanentes si el
motivo estaba moviéndose.
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se graba usando el flash
Cuando se usa [Ráfaga]
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se ajusta [Teleconv. ext.] ([Rec])
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
Ajuste de coloración
Modo de grabación:
1
Presione para mostrar la pantalla de ajustes
2
Gire el selector trasero para ajustar el color
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto central)
cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo
de grabación.
Con operaciones de pantalla táctil (→68)
68
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Ajuste de la luminosidad (exposición)/borrosidad del fondo
(función de control del desenfoque)
Modo de grabación:
Cuando [Selector de exposición] (→49) se establece en [ON]
1
Gire el disco de compensación de exposición para ajustar el brillo
Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el margen de entre –3 EV y +3 EV.
Puede ajustar el desenfoque del fondo con operaciones de la pantalla táctil (a continuación).
Cuando [Selector de exposición] (→49) se establece en [OFF]
1
Presione el selector trasero para mostrar la pantalla de ajustes
Se muestra la pantalla de operaciones de luminosidad (exposición). Presione [Fn1] para manejar
el control de desenfoque y, a continuación, presiónelo otra vez para finalizar la operación.
2
Gire el selector trasero para realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Cuando ajuste la luminosidad (exposición)
Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el
margen de entre –5 EV y +5 EV.
Presione
para ajustar el horquillado de exposición. (→142)
OFF
Cuando ajuste el desenfoque del fondo
Presionar el botón [Q.MENU/
] cancelará el ajuste.
El modo de enfoque automático se ajusta en [
]. La posición
del área de AF también se puede ajustar tocando la pantalla. (Su
tamaño no se puede cambiar.)
8.05.64.0
250 125 60 30 15
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Coloración
[ ]: Grado de desenfoque
[ ]: Luminosidad (solo se muestra cuando [Selector de
exposición] se ajusta en [OFF])
Arrastre la barra deslizante o el medidor de exposición para
realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Dependiendo del objetivo utilizado, es posible que oiga un sonido procedente del objetivo al
utilizar el control de desenfoque. Esto se debe a la operación de apertura del objetivo y no es un
fallo de funcionamiento.
Dependiendo del objetivo utilizado, es posible que durante la grabación de imágenes en movimiento,
cuando se utilice esta función, se grabe sonido del funcionamiento del control de desenfoque.
69
Modo de grabación
Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el
valor de apertura y la velocidad del obturador
(modo Programa AE)
Modo de grabación:
Tome imágenes usando valores de apertura automáticos y ajustes de velocidad del
obturador de acuerdo con el brillo de un sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione el disparador hasta la mitad
• Si el valor de apertura y la velocidad del obturador parpadean en color rojo, no
tiene la exposición correcta.
3
Mientras se muestran los valores
numéricos (durante aproximadamente
10 segundos), gire el selector trasero
o delantero para cambiar los valores
usando el cambio de programa
Indicación de cambio de programa
Valor de apertura
Velocidad del obturador
8.05.64.0
250 125 60 30 15
50
p
• Cambiará entre la operación de cambio de programa y la de compensación
de exposición (→112) cada vez que se presione el selector trasero mientras
se muestran los valores (solo cuando [Selector de exposición] (→49) se haya
ajustado en [OFF]).
• Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara o bien gire el selector
trasero o el delantero hasta que se apague la indicación de cambio de programa.
• El cambio de programa puede cancelarse fácilmente ajustando un botón de
función en [AE 1 pulsac.]. (→60, 75)
Acerca del cambio de programa
La función para mantener la misma exposición (brillo) mientras se cambia la combinación
de valor de apertura y velocidad del obturador se llama “cambio de programa”. Puede
usar el “cambio de programa” para tomar imágenes ajustando el valor de apertura y la
velocidad del obturador incluso en modo Programa AE.
El cambio de programa no se puede utilizar en los casos siguientes:
Cuando se graba usando el flash
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [
]
70
Modo de grabación
Modo de grabación:
• El efecto del valor de la apertura y de la velocidad del obturador que ha ajustado no
se aplicará a la pantalla de grabación. Para comprobar el efecto de la pantalla de
grabación, use el modo (→74)
• El brillo de la pantalla puede ser diferente al de las fotografías reales grabadas.
Compruebe el brillo de las imágenes usando la pantalla de reproducción.
• Cuando se ajusta el valor de apertura y la velocidad del obturador, se muestra un
medidor de exposición. Si la apertura y la velocidad del obturador se muestran en color
rojo, usted no tendrá la exposición apropiada.
• Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la
mitad, los valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran
parpadeando en rojo.
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura
(modo Prioridad en la abertura AE)
Cuando se ajusta el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la velocidad
del obturador para la luminosidad del sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Gire el selector trasero o delantero para ajustar el
valor de apertura
El modo cambiará entre la operación de ajuste de apertura y
la operación de compensación de exposición cada vez que
se presione el selector trasero. (Solo cuando [Selector de
exposición] (→49) está ajustado en [OFF])
Valor de apertura
Exposímetro
118.05.64.0
250 125 60 30 15
Cuando utilice un objetivo con anillo de apertura, ajuste la posición del anillo de apertura en [A]
para activar los ajustes del selector delantero o trasero. En las posiciones diferentes de [A], el
ajuste del anillo tiene prioridad.
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la
velocidad del obturador
71
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando la velocidad del obturador
(modo Prioridad de obturación AE)
Cuando se ajusta la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para la luminosidad del sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Gire el selector trasero o delantero para ajustar la
velocidad del obturador
Cambiará entre la operación de ajuste de velocidad del
obturador y la operación de compensación de exposición cada
vez que se presione el selector trasero (solo cuando [Selector de
exposición] (→49) se haya ajustado en [OFF]).
Velocidad del obturador
Exposímetro
8.0 5.6 4.0
60 125 250 500 1
000
Cuando se activa el flash, la velocidad del obturador más rápida que se puede seleccionar es de
1/200 de segundo.
72
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la
velocidad del obturador (modo Exposición manual)
Determine la exposición ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del
obturador.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Gire el selector trasero para ajustar la velocidad del
obturador y gire el selector delantero para ajustar el
valor de apertura
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Ayuda a la exposición manual
Exposímetro
Velocidades del obturador que pueden ajustarse (segundos)
T (Hora), 60 - 1/4000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 - 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
8.05.6 114.0
8 15 30 60 125
Optimización de la sensibilidad ISO para el valor de apertura y la velocidad
del obturador
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
ISO para obtener la exposición adecuada para el valor de apertura y la velocidad del obturador.
En función de las condiciones de grabación, es posible que no se ajuste una exposición adecuada
o la sensibilidad ISO puede aumentar.
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Muestra imágenes con brillo estándar (exposición apropiada).
Muestra imágenes más brillantes. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más rápida o aumente el valor de apertura.
Muestra fotografías más oscuras. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más lenta o reduzca el valor de apertura.
Cuando utilice un objetivo con anillo de apertura, el ajuste del anillo de apertura tendrá prioridad.
Cuando se activa el flash, la velocidad del obturador más rápida que se puede seleccionar es de
1/200 de segundo.
73
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Acerca de [T] (Tiempo) (hasta, aproximadamente, 30 minutos)
Si la velocidad del obturador se ajusta en [T], el obturador permanece abierto cuando el
disparador se presiona hasta el fondo. El obturador se cierra si se presiona de nuevo el
disparador. Use esta función cuando desee dejar el obturador abierto durante un largo
período de tiempo, por ejemplo para grabar imágenes de fuegos artificiales o escenas
nocturnas.
Cuando se ajuste la velocidad del obturador en [T] (tiempo), se recomienda utilizar un
trípode y tomar las imágenes de manera remota conectando la cámara a un smartphone
mediante conexión Wi-Fi para evitar sacudir la cámara. [B] (Bulb) también está disponible
cuando se conecta mediante Bluetooth. (→265, 267)
Cuando tome fotografías con la velocidad del obturador ajustada en T (tiempo), es
posible que las imágenes tengan niveles más altos de ruido. Si desea suprimir ruido, es
recomendable que tome las imágenes ajustando [Obturador larg. NR] en [ON] en el menú
[Rec]. (→199)
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando se graba utilizando el flash (solo cuando [Sincro flash] se ajusta en [2ND])
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando se usa el obturador electrónico
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando el [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] está ajustado en [ON]
74
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Comprobación de los efectos del valor de apertura y la
velocidad de obturación (modo Vista previa)
Modo de grabación:
Comprobación del efecto del valor de apertura seleccionado: permite comprobar
la profundidad de campo (alcance de enfoque) cerrando físicamente las láminas de
apertura del objetivo al valor de apertura utilizado para la grabación real.
Comprobación del efecto de la velocidad del obturador seleccionada: permite
comprobar el movimiento en una escena mostrando la pantalla a la velocidad del
obturador usada para la grabación real.
Preparativos
Asigne [Vista preliminar] al botón de función (→60)
El paso siguiente es un ejemplo de asignación de [Vista preliminar] al botón [Fn5].
1
Presione el botón [Fn5] para cambiar la pantalla de confirmación
Cada vez que se presiona el botón [Fn5], la pantalla cambia.
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista previa del
efecto de la apertura
Efecto de apertura: ○
Efecto de velocidad del
obturador: –
Pantalla de vista previa del
efecto de la velocidad del
obturador
Efecto de apertura: ○
Efecto de velocidad del
obturador: ○
Fn5
Efecto vel obt. on
Fn5
Salir vista previa
Característica de profundidad de campo
Condiciones
de
grabación
Valor de apertura Pequeña Grande
Distancia focal Telefoto Gran angular
Distancia a un sujeto Cerca Lejos
Profundidad de campo
(Alcance de enfoque)
Somera (estrecha)
Ejemplo:
Para tomar una
imagen desenfocando
deliberadamente el fondo
Profunda (amplia)
Ejemplo:
Para tomar una imagen
ajustando el enfoque al
tiempo que se incluye el
fondo
75
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Puede tomar una imagen aunque esté activado el modo Vista previa.
El intervalo en el que se puede comprobar el efecto de una velocidad de obturación seleccionada
está entre 8 segundos y 1/16000 segundos.
Este modo no se puede usar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) de una foto 4K.
Ajuste fácil de valor de apertura / velocidad del obturador para
obtener la exposición adecuada (AE con un toque)
Modo de grabación:
Si el ajuste de la exposición es demasiado claro o demasiado oscuro, puede usar One
Push AE para lograr un ajuste de la exposición adecuado.
Cómo determinar que la exposición no es adecuada
Parpadea de color rojo
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean de
color rojo cuando el disparador se presiona hasta la mitad.
Si la ayuda a la exposición manual (→72) es distinta de [
] en
el modo de Exposición manual.
Preparativos
Asigne [AE 1 pulsac.] al botón de función (→60)
1
(Cuando la exposición no es la adecuada) Presione el botón de función
Cambie a la exposición adecuada
5.64.0
15 30 60 125 250
8.0
En los casos siguientes no se puede ajustar una exposición adecuada.
Si el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede lograr una exposición adecuada
cambiando el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando se graba usando el flash
Modo de vista previa
Cuando utilice un objetivo que incluya un anillo de apertura
76
Modo de grabación
Modo de grabación:
Las siguientes fotos que se tomen mientras se mueve la cámara se combinarán para
formar una imagen panorámica.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
3
Presione a fondo el disparador y mueva la cámara con un
pequeño movimiento circular hacia la dirección de grabación
para iniciar la grabación
Línea de guía horizontal/vertical
Sentido de grabación y estado del progreso (aproximado)
Toma de imágenes de izquierda a derecha
Tamaño de la imagen:
[STANDARD]
Tamaño de la imagen:
[WIDE]
Desplace la cámara a una velocidad constante.
Tal vez no pueda tomar imágenes satisfactoriamente si mueve la cámara demasiado rápida
o lentamente.
4
Presione de nuevo a fondo el disparador para finalizar la
grabación
• También puede finalizar la grabación si detiene el desplazamiento de la cámara
mientras toma las imágenes.
• También se puede finalizar la grabación moviendo la cámara hasta el extremo de
la guía.
Grabación de imágenes panorámicas
(modo Toma panorámica)
77
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
Cambio del sentido de la grabación y el ángulo de visión (tamaño de imagen) de
las imágenes panorámicas
[Toma panorámica] → [Dirección] / [Tamaño de imagen]
[Dirección] Ajusta el sentido de grabación.
[Tamaño de imagen] Ajusta el ángulo de visión (tamaño de la imagen).
[STANDARD] / [WIDE]
• El número de píxeles de grabación por línea horizontal y línea vertical de una imagen
panorámica cambia dependiendo del tamaño de la imagen, del sentido de grabación
y del número de imágenes unidas. El número máximo de píxeles de grabación es el
siguiente:
Tamaño de la imagen Sentido de grabación
Resolución horizontal
Resolución vertical
[STANDARD]
Horizontal 8176 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 7680 píxeles
[WIDE]
Horizontal 8176 píxeles 960 píxeles
Vertical 1280 píxeles 7680 píxeles
Consejos
Desplace la cámara en el sentido de grabación tan continuamente como sea posible.
(Si la cámara vibra demasiado tal vez no sea posible tomar imágenes o puede que se cree una
imagen panorámica estrecha (pequeña).)
Gire horizontalmente la cámara hasta un punto
situado un poco por delante del punto que desea
tomar.
(Sin embargo, el último cuadro no se graba hasta
el final.)
78
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
Acerca de la reproducción de imágenes panorámicas
Si se presiona
se iniciará el desplazamiento automático en
el mismo sentido que la grabación.
• Se pueden realizar las siguientes operaciones durante el
desplazamiento.
Iniciar reproducción panorámica / Pausa
*
Parada
*
Cuando se hace una pausa en la reproducción, puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás
arrastrando la pantalla. Cuando se toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción
salta hasta la posición que haya tocado.
Mueva la cámara lentamente cuando la longitud focal sea grande, como cuando se haya montado
un teleobjetivo.
Tanto el enfoque como la exposición y el balance del blanco se fijan en valores óptimos para la
primera imagen.
Si el enfoque o el brillo de las imágenes grabadas como parte de una imagen panorámica
después de la primera imagen son significativamente diferentes de los de la primera imagen, es
posible que la imagen panorámica completa (una vez unidas todas las imágenes) no tenga un
enfoque y un brillo uniformes.
Como se unen varias imágenes para crear una imagen panorámica, es posible que algunos
sujetos se distorsionen o que se noten las partes donde se unen las imágenes tomadas
sucesivamente.
Las imágenes panorámicas puede que no se creen o las imágenes puede que no se graben
bien cuando se toman imágenes de los sujetos siguientes o cuando se toman imágenes en las
condiciones de grabación siguientes:
Sujetos con un solo tono o un patrón continuo (cielo, playa, etc.).
Sujetos en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas, flores moviéndose al viento, etc.).
Sujetos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (como una imagen que aparece en una
pantalla).
Lugares oscuros.
Lugares con iluminación parpadeante (lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.).
79
Modo de grabación
Modo de grabación:
Si selecciona una escena para adaptar el sujeto y las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara ajustará la exposición óptima, el color y
el enfoque, y le permitirá grabar de la forma más adecuada en función de la escena.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione para seleccionar la escena
• La escena también se puede seleccionar arrastrando
una imagen de ejemplo o la barra deslizante.
3
Presione [MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del
modo de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
Según la escena, es posible que en la pantalla de grabación parezca que se omiten cuadros.
Para cambiar la escena, seleccione [Cambio de escena] en el menú [Guía escenas] y, a
continuación, presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2
.
Algunos de los elementos del menú de grabación no pueden ajustarse en el modo Guía escenas,
porque la cámara ajusta automáticamente la configuración en los valores óptimos.
Aunque el balance del blanco está fijado en [AWB] para ciertos tipos de escena, se puede realizar
un ajuste fino del balance del blanco o usar el horquillado del balance del blanco presionando el
botón del cursor
en la pantalla de grabación.
Toma de imágenes según la escena
(modo Guía escenas)
80
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Tipos de modo Guía escenas
Visualización de la descripción de cada escena y consejos de grabación
Presione el botón [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección de escenas
Cuando se ajusta en la visualización de la guía, se muestran explicaciones detalladas y consejos
para cada escena.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
1: [Retrato claro]
2: [Piel suave]
Si una parte del fondo, etc. presenta un color parecido al color de la piel, esta parte también se
suavizará.
Este modo puede no ser efectivo si el brillo es insuficiente.
3: [Contraluz suave]
4: [Contraluz clara]
5: [Tono relajante]
6: [Carita de niño]
Cuando toca la cara, la fotografía se graba con el enfoque y la exposición ajustados para el punto
que se ha tocado.
7: [Escenario Distinto]
81
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
8: [Cielo azul brillante]
9: [Atardecer romántico]
10: [Atardecer de colores vivos]
11: [Agua reluciente]
El filtro de estrella usado en este modo puede provocar efectos de brillo en los objetos, excepto en
la superficie del agua.
12: [Paisaje nocturno claro]
13: [Cielo nocturno frío]
14: [Paisaje nocturno cálido]
15: [Paisaje nocturno artístico]
16: [Luces y resplandores]
17: [Foto nocturna manual]
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
18: [Claro retrato nocturno]
Trípode y autodisparador recomendados.
Cuando seleccione [Claro retrato nocturno], mantenga el sujeto quieto durante 1 segundo después
de tomar la imagen.
19: [Suave imagen de una flor]
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
82
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
20: [Comida apetecible]
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
21: [Postre atractivo]
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
22: [Movimiento animal congelado]
El ajuste predeterminado [Lámp. ayuda AF] es [OFF].
23: [Foto deportiva clara]
24: [Monocromático]
83
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes
(modo Control creativo)
Modo de grabación:
Puede seleccionar los efectos que se aplicarán desde imágenes de ejemplo y obtener
una vista previa de estos efectos en la pantalla.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
1/8
2
Presione para seleccionar el efecto
de la imagen (filtros)
Pantalla de vista previa
• También puede seleccionar los efectos de la imagen
(filtros) tocando las imágenes de ejemplo.
3
Presione [MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del
modo de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
Según el efecto de imagen, es posible que en la pantalla de grabación parezca que se omiten
cuadros.
[Balance b.] se fijará en [AWB] y la sensibilidad ISO se fijará en [AUTO].
Los siguientes elementos de menú pueden ajustarse en el menú [Control
creativo].
[Efecto de filtro]: Permite ajustar el efecto de imagen (filtro).
[Grabación simultánea sin filtro]: Permite ajustar la cámara para que
tome una imagen con y sin un efecto de
imagen simultáneamente. (→195)
84
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Visualización de la descripción de cada efecto de imagen (Filtro)
Presione el botón [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección de efecto de
imagen
Cuando se ajusta en la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada efecto de
imagen.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
1/8
1/8
Tipos de efectos de imagen
Ajuste de los efectos de la imagen según sus preferencias
1
Presione para visualizar la pantalla de ajustes
2
Gire el selector trasero para establecer las
condiciones de ajuste de los efectos de imagen
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
85
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Efecto de imagen Elementos que se pueden ajustar
[Expresivo] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
[Retro] Coloración
Coloración amarillenta
Coloración rojiza
[Viejos tiempos] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Tonalidad alta] Coloración
Coloración rosácea
Coloración azulada clara
[Tonalidad baja] Coloración
Coloración rojiza
Coloración azulada
[Sepia] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Monocromático] Coloración
Coloración amarillenta
Coloración azulada
[Monocromo dinámico] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Monocromático rugoso] Efecto de imagen con grano
Efecto de imagen con grano
débil
Efecto de imagen con grano
fuerte
[Monocromático sedoso] Grado de desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
[Arte impresionante] Vivacidad
Blanco y negro
Coloración chillona
[Dinámica alta] Vivacidad
Blanco y negro
Coloración chillona
[Proceso cruzado] Coloración
Coloración verdosa / Coloración azulada /
Coloración amarillenta / Coloración rojiza
Seleccione el tono de color deseado
girando el selector trasero y presione
[MENU/SET].
[Efecto cám. juguete] Coloración
Coloración anaranjada
Coloración azulada
[Juguete vívido] Intervalo en el que se reduce el brillo periférico
Pequeña
Grande
[Elim. blanqueamiento] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Efecto miniatura] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
Para obtener información acerca de [Efecto miniatura] (→86)
86
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Efecto de imagen Elementos que se pueden ajustar
[Enfoque suave] Grado de desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
[Fantasía] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
[Filtro de estrellas]
Longitud de los rayos de luz
Rayos de luz cortos
Rayos de luz largos
Número de rayos de luz
Más pequeño
Más grande
Ángulo de los rayos de luz
Girar a la izquierda
Girar a la derecha
[Color puntual] Cantidad de color retenida
Deja una cantidad de color
pequeña
Deja una cantidad de color
grande
Para obtener información acerca de [Color puntual] (→87)
[Soleado] Coloración
Coloración amarillenta / Coloración rojiza /
Coloración azulada / Coloración blanquecina
Gire el selector trasero para seleccionar la
coloración y presione [MENU/SET].
Para obtener información acerca de [Soleado] (→87)
Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
Después de tocar [ ], toque [ ]
Presione o para desplazar el área de enfoque
(cuadro)
También puede desplazar la parte enfocada tocando la pantalla en
la pantalla de grabación.
Tocar [
] permite ajustar la orientación de la grabación
(orientación de desenfoque).
Gire el selector trasero para seleccionar el tamaño del área
de enfoque (cuadro)
En la pantalla táctil, extienda dos dedos para acercar la imagen y
acérquelos para alejarla.
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del
ajuste inicial.
Presione [MENU/SET]
87
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Para las imágenes en movimiento no se graba sonido.
Cuando se graba una imagen en movimiento, la grabación terminada durará aproximadamente
1/8 del tiempo de la grabación real. (Si graba una imagen en movimiento durante 8 minutos, el
tiempo de grabación de imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto.)
El tiempo de grabación visualizado en la cámara es aproximadamente 8 veces superior al tiempo
real necesario para grabar.
Dependiendo de la velocidad de cuadros de grabación de la imagen en movimiento, el tiempo de
grabación de la imagen en movimiento y el tiempo de grabación disponible pueden ser diferentes
de los valores anteriores.
Si detiene la grabación de imágenes en movimiento demasiado pronto, la cámara puede que
continúe grabando hasta cierto tiempo.
Selección del color que se va a retener ([Color puntual])
Después de tocar [ ], toque [ ]
Seleccione el color que debe retenerse con y
presione [MENU/SET]
También puede seleccionarlo mediante operaciones táctiles.
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del
ajuste inicial.
El color seleccionado puede que no se retenga para algunos sujetos.
Ajuste de la posición y del tamaño de la fuente de luz ([Soleado])
Después de tocar [ ], toque [ ]
Presione para mover el centro de la fuente de luz a una posición distinta
La posición de la fuente de luz también se puede desplazar tocando la pantalla.
Gire el selector trasero para ajustar el tamaño de la fuente de luz
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la imagen y acérquelos para alejarla.
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del ajuste inicial.
Presione [MENU/SET]
Sugerencias para colocar el centro de la fuente de luz
Puede mover el centro de la fuente de luz a un punto fuera de la imagen para obtener un acabado
más natural.
88
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Ajuste de la luminosidad (exposición)/borrosidad del fondo (función de
control del desenfoque)
Cuando [Selector de exposición] (→49) se establece en [ON]
1
Gire el disco de compensación de exposición para ajustar el brillo
Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el margen de entre –3 EV y +3 EV.
Puede ajustar el desenfoque del fondo con operaciones de la pantalla táctil (a continuación).
Cuando [Selector de exposición] (→49) se establece en [OFF]
1
Presione el selector trasero para mostrar la pantalla de ajustes
Se muestra la pantalla de operaciones de luminosidad (exposición). Presione [Fn1] para
manejar el control de desenfoque y, a continuación, presiónelo otra vez para finalizar la
operación.
2
Gire el selector trasero para realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Cuando ajuste la luminosidad (exposición)
Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el
margen de entre –5 EV y +5 EV.
Presione
para ajustar el horquillado de exposición. (→142)
OFF
Cuando ajuste el desenfoque del fondo
Presionar el botón [Q.MENU/
] cancelará el ajuste.
8.05.64.0
250 125 60 30 15
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Ajuste del efecto de imagen
[ ]: Grado de desenfoque
[ ]: Luminosidad (solo se muestra cuando [Selector de
exposición] se ajusta en [OFF])
Arrastre la barra deslizante o el medidor de exposición para
realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
La operación de control del desenfoque no está disponible en [Efecto miniatura] (modo Control
creativo).
89
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando la apertura/
velocidad del obturador/sensibilidad ISO
(modo Película creativa)
Modo de grabación:
La operación para cambiar el valor de apertura, la velocidad del obturador o la
sensibilidad ISO es la misma que la operación para ajustar el disco de modo en [ ],
[ ], [ ] o [ ] (excepto en el modo Cambio de programa).
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú.
[Pelí. creativa] → [Modo exp.]
Ajustes: [P] / [A] / [S] / [M]
También es posible visualizar la pantalla de selección tocando en el icono del
modo de grabación ubicado en la pantalla de grabación.
50
p
3
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de
obturador) para iniciar la grabación
Toque [ ]
Icono táctil
Zoom
(Cuando utilice un objetivo
intercambiable compatible con
zoom motorizado)
Compensación de exposición
(Cuando [Selector de exposición]
(→49) se establece en [OFF])
Valor de apertura Sensibilidad ISO
Velocidad del obturador [Ajuste nivel grabación]
Arrastre la barra deslizante para el ajuste
[ ] / [ ] Cambia el ajuste lentamente
[
] / [ ]
Cambia el ajuste rápidamente
El uso de iconos táctiles permite un
funcionamiento silencioso durante la grabación de
imágenes en movimiento.
4
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de
obturador) para detener la grabación
90
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando la apertura/velocidad del obturador/sensibilidad ISO (modo Película creativa)
La sensibilidad ISO se puede ajustar dentro del siguiente margen.
[AUTO], [200] a [6400] ([L.100] a [6400] cuando [Ampliar ISO] se ajusta en [ON])
Ajuste del valor del límite superior de la sensibilidad ISO cuando [Sensibilidad]
se ajusta en [AUTO]
[Im. movimiento] → [Lím. sup. auto. ISO (Vídeo)]
Ajustes: [AUTO] / [400] / [800] / [1600] / [3200] / [6400]
91
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando la apertura/velocidad del obturador/sensibilidad ISO (modo Película creativa)
Desplazamiento panorámico y zoom durante la grabación con
la cámara en una posición fija ([Recort. 4K tiempo real])
Si recorta las imágenes en movimiento desde el ángulo de visión 4K hasta alta definición
completa, puede grabar imágenes en movimiento con desplazamiento y alejamiento/
acercamiento con zoom dejando la cámara en una posición fija.
Desplazamiento Acercamiento con zoom
• Sujete la cámara en su lugar firmemente durante la grabación.
• Una imagen en movimiento se grabará a [FHD/20M/25p] bajo [MP4].
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú.
[Pelí. creativa] → [Recort. 4K tiempo real]
Ajustes: [40SEC] / [20SEC] / [OFF]
3
Ajuste el cuadro inicial de recorte y presione
[MENU/SET] para realizar el ajuste
Marco inicial de recorte
Al hacer ajustes por primera vez, se visualiza un cuadro inicial
de recorte de tamaño 1920×1080. (Después de ajustar el cuadro
inicial y final de recorte, se visualizarán el cuadro inicial y final de
recorte ajustados anteriormente.)
La cámara recordará la posición y el tamaño del cuadro incluso
cuando se apague.
TamTam
ReiniciarReiniciar
AjusteAjuste
InicioInicio
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve el cuadro
Separar los
dedos /
Juntar los dedos
Aumenta/reduce el cuadro
(El rango de ajustes permitidos va de 1920×1080 a
3840×2160.)
[DISP.] [Reiniciar]
Devuelve la posición del cuadro al centro y su tamaño al
ajuste predeterminado
[MENU/SET] [Ajuste] Decide la posición y el tamaño del cuadro
92
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando la apertura/velocidad del obturador/sensibilidad ISO (modo Película creativa)
4
Repita el paso
3
y, a continuación, ajuste el cuadro de
recorte final
Marco final de recorte
El ajuste de [Modo AF] cambia a [
] (detección de caras).
(La detección de ojo no se puede utilizar.)
TamTam
ReiniciarReiniciar
AjusteAjuste
ExitExit
5
Presione el botón de imagen en movimiento (o el
disparador) para iniciar la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de operación ajustado
Suelte el botón de imagen en movimiento (o el disparador)
inmediatamente después de presionarlo.
Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado para la operación, la
grabación finaliza automáticamente. Para finalizar la grabación a
la mitad, presione otra vez el botón de imagen en movimiento (o
el disparador).
Cuando desee acercar/alejar con el zoom, ajuste diferentes ángulos de visión para los cuadros
de recorte inicial y final. Por ejemplo, para acercar con el zoom, ajuste un ángulo de visión
mayor para el cuadro de inicio y uno menor para el cuadro final.
Cambio de la posición y el tamaño de un marco de recorte
Presione el botón [Fn2] mientras se muestra la pantalla de grabación y realice los pasos
3
y
4
.
Para cancelar la grabación [Recort. 4K tiempo real]
Ajuste [OFF] en el paso
2
.
El ángulo de visión se reduce.
El brillo se mide y el enfoque se ajusta en el cuadro inicial de recorte. Al grabar imágenes en
movimiento, el brillo se mide y el enfoque se ajusta en el cuadro de recorte. Para fijar la posición
de enfoque, ajuste [AF continuo] o [OFF], o ajuste el modo de enfoque en [MF].
[Modo medición] será [ ] (Medición múltiple).
93
Modo de grabación
Registro de sus propios ajustes y grabación
(modo personalizado)
Modo de grabación:
Registro de sus propios ajustes ([Memo. Ajus. Personal])
Se puede registrar hasta 3 ajustes de cámara actuales utilizando [Memo. Ajus. Personal].
([ ], [ ], [ ])
• El ajuste inicial del modo Programa AE se registra inicialmente como los ajustes
personalizados.
Preparativos
Ajuste previamente el modo de grabación y los ajustes del menú de modo que la cámara esté en el
estado con los ajustes que se van a guardar.
[Conf.] → [Memo. Ajus. Personal]
→ Conjunto personalizado donde se desea registrar ajustes
Los siguientes elementos de menú no se registran como ajustes personalizados.
Menú [Personalizar] Menú [Conf.] Menú [Reproducir]
[Guía menú]
Datos registrados con [Reconoce
cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús [Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
[Confirmar borrado]
94
Modo de grabación
Registro de sus propios ajustes y grabación (modo personalizado)
Grabación con el conjunto personalizado registrado
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
Se recupera el conjunto personalizado que se ha usado la última vez.
Para cambiar un ajuste personalizado
Ajuste el disco de modo en [ ]
Presione [MENU/SET] para que se muestre el menú
Presione para seleccionar el ajuste personalizado que desea usar y presione
[MENU/SET]
Los ajustes cambian a los seleccionados para el ajuste
personalizado.
50
p
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del modo
de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
Cambio del contenido registrado
Aunque los ajustes del menú se cambien temporalmente cuando el disco de modo se
haya ajustado en [
], los ajustes registrados actualmente permanecerán sin cambios.
Para cambiar los ajustes registrados actualmente, escriba sobre los datos registrados
usando [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Conf.].
95
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[AFS/AFF] o [AFC]
• Se ajustará el modo de enfoque. (→96)
2
Presione el botón [ ] ( )
3
Presione para seleccionar el modo
AF y, a continuación, presione
[MENU/SET]
• Cambio de [Modo AF] (→97)
4
Presione el disparador hasta la mitad
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Área de AF
(Cuando el enfoque está alineado: verde)
• Se oyen dos “pitidos” y se activa el enfoque automático.
• Cuando tome una imagen en un lugar oscuro, se mostrará [ ] para la
visualización del enfoque y es posible que se tarde más de lo habitual en ajustar
el enfoque.
• Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de mostrar [ ], se
activará AF a la luz de las estrellas. Cuando se enfoca, se muestra la indicación
de enfoque [ ] y las áreas de AF enfocadas. (AF a la luz de las estrellas no
puede realizar la detección en los bordes de la pantalla.)
Los motivos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los
colores.
Toma de imágenes a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz.
En la oscuridad o con vibración.
Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome imágenes con objetos
alejados y cercanos juntos en la misma imagen.
Si acerca o aleja después de hacer enfoque en un sujeto, el enfoque puede perder su exactitud.
En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
96
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Ajuste el modo de enfoque (AFS, AFF, AFC)
Modo de grabación:
Se ajusta el método para obtener el enfoque cuando se presione el disparador hasta la
mitad.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en [AFS/AFF]
o [AFC]
Ajustes
El movimiento del
sujeto y de la escena
(recomendado)
Descripción
[AFS/
AFF]
[AFS]
El sujeto es estático
(paisajes, fotografías
de aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviatura de “Auto Focus Single”
(enfoque automático único). El enfoque se ajusta
automáticamente cuando se presiona el disparador
hasta la mitad.
El enfoque quedará fijado mientras se presione hasta
la mitad.
[AFF]
El movimiento no se
puede predecir
(niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(enfoque automático flexible). En este modo, el
enfoque se realiza automáticamente cuando se
presiona el disparador hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el
disparador hasta la mitad, el enfoque se corrige
automáticamente para adaptarse al movimiento.
Puede cambiar el ajuste con [AFS/AFF] en el menú [Rec]/[Im. movimiento].
[AFC]
El sujeto está en
movimiento (deportes,
trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(enfoque automático continuo). En este modo, mientras
se presiona el disparador hasta la mitad, se enfoca
constantemente para adaptarse al movimiento del
sujeto.
Cuando se graba utilizando [AFF], [AFC]
Cuando el sujeto se está moviendo, el enfoque se realiza prediciendo la posición del sujeto en el
momento de la grabación. (Predicción de movimiento)
El enfoque puede tardar si el zoom cambia repentinamente de gran angular máx. a teleobjetivo
máx. o si se acerca repentinamente a un sujeto desde una distancia mayor.
Cuando resulte difícil enfocar el sujeto, presione otra vez el disparador hasta la mitad.
Mientras se presione el disparador hasta la mitad, es posible que se vean sacudidas en la pantalla.
97
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
La opción [AFF] o [AFC] funciona como [AFS] en los casos siguientes:
Modo Película creativa
Al grabar con [
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de la función de fotografía 4K.
Cuando haya poca luz.
Se fija en [AFS] cuando se ajusta el modo Toma panorámica.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A), no se puede ajustar [AFF] y [AFC].
[AFF] no está disponible al grabar fotos 4K. AF continuo funciona durante la grabación.
Este ajuste no se puede usar cuando se graba con [Post-enfoque].
Cambio de [Modo AF]
Modo de grabación:
Permite seleccionar el método de enfoque adecuado para las posiciones y el número de
los sujetos.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Presione para seleccionar el modo Enfoque automático y presione
[MENU/SET]
Ajustes: [
] (Detección de cara/ojo) / [ ] (Localización) /
[ ] (Enfoque en 49 áreas) / [ ] etc. (Múltiple personalizada) /
[ ] (Enfoque en 1 área) / [ ] (Enfoque puntual) (→98 - 102)
En los modos Auto inteligente y Auto inteligente plus, puede ajustarse [ ] o [ ].
El [Modo AF] se fija en [ ] en el caso siguiente:
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
El enfoque automático se fija en [ ] en los casos siguientes:
Cuando se usa el zoom digital
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
[Modo AF] no se puede ajustar en los casos siguientes:
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está ajustado en [ON]
98
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Toma frontal de imágenes de personas (Detección de cara/ojo)
La cámara detecta automáticamente las caras y los ojos de los sujetos. La cámara ajusta
el enfoque en el ojo más cercano a la cámara y ajusta la exposición usando la cara
(cuando [Modo medición] se ajusta en [ ] (Medición múltiple)).
• La cámara puede detectar hasta 15 caras. La cámara solo puede detectar los ojos de
la cara que se va a enfocar.
• Cuando la cámara reconoce una cara, se muestra el área
de AF y el ojo usado para enfocar.
Ojo usado para enfocar
Amarillo: cuando se presiona hasta la mitad el disparador, el
cuadro se pone verde cuando la cámara enfoca el
sujeto.
Blanco: se muestra cuando se detecta más de una cara.
También se enfocan otras caras que están a la
misma distancia que las caras que están dentro del
área de AF amarilla.
Cambio del ojo que se usa para enfocar
Toque el ojo que debe usarse para enfocar
Si toca [ ] o presiona [MENU/SET] se cancelará el ajuste de
enfoque del ojo.
No se puede establecer en [ ] (Detección de caras/ojos) en los casos siguientes:
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual],
[Comida apetecible], [Postre atractivo] (modo Guía escenas)
El ojo que se va a enfocar no se puede cambiar cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real].
Si las condiciones impiden reconocer la cara, por ejemplo, si el movimiento del sujeto es
demasiado rápido, el ajuste del modo de AF cambiará a [
] (Enfoque en 49 áreas).
99
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento
(Localización)
Con operaciones del botón del cursor
Alinee el área de localización de AF con el sujeto y
presione el disparador hasta la mitad
Área de localización de AF
Cuando se reconoce el sujeto, el área de localización de AF se pone
en verde. Cuando se suelta el disparador, el área de localización de AF
se pone amarilla y el sujeto se mantiene enfocado automáticamente.
Para cancelar la localización de AF → Presione [MENU/SET].
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el sujeto
Realice estas operaciones con la función del obturador táctil
desactivada.
El área de localización de AF se pone amarilla mientras el sujeto está
bloqueado.
Para cancelar la localización de AF → Toque [
].
Si el bloqueo de AF falla, parpadeará un marco rojo durante un rato y a continuación se
desactivará.
Cuando se ajusta [Modo medición] en [ ] (medición múltiple), la cámara ajustará la exposición
mediante un sujeto bloqueado. (→196)
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño u oscuro,
es posible que la localización de AF no funcione correctamente. Cuando la localización de AF no
funcione, el enfoque estará en [
] (Enfoque en 1 área).
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
En los casos siguientes, [ ] realiza la operación de [ ] (Enfoque en 1 área).
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor], [Monocromático]
(modo Guía escenas)
[Sepia], [Monocromático], [Monocromo dinámico], [Monocromático rugoso],
[Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control
creativo)
[Monocromo], [L.Monocromo], [L.Monocromo D] ([Fotoestilo])
100
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Sujeto no centrado en la imagen (Enfoque en 49 áreas)
Enfoca el sujeto situado en el área de amplia gama (enfoque
de hasta 49 áreas) en la pantalla de grabación.
Ajuste de la forma del área de AF , etc. (Múltiple personalizada)
Puede ajustar la forma que prefiera para un área de AF seleccionando 49 puntos en el
área de AF, en función del sujeto.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Seleccione un icono Múltiple personalizada ([ ], etc.), y presione
3
Use para seleccionar el elemento de ajuste
Forma del área de AF actual
([Patrón
horizontal])
Forma ideal para
panorámicas, etc.
([Patrón
vertical])
Forma ideal para grabar
estructuras, etc.
([Patrón
central])
Forma ideal para enfocar
alrededor del centro.
/ /
(Personalizada)
Puede ajustar una forma de registro
personalizada.
4
Presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
101
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
5
Seleccione el área de AF
Área de AF seleccionada
Al seleccionar [ ] / [ ] / [ ]
Cambiar la forma de un área de AF
Operación
Operación
táctil
Descripción
Tocar Mueve la posición
Separar
los dedos /
Juntar los
dedos
Cambia el tamaño
(3 escenarios)
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece el área de AF al
centro.
Si presiona el botón de
nuevo, el tamaño del
cuadro se restablecerá a la
configuración inicial.
Presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [ ] / [ ] / [ ]
Cambiar la forma de un área de AF
Con operaciones del botón del cursor
Use para seleccionar el área de AF y presione
[MENU/SET] para realizar el ajuste (repita)
Si vuelve a presionar [MENU/SET], el ajuste se cancelará.
Para cancelar todos los ajustes, presione el botón [DISP.].
Con operaciones de pantalla táctil
Toque las partes que desee ajustar como áreas de AF
Si toca una de las áreas de AF seleccionadas, la selección del
área se cancelará.
Presione el botón [Fn1]
Registro del área de AF ajustado en [ ], [ ] y [ ] (Personalizada)
Presione en la pantalla del paso
3
Use para seleccionar el icono objetivo de registro y presione [MENU/SET]
Los ajustes establecidos en [ ], [ ] o [ ] se restablecerán a los ajustes predeterminados
cuando se apague la cámara.
102
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área) /
(Enfoque puntual)
(Enfoque en 1 área)
Enfoca el área de AF en el centro de imagen. (Recomendado para cuando resulta difícil
alinear el enfoque)
Cuando el sujeto no esté en el centro de la composición en [ ], puede llevar el sujeto al
área de AF, fijar el enfoque y la exposición presionando el disparador hasta la mitad, mover
la cámara a la composición que desee con el disparador presionado hasta la mitad y, a
continuación, tomar la imagen. (Solo cuando el modo de enfoque está ajustado en [AFS].)
(Enfoque puntual)
Permite enfocar con más precisión en un punto menor que con [ ] (Enfoque en 1 área).
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece una visualización ampliada de
la posición de enfoque.
Si se selecciona [ ] (Enfoque puntual) durante la grabación de imágenes en movimiento o fotos
4K, el ajuste cambia a [
] (Enfoque en 1 área).
No se puede ajustar en [ ] (Enfoque puntual) en el caso siguiente:
Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFF] o [AFC]
103
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Cambio de la posición y el tamaño del área de AF
Modo de grabación:
Cuando se selecciona [ ], [ ], [ ] o [ ] en el modo de enfoque automático, se
puede cambiar la posición y el tamaño del área de AF. Con [ ], puede ajustar la
posición de bloqueo.
• Realice estas operaciones con la función del obturador táctil desactivada.
• También es posible visualizar el ajuste del área de AF tocando la pantalla de grabación.
[Personalizar] → [Funcionamiento] → [Ajustes Táctiles]
→ [AF Táctil] → [AF]
• Puede usar el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]) para ajustar el método de
visualización de área de AF según sus preferencias. (→207)
Cuando ajuste [Modo medición] en [ ] (enfoque de punto), el objetivo de medición se moverá
junto con el área de AF.
En el alcance del zoom digital no se puede cambiar la posición ni el tamaño del área de AF.
Cuando se selecciona [ ] / [ ] / [ ]
Presione el botón [ ] ( )
Seleccione [ ], [ ] o [ ] y presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
Para cambiar el área de AF
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Para mover la posición del área de AF.
Separar los dedos /
Juntar los dedos
Aumenta/reduce el área de AF en pequeños pasos.
*
Aumenta/reduce el área de AF en grandes pasos.
*
[DISP.] [Reiniciar]
Se restablece el área AF al centro.
Si vuelve a presionar el botón, el tamaño del cuadro
se restablecerá con el ajuste inicial.
*
No está disponible cuando se selecciona [ ].
Presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [ ], en la posición donde se toca se muestra el área de AF con la misma
función que [
]. El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona [MENU/SET] o se toca [ ].
104
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Cuando se selecciona [ ]
Puede ajustar la posición de enfoque seleccionando un grupo de área de AF. El área de
AF, que se configura con 49 puntos, se divide en grupos compuestos por 9 puntos cada
uno (6 puntos o 4 puntos para los grupos ubicados en los bordes de la pantalla).
Presione el botón [ ] ( )
Ejemplos de grupo
Seleccione [ ] y presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
Presione para seleccionar un grupo de área de AF
Presione [MENU/SET]
El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona [MENU/SET] o se
toca [
].
105
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Cuando se selecciona [ ]
Puede ampliar la pantalla para realizar ajustes más precisos de la posición de enfoque.
• No es posible ajustar la posición de enfoque en los bordes de la pantalla.
Presione el botón [ ] ( )
Seleccione [ ] y presione
Use para ajustar la posición de enfoque y
presione [MENU/SET]
Aparecerá la pantalla de ayuda ampliada para ajustar la posición
de enfoque.
Mueva [+] a la posición de enfoque
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve [+].
Separar los dedos /
Juntar los dedos
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
Cambia la visualización ampliada. (pantalla en
ventanas/completa)
[DISP.] [Reiniciar]
Vuelve a la pantalla del paso
.
La imagen de una parte de la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
6 veces. La imagen de toda la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
10 veces.
También es posible grabar una imagen tocando [
].
Presione [MENU/SET]
106
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Ajuste de la posición del área de AF con el panel táctil
Modo de grabación:
Puede mover el área de AF que se muestra en el visor
tocando el monitor.
[Personalizar] → [Funcionamiento] → [Ajustes Táctiles]
→ [AF de toque Táctil]
[EXACT] Mueve el área de AF del visor tocando la
posición deseada en el panel táctil.
[OFFSET] Mueve el área de AF del visor de acuerdo
con la distancia que se arrastra en el panel
táctil.
[OFF]
• Presione el disparador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque. Si
presiona el botón [DISP.] antes de determinar la posición de enfoque, la posición de
enfoque volverá al centro.
• Para cancelar los ajustes del área de AF cuando el modo de enfoque automático
está ajustado en [ ] (Detección de cara/ojo), [ ] (localización) o [ ] (enfoque en
49 áreas), presione [MENU/SET].
La función de Obturador táctil se desactiva cuando se utiliza [AF de toque Táctil].
El [AF de toque Táctil] no funciona en los casos siguientes:
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está ajustado en [ON]
107
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Optimización del enfoque y del brillo para la posición que se
ha tocado
Modo de grabación:
[Personalizar] → [Funcionamiento] → [Ajustes Táctiles]
→ [AF Táctil] → [AF+AE]
1
Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF. (→103)
La posición de optimización del brillo se muestra en el centro del
área de AF. La posición sigue el movimiento del área de AF.
[Modo medición] se ajusta en [
], que se utiliza
exclusivamente para [AE Táctil].
ReiniciarReiniciar
AjusteAjuste
2
Toque [Ajuste]
En la posición donde se toca se muestra el área de AF con la misma función que [ ].
Si toca [
] (toca [ ] cuando está ajustado [ ]), el ajuste de [AF+AE] se cancela.
Si el fondo es demasiado claro, etc. el contraste del brillo con
el fondo se puede ajustar mediante la compensación de la
exposición.
Cuando se graba con el obturador táctil, el enfoque y el brillo se optimizan para la posición que se
ha tocado antes de que tenga lugar la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede resultar afectada por el brillo alrededor del punto
que se ha tocado.
[AF+AE] no funciona en los siguientes casos:
Cuando se usa el zoom digital
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
108
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque manual
Modo de grabación:
El enfoque manual es conveniente cuando quiere bloquear el enfoque para tomar
imágenes o cuando es difícil ajustar el enfoque usando el enfoque automático.
1
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
[MF]
2
Presione el botón [ ] ( )
3
Presione para ajustar la posición
de enfoque y presione [MENU/SET]
• La pantalla cambia a la pantalla de ayuda y aparece
una visualización ampliada. (Ayuda MF)
Puede arrastrar la pantalla para mover la parte
ampliada.
• Para ampliar el área, también puede realizar una de
las operaciones siguientes:
Girar el anillo de enfoque
Mover la palanca de enfoque
Separar los dedos sobre la pantalla o tocarla dos
veces
• Para devolver la posición de enfoque al centro, presione el botón [DISP.].
4
Ajuste el enfoque
Las operaciones utilizadas para enfocar varían en función del objetivo.
Cuando se utiliza un objetivo intercambiable (H-FS12032) sin anillo de enfoque
Presionar
: Enfoca un sujeto próximo
Presionar
: Enfoca sujetos distantes
Barra deslizante
Estas operaciones solo son posibles en la pantalla
de ajuste de enfoque.
Al presionar y mantener presionado
aumenta
la velocidad de enfoque.
También se puede ajustar el enfoque arrastrando
la barra deslizante.
109
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque manual
Cuando se utiliza un objetivo intercambiable (H-FS12060/H-FS1442A/
H-FS35100/H-H020A/H-FS14140) con anillo de enfoque
Girar hacia el lado
: enfoca un sujeto próximo
Girar hacia el lado
: enfoca sujetos distantes
Cuando se utiliza un objetivo intercambiable con palanca de enfoque
Mover hacia el lado
: enfoca un sujeto cercano
Mover hacia el lado
: enfoca sujetos distantes
La velocidad de enfoque varía en función de hasta dónde se mueva la
palanca de enfoque.
Ayuda MF (Pantalla ampliada)
Guía MF (→218)
Contornos máximos
• A las partes de la imagen enfocadas se les añade
color. (Contornos máximos) (→215)
Operación Operación táctil Descripción
*
1
Arrastrar Mueve el área ampliada.
Separar los
dedos /
Juntar los dedos
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
*
2
*
2
Cambia la visualización ampliada. (en ventana/pantalla
completa)
*
3
[DISP.]
*
1
[Reiniciar]
*
1
Devuelve al centro el área que se va a ampliar.
*
1
Cuando se utiliza un objetivo intercambiable sin anillo de enfoque, es posible llevar a cabo
estas operaciones después de presionar
para mostrar la pantalla que permite establecer
el área que hay que ampliar.
*
2
No se puede ajustar cuando se utiliza el modo Auto inteligente.
*
3
La imagen de una parte de la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
6 veces. La imagen de toda la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
20 veces.
110
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque manual
5
Presione el disparador hasta la mitad
• Se mostrará la pantalla de grabación.
• Se puede realizar la misma operación presionando [MENU/SET].
• Si ha ampliado la imagen girando el anillo de enfoque o moviendo la palanca de
enfoque, la pantalla de ayuda se cerrará aproximadamente 10 segundos después
de la operación.
Es posible que Ayuda MF y Guía MF no se muestren, dependiendo del objetivo utilizado. No
obstante, puede mostrar Ayuda MF manejando la cámara directamente con la pantalla táctil o un
botón.
Cuando se ajusta la opción [Conmut. enfoq. vert./horiz.] del menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar
obtur.]), puede ajustar una posición del área ampliada de Ayuda MF para cada dirección de la
cámara.
La marca de referencia de la distancia de enfoque ( ) es una
marca que se utiliza para medir la distancia de enfoque.
Utilícela cuando tome fotografías con enfoque manual o cuando
tome fotografías de primeros planos.
Ajuste rápido del enfoque usando el enfoque automático
En enfoque manual, se puede ajustar el enfoque en el sujeto mediante enfoque automático.
1
Toque [ ]
El enfoque automático se activa en el centro del cuadro.
El enfoque automático también funciona con las siguientes
operaciones.
Presionando el botón [AF/AE LOCK] al que se ha asignado
[AF-ACTIVADO] (→111)
Presionando el botón de función al que se ha asignado
[AF-ACTIVADO] (→60)
Arrastrando el monitor y soltando el dedo en la posición que
desea enfocar
Esta función no se puede usar cuando se ajusta [Recort. 4K
tiempo real].
111
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la
exposición
(Bloqueo de AF/AE)
Modo de grabación:
Puede usar la función de bloqueo de AF/AE para fijar el enfoque y la exposición de
antemano y cambiar la composición de la imagen al grabar. Esta función es útil cuando
se desea enfocar en el borde de la pantalla o cuando el sujeto está a contraluz.
1
Apunte la cámara al sujeto
2
Bloquee el enfoque y/o la exposición
mientras mantiene presionado el botón
[AF/AE LOCK]
• Cuando se suelta el botón [AF/AE LOCK], el bloqueo
de enfoque y/o exposición se cancela.
3
Mientras mantiene presionado el botón
[AF/AE LOCK], mueva la cámara para
componer la imagen que desea tomar y
presione a fondo el disparador
Ajuste de la función de [AF/AE LOCK]
[Personalizar] → [Enfocar/Liberar obtur.] → [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Bloquea solo la exposición.
Cuando se obtiene la exposición correcta, se muestra [AEL].
[AF LOCK]
Bloquea solo el enfoque.
Cuando se enfoca el sujeto, se muestra [AFL].
[AF/AE LOCK]
Bloquea la exposición y el enfoque.
Cuando se enfoca el sujeto y se obtiene la exposición correcta, se muestran
[AFL] y [AEL].
[AF-ON] El enfoque automático está activado.
El bloqueo de AE se desactiva en el modo de Exposición manual.
El bloqueo de AF se desactiva durante el enfoque manual.
El cambio de programa se puede establecer aún cuando AE esté bloqueada.
112
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con compensación de exposición
Modo de grabación:
Corrige la exposición cuando hay luz de fondo o cuando el sujeto está demasiado oscuro
o brillante.
1
Gire el disco de compensación de
exposición para compensar la exposición
• Puede ajustar el valor de compensación de exposición
en el margen de entre –3 EV y +3 EV.
Subexposición
Exposición óptima
Sobreexposición
Ajuste la
exposición en la
dirección [+]
Ajuste la
exposición en la
dirección [-]
Ampliación del valor de compensación de exposición (Compensación de la
exposición con el selector trasero)
Preparación
Desactive el disco de compensación de exposición
[Personalizar] → [Funcionamiento] → [Ajuste del selector]
→ [Selector de exposición] → [OFF]
Presione el selector trasero para cambiar a la operación de compensación de
exposición
Gire el selector trasero para compensar la exposición
Horquillado de exposición
Compensación de exposición
[Ajuste flash]
Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el
margen de entre –5 EV y +5 EV.
Presione
para ajustar el horquillado de exposición. (→142)
Puede ajustar [Ajuste flash] (→167) girando el selector delantero.
(Presione el botón [DISP.] para cambiar las operaciones del
selector trasero y el selector delantero.)
OFF
Presione el selector trasero para realizar el ajuste
• Cuando [Comp. de exposición] en [Ajuste del selector] se ajuste en [
] (selector
delantero) o [ ] (selector trasero), puede compensar la exposición con solo girar
el dial de ajuste de la misma manera que funciona el disco de compensación de
exposición. (→49)
113
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con compensación de exposición
En el modo de Exposición manual, solo se puede corregir la exposición cuando la sensibilidad
ISO está ajustada en [AUTO].
Se puede realizar ajustes dentro de un margen de –3 EV a +3 EV durante la grabación de
imágenes en movimiento, la grabación de fotos 4K o la grabación en [Post-enfoque].
Cuando la opción [Comp. Exposición auto.] de [Flash] en el menú [Rec] se ajusta en [ON], la
potencia del flash también se ajusta automáticamente en función del valor de compensación de
exposición.
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Cuando el valor de compensación de exposición está fuera del margen de –3 EV a +3 EV, la
luminosidad de la pantalla de grabación deja de cambiar. Para aplicar el valor de compensación
de exposición, puede presionar el disparador hasta la mitad o presionar el botón [AF/AE LOCK]
para bloquear la exposición.
El valor de compensación de exposición ajustado se almacena aunque se apague la cámara.
(Cuando [Reiniciar comp.de exp.] se ajusta en [OFF])
114
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste de sensibilidad ISO
Modo de grabación:
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Seleccione la sensibilidad ISO girando el
selector trasero
Sensibilidad ISO
[Aj. lím. sup. aut. ISO]
2
00
4
0
Automático
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un margen de
hasta 3200
*
1
, dependiendo del brillo de un sujeto.
(ISO inteligente)
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un margen de
hasta 3200
*
1
dependiendo del movimiento y el brillo de un sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el disparador se presiona
hasta la mitad. Cambia continuamente para ajustar el movimiento del
sujeto hasta que el disparador se presiona a fondo.
[L.100]
*
2
/ desde
[200] hasta
[25600]
La sensibilidad ISO se fija con el ajuste seleccionado.
*
1
Cuando [Lím. sup. auto. ISO (Foto)] está ajustado en [AUTO].
*
2
Solo cuando [Ampliar ISO] está ajustado en [ON].
3
Gire el selector delantero para ajustar [Aj. lím. sup. aut. ISO]
• Funcionará cuando [Sensibilidad] se haya ajustado en [AUTO] o [ ].
• Puede presionar el botón [DISP.] para conmutar las funciones entre el selector
trasero y el selector delantero.
4
Presione el selector trasero para realizar el ajuste
• También puede presionar el disparador hasta la mitad.
115
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste de sensibilidad ISO
Guía de ajustes
Sensibilidad ISO [200] [25600]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(en el exterior)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Borrosidad del motivo Alta Baja
Para obtener información detallada sobre el alcance del flash disponible usado cuando la
sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], consulte (→161).
No se puede seleccionar [ ] en los siguientes casos:
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Exposición manual
Cuando se ajusta [Exposición múltiple], el ajuste máximo es [3200].
La sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO] (para imágenes en movimiento) mientras se graba
una imagen en movimiento. Puede usar los siguientes ajustes de sensibilidad ISO cuando grabe
en modo Película creativa, cuando grabe fotos 4K o cuando grabe utilizando [Post-enfoque].
[AUTO], [200] a [6400] ([L.100] a [6400] cuando [Ampliar ISO] se ajusta en [ON])
116
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Modo de grabación:
Este elemento se ajusta en el color del blanco más próximo al que se ve con los ojos
según la fuente de luz.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Gire el selector trasero o delantero para seleccionar el
balance del blanco
[AWB]/
[AWBc]
Ajuste automático según la fuente de luz.
Bajo una fuente de luz (tal como una luz incandescente) que produce
imágenes rojizas:
[AWB] da mayor prioridad a lo que se ve con los ojos y retiene el tono rojizo.
[AWBc] da mayor prioridad a los colores originales del sujeto y reduce el tono rojizo.
Cuando la imagen se toma bajo una luz ambiental brillante, los colores de las
imágenes se ajustan a veces en colores similares a los del ajuste [AW
B].
Ajustar los colores de las imágenes en colores similares cuando se ajuste
[AWB] o [AWBc] bajo una fuente de luz que no produzca imágenes rojizas.
[
]
Ajuste del color bajo un cielo claro.
[
]
Ajuste del color bajo un cielo nuboso.
[
]
Ajuste del color en la sombra.
[
]
Ajuste del color bajo luces incandescentes.
[
]
*
Ajuste del color óptimo para tomar imágenes con el flash.
[
]/[ ]/
[
]/[ ]
Use el valor del balance del blanco que se ha ajustado manualmente.
Presione
Apunte la cámara a un objeto blanco tal como un trozo de papel,
asegurándose de que esté dentro del cuadro del centro de la pantalla, y
presione el disparador
De este modo se ajusta el balance del blanco y vuelve a la pantalla de
grabación.
Si los motivos están demasiado brillantes u oscuros puede que no sea
posible establecer el balance correcto del blanco.
[
]
Puede ajustar el balance del blanco usando la temperatura del color.
Presione
Use para seleccionar el valor de la temperatura
del color y presione [MENU/SET]
Puede establecer una temperatura del color de
[2500K] a [10000K].
*
El ajuste [AWB] se aplica durante la grabación de imágenes en movimiento, la grabación de
fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
117
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
3
Presione el selector trasero para realizar el ajuste
• También puede presionar el disparador hasta la mitad para establecer el ajuste.
Bajo iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, etc., el balance del blanco
óptimo variará dependiendo del tipo de iluminación, así que use [AWB], [AWBc], [
], [ ],
[
] o [ ].
Es posible que el balance del blanco parezca no funcionar correctamente si toma imágenes con
flash y el sujeto se registra fuera del alcance efectivo del flash.
En el modo de guía de escena se realizan los ajustes adecuados para cada escena.
En el modo Guía escenas, si se cambia la escena o el modo de grabación, los ajustes del
balance del blanco (que incluyen el ajuste preciso del balance del blanco) volverán a [AWB].
Balance del blanco automático
Cuando se establece [AWB] (balance del blanco automático), el color se ajusta según
la fuente de luz. Sin embargo, si la escena es demasiado brillante u oscura, o si existen
otras condiciones extremas, las imágenes pueden aparecer rojizas o azuladas. El
balance del blanco puede que no funcione bien si hay múltiples fuentes de luz. En ese
caso, establezca [Balance b.] en ajustes diferentes de [AWB] o [AWBc] para ajustar la
coloración.
: Margen operacional [AWB]
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
Temperatura del color en K=Kelvin
118
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Realización de los ajustes finos del balance del blanco
La configuración del balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente
si los colores no aparecen como fue previsto.
1
En el paso
2
de “Ajuste del balance del blanco”
(→116), seleccione el balance del blanco y presione
2
Use para realizar los ajustes finos del balance
del blanco
: A (ámbar: colores anaranjados)
: B (azul: colores azulados)
: G (verde: colores verdosos)
: M (magenta: colores rojizos)
También puede realizar ajustes finos tocando el gráfico del
balance del blanco.
Si presiona el botón [DISP.], la posición volverá al centro.
3
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
Presione el disparador hasta la mitad para volver a la pantalla de
grabación.
Cuando hace los ajustes finos del balance del blanco hacia el lado A (ámbar) o B (azul), el color
del icono del balance del blanco visualizado en la pantalla cambiará al color en que se ha hecho
el ajuste fino.
Cuando hace ajustes finos del balance del blanco hacia el lado G (verde) o M (magenta), [+]
(verde) o [-] (magenta) se visualizará en el icono del balance del blanco en la pantalla.
119
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Grabación de horquillado usando el balance del blanco
Los ajustes de horquillado se hacen basándose en los valores del ajuste fino del balance
del blanco, y cuando se presiona una vez el disparador se graban automáticamente tres
imágenes con coloración diferente.
1
Efectúe los ajustes finos del balance del blanco en
el paso
2
de “Realización de los ajustes finos del
balance del blanco” (→118) y gire el selector trasero
para efectuar el ajuste del horquillado
También puede ajustar el horquillado tocando [ ]/[ ]/[ ]/
[
].
BKTBKT
2
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
Presione el disparador hasta la mitad para volver a la pantalla de
grabación.
También puede ajustar el horquillado del balance del blanco en [Bracket] en el menú [Rec].
(→141)
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Toma panorámica
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una flor]
(modo Guía escenas)
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando el [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] está ajustado en [ON]
120
Grabación con la función de foto 4K y selección de
las imágenes a guardar
Grabación con la función de foto 4K
Modo de grabación:
Puede tomar imágenes de ráfaga de aproximadamente 8 millones de píxeles con una
velocidad de ráfaga de 30 cps. Puede seleccionar y guardar un cuadro del archivo de
ráfaga.
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Presione para seleccionar el icono de foto 4K y
presione
3
Presione para seleccionar el método
de grabación y presione [MENU/SET]
• El método de grabación también se puede ajustar con
[Foto 4K] → [Método de grabación] en el menú [Rec].
[Ráfaga 4K]
Para captar la mejor foto de un sujeto en rápido movimiento
(p. ej. deportes, aviones, trenes)
Grabación de audio: Ninguna
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es una
abreviatura de “Start/
Stop” (Iniciar/Detener).
Para capturar oportunidades fotográficas impredecibles
(p. ej. plantas, animales, niños)
Grabación de audio: Disponible
*
[Pre-ráfaga 4K]
Para grabar cuando sea necesario, siempre que se presente
una oportunidad fotográfica
(p. ej., el momento en que se lanza una pelota)
Grabación de audio: Ninguna
*
En las reproducciones de la cámara no se oye el sonido.
Ajustes de accionamiento y foto 4K
121
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
4
Grabación con la función de foto 4K
[Ráfaga 4K]
Presione el disparador hasta la mitad
Presione y mantenga pulsado el disparador a fondo mientras
desea realizar la grabación
La grabación se iniciará aproximadamente 0,5 segundos después
de presionar el disparador a fondo. Por lo tanto, presione a fondo el
disparador con un ligero adelanto.
Manténgalo pulsado
Se realiza la grabación
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es una
abreviatura de
“Start/Stop”
(Iniciar/Detener).
Presione el disparador a fondo
Se iniciará la grabación.
Vuelva a presionar el disparador a fondo
Se detendrá la grabación.
Inicio (primero)
Parada (segundo)
Se realiza la grabación
Puede presionar el botón [Fn1] durante la grabación para añadir
un marcador. (Hasta 40 marcadores para cada grabación). Cuando
seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, puede
saltar a las posiciones donde haya añadido marcadores.
122
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
[Pre-ráfaga 4K]
Presione el disparador a fondo
La cámara ajusta el enfoque continuamente cuando se utiliza el
enfoque automático. Excepto en el modo Exposición manual, también
ajusta automáticamente la exposición.
Es posible que las imágenes no se muestren con la misma fluidez
que cuando se graba con la pantalla de grabación normal.
Aproximadamente 1 segundo
Se realiza la grabación
En aquellas situaciones en las que se desee bloquear el enfoque y
la exposición, como cuando el sujeto no está en el centro, use
[AF/AE LOCK]. (→111)
• Las imágenes de ráfaga se guardan como un único archivo de ráfaga 4K en
formato MP4.
• Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes se
mostrará automáticamente. Para seguir grabando, presione el disparador hasta la
mitad para visualizar la pantalla de grabación.
• Para obtener información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes
procedentes de archivos de ráfaga 4K, consulte (→124).
123
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Configuración de la grabación de prerráfaga ([Ráfaga 4K]/[Ráfaga 4K (S/S)])
La cámara comienza a grabar aproximadamente 1 segundo antes de que se presione a
fondo el disparador, para que no pierda ninguna oportunidad fotográfica.
[Rec] → [Foto 4K] → [Grabación prerráfaga]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando se activa este función, en la pantalla de grabación se muestra [ ].
Los ajustes y menús de la operación de enfoque automático que no se pueden ajustar mientras
se utilice esta función son los mismos que durante la operación [Pre-ráfaga 4K].
Configuración de la grabación en bucle ([Ráfaga 4K (S/S)])
Puede realizar una grabación mientras elimina los datos grabados más antiguos, lo que
permite continuar grabando mientras se espera la oportunidad de tomar una fotografía
sin tener que cambiar la tarjeta.
• Una vez que comience la grabación, el archivo de ráfaga 4K se grabará y dividirá cada
2 minutos aproximadamente.
Se guardarán aproximadamente los últimos 10 minutos (hasta aproximadamente
12 minutos). La parte anterior se borrará.
[Rec] → [Foto 4K] → [Grabación en bucle(Foto 4K)]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Le recomendamos que utilice una batería con carga suficiente o un adaptador de CA
(opcional) y adaptador de batería (opcional).
Es posible realizar grabaciones continuas de hasta 29 minutos y 59 segundos.
Cuando se activa este función, en la pantalla de grabación se muestra [ ].
[Grabación en bucle(Foto 4K)] no es posible cuando el espacio libre en la tarjeta es insuficiente.
Para cancelar las funciones de foto 4K
En el paso
2
, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
Agotamiento de la batería y temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiente es alta o si se graban continuamente fotos 4K, es posible que se
muestre [
] y que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la cámara se
enfríe.
Cuando se ajusta [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) o [Grabación prerráfaga], la batería se agota con
mayor rapidez y la temperatura de la cámara aumenta.
Seleccione [
] ([Pre-ráfaga 4K]) o [Grabación prerráfaga] solamente cuando vaya a grabar.
124
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Selección y guardado de imágenes de un archivo de ráfaga 4K
1
Seleccione una imagen con [ ] en la pantalla de
reproducción y presione
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
En el caso de grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]), vaya al paso
3
.
2
Arrastre la barra deslizante para realizar la selección
aproximada de escenas
Para ver información sobre cómo manejar la pantalla de
presentación de diapositivas, consulte (→125).
Si toca [
] (o presiona el botón [Fn1]), puede elegir una escena
en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K. (→126)
Pantalla de presentación
de diapositivas
3
Arrastre para seleccionar el cuadro que desee guardar
como una imagen
Puede realizar la misma operación usando .
4
Toque [ ] para guardar la imagen
La imagen seleccionada se guardará como una imagen nueva en formato JPEG separada del
archivo de ráfaga 4K.
La imagen se guardará con información de grabación (información Exif), incluyendo información
sobre la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
Si utiliza [Guard. bloque Foto 4K] en el menú [Reproducir], puede guardar en masa
5 segundos de grabación 4K. (→242)
125
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
<Pantalla de presentación de diapositivas>
Posición del cuadro visualizado
Operación Operación táctil Descripción
Toque/Arrastre
Selecciona las escenas que se van a mostrar
Se mostrarán las escenas que preceden y siguen al cuadro
seleccionado en presentación de diapositivas.
Arrastrar
Selecciona el cuadro
Para cambiar la presentación de diapositivas, seleccione
los cuadros inicial y final y toque [
] o [ ].
Manténgalo
pulsado
Toque y
mantenga el
contacto
Desplaza la escena de manera continua o cuadro a cuadro,
hacia atrás o hacia delante.
Separar/acercar
los dedos
Amplía/reduce la visualización
Selecciona un cuadro manteniendo la visualización ampliada
(durante la visualización ampliada)
Arrastrar Mueve el área ampliada (durante la visualización ampliada)
Cambia la visualización de un marcador (→128)
Cambia a la operación de marcador (→127)
[Fn1]
Muestra la pantalla de reproducción de ráfaga 4K
/
Añade/elimina un marcador
Las partes enfocadas se resaltan con color. ([Contornos
máximos])
Cambia en el orden [
] → [ ] ([LOW]) →
[
] ([HIGH]).
[MENU/SET]
Guarda la imagen
126
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
<Pantalla de reproducción de ráfaga 4K>
Durante la pausa Durante la reproducción
continua
Operación Operación táctil Descripción
Toque/Arrastre
Selecciona las escenas que se van a mostrar (en pausa)
/
Reproducción continua / Pausa (durante la reproducción
continua)
/
Retroceso continuo / Pausa (durante el retroceso continuo)
/
Reproducción con avance rápido / Avance de un cuadro
(durante pausa)
/
Reproducción con retroceso rápido / Retroceso de un cuadro
(durante pausa)
Separar/acercar
los dedos
Amplía/reduce la visualización (durante la pausa)
Selecciona un cuadro manteniendo la visualización ampliada
(durante la visualización ampliada).
Arrastrar Mueve el área ampliada (durante la visualización ampliada)
Cambia la visualización de un marcador (→128)
Cambia a la operación de marcador (→127)
[Fn1]
Muestra la pantalla de visión de diapositivas (durante la
pausa)
/
Añade/elimina un marcador
Las partes enfocadas se resaltan con color. ([Contornos
máximos])
Cambia en el orden [
] → [ ] ([LOW]) →
[
] ([HIGH]).
[MENU/SET]
Guarda la imagen (durante la pausa)
También puede ampliar la imagen realizando dos toques rápidos en la pantalla táctil. (Si la
visualización se encontraba ampliada, regresa a la misma relación de ampliación.)
127
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Selección y grabación de imágenes en la pantalla del televisor
• Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO] o [4K/25p]. Cuando conecte con un televisor
que no admita imagen en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
• Si se conecta la cámara a un televisor y se visualizan archivos de ráfaga 4K en el
televisor, solamente se visualizarán en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K.
• Aunque se inserte la tarjeta SD en un televisor compatible con 4K provisto de una
ranura para tarjetas SD, no se podrán reproducir archivos de ráfaga 4K grabados con
una [Aspecto] ajustada en una opción distinta de [16:9]. (A fecha de febrero de 2018)
• En función del televisor al que debe conectarse, puede que los archivos de ráfaga 4K
no se reproduzcan correctamente.
Marcador
Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, puede seleccionar
imágenes fácilmente saltando entre posiciones marcadas.
Salta a las posiciones marcadas
Cuando se toca [
] en la pantalla de presentación de diapositivas o en la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K, aparece la pantalla de operaciones de marcador y se puede
saltar a las posiciones marcadas. Toque [ ] para volver a la operación original.
Operación Operación táctil Descripción
/
/
Se desplaza al marcador anterior/siguiente.
Están disponibles dos tipos de marcadores.
Marcador blanco: Se ajusta manualmente durante la
grabación o la reproducción.
Marcador verde: La cámara lo ajusta automáticamente
durante la grabación. (Función de marcado
automático)
Marcador establecido manualmente (blanco)
Marcador establecido mediante la función de marcado automático
(verde)
Pantalla de operaciones de
marcador
128
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Función de marcado automático
La cámara establece marcadores automáticamente en las escenas en la que se detecta una cara o el
movimiento de un sujeto.
(Ejemplo: una escena en la que pasa un vehículo, explota un globo o se gira una persona)
Se pueden mostrar hasta 10 marcadores para cada archivo.
En los casos siguientes, quizá no sea posible establecer marcadores mediante la función de
marcado automático, según las condiciones de grabación y el estado de los sujetos.
La cámara se está moviendo debido a una panorámica o a vibraciones
El movimiento de un sujeto es lento o pequeño, o el sujeto es pequeño
Una cara no está orientada hacia delante
Cambia la visualización de un marcador
Toque [
] en la pantalla de presentación de diapositivas, la pantalla de reproducción
de ráfaga 4K o la pantalla de operaciones de marcador.
[Automático] Muestra un marcador en una escena en la que se detecta una cara o el
movimiento de un sujeto.
[Prioridad de cara] Muestra un marcador dando preferencia a una escena en la que se
detecta una cara.
[Prioridad movimiento] Muestra un marcador dando preferencia a una escena en la que se
detecta el movimiento de un sujeto.
[Off] Muestra solamente los marcadores establecidos manualmente.
No es posible eliminar marcadores establecidos mediante la función de marcado automático.
Es posible que los marcadores establecidos por la función de marcado automático no se
muestren correctamente si se divide el archivo de ráfaga 4K en un dispositivo diferente de esta
cámara y, a continuación, se reproduce en la cámara.
En el caso siguiente, los marcadores establecidos mediante la función de marcado automático no
se muestran.
Archivos de ráfaga 4K grabados con [Pre-ráfaga 4K]
129
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Notas sobre la función de fotografía 4K
Para cambiar la relación de aspecto
Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá cambiar la relación de aspecto para las
fotos 4K.
Para grabar el sujeto con una borrosidad reducida
Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una velocidad del obturador más rápida.
Ajuste el disco de modo en [ ]
Ajuste la velocidad del obturador girando el selector trasero o el selector delantero
Velocidad del obturador aproximada para la grabación en el exterior cuando hace buen tiempo:
1/1000 segundos o superior.
Si aumenta la velocidad del obturador, aumentará la sensibilidad ISO, que puede aumentar el
ruido de la pantalla.
Prevención de sacudidas de la cámara durante la grabación de imágenes
Cuando utilice [Composición de luz] o [Composición secuencias], se recomienda
utilizar un trípode y tomar las imágenes de manera remota conectando la cámara a un
smartphone para evitar sacudir la cámara. (→265)
Sonido del obturador para grabación de fotos 4K
• Cuando utilice [
] ([Ráfaga 4K]) o [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), puede cambiar los ajustes
de sonido del obturador electrónico en [Vol. Obturación] y [Tono Obturación]. (→225)
• Al grabar con [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]), puede ajustar el volumen del tono de inicio/
detención en [Volumen bip].
• Puede realizar grabaciones de ráfaga de alta velocidad silenciosamente utilizando la
función de foto 4K en combinación con [Modo silencioso]. (→201)
Escenas no adecuadas para la función de foto 4K
Grabación en interiores
Cuando se grabe bajo iluminación fluorescente o aparatos de iluminación de LED,
etc., es posible que los colores y la luminosidad cambien o que aparezcan bandas
horizontales en la pantalla. Es posible reducir las bandas ajustando una velocidad del
obturador más lenta. (→205)
Sujetos que se mueven rápidamente
Es posible que los sujetos que se muevan rápidamente aparezcan distorsionados al
grabarlos.
130
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
La configuración de la cámara para la función de foto 4K
La configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la grabación de fotos
4K.
• Se fijan los ajustes siguientes.
[Tamaño de imagen]
[4K] (8M)
[4:3]: 3328×2496 [3:2]: 3504×2336
[16:9]: 3840×2160 [1:1]: 2880×2880
[Calidad] [
]
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de grabación]
*
[MP4]
[Calidad grab.]
*
[4K/100M/30p]
[AF continuo]
*
[ON]
*
Los ajustes del menú [Im. movimiento] no se aplicarán en los archivos de ráfaga 4K registrados
con la función de foto 4K.
• Las siguientes limitaciones se aplican en las funciones de grabación indicadas más
abajo.
[ ] ([Ráfaga 4K])/
[
] ([Ráfaga 4K (S/S)])
[
] ([Pre-ráfaga 4K])
Desplazamiento de programa Desactivada
Compensación de exposición –3 EV a +3 EV
Velocidad del obturador 1/30 a 1/16000
[Vel. disp. min.] 1/1000 a 1/30
Modo de enfoque ([AFF]) Desactivada
[Modo AF] ([
])
Desactivada
[Ayuda MF] Desactivada
Balance del blanco ([
])
Desactivada
Sensibilidad ISO
[AUTO], [200] a [6400]
([L.100] a [6400] cuando [Ampliar ISO] está ajustado en [ON])
Flash Desactivada
Grabación horquillada Desactivada
• Se desactivan los siguientes elementos del menú.
[Auto inteligente] [iFoto nocturna manual], [iHDR]
[Control creativo] [Grabación simultánea sin filtro]
[Rec]
[Tamaño de imagen], [Calidad], [AFS/AFF], [Espacio color], [Flash],
[Obturador larg. NR], [Comp. Sombra], [Teleconv. ext.], [Tipo de obturador],
[Retraso del obturador], [Bracket], [HDR]
[Personalizar] [Area Grab.], [Reconoce cara], [Config. Perfil]
[Conf.]
[Ahorro] (Solamente [
] ([Pre-ráfaga 4K]))
131
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en archivos de imagen
más pequeños para la grabación y la reproducción si el tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede
continuar grabando imágenes sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en un archivo único aunque el
tamaño sea mayor de 4 GB.
Al grabar, el ángulo de visión se hace más estrecho.
Se realizan los siguientes cambios al grabar fotos 4K:
[Destino] en [Fecha viaje] no se puede grabar.
La opción [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] no está disponible.
No se puede usar la salida HDMI.
Cuando se graba utilizando la función [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la opción [Zoom escalonado] de
[Zoom motorizado] no funciona.
La detección de escenas en modo Auto inteligente funciona del mismo modo que cuando se
graban las imágenes en movimiento.
Cuando el modo accionamiento se ajusta en foto 4K, no es posible tomar fotos mientras se
graban imágenes en movimiento. (Solo cuando se ajusta [
] ([Prioridad foto]))
La función de foto 4K está desactivada cuando se usan los siguientes ajustes:
[Contraluz clara], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores],
[Foto nocturna manual], [Claro retrato nocturno], [Suave imagen de una flor] (modo Guía
escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
Para seleccionar y guardar imágenes de archivos de ráfaga 4K en una PC, use el software
“PHOTOfunSTUDIO”. Tenga en cuenta que no es posible editar un archivo de ráfaga 4K como
una imagen en movimiento.
132
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar
([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el punto de enfoque y, a
continuación, seleccionar un punto de enfoque después de la grabación. Esta función es
idónea para sujetos que no están en movimiento.
Grabación de ráfaga 4K
con cambio de enfoque
automático
Toque el punto de enfoque
deseado
La imagen finalizada tiene el
punto de enfoque deseado
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
• Para utilizar [Apilamiento enfoque] se recomienda usar un trípode.
Grabación con [Post-enfoque]
1
Presione el botón [ ]
2
Presione para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET]
Icono [Post-enfoque]
También puede ajustarlo en [ON] presionando el botón [
] ( ) y utilizando para
seleccionar un icono [Post-enfoque] ([
]).
3
Determine la composición y presione el disparador
hasta la mitad
El enfoque automático se activa y detecta automáticamente el
punto de enfoque en la pantalla.
Si en la pantalla no hay punto de enfoque, el indicador de
enfoque (
) parpadea y no se puede realizar la grabación.
Desde la pulsación hasta la mitad del disparador hasta la finalización de la grabación
No cambie la distancia al sujeto ni la composición.
133
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
4
Presione a fondo el disparador para iniciar la
grabación
Barra de progreso de la grabación
El punto de enfoque cambia automáticamente durante la
grabación. Cuando la barra de progreso de la grabación
desaparece, la grabación termina automáticamente.
Los datos se guardarán como un único archivo en formato MP4.
Si está ajustada [Auto Reproducción] aparecerá
automáticamente una pantalla que permitirá seleccionar el punto
de enfoque. (→134)
Cancelar [Post-enfoque]
Seleccione [OFF] en el paso
2
.
• La operación se puede cancelar presionando el botón [ ] ( ) y, a continuación,
seleccionando [ ] ([Único]) o [ ].
Acerca de la temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiente es alta o si se utiliza continuamente [Post-enfoque], es posible que se
muestre [
] y que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la cámara se
enfríe.
134
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
Seleccione el punto de enfoque y guarde la imagen
([Post-enfoque])
1
En la pantalla de reproducción, seleccione la imagen
con el icono [ ] y presione
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
2
Toque el punto de enfoque
Si no hay imágenes con el enfoque ubicado en el punto
seleccionado, se visualizará un marco rojo, y las imágenes no se
podrán guardar.
El borde de la pantalla no puede seleccionarse.
Operación Operación táctil Descripción
Tocar
Seleccionar punto de enfoque
No se puede realizar ninguna selección con la
visualización aumentada.
Aumentar visualización
Reducir visualización (cuando la visualización está
aumentada)
[Fn1]
Cambia a la operación [Apilamiento enfoque] (→135)
Las partes enfocadas se resaltan con color. ([Contornos
máximos])
Cambia en el orden [
] → [ ] ([LOW])
→ [
] ([HIGH]).
[MENU/SET]
Guardar imagen
Puede hacer ajustes finos en el enfoque arrastrando la barra
deslizante durante la visualización ampliada. (Puede realizar la
misma operación usando
.)
3
Toque [ ] para guardar la imagen
La imagen seleccionada se guardará como un archivo nuevo separado en formato JPEG.
135
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
Seleccione el alcance de enfoque para combinar y crear una
única imagen ([Apilamiento enfoque])
Cercano
Enfoque Distante
1
Toque [ ] en la pantalla del paso
2
de “Seleccione el punto de enfoque y
guarde la imagen ([Post-enfoque])” (→134)
Puede realizar la misma operación presionando el botón [Fn1].
2
Elija un método de apilamiento y tóquelo
[Combinación
automática]
Seleccionar automáticamente fotos adecuadas para el apilamiento y
combinarlas en una imagen.
Elija dando preferencia a las imágenes de enfoque cercano.
Realice el apilamiento de enfoque y guarde la imagen.
[Combinación de
rango]
Combinar las imágenes con la posición de enfoque seleccionado en una
imagen.
(Cuando se selecciona [Combinación de rango])
3
Toque el punto de enfoque
Seleccione posiciones en dos o más puntos.
Se seleccionarán puntos de enfoque entre las dos posiciones
seleccionadas.
Las posiciones que no se puedan seleccionar o que
producirían resultados poco naturales aparecerán en gris.
Vuelva a tocar una posición para anular la selección.
Si arrastra la pantalla puede continuar seleccionando posiciones.
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Seleccione la posición
[Fn1] [Ajus./suprim.] Establecer/borrar la posición
[DISP.]
[Todo]
Seleccionar todas las
posiciones (antes de
seleccionar una posición)
[Reiniciar]
Anular la selección de todo
(después de seleccionar una
posición)
[MENU/SET]
Combinar y guardar imagen
Ajus./suprim.Ajus./suprim.
ReiniciarReiniciar
Ajus./suprim.Ajus./suprim.
ReiniciarReiniciar
136
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
4
Toque [ ] para combinar y guardar la imagen
La imagen se guardará en formato JPEG con información de grabación (información Exif) de la
imagen de la posición más cercana, incluida su información de velocidad del obturador, apertura
y sensibilidad ISO.
Notas sobre [Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque]
La configuración de la cámara para la grabación en [Post-enfoque]
• Dado que la grabación se realiza en la misma calidad de imagen que las fotos 4K, hay
ciertas limitaciones que se aplican a las funciones de grabación y los ajustes de menú.
Para obtener información detallada, consulte “La configuración de la cámara para la
función de foto 4K” (→130).
• Además de las limitaciones de la función de foto 4K, se aplican las siguientes
limitaciones a la grabación [Post-enfoque]:
[Modo AF] no se puede ajustar.
No se puede usar el enfoque manual.
El siguiente elemento del menú [Personalizar] no se puede ajustar:
[AF disparador]
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
[Zoom d.] no está disponible.
Durante la grabación, el ángulo de visión será más reducido.
La función [Post-enfoque] se desactiva al usar los siguientes ajustes:
[Contraluz clara], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores],
[Foto nocturna manual], [Claro retrato nocturno], [Suave imagen de una flor] (Modo Guía
escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (Modo Control creativo)
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
Cuando se selecciona el enfoque y al guardar imágenes, no se puede seleccionar y guardar
la imagen desde una pantalla de televisor, aunque la cámara esté conectada a un televisor
mediante un micro cable HDMI.
En los casos siguientes, [Apilamiento enfoque] puede producir una imagen poco natural:
Si el sujeto está en movimiento
Si hay grandes diferencias en la distancia al sujeto
Si hay un desenfoque significativo (grabar con una apertura mayor puede hacer que la imagen
parezca más natural)
Durante el apilamiento de enfoque, a las desviaciones entre imágenes debidas a las sacudidas
de la cámara se les aplica una compensación automática. En tales casos, el ángulo de visión será
ligeramente más estrecho en el momento del apilamiento de enfoque.
Solo las imágenes tomadas con [Post-enfoque] en esta cámara cumplen las condiciones para
[Apilamiento enfoque].
137
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
Modo de grabación:
Puede cambiar la operación que se realizará cuando presione el disparador.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Presione para seleccionar el modo
de accionamiento y presione [MENU/SET]
Modo de accionamiento
[Único]
Cuando se presiona el disparador,
solo se graba una imagen.
[Ráfaga] (→138)
Las imágenes se graban
sucesivamente mientras se presiona
el disparador.
[Foto 4K] (→120)
Cuando se presiona el disparador,
se graba una imagen con la función
de foto 4K.
[Post-enfoque]
(→132)
Cuando se presiona el disparador,
las imágenes se graban con [Post-
enfoque].
[Autodisparador]
(→140)
Cuando se presiona el disparador,
la grabación tiene lugar una vez
transcurrido el tiempo establecido.
Para cancelar el modo de accionamiento
En el paso
2
, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
• Puede cancelar el autodisparador apagando la cámara. (Cuando [Autodis. Auto Off] se
ajusta en [ON].)
138
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
Función de ráfaga
Ajuste de [Vel. ráfaga]
Seleccione [Ráfaga] y presione en el paso
2
(→137)
Seleccione la velocidad de ráfaga con y presione [MENU/SET]
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad
(imágenes/seg.)
Obturador mecánico
9
*
1
6
*
2
6 2
Obturador
electrónico
9
*
1
6
*
2
6 2
Live View durante la grabación de ráfaga
Ninguno
*
1
/
Disponible
*
2
Disponible Disponible
Número de imágenes
que se pueden
grabar
*
3
Con archivos RAW 30 o más
Sin archivos RAW 100 o más
*
1
Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFS] o [MF]
*
2
Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFF] o [AFC]
*
3
Cuando la grabación se realiza de acuerdo con las condiciones de prueba especificadas por
Panasonic.
Se puede tomar imágenes hasta que la tarjeta se llena. No obstante, la velocidad de ráfaga se
hará más lenta en mitad de la grabación. El número de imágenes de ráfaga está limitado por las
condiciones de la toma de imágenes y el tipo y/o el estado de la tarjeta usada.
Acerca de número máximo de imágenes que se pueden tomar de manera
continua
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece
el número máximo de imágenes que se pueden tomar de
manera continua. Puede comprobar el número aproximado de
imágenes que se pueden tomar antes de que se ralentice la
velocidad de ráfaga.
Ejemplo: Cuando se pueden tomar 20 imágenes: [r20]
• Una vez que se inicie la grabación, el número máximo de imágenes que se pueden
tomar de manera continua se reducirá. Cuando aparece [r0], la velocidad de ráfaga se
ralentiza.
• Cuando se muestra [r99+], se pueden tomar 100 o más imágenes de manera continua.
139
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
Enfoque en modo de ráfaga
El enfoque varía en función de ajustes de enfoque y del ajuste de [Prior. enfoque/obtu.] en el menú
[Personalizar] ([Enfocar/Liberar obtur.]).
Ajustes de
enfoque
[Prior. enfoque/obtu.] [H] [M], [L]
[AFS]
[FOCUS]/
[BALANCE]/
[RELEASE]
En la primera imagen
[AFF] / [AFC]
*
1
[FOCUS]
Enfoque predicho
*
2
Enfoque normal
*
3
[BALANCE]/
[RELEASE]
Enfoque predicho
*
2
[MF] Enfoque ajustado con enfoque manual
*
1
El enfoque se fija en la primera imagen cuando se graban sujetos oscuros.
*
2
La cámara predice el enfoque dentro de un alcance posible dando mayor prioridad a la velocidad
de ráfaga.
*
3
Dado que la cámara graba una ráfaga de imágenes mientras ajusta el enfoque, es posible que la
velocidad de ráfaga sea más lenta.
La velocidad de ráfaga se hará más lenta dependiendo de los ajustes siguientes:
[Sensibilidad], [Tamaño de imagen], [Calidad], modo de enfoque, [Prior. enfoque/obtu.]
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [H] (el modo de enfoque se ajusta en [AFS] o [MF]), la
exposición y el balance del blanco se fijan en los de la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [H] (el modo de enfoque se ajusta en [AFF] o [AFC]),
[M] o [L], la exposición y el balance del blanco se ajustan individualmente para cada fotografía.
Las fotografías que fueron tomadas usando la función de ráfaga puede que tarden un
poco en ser guardadas. Si continúa grabando mientras guarda, el número de imágenes de
ráfaga que se puede tomar se reducirá. Cuando se graba usando la función de ráfaga se
recomienda una tarjeta de alta velocidad.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Botón [Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una
flor] (modo Guía escenas)
Botón [Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
Cuando se graba usando el flash
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
140
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
Toma de imágenes con autodisparador
Ajuste de la operación del autodisparador
Seleccione [Autodisparador] y presione en el paso
2
(→137)
Seleccione la operación del autodisparador con y presione [MENU/SET]
El obturador se activa después de 10 segundos.
El obturador se activa después de 10 segundos y se toman tres imágenes a intervalos de
unos 2 segundos.
El obturador se activa después de 2 segundos. Esto también sirve para prevenir la
vibración cuando se presiona el disparador.
Después de que parpadee el indicador de disparador automático se iniciará la grabación.
El enfoque y la exposición se fijan cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Recomendamos usar un trípode.
No se puede ajustar en [ ] en los casos siguientes:
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] se ajusta en [ON]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
141
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes mientras se establece
automáticamente un ajuste
(grabación con horquillado)
Modo de grabación:
Puede tomar varias imágenes mientras establece automáticamente un ajuste
presionando el disparador.
1
Ajuste el menú.
[Rec] → [Bracket] → [Tipo de bracket]
(Horquillado de exposición)
Presione el disparador para realizar la grabación mientras
ajusta la exposición. (→142)
(Horquillado de apertura)
Presione el disparador para realizar la grabación mientras
ajusta la apertura. (→143)
Disponible en modo Prioridad en la abertura AE o cuando
la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO] en el modo de
Exposición manual.
(Horquillado de enfoque)
Presione el disparador para realizar la grabación mientras
ajusta la posición de enfoque. (→144)
(Horquillado de balance del
blanco)
Presione una vez el disparador para tomar
automáticamente tres imágenes con diferentes ajustes del
balance del blanco. (→119)
2
Presione para seleccionar [Más ajustes] y, a continuación,
presione [MENU/SET]
• Para obtener información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe
cada función.
• Presione el disparador hasta la mitad para salir del menú.
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen
• Cuando se selecciona Horquillado de exposición, la pantalla de horquillado
parpadea hasta que se han tomado todas las imágenes establecidas. Si cambia
la configuración de horquillado o apaga la cámara antes de que se hayan tomado
todas las imágenes establecidas, la cámara reiniciará la grabación desde la
primera imagen.
Para cancelar [Bracket]
Seleccione [OFF] en el paso
1
.
142
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes mientras se establece automáticamente un ajuste (grabación con horquillado)
La grabación horquillada se desactiva en los casos siguientes.
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una flor]
(modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
Cuando se graba usando el flash (excepto para Horquillado del balance del blanco)
Cuando se graban imágenes en movimiento
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando el [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] está ajustado en [ON]
Horquillado de exposición
Acerca de [Más ajustes] (paso
2
en (→141))
[Paso]
Ajusta el número de imágenes que se toman y el margen de
compensación de exposición.
[
] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a [ ]
(Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)
[Secuencia] Establece el orden en el que se toman las imágenes.
[Ajuste disparo único]
*
[ ]: Toma una imagen cada vez que se presiona el disparador.
[
]: Toma todas las imágenes que se haya establecido al presionar el
disparador una vez.
*
No disponible para la grabación de ráfaga. Cuando utilice la grabación de ráfaga, si mantiene
presionado el disparador, se realizará continuamente la grabación hasta que se tome un número
especificado de imágenes.
[Paso]: [ ], [Secuencia]: [0/–/+]
1ª imagen 2ª imagen 3ª imagen
±0 EV –1/3 EV +1/3 EV
Cuando se toman imágenes usando Horquillado automático después de establecer el valor de
Compensación de exposición, las imágenes tomadas se basan en el valor de Compensación de
exposición seleccionado.
143
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes mientras se establece automáticamente un ajuste (grabación con horquillado)
Horquillado de abertura
Modo de grabación:
Acerca de [Más ajustes] (paso
2
en (→141))
[Conteo de imágenes]
[3]/[5]: Toma un número especificado de imágenes con diferentes
valores de apertura dentro del margen basado en el valor de
apertura inicial.
[ALL]: Toma imágenes utilizando todos los valores de apertura.
• Cuando utilice la grabación de ráfaga, si mantiene presionado el disparador, se
realizará la grabación hasta que se tome un número especificado de imágenes.
Los valores de apertura disponibles varían dependiendo del objetivo.
Ejemplo: cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
4.0 5.6 8.0 11 16 22
Cuando la posición inicial se ajusta en F8.0:
primera imagen, segunda imagen, tercera imagen... séptima imagen
144
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes mientras se establece automáticamente un ajuste (grabación con horquillado)
Horquillado de enfoque
Acerca de [Más ajustes] (paso
2
en (→141))
[Paso] Ajusta el intervalo entre posiciones de enfoque.
[Conteo de imágenes]
*
Ajusta el número de imágenes que se tomarán.
[Secuencia]
[0/–/+]: Toma imágenes con diferentes posiciones de enfoque dentro del
margen basado en la posición de enfoque inicial.
[0/+]:
Toma imágenes con diferentes posiciones de enfoque hacia el
extremo más lejano sobre la base de la posición de enfoque inicial.
*
No disponible para la grabación de ráfaga. Cuando utilice la grabación de ráfaga, si mantiene
presionado el disparador, se realizará continuamente la grabación hasta que se tome un número
especificado de imágenes.
[Secuencia]: Ejemplo cuando se selecciona
[0/–/+]
[Secuencia]: Ejemplo cuando se selecciona
[0/+]
Primer plano
Infinito
primera imagen, segunda imagen... quinta imagen...
Las imágenes tomadas con horquillado de enfoque se muestran como un conjunto de imágenes
de grupo.
145
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes automática a intervalos
establecidos
[Interv. Tiempo-Disparo]
Modo de grabación:
Puede preajustar datos tales como la hora de inicio de grabación y el tiempo que
transcurrirá para tomar fotografías automáticamente. Este ajuste es conveniente para
tomar imágenes a intervalos constantes de escenas de paisajes, observar los cambios
graduales en animales/plantas y otras aplicaciones. Las imágenes se graban como un
conjunto de imágenes de grupo.
Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→40)
1
Ajuste el menú.
[Rec] → [Interv. Tiempo-Disparo]
[Ajuste intervalo
disparo]
[ON]: Ajusta el tiempo desde el momento del inicio de la grabación
hasta el siguiente momento de inicio de la grabación.
[OFF]: Una vez finalizada la grabación, se inicia la siguiente
grabación sin ningún intervalo.
[Tiempo de Inicio] [Ahora] Inicia la grabación al presionar a fondo el
disparador.
[Establecer
tiempo inicio]
Se puede ajustar cualquier tiempo de antelación
hasta 23 horas 59 minutos.
Presione para seleccionar el elemento
(hora y/o minutos) y
para ajustar el
momento de inicio y presione [MENU/SET]
[Conteo de
imágenes] /
[Intervalo de
disparo]
*
1
: Seleccione el elemento (dígito)
: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
*
1
Solo se puede ajustar cuando [Ajuste intervalo disparo] se ajusta en [ON].
• En la pantalla de ajuste se muestra la hora estimada de finalización de la
grabación. (Cuando [Ajuste intervalo disparo] se ajusta en [OFF], la hora de
finalización de la grabación solamente se muestra cuando el modo de enfoque
está ajustado en [MF] en Modo Prioridad de obturación AE o Modo de Exposición
manual.)
• Es posible que la cámara no pueda grabar usando el intervalo preajustado y el
número de imágenes a grabar o que no finalice la grabación en la hora estimada
de finalización de la grabación bajo determinadas condiciones de grabación.
2
Use para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
3
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
146
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo]
4
Presione el disparador a fondo
• La grabación se inicia automáticamente.
• Durante la espera de grabación, la cámara se apaga automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante un intervalo preajustado. La grabación [Interv.
Tiempo-Disparo] continuará aunque se apague la cámara; la cámara se enciende
automáticamente en el momento del inicio de la grabación. Si desea encender la
cámara manualmente, presione el disparador hasta la mitad.
• Operaciones durante la espera de grabación (la cámara está encendida)
Operación Operación táctil Descripción
[Fn1]
*
2
*
3
Muestra una pantalla de selección que permite detener o
hacer una pausa en la grabación
Muestra una pantalla de selección que permite reanudar
o detener la grabación (durante la pausa)
*
2
Cuando grabe imágenes ajustando [Ajuste intervalo disparo] en [OFF], puede presionar
[Fn1] incluso mientras la grabación esté en curso. Una vez que finaliza la grabación
(exposición) de una imagen tomada en el momento de presionar [Fn1], se muestra una
pantalla de selección.
*
3
Cuando grabe imágenes ajustando [Ajuste intervalo disparo] en [OFF], no podrá realizar
operaciones táctiles.
5
Seleccione el método de creación de imágenes en movimiento
• [Formato de grabación]: [MP4]
[Calidad grab.] Establece la calidad de la imagen en movimiento.
[Velocidad de
cuadro]
Ajuste el número de cuadros por segundo. Cuanto mayor sea el número,
más fluida será la imagen en movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]: Une las fotografías en la secuencia de grabación.
[REVERSE]: Une las fotografías en orden inverso de grabación.
6
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
• También puede crear imágenes en movimiento usando [Intervalo tiempo-vídeo]
en el menú [Reproducir].
147
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo]
Esta función no se ha diseñado para sistemas específicos de aplicaciones (cámaras de
vigilancia).
[Interv. Tiempo-Disparo] hace una pausa en los casos siguientes:
Cuando se agota la energía restante de la batería
Al apagar la cámara
Si aún no se ha tomado el número de imágenes establecido, puede reiniciar la operación
apagando la cámara en estado de pausa, sustituyendo la batería o la tarjeta y, a continuación,
volviendo a encender la cámara. (Tenga en cuenta, no obstante, que las imágenes grabadas
después de reiniciar la operación se guardarán como un conjunto separado de imágenes de
grupo.)
Es recomendable utilizar el enfoque automático para la grabación a intervalos de tiempo
cuando se establezca un valor grande de [Intervalo de disparo] y la cámara vaya a apagarse
automáticamente entre disparos.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen de [4K], los
tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
Si usa una tarjeta de memoria SDHC, no podrá crear imágenes en movimiento cuyo tamaño de
archivo supere 4 GB. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un tamaño de archivo mayor de 4 GB.
Cuando se esté creando una imagen en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen
de [FHD] o [HD], no se podrá crearla si el tiempo de grabación es superior a 29 minutos y
59 segundos o si el tamaño de archivo es superior a 4 GB.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
148
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Creación de una animación stop motion
[Anima. Movimiento D.]
Modo de grabación:
Puede unir fotografías para crear animaciones stop motion. Las imágenes se graban
como un conjunto de imágenes de grupo.
Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→40)
1
Ajuste el menú.
[Rec] → [Anima. Movimiento D.]
[Autodisparo] [ON]: Toma de imágenes automática a intervalos de grabación
establecidos.
[OFF]: Toma imágenes manualmente, cuadro a cuadro.
[Intervalo de disparo] (Solo cuando [Autodisparo] se ajusta en [ON])
Ajuste el intervalo utilizado para [Autodisparo].
2
Use para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
3
Presione para seleccionar [Nueva] y
presione [MENU/SET]
4
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar
5
Presione el disparador a fondo
• Se puede grabar como máximo 9.999 cuadros.
6
Mueva el sujeto para decidir la
composición
• Repita la grabación de fotografías de la misma
manera.
• Si apaga la cámara durante la grabación, cuando encienda la cámara aparecerá
un mensaje para reiniciar la grabación.
Cómo crear eficazmente una animación stop motion
Se puede mostrar en la pantalla de grabación hasta dos imágenes grabadas previamente. Consulte
esta pantalla como guía para determinar la cantidad de movimiento necesario.
Puede presionar el botón [ ] (Reproducción) para examinar las imágenes grabadas. Presione el
botón [
] para eliminar imágenes que no necesite. Para volver a la pantalla de grabación, presione
otra vez el botón [
] (Reproducción).
149
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.]
7
Toque [ ] para finalizar la grabación
También se puede finalizar la grabación seleccionando
[Anima. Movimiento D.] en el menú [Rec], y luego
presionando [MENU/SET].
• Cuando [Autodisparo] se ajusta en [ON], seleccione
[Exit] en la pantalla de confirmación. (Si selecciona
[Detener], presione a fondo el disparador para
reanudar la grabación.)
8
Seleccione un método para crear una animación stop motion
• [Formato de grabación]: [MP4]
[Calidad grab.] Establece la calidad de la imagen en movimiento.
[Velocidad de cuadro]
Ajuste el número de cuadros por segundo. Cuanto mayor sea el
número, más fluida será la imagen en movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]: Une las fotografías en la secuencia de grabación.
[REVERSE]: Une las fotografías en orden inverso de grabación.
9
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
• También puede crear una animación stop motion usando [Vídeo movimiento D.]
en el menú [Reproducir].
Adición de imágenes a un grupo de animación stop motion ya grabado
Cuando selecciona [Adicional] en el paso
3
, se muestran las imágenes del grupo
grabadas mediante [Anima. Movimiento D.]. Seleccione un conjunto de imágenes
de grupo y presione [MENU/SET]. A continuación, seleccione [Sí] en la pantalla de
confirmación.
150
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.]
Es posible que [Autodisparo] no se realice de acuerdo con el intervalo preajustado porque la
grabación podría tardar algún tiempo en determinadas condiciones de grabación, tal como al
tomar imágenes con flash.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen de [4K], los
tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
Si usa una tarjeta de memoria SDHC, no podrá crear imágenes en movimiento cuyo tamaño de
archivo supere 4 GB. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un tamaño de archivo mayor de 4 GB.
Cuando se esté creando una imagen en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen
de [FHD] o [HD], no se podrá crearla si el tiempo de grabación es superior a 29 minutos y
59 segundos o si el tamaño de archivo es superior a 4 GB.
No se puede seleccionar una sola fotografía grabada usando [Adicional].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
[Autodisparo] en [Anima. Movimiento D.] no se puede usar en el caso siguiente:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
151
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
La cámara puede activar el estabilizador de la imagen en el objetivo o el estabilizador
de la imagen en el cuerpo, o bien puede activar ambos y reducir la vibración con una
eficacia todavía mayor. (Estabilizador de imagen doble)
Para la grabación de imágenes en movimiento, puede usar el estabilizador de la imagen
híbrido de 5 ejes, que usa el estabilizador de la imagen en el objetivo, el estabilizador de
la imagen en el cuerpo y el estabilizador de la imagen electrónico.
• Los estabilizadores de imagen activos variarán en función del objetivo. En la pantalla
de grabación aparecerá el icono del estabilizador de la imagen activo en ese momento.
Cuando se toman
imágenes
Cuando se graban
imágenes en
movimiento
Objetivos Panasonic compatibles con el
estabilizador de la imagen doble.
(Basadas en el estándar Sistema Micro Four Thirds)
Para obtener información actualizada sobre los
objetivos compatibles, consulte nuestro sitio web. (→20)
Si no se muestra [ ], [ ] o [ ] aunque se utilice
un objetivo compatible, actualice el firmware del
objetivo a la versión más reciente. (→20)
Objetivo + cuerpo
(Estabilizador de
imagen doble)
(
/ )
Objetivo + cuerpo
(Estabilizador de
imagen doble) (
),
Híbrido de 5 ejes
(
)
*
Objetivos compatibles con la función del
estabilizador de imagen
(Basados en el estándar Sistema Micro Four
Thirds/Sistema Four Thirds)
Objetivo o cuerpo
(
/ )
Objetivo o cuerpo
(
),
Híbrido de 5 ejes
(
)
*
Objetivos incompatibles con la función del
estabilizador de imagen
(Basados en el estándar Sistema Micro Four
Thirds/Sistema Four Thirds)
Cuerpo (
/ )
Cuerpo (
),
Híbrido de 5 ejes
(
)
*
Si utiliza un adaptador de montaje de objetivo
Leica (opcional) o un adaptador de montura de
otro fabricante
*
Cuando [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] está ajustado en [ON]
Para evitar la vibración
Si se muestra una advertencia acerca de la vibración, use [Estabilizador], un
trípode o [Autodisparador].
El uso de una velocidad del obturador inferior puede producir borrosidad
por el movimiento. La velocidad del obturador será más lenta, en particular,
en los casos siguientes. Mantenga la cámara quieta desde el momento en
que presione el disparador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Se
recomienda usar un trípode.
[Sinc. lenta]
[Sincro. lenta /ojo-rojo]
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Claro retrato nocturno]
(modo Guía escenas)
152
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
Modo de grabación:
• Cuando se utiliza un objetivo intercambiable con interruptor [O.I.S.] (tal como
H-FS14140), la función del estabilizador se activa si el interruptor [O.I.S.] del objetivo
se ajusta en [ON] (en el momento de la compra, está ajustado en [ ].)
[Rec] / [Im. movimiento] → [Estabilizador]
[Modo de
operación]
(Normal)
Corrige la vibración vertical, horizontal y rotacional.
(Barrido)
Corrige la vibración vertical. Este ajuste es ideal para realizar
barridos (técnica de grabación de un sujeto haciendo coincidir el
movimiento de la cámara con el movimiento de un sujeto que va
en una dirección específica).
[OFF]
[Estabilizador] no funciona. ([
])
Cuando se utilice un objetivo con interruptor [O.I.S.], ajuste el
interruptor en [OFF].
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
Durante la grabación de imágenes en movimiento, se utiliza el estabilizador
de la imagen en el objetivo, el estabilizador de la imagen en el cuerpo y el
estabilizador de la imagen electrónico para corregir la vibración a lo largo de los
ejes vertical, horizontal, de rotación, de dirección y de inclinación. (Estabilizador
de imagen híbrido de 5 ejes)
[ON] / [OFF]
Cuando se seleccione [ON], es posible que se reduzca el ángulo de visión de
las imágenes en movimiento grabadas.
[Bloqueo de I.S.
(Vídeo)]
Permite mejorar el efecto de estabilización de imagen durante la grabación
de imágenes en movimiento. Este efecto puede minimizar la borrosidad por el
movimiento en la composición cuando se desee realizar una grabación desde
una perspectiva fija.
[ON] / [OFF]
Este efecto solo funciona durante la grabación. [
] se muestra en la
pantalla de grabación.
Para cambiar la composición durante la grabación, ajuste primero el
efecto en [OFF] y, a continuación, mueva la cámara. Utilice el botón de
función correspondiente para cambiar el ajuste a [OFF] durante la grabación.
(→60)
En situaciones en las que la longitud focal sea mayor, por ejemplo cuando se
monte un teleobjetivo, el efecto de la estabilización será más débil.
Es posible que el efecto de estabilización sea débil según el objetivo que se
utilice.
[Establecer
dist. focal]
Si la longitud focal no se establece automáticamente, puede establecerla
manualmente.
Cuando configure una longitud focal seleccionada manualmente, aparecerá
una pantalla de confirmación que le pedirá que modifique el ajuste de la
longitud focal cuando encienda la cámara. Seleccionar [Sí] permite ajustar
[Establecer dist. focal] en [Estabilizador].
153
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
Ajuste de la longitud focal de un objetivo
[Rec] / [Im. movimiento] → [Estabilizador]
→ [Establecer dist. focal]
1
Escriba una longitud focal
: Seleccione el elemento (dígito); : Ajuste
Se puede ajustar una longitud focal desde 0,1 mm hasta
1.000 mm.
2
Presione [MENU/SET]
Registro de una longitud focal
Realice el paso
1
Presione para seleccionar la longitud focal que se va a
sobrescribir y, a continuación, presione el botón [DISP.]
Se puede registrar hasta 3 ajustes de longitud focal.
Ajuste de una longitud focal registrada
En la pantalla del paso
1
, presione para seleccionar la longitud focal registrada y,
a continuación, presione [MENU/SET]
154
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
Es posible que el estabilizador de imagen produzca sonidos de funcionamiento o cause
vibraciones durante su funcionamiento, pero no se trata de fallos de funcionamiento.
Cuando use un trípode, le recomendamos ajustar [Modo de operación] en [OFF].
[Estabilizador] no se puede usar mediante la selección de [ ] (Normal) en modo Toma
panorámica.
En los siguientes casos, [Estabilizador] cambiará a [ ] (Normal), incluso si se ajusta en
[
] (barrido):
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Casos en los que la función del estabilizador puede ser ineficaz:
Cuando hay mucha vibración
Cuando la ampliación del zoom es alta (también en el alcance del zoom digital)
Al tomar imágenes mientras se sigue un sujeto en movimiento
Cuando la velocidad del obturador se reduce para tomar imágenes en interiores o en lugares
oscuros
El efecto de barrido seleccionando [ ] no se logra totalmente en los casos siguientes:
Días luminosos de verano u otros lugares luminosos
Cuando la velocidad del obturador es superior a 1/100 segundos
Cuando el movimiento de un sujeto es lento y la velocidad con la que se mueve la cámara es
demasiado lenta (no se obtiene un buen difuminado del fondo)
Cuando la cámara no sigue adecuadamente el movimiento de un sujeto
[Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] no está disponible en los casos siguientes.
Cuando se usa el zoom digital
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
155
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Zoom óptico
Modo de grabación:
Puede ampliar con el zoom para hacer que las personas y los objetos aparezcan más
cerca o reducir con el zoom para grabar paisajes, etc.
Lado : amplía sujetos distantes
Lado : amplía el ángulo de visión
Objetivo intercambiable
con anillo de zoom
(H-FS12032/H-FS35100/
H-FS12060/H-FS1442A/
H-FS14140)
Gire el anillo de zoom.
Objetivo intercambiable
compatible con zoom
motorizado
(zoom con accionamiento
eléctrico)
Mueva la palanca del zoom.
(La velocidad del zoom varía en función
de hasta dónde se mueva la palanca.)
Si ajusta [Control de zoom] en un
botón de función, puede accionar el
zoom óptico lentamente presionando
o rápidamente presionando .
Para obtener información sobre cómo
accionar (→157)
Objetivo intercambiable
no compatible con zoom
(H-H020A)
El zoom óptico no está disponible.
156
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Elevación del efecto telescópico
[Teleconv. ext.]
Modo de grabación:
La conversión de teleobjetivo adicional permite tomar imágenes con mayor ampliación
sin deteriorar la calidad de la imagen.
[Teleconv. ext.]
*
1
([Rec])
1,3x (cuando [Tamaño de imagen] se ajusta en [
M] ([16:9]))
1,4x (cuando [Tamaño de imagen] se ajusta en [
M] ([4:3], [3:2], [1:1]))
2,0x (cuando [Tamaño de imagen] se ajusta en [
S])
[Teleconv. ext.]
*
2
([Im. movimiento])
2,7x (imágenes en movimiento con un ajuste de tamaño de [Calidad
grab.] de [FHD])
4,0x (imágenes en movimiento con un ajuste de tamaño de [Calidad
grab.] de [HD])
*
1
Activo cuando [Tamaño de imagen] se ajusta en [M] o [S] (número de píxeles con [ ]).
*
2
Activo cuando el ajuste de tamaño de [Calidad grab.] es [FHD] o [HD].
157
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Aumento del aumento del zoom por pasos
• Esto solo se puede usar al grabar imágenes.
[Rec] → [Teleconv. ext.] → [ZOOM]
Ajuste un botón de función en [Control de zoom] (→60)
Presione el botón de función
Presione o
: Teleobjetivo (amplía sujetos distantes)
: Gran angular (amplía el ángulo de visión)
El funcionamiento del zoom finaliza cuando se vuelve a presionar el botón de función o cuando
transcurre un cierto período de tiempo.
EX1.0x EX2.0x
Alcance del zoom óptico (longitud focal)
*
Intervalo de conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de fotografías (aumento del zoom)
*
Este control deslizante de zoom se muestra cuando se
utiliza un objetivo intercambiable compatible con el zoom
motorizado.
• Se ajustará una velocidad de zoom constante.
• El aumento de zoom indicado es una aproximación.
Fijación del aumento del zoom en el nivel máximo
[Rec] → [Teleconv. ext.] → [TELE CONV.]
[Im. movimiento] → [Teleconv. ext.] → [ON]
[OFF] [TELE CONV.] / [ON]
158
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Si asigna [Teleconv. ext.] a [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento]), puede
mostrar la pantalla de ajuste de conversión de teleobjetivo adicional, tanto para las fotografías
como para las imágenes en movimiento, presionando el botón de función asignado. Mientras se
muestra esta pantalla, puede cambiar el ajuste [Tamaño de imagen] presionando el botón [DISP.].
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Efecto cám. juguete], [Juguete vívido] (modo Control creativo)
Cuando [Calidad] se establece en [
]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
[Teleconv. ext.] ([Rec]) no está disponible en el caso siguiente.
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
[Teleconv. ext.] ([Im. movimiento]) no está disponible en el caso siguiente.
Cuando se utiliza la salida HDMI durante la grabación (excepto en el modo Película creativa)
[Zoom d.]
Modo de grabación:
Puede aumentar la relación del zoom hasta 4x más que la relación del zoom original.
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Zoom d.]
Ajustes: [4x] / [2x] / [OFF]
Cuando se usa [Zoom d.], le recomendamos que use un trípode y el autodisparador (→140) para
tomar imágenes.
El área de AF se muestra en su mayor parte en el centro del alcance del zoom digital.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura] (modo Control creativo)
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
159
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Modificación de los ajustes para un objetivo zoom motorizado
Modo de grabación:
Ajusta la visualización de la pantalla y las operaciones cuando se utiliza un objetivo
intercambiable compatible con el zoom motorizado (zoom con accionamiento eléctrico).
• Esto solo se puede seleccionar cuando se utiliza un objetivo compatible con el zoom
motorizado (zoom con accionamiento eléctrico).
[Personalizar] → [Lente/Otros] → [Zoom motorizado]
[Mostrar
distancia focal]
Cuando se utiliza el zoom, se muestra la distancia
focal y se puede confirmar la posición del zoom.
Indicación de la distancia focal
Distancia focal actual
[Zoom
escalonado]
Cuando se utiliza el zoom con este ajuste [ON], el
zoom se detiene en posiciones correspondientes a
distancias predeterminadas.
Indicación de zoom escalonado
Este ajuste no funciona al grabar imágenes en
movimiento o fotos 4K con [
] ([Pre-ráfaga 4K]).
[Velocidad del
zoom]
Puede ajustar la velocidad del zoom para las operaciones de zoom.
Si ajusta [Zoom escalonado] en [ON], la velocidad del zoom no cambiará.
[Foto]:
[H] (Velocidad alta) / [M] (Velocidad media) / [L] (Velocidad baja)
[Im. movimiento]:
[H] (Velocidad alta) / [M] (Velocidad media) / [L] (Velocidad baja)
[Anillo del zoom]
Esto solo se puede seleccionar cuando se ha montado un objetivo compatible
con el zoom motorizado, con palanca del zoom y anillo de zoom.
Cuando se ajusta en [OFF], las operaciones que se controlan mediante el anillo
de zoom se desactivan para evitar su uso accidental.
160
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Uso del zoom para realizar operaciones táctiles (zoom táctil)
(Se puede utilizar el zoom óptico y la conversión de teleobjetivo adicional para la
grabación de fotografías)
• Si está utilizando un objetivo intercambiable que no sea compatible con zoom
motorizado (H-FS12032/H-FS35100/H-FS12060/H-FS1442A/H-H020A/H-FS14140),
solo podrá utilizar la conversión de teleobjetivo adicional para imágenes ajustando
[Teleconv. ext.] ([Rec]) (→156) en [ZOOM].
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
Se muestra la barra deslizante.
3
Realice las operaciones del zoom arrastrando la
barra deslizante
La velocidad del zoom varía en función de la posición que
se haya tocado.
[ ] / [ ] Zoom lento
[
] / [ ]
Zoom rápido
Toque [
] otra vez para finalizar las operaciones de zoom
táctiles.
161
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flash
Modo de grabación:
Abrir/Cerrar el flash incorporado
Para abrir el flash
Presione el botón [ ] (Abrir flash).
Tenga cuidado al abrir el flash ya que el flash
saldrá hacia afuera.
Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Al cerrar el flash tenga cuidado para no atraparse
un dedo, otra parte del cuerpo o cualquier objeto.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar la
cámara.
Asegúrese de cerrar el flash integrado cuando no esté
en uso.
El ajuste de flash se fija en [
] (Flash desactivado a
la fuerza) mientras el flash está cerrado.
El alcance del flash disponible
Cuando utilice determinados objetivos, es posible que la luz del flash se vea
obstaculizada o que no cubra el campo de visión del objetivo y que aparezcan
áreas oscuras en las imágenes resultantes.
La distancia a la que la luz del flash resulta bloqueada por el objetivo y la distancia a
la que llega la luz del flash varían en función del objetivo utilizado. Cuando tome una
imagen, compruebe la distancia al sujeto.
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12032)
Gran angular Teleobjetivo
0,4 m (1,3 pies) a 4,8 m (16 pies) 0,3 m (0,98 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS35100)
Gran angular Teleobjetivo
0,9 m (3,0 pies) a 4,2 m (14 pies) 0,9 m (3,0 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS12060)
(Cuando la relación de aspecto es [4:3])
Gran angular a 24 mm 25 mm Teleobjetivo
Se produce efecto de viñeteado
debido a la luz del flash.
1,0 m (3,3 pies)
a 3,7 m (12 pies)
0,8 m (2,6 pies)
a 3,0 m (9,8 pies)
162
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flash
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS1442A)
Gran angular Teleobjetivo
0,8 m (2,6 pies) a 4,8 m (16 pies) 0,3 m (0,98 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-H020A)
0,5 m (1,6 pies) a 9,8 m (32 pies)
Cuando se utiliza el objetivo intercambiable (H-FS14140)
(Cuando la relación de aspecto es [4:3])
Gran angular a 34 mm 35 mm Teleobjetivo
Se produce efecto de viñeteado
debido a la luz del flash.
0,8 m (2,6 pies)
a 3,7 m (12 pies)
0,5 m (1,6 pies)
a 3,0 m (9,8 pies)
• Estos intervalos corresponden a una sensibilidad ISO ajustada en [AUTO] y [Lím. sup.
auto. ISO (Foto)] ajustado en [AUTO].
Uso correcto del flash
Al tomar fotografías con flash con la visera del objetivo colocada, es posible que la parte inferior
de la foto salga oscura y que el control del flash se desactive, porque la visera del objetivo puede
ensombrecer el flash de la foto. Recomendamos desmontar la visera del objetivo.
Tenga cuidado de no hacer lo siguiente, pues el calor o la luz podrían causar deformaciones o
decoloraciones.
Acercar el flash a los objetos
Cubrir el flash con la mano al dispararse
Cerrar el flash mientras se dispara
No cierre el flash inmediatamente después de operar el flash preliminar antes de tomar imágenes
para flash encendido a la fuerza/reducción de ojos rojos y otros ajustes del flash. Si cierra
inmediatamente el flash se producirá un fallo en el funcionamiento.
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash
repetidamente. Cuando el flash está siendo cargado, el icono del flash se enciende en rojo, y
usted no puede tomar una imagen aunque presione completamente el disparador.
Cuando se coloque un flash externo, tendrá prioridad sobre el flash incorporado. Para ver
información acerca del flash externo, consulte (→313).
163
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Cambio del modo de disparo (flash manual)
Modo de grabación:
Puede seleccionar si la potencia del flash se ajusta automática o manualmente.
Este elemento solamente está disponible cuando se está utilizando el flash incorporado.
[Rec] → [Flash] → [Modo disparo]
[TTL] La cámara ajusta automáticamente la potencia del flash.
[MANUAL]
Puede ajustar la proporción del flash manualmente. Incluso en el caso de escenas
oscuras donde la potencia del flash tiende a ser más alta en [TTL], este modo le
permite tomar una imagen como desee. La proporción del flash (tal como [1/1]) se
muestra en el icono de flash.
Ajuste de la proporción del flash (cuando se selecciona [MANUAL])
[Rec] → [Flash] → [Ajuste flash manual]
Presione para seleccionar un elemento y presione [MENU/SET]
Puede ajustar la proporción del flash desde [1/1] (disparo del flash a plena potencia ) hasta
[1/128] en pasos de 1/3.
164
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Cambio del modo de flash
Modo de grabación:
Ajuste el flash de acuerdo con la grabación.
[Rec] → [Flash] → [Modo de flash]
: [Flash activado]
: [Forzar act./ ojo-rojo]
*
1
El flash se activa siempre, con independencia de las
condiciones de grabación.
Use esta función cuando el sujeto está a contraluz o
bajo una luz fluorescente.
: [Sinc. lenta]
: [Sincro. lenta /ojo-rojo]
*
1
Toma imágenes más brillantes, tales como imágenes de
sujetos contra un paisaje nocturno, reduciendo la velocidad del
obturador al disparar un destello.
Ideal para tomar imágenes de personas frente a un
paisaje nocturno.
El uso de una velocidad más reducida puede provocar que el
movimiento aparezca borroso. Recomendamos usar un trípode.
: Flash desactivado a la
fuerza
Siempre toma las imágenes sin flash, bajo cualquier condición
de grabación.
Ideal para tomar imágenes donde esté prohibido utilizar el flash.
Este elemento solamente está disponible cuando se está
utilizando un flash externo.
*
1
Esto solo está disponible cuando la opción [Inalámbrico] de [Flash] está ajustada en [OFF] y [Modo
disparo] está ajustada en [TTL].
• Es posible que algunos modos de flash no estén disponibles, en función de los ajustes
del flash externo.
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primer flash y el segundo es más largo cuando
se ajusta [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se active el segundo flash.
El efecto de reducción de ojos rojos varía según el sujeto y se ve afectado por factores
tales como la distancia al sujeto y si el sujeto está mirando hacia la cámara durante el
destello preliminar. En algunos casos, la reducción de ojos rojos puede ser insignificante.
Velocidades del obturador para cada modo de flash
Modo de
flash
Velocidad del obturador
(segundos)
1/60
*
2
- 1/200
Modo de
flash
Velocidad del obturador
(segundos)
1 - 1/200
*
2
La velocidad del obturador se ajusta en 60 segundos en el modo Prioridad de obturación AE. La
velocidad del obturador se ajusta en T (Hora) en el modo Expos. manual.
En modo Auto inteligente ([ ] o [ ]), la velocidad del obturador cambia en función de
la escena detectada.
165
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Ajustes de flash para cada modo de grabación (○: Disponible, –: No disponible)
Modo de grabación
*
3
Modo Programa AE
Modo Prioridad en la abertura AE
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Expos. manual
Modo Guía
escenas
(●: Ajustes
predeterminados)
[Retrato claro]
[Piel suave]
[Contraluz clara]
[Carita de niño]
[Claro retrato nocturno]
[Suave imagen de una flor]
[Comida apetecible]
[Postre atractivo]
[Movimiento animal congelado]
[Foto deportiva clara]
[Monocromático]
*
3
Para ver información detallada acerca de la configuración del flash en modo Auto inteligente ([ ]
o [
]), consulte (→65).
El flash está fijado en [ ] (Flash desactivado a la fuerza) en los siguientes casos:
[Contraluz suave], [Tono relajante], [Escenario Distinto], [Cielo azul brillante],
[Atardecer romántico], [Atardecer de colores vivos], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno claro],
[Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y
resplandores], [Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa el obturador electrónico
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON]
Cuando está ajustado un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
El ajuste del flash en el modo Guía escenas recobra su valor inicial con cada cambio de escena.
166
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Ajuste de la sincronización de la segunda cortinilla
Modo de grabación:
La sincronización a la segunda cortinilla es un método de grabación en el que el flash
se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador al tomar una imagen de
un sujeto en movimiento (tal como un automóvil) usando el flash con una velocidad del
obturador lenta.
[Rec] → [Flash] → [Sincro flash]
[1ST] La sincronización a la primera cortinilla es el método
de grabación normal cuando se utiliza el flash.
[2ND] Se captura la fuente de luz que hay detrás del sujeto y
esto produce una imagen vibrante y viva.
Si ajusta [2ND], se mostrará [2nd] en el icono de flash de la pantalla.
Esta función solo está disponible cuando la opción [Inalámbrico] de [Flash] está ajustada en
[OFF].
El ajuste [Sincro flash] funciona incluso cuando se utiliza un flash externo.
Cuando se establezca una velocidad del obturador rápida, es posible que el efecto [Sincro flash]
no se logre suficientemente.
Cuando se ajusta [2ND], no se puede establecer el ajuste de flash en [ ] o [ ].
167
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Ajuste de la potencia del flash
Modo de grabación:
Ajuste la potencia del flash si una imagen tomada con el flash es demasiado brillante o
demasiado oscura.
[Rec] → [Flash] → [Ajuste flash]
1
Presione para ajustar la potencia del flash y presione [MENU/SET]
Ajustes: –3 EV a +3 EV (unidad: 1/3 EV)
Si no desea ajustar la intensidad del flash, seleccione [±0 EV].
Cuando se ajusta la intensidad del flash, [+] o [-] se visualiza en el icono del flash.
[Ajuste flash] solo está disponible cuando la opción [Inalámbrico] de [Flash] está ajustada en
[OFF] y [Modo disparo] está ajustado en [TTL].
El ajuste [Ajuste flash] funciona incluso cuando se utiliza un flash externo.
Sincronización de la potencia del flash con la cámara durante
la compensación de exposición
Modo de grabación:
La potencia del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con el valor de
compensación de exposición.
[Rec] → [Flash] → [Comp. Exposición auto.]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Acerca de la compensación de exposición (→112)
El ajuste [Comp. Exposición auto.] funciona incluso cuando se utiliza un flash externo. (→313)
168
Estabilizador, zoom y flash
Modo de grabación:
Cuando utilice los flashes (DMW-FL200L, DMW-FL360L, DMW-FL580L: opcionales) con
la función de grabación con flash inalámbrico, puede controlar por separado el disparo de
los flashes en tres grupos y del flash montado en la zapata de contacto de la cámara.
• El flash incorporado no es compatible con el control de flash inalámbrico.
Margen controlable del flash
Coloque el flash inalámbrico con su sensor inalámbrico orientado hacia la cámara.
La ilustración siguiente es un ejemplo del margen dentro del cual se puede colocar el
flash. El margen controlable del flash varía en función del entorno circundante.
Margen controlable del flash Ejemplo de colocación de
flashes
7 m (23 pies)
7 m
(23 pies)
5 m
(16 pies)
5 m
(16 pies)
• En este ejemplo de colocación de flashes se muestra un caso en el que la unidad de
flash C está colocada para eliminar las sombras del fondo del sujeto, producidas por
la unidad de flash A y la unidad de flash B del grupo de flashes.
• En cuanto al número de flashes inalámbricos que controlar, es recomendable ajustar
como máximo tres unidades de flash en cada grupo.
• Cuando un sujeto está demasiado cerca, la emisión de luz de comunicación puede
afectar a la exposición de la imagen. Este problema se puede mitigar si se reduce la
potencia del flash ajustando [Luz de comunicación] en [LOW] o se utiliza un difusor
de flash o un dispositivo similar.
Toma de imágenes con flashes inalámbricos
169
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flashes inalámbricos
Preparación
Coloque un flash (opcional) en esta unidad.
1
Ajuste el flash inalámbrico en modo RC y oriente el flash
Seleccione el canal y el grupo del flash inalámbrico.
2
Ajuste el menú.
[Rec] → [Flash]
[Inalámbrico]
Ajuste [Inalámbrico] en [ON]. Aparecerá [WL] con el icono de flash en
la pantalla de grabación.
[Canal inalámbrico]
Seleccione el canal que ha ajustado para el flash inalámbrico en el
paso
1
.
[Config. inalámbrica] Vaya al paso
3
.
3
Use para seleccionar el elemento y presione
[MENU/SET]
Modo de disparo
Potencia del flash
Proporción del flash
Presione el botón [DISP.] para realizar un disparo de prueba.
170
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flashes inalámbricos
[Flash
externo]
*
1
[Modo
disparo]
[TTL]: La potencia del flash se ajusta automáticamente.
[AUTO]
*
2
: Ajusta la potencia del flash usando un flash
externo.
[MANUAL]: Ajusta manualmente la proporción de flash de un
flash externo.
[OFF]: El flash de esta unidad solamente se dispara para una
emisión de luz de comunicación.
[Ajuste flash]
Ajusta manualmente la potencia de flash de esta unidad
cuando [Modo disparo] se ajusta en [TTL].
[Ajuste flash
manual]
Ajusta la proporción de flash de un flash externo cuando
[Modo disparo] se ajusta en [MANUAL].
Puede ajustar la proporción del flash desde [1/1] (disparo
del flash a plena potencia ) hasta [1/128] en pasos de 1/3.
[Grupo A]/
[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo
disparo]
[TTL]: La potencia del flash se ajusta automáticamente.
[AUTO]
*
1
: El flash inalámbrico ajusta automáticamente la
potencia del flash.
[MANUAL]: Ajusta manualmente la proporción de flash del
flash inalámbrico.
[OFF]: Los flashes inalámbricos del grupo establecido no
disparan.
[Ajuste flash]
Ajusta manualmente la potencia de flash del flash inalámbrico
cuando [Modo disparo] se ajusta en [TTL].
[Ajuste flash
manual]
Ajusta la proporción de flash del flash inalámbrico cuando
[Modo disparo] se ajusta en [MANUAL].
Puede ajustar la proporción del flash desde [1/1] (disparo
del flash a plena potencia ) hasta [1/128] en pasos de 1/3.
*
1
No está disponible cuando [FP inalámbrico] se ajusta en [ON].
*
2
Esta opción no está disponible cuando el flash (DMW-FL200L: opcional) está colocado en la
cámara.
Activación del disparo FP para los flashes inalámbricos
Durante la grabación inalámbrica, un flash externo dispara un flash FP (repetición a
alta velocidad del disparo de flash). Este disparo permite grabar con el flash con una
velocidad del obturador rápida.
[Rec] → [Flash] → [FP inalámbrico]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Ajuste de la emisión de luz de comunicación que se utilizará cuando se realice la
grabación con flash inalámbrico
[Rec] → [Flash] → [Luz de comunicación]
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [LOW]
171
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en
movimiento 4K
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de calidad en alta definición completa que cumplen el estándar
AVCHD, así como imágenes en movimiento grabadas en MP4. También puede grabar
una imagen en movimiento 4K en MP4. (→173)
El audio se graba en estéreo.
1
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
Indicador de estado de grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de grabación restante
• Se puede grabar una imagen en movimiento
adecuada para cada modo de imagen en movimiento.
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
• Durante la grabación de imágenes en movimiento, el
indicador de estado de grabación (rojo) parpadea.
2
Presione de nuevo el botón de imagen en
movimiento para finalizar la grabación
Acerca del sonido de funcionamiento cuando finaliza la grabación
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de imagen en movimiento presionado para
finalizar la grabación, pruebe las siguientes opciones:
Grabe la imagen en movimiento durante tres segundos más y, a continuación, divida la última parte
de la imagen en movimiento usando [Divide video] (→249) en el menú [Reproducir].
Grabación de imágenes en movimiento en el modo Película creativa
Puede grabar imágenes en movimiento ajustando la apertura, la velocidad del obturador
y la sensibilidad ISO mediante operaciones táctiles. (→89)
172
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
Si la temperatura ambiente es alta o si se graba continuamente una imagen en movimiento, se
mostrará [
] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la
cámara se enfríe.
Tenga en cuenta que si mientras graba una imagen en movimiento realiza operaciones como las
del zoom o usa botones o selectores, es posible que se grabe el ruido de la operación.
Las funciones disponibles al grabar imágenes en movimiento varían de acuerdo con el objetivo
utilizado. Además, es posible que se graben sonidos de funcionamiento del objetivo y sonidos de
otras acciones.
Si la relación de aspecto es diferente para las fotografías y las imágenes en movimiento, el
ángulo de visión cambiará cuando comience a grabar una imagen en movimiento.
Cuando ajuste [Area Grab.] en [
], se mostrará el ajuste del ángulo de visón utilizado para
grabar imágenes en movimiento.
Según el tipo de tarjeta, es posible que aparezca una visualización de acceso a tarjeta durante
unos momentos después de la grabación de imágenes en movimiento. No se trata de ningún
problema de funcionamiento.
La sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO] (para imágenes en movimiento) mientras se graba
una imagen en movimiento. Puede ajustar la sensibilidad ISO y grabar imágenes en movimiento
en el modo Película creativa.
Los modos de grabación de imágenes en movimiento mencionados a continuación se ajustan en
los casos siguientes:
Modo Guía escenas seleccionado
Modo de grabación en el
momento de grabar las
imágenes en movimiento
[Contraluz clara] Modo Retrato
[Paisaje nocturno claro], [Paisaje nocturno artístico],
[Foto nocturna manual], [Claro retrato nocturno]
Modo de iluminación baja
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor] (modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas],
[Soleado] (modo Control creativo)
Cuando se ajusta [Post-enfoque]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
173
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
Ajuste del formato, tamaño de imagen y velocidad de cuadros
de grabación
1
Ajuste el menú.
[Im. movimiento] → [Formato de grabación]
[AVCHD]
Éste es un formato de datos adecuado para la reproducción en los TV de alta
definición.
[MP4]
Este formato de datos es apropiado para reproducir imágenes en movimiento en
un ordenador u otros aparatos similares.
2
Use para seleccionar [Calidad grab.] y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [AVCHD]
[Calidad grab.]
Tamaño de la
fotografía
Velocidad de
cuadros de
grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[FHD/28M/50p]
*
1
1920×1080 50p 50 cps 28 Mbps
[FHD/17M/50i] 1920×1080 50i 50 cps 17 Mbps
[FHD/24M/25p] 1920×1080 50i 25 cps 24 Mbps
[FHD/24M/24p] 1920×1080 24p 24 cps 24 Mbps
Cuando está seleccionado [MP4]
[Calidad grab.]
Tamaño de la
fotografía
Velocidad de
cuadros de
grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[4K/100M/30p]
*
2
3840×2160 30p 30 cps 100 Mbps
[4K/100M/25p]
*
2
3840×2160 25p 25 cps 100 Mbps
[4K/100M/24p]
*
2
3840×2160 24p 24 cps 100 Mbps
[FHD/28M/60p] 1920×1080 60p 60 cps 28 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920×1080 50p 50 cps 28 Mbps
[FHD/20M/30p] 1920×1080 30p 30 cps 20 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920×1080 25p 25 cps 20 Mbps
[HD/10M/30p] 1280×720 30p 30 cps 10 Mbps
[HD/10M/25p] 1280×720 25p 25 cps 10 Mbps
*
1
AVCHD Progressive
*
2
Imágenes en movimiento 4K
174
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
• La calidad es mayor cuanto mayor es el número de la tasa de bits. Esta unidad utiliza
el método de grabación “VBR” y la tasa de bits se cambia automáticamente en función
del sujeto que se va a grabar. Por lo tanto, el tiempo de grabación se reduce cuando se
graba un sujeto con un movimiento rápido.
• Cuando se utiliza [Efecto miniatura] (modo Control creativo), no se puede establecer la
imagen en movimiento 4K.
Para grabar imágenes en movimiento 4K, utilice una tarjeta de Clase de velocidad UHS 3.
• Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión será más estrecho que
para imágenes en movimiento de otros tamaños.
• Para garantizar un enfoque de alta precisión, las imágenes en movimiento 4K se
graban a velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar
el sujeto con enfoque automático, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
• Limitaciones sobre la grabación continua (→35)
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] podrían reproducirse
con una calidad de imagen o de sonido baja, o incluso puede ocurrir que no puedan
reproducirse aunque se use un equipo compatible con estos formatos. Además, la
información de grabación puede que no se visualice bien.
• Cuando se reproducen y se importan imágenes en movimiento grabadas con
[FHD/28M/50p], [FHD/24M/25p] o [FHD/24M/24p] en [AVCHD] con un dispositivo
distinto de esta unidad, se requiere un grabador de discos Blu-ray compatible o una PC
en la que se haya instalado el software “PHOTOfunSTUDIO”.
• Para ver detalles sobre imágenes en movimiento grabadas con [4K/100M/30p],
[4K/100M/25p] o [4K/100M/24p] en formato [MP4], consulte “Reproducción de
imágenes en movimiento 4K” (→298).
175
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
Ajuste del enfoque durante la grabación de imágenes en
movimiento ([AF continuo])
Modo de grabación:
El enfoque varía en función del ajuste de enfoque y del ajuste de [AF continuo] en el
menú [Im. movimiento].
[Im. movimiento] → [AF continuo]
Ajuste de enfoque [AF continuo] Ajuste
[AFS]/[AFF]/[AFC]
[ON]
Permitir que el enfoque se ajuste continuamente
de manera automática durante la grabación de
imágenes en movimiento.
[OFF]
Posición de enfoque fijada al comienzo de la
grabación de imágenes en movimiento.
[MF] [ON] / [OFF] Permitir ajustar el enfoque manualmente.
El objetivo intercambiable (H-H020A) utiliza un sistema de accionamiento del objetivo para ofrecer
un objetivo F1.7 compacto y luminoso. Como resultado, es posible que se produzca sonido y
vibración durante el funcionamiento del enfoque, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
Cuando el ajuste de enfoque se establece en [AFS], [AFF] o [AFC], la cámara vuelve a enfocar si
se presiona el disparador hasta la mitad durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando se activa el enfoque automático durante la grabación de imágenes en movimiento,
es posible que en determinadas condiciones se grabe el sonido de funcionamiento. Si desea
suprimir este sonido, le recomendamos que tome las imágenes después de ajustar [AF continuo]
en [OFF].
Cuando se utiliza el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, puede que el enfoque
tarde algo de tiempo en realizarse.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está en funcionamiento.
176
Grabación de imágenes en movimiento
Toma de fotografías mientras se está grabando una
imagen en movimiento
Modo de grabación:
1
Presione a fondo el disparador durante la
grabación de imágenes en movimiento
• Durante la grabación de fotografías se muestra un
indicador de grabación simultánea.
• También está disponible la función de grabación con
obturador táctil.
Ajuste el modo de prioridad de imagen en movimiento o prioridad de fotografía
Modo de grabación:
[Im. movimiento] → [Modo imag. en grab.]
([Prioridad pelí.])
Las imágenes se grabarán con un tamaño de la imagen determinado por el
ajuste [Calidad grab.] para imágenes en movimiento.
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ] solo se graban
imágenes JPEG.
(Cuando se ajuste en [
], se grabarán fotografías con un valor de
[Calidad] de [
].)
Durante la grabación de imágenes en movimiento se pueden grabar hasta
40 fotografías.
(Imágenes en movimiento con un valor de tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
hasta 10 fotos)
([Prioridad foto])
Las imágenes se grabarán con los valores ajustados de tamaño de la
imagen y calidad.
Durante la grabación de imágenes, la pantalla se oscurecerá. Durante ese
período, en las imágenes en movimiento se grabará una fotografía y no se
grabará audio.
Durante la grabación de imágenes en movimiento se pueden grabar hasta
10 fotografías.
(Imágenes en movimiento con un valor de tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
hasta 5 fotos)
La relación de aspecto de las fotografías se fija en [16:9].
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando se ajusta [Formato de grabación] en imágenes en movimiento con una velocidad de
cuadros de [24p] (solo cuando se ajusta [
] ([Prioridad foto]))
Cuando se ajusta [Foto 4K] (solo cuando se ajusta [
] ([Prioridad foto]))
Cuando se ajusta [Teleconv. ext.] en el menú [Im. movimiento] (solo cuando se ajusta [
]
([Prioridad foto]))
Cuando [Película Instantánea] se ajusta en [ON]
177
Grabación de imágenes en movimiento
Modo de grabación:
Puede especificar el tiempo de grabación por anticipado y grabar las imágenes en
movimiento igual que se toman las instantáneas. La función también le permite desplazar
el enfoque al inicio de la grabación y añadir efectos de difuminación por anticipado.
• Las imágenes en movimiento se grabarán con [FHD/20M/25p] en [MP4].
• Con la aplicación para smartphone/tableta “Panasonic Image App”, puede combinar
las imágenes en movimiento grabadas con la cámara. Se puede añadir música y se
pueden realizar distintas operaciones de edición si las combina. Además, puede enviar
la imagen en movimiento combinada a un servicio web. (→273)
[Im. movimiento] → [Película Instantánea] → [ON]
• Presione el disparador hasta la mitad para salir del menú.
1
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Ajustar tiempo de grabación
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
• No puede detener la grabación de las imágenes en
movimiento en el centro. La grabación se detendrá
automáticamente cuando el tiempo de grabación
ajustado haya transcurrido.
Desactivación de Película Instantánea
Ajuste [Película Instantánea] en [OFF].
Grabación de imágenes en movimiento de Película
Instantánea
178
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea
Cambio de los ajustes
[Im. movimiento] → [Película Instantánea] → [SET]
[Tiempo de
grabación]
Ajusta el tiempo de grabación de las imágenes en movimiento.
[Enfoque
Gradual]
Permite una expresión de imagen dramática mediante la variación gradual del
enfoque al principio de la grabación. (→179)
[Atenuación] Añade un efecto de fundido (aparición gradual) a una imagen y un audio cuando
se inicia la grabación o añade un efecto de difuminación (desaparición gradual) a
la imagen y al audio cuando finaliza la grabación.
[WHITE-IN] / [WHITE-OUT]:
Añade un efecto de fundido o de difuminación que usa una pantalla blanca.
[BLACK-IN] / [BLACK-OUT]:
Añade un efecto de fundido o de difuminación que usa una pantalla negra.
[COLOR-IN] / [COLOR-OUT]:
Añade un efecto que pasa de blanco y negro a color o un efecto que pasa de
color a blanco y negro. El audio se registrará normalmente.
[OFF]
Las imágenes en movimiento registradas con [WHITE-IN] o [BLACK-IN] se muestran como
miniaturas blancas o negras en el modo de reproducción.
Si asigna [Película Instantánea] a [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] ([Funcionamiento])
(→60), puede mostrar una pantalla que permite alternar [Película Instantánea] entre [ON]/[OFF]
presionando el botón de función asignado. Si presiona el botón [DISP.] mientras se muestra la
pantalla, puede cambiar los ajustes para Película Instantánea.
[Película Instantánea] se establecerá en [OFF] cuando se conecte a una red Wi-Fi con [Disparo y
Vista remotos].
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
Cuando se ajusta [Foto 4K]
Cuando se ajusta [Post-enfoque]
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
179
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea
Ajuste de [Enfoque Gradual]
Ajuste los cuadros que especifican las posiciones donde
[Enfoque Gradual] se inicia (primera posición) y se detiene
(segunda posición).
Operación táctil
Toque un sujeto (primera posición), arrastre el dedo hasta la posición deseada (segunda
posición) y suelte el dedo.
Para cancelar los ajustes de cuadro, toque [ ].
Operación de botón
Presione
Presione para mover el cuadro y presione [MENU/SET] (primera posición)
Si presiona el botón [DISP.] antes de presionar [MENU/SET], el cuadro volverá al centro.
Repita el paso (segunda posición)
Para cancelar los ajustes del cuadro, presione [MENU/SET].
Se puede lograr un mayor efecto creando un elevado contraste de enfoque entre las
posiciones de inicio y de fin, por ejemplo, desplazando el enfoque del fondo al primer plano
o viceversa.
Después de ajustar el enfoque, intente mantener la distancia entre el sujeto y la constante
de la cámara.
Cuando la cámara no puede establecer el cuadro, vuelve a la primera posición.
Cuando [Enfoque Gradual] se ajusta en [ON]
El modo de enfoque automático cambiará a [
], un ajuste diseñado especialmente para
[Enfoque Gradual].
Si toma una imagen, la operación de enfoque automático [
] tendrá lugar en la primera
posición del cuadro.
Cuando [Modo medición] se ajusta en [ ] (Punto), el objetivo de la medición puntual se fija en la
posición inicial (primera posición) de [Enfoque Gradual].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el enfoque manual
Cuando se usa el zoom digital
180
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de las fotografías
1
Presione el botón [ ] (Reproducción)
2
Presione para seleccionar una
imagen que se vaya a visualizar
• Cuando se presiona y se mantiene , las imágenes
se visualizan una tras otra.
• Las imágenes también pueden bobinarse o
rebobinarse girando el selector delantero o
arrastrando la pantalla horizontalmente.
• Si mantiene su dedo tocando el borde derecho o
izquierdo de la pantalla después de desplazar las
imágenes, éstas continuarán desplazándose. (Las
imágenes se visualizan en tamaño reducido.)
Envío de imágenes a servicios WEB
Si presiona mientras se muestra una única imagen, puede enviar rápidamente la imagen al servicio
web. (→286)
Finalización de la reproducción
Presione de nuevo el botón [
] (Reproducción).
La reproducción también se puede finalizar presionando el disparador hasta la mitad.
Si se enciende la cámara mientras se presiona el botón [ ] (Reproducción), aparece la pantalla
de reproducción.
Esta cámara es compatible con la norma DCF (Design rule for Camera File system) formulada por
la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association), y con el formato
Exif (formato de archivos de imagen intercambiable). Los archivos que no cumplen con la norma
DCF no se pueden reproducir.
Quizá no sea posible reproducir correctamente en esta unidad imágenes tomadas con otras
cámaras o usar las funciones de esta unidad para esas imágenes.
181
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y MP4.
Las imágenes en movimiento se muestran con el icono de imagen en movimiento ([ ]).
1
Presione para iniciar la reproducción
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
• Tocar [ ] en medio de la pantalla permite reproducir
imágenes en movimiento.
• Las imágenes en movimiento grabadas con [Película
Instantánea] se reproducen automáticamente.
• Parte de la información no se visualizará para las
imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
Operación Operación táctil Descripción
Reproducir / pausa
Retroceso rápido
*
1
Retroceso de un cuadro
*
2
(durante la pausa)
Avance rápido
*
1
Avance de un cuadro (durante la pausa)
Parada
Volumen alto
Volumen bajo
*
1
Aumentará la velocidad de avance rápido o retroceso rápido si vuelve a presionar .
*
2
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] retroceden cuadro a cuadro aproximadamente
cada 0,5 segundos.
Operaciones durante la reproducción automática de Película Instantánea
Reproducción desde el principio
Retorno a la imagen anterior
Desplazamiento a la siguiente imagen
• Si toca la pantalla, se detendrá la reproducción automática.
Las imágenes en movimiento pueden visualizarse en un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
182
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de imágenes en movimiento
Captura de fotografías a partir de imágenes en movimiento
1
Visualice la imagen que desee capturar como una
fotografía presionando para hacer una pausa en la
imagen en movimiento que se esté reproduciendo en
la cámara
Si presiona durante la pausa, puede hacer ajustes más
precisos en las posiciones de las imágenes en movimiento.
2
Presione [MENU/SET]
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
La fotografía se guarda con una relación de aspecto de [16:9] y
un valor de [Calidad] de [
]. El tamaño de la imagen varía en
función de la imagen en movimiento que se esté reproduciendo.
[Calidad grab.] [Tamaño de imagen]
[4K] [M] (8M)
[FHD], [HD] [S] (2M)
La calidad de la imagen se reduce ligeramente dependiendo del ajuste [Calidad grab.] de la
imagen en movimiento original.
Cuando se reproduce una fotografía capturada desde una imagen en movimiento, se muestra
[
].
183
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Acercamiento y visualización de “Zoom de reproducción”
1
Gire el selector trasero a la derecha
Posición actual del zoom
Cada vez que gire el selector trasero a la derecha, el aumento se
incrementará en cuatro niveles: 1x, 2x, 4x, 8x, y 16x.
Operación
Operación
táctil
Descripción
Aumenta/reduce la pantalla en
grandes pasos.
Separar los
dedos /
Juntar los
dedos
Aumenta/reduce la pantalla en
pequeños pasos.
Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la
visualización ampliada).
Bobina o rebobina una imagen con la
misma ampliación y la misma posición del
zoom (durante el zoom de reproducción).
También puede ampliar la imagen realizando dos toques rápidos
en la pantalla.
(Si la visualización se encontraba ampliada, regresa a la misma
relación de ampliación.)
Visualización de una lista de imágenes de “Reproducción múltiple”
1
Gire el selector trasero a la izquierda
Gire el selector trasero a la izquierda para cambiar de método
de visualización en el orden siguiente: Pantalla de 1 imagen
(pantalla completa) → Pantalla de 12 imágenes → Pantalla de
30 imágenes → Pantalla de de calendario. (Gire el selector a la
derecha para volver.)
Se puede cambiar a la pantalla de reproducción tocando los
iconos siguientes.
[
]: pantalla de 1 imagen [
]: pantalla de 12 imágenes
[
]:
pantalla de 30 imágenes
[ ]:
pantalla de calendario (→184)
La pantalla se puede cambiar gradualmente arrastrándola hacia
arriba o hacia abajo.
Cuando seleccione una imagen usando el botón del cursor y
presione [MENU/SET] en la pantalla de 12 o 30 imágenes, la
imagen seleccionada se visualizará en la pantalla de 1 imagen
(pantalla completa). (Cuando seleccione una imagen en
movimiento, se reproducirá automáticamente.)
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
184
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Visualización de imágenes según la fecha de grabación,
“Reproducción de calendario”
1
Gire el selector trasero a la izquierda para mostrar la
pantalla de calendario
2
Use para seleccionar la fecha de grabación y
presione [MENU/SET]
Fecha seleccionada
Las imágenes se muestran en una pantalla de 12 imágenes.
Gire el selector trasero a la izquierda para volver a la
visualización de pantalla de calendario.
2018
12
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1
8765432
1514131211109
22212019181716
29282726252423
3130
Puede ver el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Las imágenes tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con la fecha del 1 de enero de 2018.
Las imágenes tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se visualizan en la
pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria del destino.
185
Reproducción y edición de imágenes
Puede reproducir consecutivamente varias imágenes de un grupo o reproducir imágenes
de grupo una por una.
[
]: Imagen de grupo guardada usando [Guard. bloque
Foto 4K]
[ ]: Agrupar imágenes grabadas usando horquillado de
enfoque
[ ]: Imágenes de grupo grabadas usando [Interv. Tiempo-
Disparo]
[ ]: Imágenes de grupo grabadas usando [Anima.
Movimiento D.]
15 imág.15 imág.
• Puede eliminar o editar imágenes en unidades de grupo. (Por ejemplo, si elimina una
de las imágenes de un grupo, todas las imágenes de ese grupo se eliminarán.)
Las imágenes no se agruparán si se grabaron sin ajustar [Ajust. reloj].
Reproducción consecutiva de imágenes de grupo
1
Presione
Puede realizar la misma operación tocando el icono de imagen de grupo ([ ], [ ], [ ]).
Cuando reproduzca imágenes de grupo de una en una, se mostrarán los ajustes de las
opciones.
Después de seleccionar [Repr. ráfaga] (o [Reproducir secuencia]), seleccione uno de los
siguientes métodos de reproducción.
[A partir de la primera imagen]: reproducir las imágenes de grupo consecutivamente desde la
primera imagen de un grupo.
[A partir de la imagen actual]: reproducir las imágenes de grupo consecutivamente a partir de la
imagen que se está reproduciendo.
Operaciones durante la reproducción continua
Operación
Operación
táctil
Descripción
Operación
Operación
táctil
Descripción
Reproducción continua /
Pausa
Parada
Reproducción con retroceso
rápido
Reproducción con avance
rápido
Retorno a la imagen
anterior
(durante la pausa)
Desplazamiento a la
siguiente imagen
(durante la pausa)
Visualización de imágenes de grupo
186
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de imágenes de grupo
Reproducción de imágenes de grupo de una en una
1
Presione
Puede realizar la misma operación tocando [ ] / [ ] / [ ] /
[
].
15 imág.15 imág.
2
Use para desplazarse por las imágenes
Al presionar otra vez o al tocar [ ] volverá a la pantalla de
reproducción normal.
Puede usar las mismas operaciones para las imágenes
almacenadas en un grupo que en la reproducción de fotografías
normal. (Reproducción múltiple, zoom de reproducción,
eliminación de imágenes, etc.)
187
Reproducción y edición de imágenes
Eliminación de imágenes
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
[Borrado único]
1
Presione el botón [ ] para eliminar la imagen
visualizada
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
2
Use para seleccionar [Borrado único] y presione [MENU/SET]
Para eliminar varias imágenes (hasta 100
*
)/Para eliminar todas las
imágenes
*
Un grupo de imágenes se maneja como 1 imagen. (Todas las imágenes del grupo de
imágenes seleccionado se eliminan.)
1
Presione el botón [ ] mientras ve una imagen
2
Use para seleccionar [Borrado mult.]/[Borrado total] y presione [MENU/SET]
Puede seleccionar [Eliminar todo sin clasific.] en [Borrado total] si hay imágenes que se hayan
establecido como [Clasificación].
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
3
Use para seleccionar una imagen y presione
[MENU/SET] (repetir)
Imagen seleccionada
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
OKOK
4
Presione el botón [DISP.] para ejecutar
Puede tardar dependiendo del número de imágenes que se borren.
188
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Menús que se muestran en cada modo de grabación
[Auto inteligente]
• [Modo Auto inteligente] (→64)
• [iFoto nocturna manual] (→66)
• [iHDR] (→67)
[Pelí. creativa]
• [Modo exp.] (→89)
• [Recort. 4K tiempo real] (→91)
[Modo Personalizado]
Puede seleccionar su ajuste personalizado preferido entre [Ajuste1], [Ajuste2] y
[Ajuste3]. (→94)
[Toma panorámica]
• [Dirección] (→77)
• [Tamaño de imagen] (→77)
[Guía escenas]
• [Cambio de escena] (→79)
[Control creativo]
• [Efecto de filtro] (→83)
• [Grabación simultánea sin filtro] (→83)
[Rec] 189
[Im. movimiento] 205
[Personalizar] 207
[Conf.] 223
[Mi Menú] 234
[Reproducir] 235
189
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Rec]
• Los elementos de menú [AFS/AFF], [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Modo medición],
[Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.], [Compens. difracción],
[Estabilizador] y [Zoom d.] son comunes para los menús [Rec] y [Im. movimiento].
Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el mismo nombre en otro menú
también cambiará automáticamente.
• [Aspecto] (→189)
• [Tamaño de imagen] (→190)
• [Calidad] (→190)
• [AFS/AFF] (→96)
• [Fotoestilo] (→192)
• [Ajustes de filtro] (→194)
• [Espacio color] (→196)
• [Modo medición] (→196)
• [Resaltar sombra] (→197)
• [Dinám. intel.] (→198)
• [Resoluc. intel.] (→198)
• [Flash] (→163 - 170)
• [Remover ojo rojo] (→198)
• [Lím. sup. auto. ISO (Foto)] (→199)
• [Vel. disp. min.] (→199)
• [Obturador larg. NR] (→199)
• [Comp. Sombra] (→200)
• [Compens. difracción] (→200)
• [Estabilizador] (→152)
• [Teleconv. ext.] (→156)
• [Zoom d.] (→158)
• [Vel. ráfaga] (→138)
• [Foto 4K] (→120)
• [Autodisparador] (→140)
• [Interv. Tiempo-Disparo] (→145)
• [Anima. Movimiento D.] (→148)
• [Modo silencioso] (→201)
• [Tipo de obturador] (→201)
• [Retraso del obturador] (→202)
• [Bracket] (→141)
• [HDR] (→203)
• [Exposición múltiple] (→204)
[Aspecto]
Modo de grabación:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
[Rec] → [Aspecto]
[4:3] Relación de aspecto de un televisor 4:3
[3:2] Relación de aspecto de cámaras de película estándar
[16:9] Relación de aspecto de televisores de alta definición, etc.
[1:1] Relación de aspecto de una imagen cuadrada
190
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Tamaño de imagen]
Modo de grabación:
Cuanto mayor es el número de píxeles, más preciso será el detalle de las imágenes,
incluso si estas se imprimen en hojas grandes.
[Rec] → [Tamaño de imagen]
[Aspecto] 4:3 3:2 16:9 1:1
[Tamaño de
imagen]
[L] 20M
5184×3888
[L] 17M
5184×3456
[L] 14.5M
5184×2920
[L] 14.5M
3888×3888
[ M] 10M
3712×2784
[ M] 9M
3712×2480
[ M] 8M
3840×2160
[ M] 7.5M
2784×2784
[ S] 5M
2624×1968
[ S] 4.5M
2624×1752
[ S] 2M
1920×1080
[ S] 3.5M
1968×1968
Cuando está configurado [Teleconv. ext.] ([Rec]), [ ] se visualiza en el tamaño de la imagen de
cada relación de aspecto excepto [L].
El tamaño de la imagen se fijará en [4K] al grabar fotos 4K o al grabar en [Post-enfoque].
[Calidad]
Modo de grabación:
Establezca la tasa de compresión utilizada para almacenar imágenes.
[Rec] → [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción
[
]
JPEG
Da prioridad a la calidad de imagen y guarda las imágenes en el
formato de archivo JPEG.
[
]
Guarda imágenes en el formato de archivo JPEG usando la calidad
de imagen estándar.
Este ajuste resulta útil si desea aumentar el número de imágenes
que se pueden grabar sin cambiar el número de píxeles.
[
]
RAW + JPEG
Guarda imágenes en formato de archivo RAW y JPEG ([
] o [ ])
simultáneamente.
[
]
[
] RAW Guarda imágenes en formato de archivo RAW.
191
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Acerca del archivo RAW
En el formato de archivo RAW, los datos se guardan sin ningún procesamiento de imagen realizado
por la cámara. Para reproducir y editar imágenes de archivos RAW, debe usar esta unidad o software
especializado.
Puede desarrollar las imágenes del archivo RAW usando [Procesando RAW] en el menú
[Reproducir]. (→240)
Para desarrollar y editar imágenes de archivo RAW en una PC, utilice el software (“SILKYPIX
Developer Studio” de Ichikawa Soft Laboratory). Para obtener este software, descárguelo del sitio
web del proveedor e instálelo en la PC. (→306)
Las fotografías RAW siempre se graban a [4:3] (5184×3888).
Si elimina de la cámara una imagen grabada en [ ] o [ ], las imágenes RAW y JPEG
correspondientes también se eliminará.
Cuando reproduce una imagen grabada con [ ], el área gris se muestra en función de la
relación de aspecto de la imagen durante la grabación.
El ajuste está fijado en [ ] al grabar fotos 4K o al grabar en [Post-enfoque].
No se puede ajustar en [ ], [ ] o [ ] en los casos siguientes:
Modo Toma panorámica
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
192
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Fotoestilo]
Modo de grabación:
Puede ajustar los colores y la calidad de la imagen según el concepto de la imagen que
desee crear.
[Rec] → [Fotoestilo]
[Estándar] Ajuste estándar.
[Vívido]
*
Ajuste con un contraste y saturación ligeramente altos.
[Natural]
*
Ajuste con un contraste ligeramente bajo.
[Monocromo]
Ajuste que crea una imagen usando matices monocromos de solo
grises, como el blanco y negro.
[L.Monocromo]
*
Ajuste que crea una imagen monocroma usando ricos matices de
gris con tonos de negro sólidos y profundos.
[L.Monocromo D]
*
Ajuste que crea una imagen monocroma dinámica en la que se
destacan las altas luces y las sombras.
[Paisaje]
*
Ajuste que crea una imagen usando colores vivos para el cielo azul
y el verde.
[Retrato]
*
Ajuste que produce la apariencia de una complexión saludable.
[Personalizar]
*
Ajuste para usar colores y calidades de imagen registrados de
antemano.
*
Este ajuste no está disponible en el modo Auto inteligente plus.
En modo Auto inteligente plus, el ajuste se reiniciará en [Estándar] cuando la cámara cambie a
otro modo de grabación o esta unidad se encienda y apague.
En el modo Guía escenas solamente se puede establecer el ajuste de calidad de la imagen.
(→193)
193
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Ajuste de la calidad de la imagen
• La calidad de la imagen no se puede ajustar en modo Auto
inteligente plus.
Estándar
Presione para seleccionar el tipo de estilo de fotografía
Presione para seleccionar un elemento y presione
para realizar el ajuste
[Contraste]
[+] Aumenta el contraste en una imagen.
[–] Reduce el contraste en una imagen.
[Nitidez]
[+] Destaca los contornos de una imagen.
[–] Suaviza los contornos de una imagen.
[Reducción de
Ruido]
[+]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido para reducir
el ruido. Este ajuste puede reducir ligeramente la
resolución.
[–]
Reduce el efecto de la reducción del ruido para lograr
una calidad de la imagen con una resolución más clara.
[Saturación]
*
1
[+] Coloración chillona
[–] Coloración atenuada
[Tono color]
*
1
[+] Coloración azulada
[–] Coloración amarillenta
[Efecto de filtro]
*
2
[Amarillo]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: bajo)
Graba un cielo azul con claridad.
[Naranja]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)
Graba un cielo azul con colores vibrantes.
[Rojo]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: alto)
Graba un cielo azul con colores aún más vibrantes.
[Verde]
Aplica una coloración atenuada a la piel y a los labios de
una persona. Enfatiza las hojas verdes y aporta brillo.
[Off]
[Efecto grano]
*
2
[Bajo]/
[Estándar]/
[Alto]
Ajusta el grano de una imagen.
[Off]
*
1
[Tono color] solo se muestra cuando se selecciona [Monocromo], [L.Monocromo] o
[L.Monocromo D]. De lo contrario, se muestra [Saturación].
*
2
Solo se muestra cuando se selecciona [Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D].
Cuando la calidad de imagen esté ajustada, [+] se mostrará en el icono [Fotoestilo].
Presione [MENU/SET]
194
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Registro del ajuste para la calidad de la imagen ajustada en [Personalizar]
Realice el ajuste de la calidad de la imagen en el paso de “Ajuste de la calidad de la
imagen” y presione el botón [DISP.]
El ajuste [Efecto grano] no se aplica a la pantalla de grabación.
[Efecto grano] no está disponible en los casos siguientes.
Modo Toma panorámica
Cuando se graban imágenes en movimiento
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
[Ajustes de filtro]
Modo de grabación:
Puede aplicar efectos de imagen (filtros) que están disponibles para el modo Control
creativo para imágenes de otros modos, como el modo Prioridad en la abertura AE o el
modo Toma panorámica. (→83)
[Rec] → [Ajustes de filtro] → [Efecto de filtro]
Ajustes: [ON] / [OFF] / [SET]
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Efectos de imagen ON u OFF
[ ]: Efectos de imagen (Filtro)
[ ]: Ajuste del efecto de imagen
195
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas] y
[Soleado] no están disponibles en los casos siguientes.
Modo Película creativa
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Las funciones siguientes no están disponibles en modo Toma panorámica.
[Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura], [Soleado]
Cuando grabe imágenes panorámicas, los efectos siguientes no se aplicarán a la pantalla de
grabación.
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas]
Cuando grabe una imagen panorámica de una escena con bajo brillo, es posible que no pueda
obtener los resultados deseados si [Tonalidad alta] se usa en modo Toma panorámica.
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles se limitarán a un máximo de [3200].
La sensibilidad ISO para [Dinámica alta] se fijará en [AUTO].
Cuando se utiliza [Efecto de filtro], no se puede usar menús ni funciones de grabación que no
estén disponibles en el modo Control creativo.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
Toma de dos fotografías con y sin efectos de imagen
([Grabación simultánea sin filtro])
Puede tomar dos fotografías al mismo tiempo presionando el disparador una vez: una
con efectos y otra sin efectos.
[Rec] → [Ajustes de filtro] → [Grabación simultánea sin filtro]
Ajustes: [ON] / [OFF]
• La cámara tomará una fotografía con los efectos aplicados y, a continuación, una
fotografía sin los efectos.
• Después de tomar la imagen, [Auto Reproducción] solo mostrará la fotografía con los
efectos aplicados.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Toma panorámica
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento (solo cuando se
ajusta [
] ([Prioridad pelí.]))
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
196
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Espacio color]
Modo de grabación:
Puede ajustar el método de reproducción de los colores para mostrar correctamente las
imágenes grabadas en la pantalla de una PC, una impresora, etc.
[Rec] → [Espacio color]
[sRGB]
Ajusta el espacio de color sRGB. Este ajuste se utiliza ampliamente en
dispositivos tales como PC.
[AdobeRGB]
Ajusta el espacio de color AdobeRGB.
El espacio de color AdobeRGB tiene una gama de reproducción de color más
amplia que el espacio de color sRGB. En consecuencia, el espacio de color
AdobeRGB se utiliza principalmente para aplicaciones empresariales tales como
la impresión comercial.
Seleccione [sRGB] si no tiene conocimientos expertos sobre el espacio de color AdobeRGB.
El ajuste está fijado en [sRGB] durante la grabación de imágenes en movimiento, la grabación de
fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
[Modo medición]
Modo de grabación:
Puede cambiar el método de medición utilizado para medir el brillo.
[Rec] → [Modo medición]
[Modo medición] Posición de medición del brillo Condiciones
(Múltiple)
Pantalla completa
Uso normal
(produce imágenes equilibradas)
(Ponderación en el
centro)
Centro y área circundante Motivo en el centro
(Punto)
Centro de [+]
(objetivo de la medición puntual)
Mucha diferencia entre el brillo
del motivo y el fondo
(por ejemplo, personas bajo
focos en escenarios, iluminación
de fondo)
Si ajusta el objetivo de la medición puntual en el borde de la pantalla, es posible que la medición
se vea afectada por el brillo alrededor de la ubicación.
197
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Resaltar sombra]
Modo de grabación:
Puede ajustar las altas luces y las sombras de una imagen al tiempo que confirma el
brillo de estas áreas en la pantalla.
1
Ajuste el menú.
[Rec] → [Resaltar sombra]
([Estándar]) Sin ajustes.
([Más contraste])
Hace las áreas de luz más luminosas y las áreas de sombra
más oscuras.
([Menos contraste])
Hace las áreas de luz más oscuras y las áreas de sombra más
luminosas.
([Aclarar sombras]) Hace las áreas de sombra más luminosas.
/ / (Personalizado)
Puede ajustar una forma de registro personalizada.
2
Gire el selector delantero para ajustar la luminosidad
de las áreas de altas luces y el selector trasero para
ajustar la luminosidad de las áreas de sombra
Área de luz
Área de sombra
Pantalla de vista previa
También se pueden hacer ajustes arrastrando el gráfico.
Para registrar sus ajustes preferidos, presione
para
seleccionar el icono de destino de registro (Personalizado 1,
Personalizado 2 y Personalizado 3).
3
Presione [MENU/SET]
Puede presionar el botón [DISP.] en la pantalla de ajuste de brillo para cambiar la visualización de
la pantalla.
Los ajustes establecidos en [ ], [ ], [ ] o [ ] se restablecerán a los ajustes predeterminados
cuando se apague la cámara.
198
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Dinám. intel.]
Modo de grabación:
Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos
cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el motivo.
[Rec] → [Dinám. intel.]
Ajustes: [AUTO] / [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [OFF]
Es posible que no vea al efecto, dependiendo de las condiciones de grabación.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
[Resoluc. intel.]
Modo de grabación:
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para grabar fotografías
con unos contornos más nítidos y una resolución más clara.
[Rec] → [Resoluc. intel.]
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [OFF]
[Remover ojo rojo]
Modo de grabación:
Detecta los ojos rojos y corrige automáticamente los datos de fotografía cuando se graba
con la reducción de ojos rojos ([ ] o [ ]).
[Rec] → [Remover ojo rojo]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando esta función se ajusta en [ON], el icono del flash cambia a [ ]/[ ].
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir los ojos rojos.
199
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Lím. sup. auto. ISO (Foto)]
Modo de grabación:
Puede ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO cuando se ajuste en [AUTO] o
[ ].
[Rec] → [Lím. sup. auto. ISO (Foto)]
Ajustes: [AUTO] / [400] / [800] / [1600] / [3200] / [6400] / [12800] / [25600]
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Foto nocturna manual]
(modo Guía escenas)
[Vel. disp. min.]
Modo de grabación:
Ajusta el valor mínimo para la velocidad del obturador cuando la sensibilidad ISO se
ajusta en [AUTO] o [ ].
[Rec] → [Vel. disp. min.]
Ajustes: [AUTO] / [1/16000] a [1/1]
Es posible que la velocidad del obturador sea más lenta que el valor del ajuste bajo condiciones
de grabación en las que no se obtenga la exposición correcta.
[Obturador larg. NR]
Modo de grabación:
La cámara puede eliminar automáticamente el ruido producido al tomar imágenes con
una velocidad del obturador más lenta (ej., para grabar escenas nocturnas).
[Rec] → [Obturador larg. NR]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Mientras la cámara elimina el ruido, aparece [Obturador largo NR en proceso] durante el mismo
periodo en que aparece la velocidad del obturador correspondiente al tiempo de procesamiento
de la señal.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando se usa el obturador electrónico
200
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Comp. Sombra]
Modo de grabación:
Cuando se oscurece la periferia de la pantalla como resultado de las características
del objetivo, puede grabar imágenes con la luminosidad de la periferia de la pantalla
corregida.
[Rec] → [Comp. Sombra]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Es posible que no se obtenga el efecto de compensación, dependiendo de las condiciones de
grabación.
Con una sensibilidad ISO más alta, es posible que se destaque el ruido en la periferia de la
imagen.
La corrección no es posible en los casos siguientes:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento (solo cuando se
ajusta [
] ([Prioridad pelí.]))
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando se usa [Teleconv. ext.] ([Rec])
Cuando se usa el zoom digital
[Compens. difracción]
Modo de grabación:
La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad provocada por
la difracción cuando la apertura se cierra.
[Rec] → [Compens. difracción]
Ajustes: [AUTO] / [OFF]
Puede aparecer ruido en la periferia de la imagen si la sensibilidad ISO es elevada.
201
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Modo silencioso]
Modo de grabación:
Desactivación de los pitidos y del flash al mismo tiempo.
[Rec] → [Modo silencioso]
Ajustes: [ON] / [OFF]
• Este modo silenciará los pitidos, ajuste el flash en [
] (flash desactivado a la fuerza) y
desactive la luz de ayuda de AF.
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
[Modo de flash]: [ ] (Flash desactivado a la fuerza)
[Tipo de obturador]: [ESHTR]
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
[Volumen bip]: [ ] (Desactivado)
[Vol. Obturación]: [ ] (Desactivado)
Aunque se ajuste este modo en [ON], los siguientes indicadores y luces se iluminarán o
parpadearán.
Indicador de disparador automático
Luz de conexión WIRELESS
Los sonidos del funcionamiento de esta cámara, tales como el sonido de apertura del objetivo, no
se silencian.
[Tipo de obturador]
Modo de grabación:
Puede tomar imágenes usando dos tipos de modos de obturador: el obturador mecánico
y el obturador electrónico.
Obturador mecánico Obturador electrónico
Flash
Velocidad del
obturador
(segundos)
T (Hora)
*
1
,
60 - 1/4000
1
*
2
- 1/16000
Sonido del
obturador
Sonido del obturador mecánico
Sonido del obturador electrónico
*
3
*
1
Este ajuste solo está disponible en el modo de Exposición manual.
*
2
Cuando la sensibilidad ISO es superior a [ISO3200], la velocidad del obturador es más rápida de
1 segundo.
*
3
Se puede usar [Vol. Obturación] y [Tono Obturación] para ajustar el volumen del sonido del
obturador electrónico. (→225)
202
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Rec] → [Tipo de obturador]
[AUTO]
El modo del obturador cambia automáticamente en función de las condiciones de
grabación y de la velocidad del obturador.
El modo de obturador mecánico tiene mayor prioridad que el modo del
obturador electrónico, porque el obturador mecánico tiene menos restricciones
relacionadas con funciones al grabar con flash, etc.
[MSHTR] Usa solo el modo de obturador mecánico para tomar una imagen.
[ESHTR] Usa solo el modo de obturador electrónico para tomar una imagen.
Cuando se muestra [ ] en la pantalla, la grabación se realiza con un obturador electrónico.
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento usando el obturador electrónico, es
posible que en algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado.
Cuando tome una imagen bajo un aparato de iluminación fluorescente o LED usando el
obturador electrónico, es posible que la imagen grabada tenga bandas horizontales. Si
usa una velocidad de obturación más lenta, es posible que las bandas horizontales se
reduzcan.
[Retraso del obturador]
Modo de grabación:
Para reducir la influencia del movimiento de las manos o la vibración del obturador, el
obturador se dispara después de que transcurra el tiempo especificado.
[Rec] → [Retraso del obturador]
Ajustes: [8SEC] / [4SEC] / [2SEC] / [1SEC] / [OFF]
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando se graban imágenes en movimiento
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando [HDR] está ajustado en [ON]
203
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[HDR]
Modo de grabación:
La cámara puede combinar 3 fotografías tomadas con exposiciones diferentes en
una sola imagen bien expuesta y con una gradación rica. Las imágenes individuales
utilizadas para crear la imagen HDR no se guardan. Puede minimizar la pérdida de
gradación en zonas claras y oscuras cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre
el fondo y el sujeto.
La imagen HDR combinada se guarda en formato JPEG.
[Rec] → [HDR]
Ajustes: [ON] / [OFF] / [SET]
Cambio de los ajustes
[Rango dinámico]
[AUTO]: Toma imágenes después de establecer automáticamente el
intervalo de ajuste de la exposición sobre la base del contraste de
un sujeto.
[±1EV] / [±2EV] / [±3EV]: Toma imágenes utilizando el intervalo de ajuste de
la exposición que se está ajustando.
[Alineación
automática]
[ON]: Ajusta automáticamente el desplazamiento de las imágenes provocado
por vibraciones, etc. Recomendamos utilizar este ajuste para tomar
imágenes sujetando la cámara con las manos.
[OFF]: No ajusta el desplazamiento de las imágenes. Se recomienda usar
este ajuste cuando se utilice un trípode.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber sido grabadas, antes de
poder grabar otra imagen tendrá que esperar unos momentos.
Una motivo en movimiento cuando fue grabado puede que se grabe como una imagen
remanente.
Cuando [Alineación automática] se ajusta en [ON], el ángulo de visión se estrecha ligeramente.
Al tomar imágenes con flash, el modo de flash se fija en [ ] (Flash desactivado a la fuerza).
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
204
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Exposición múltiple]
Modo de grabación:
Puede crear un efecto similar a la operación de hasta cuatro tiempos de exposición en
una única imagen.
[Rec] → [Exposición múltiple]
1
Presione para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
2
Decida su composición y tome la primera imagen
Después de grabar la primera imagen, presione el disparador
hasta la mitad para pasar a la siguiente grabación.
Presione
para seleccionar el elemento y presione
[MENU/SET]. Puede realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]: Continuar a la siguiente grabación.
[Repet.]: Eliminar el resultado del último disparo y tomar otra
imagen.
[Salir]: Salir de la exposición múltiple y guardar la imagen
tomada.
Sig.
Repet.
Salir
3
Grabe la segunda, tercera y cuarta imagen.
Cuando se presiona el botón [Fn2] durante la toma de imágenes,
las imágenes tomadas se guardan y la exposición múltiple se
cierra.
Repet.
Salir
4
Presione para seleccionar [Salir] y presione
[MENU/SET]
También puede finalizar la operación presionando el disparador
hasta la mitad.
Cambio de los ajustes
[Ganancia auto.]
Si se selecciona [OFF], todos los resultados de exposición se superponen tal
cual. Compense la exposición si es necesario, dependiendo del sujeto.
[Superposición]
Si selecciona [ON], puede aplicar la exposición múltiple a imágenes
grabadas previamente. Después de seleccionar [Inicio], se mostrarán las
imágenes de la tarjeta. Seleccione una imagen RAW y presione [MENU/SET]
para pasar a la grabación.
La información de la imagen tomada, la última se usará como información de grabación de
imágenes tomadas usando la exposición múltiple.
Solo puede ejecutar [Superposición] sobre imágenes de archivo RAW grabadas con esta cámara.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
205
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Im. movimiento]
• Los elementos de menú [AFS/AFF], [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Modo medición],
[Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.], [Compens. difracción],
[Estabilizador] y [Zoom d.] son comunes para los menús [Rec] y [Im. movimiento]. Si
se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el mismo nombre en otro menú también
cambiará automáticamente. Para ver información detallada, consulte el elemento
correspondiente del menú [Rec].
• [Formato de grabación] (→173)
• [Calidad grab.] (→173)
• [Película Instantánea] (→177)
• [AF continuo] (→175)
• [Lím. sup. auto. ISO (Vídeo)] (→90)
• [Red. parpadeo] (→205)
• [Teleconv. ext.] (→156)
• [Modo imag. en grab.] (→176)
• [Muestra de nivel grab.] (→205)
• [Ajuste nivel grabación] (→205)
• [Cancel. ruido viento] (→206)
[Red. parpadeo]
Modo de grabación:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir las franjas o el parpadeo en la
imagen en movimiento.
[Im. movimiento] → [Red. parpadeo]
Ajustes: [1/50] / [1/60] / [1/100] / [1/120] / [OFF]
[Muestra de nivel grab.]
Modo de grabación:
El nivel de grabación de sonido se muestra en la pantalla de grabación.
[Im. movimiento] → [Muestra de nivel grab.]
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Ajuste nivel grabación]
Modo de grabación:
Ajuste el nivel de entrada de sonido en 4 niveles diferentes (–12 dB a +6 dB).
[Im. movimiento] → [Ajuste nivel grabación]
Los valores que se muestran en dB son aproximados.
206
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Cancel. ruido viento]
Modo de grabación:
Reduce el ruido de viento que llega al micrófono incorporado al mismo tiempo que se
mantiene la calidad del sonido.
[Im. movimiento] → [Cancel. ruido viento]
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [OFF]
• [HIGH] reduce con eficacia el ruido de viento minimizando el sonido de tonos bajos
cuando se detecta un viento fuerte.
• [STANDARD] extrae y reduce solo el ruido del viento sin deteriorar la calidad del
sonido.
No podrá ver todo el efecto en función de las condiciones de grabación.
207
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar]
[Exposición]
• [Aumentos ISO] (→208)
• [Ampliar ISO] (→208)
• [Reiniciar comp.de exp.] (→208)
[Enfocar/Liberar obtur.]
• [AF/AE bloqueado] (→111)
• [Mant. AF/AE Bloq.] (→208)
• [AF disparador] (→208)
• [Pulsar a 1/2 obtu.] (→208)
• [AF rápido] (→208)
• [Sensor de ojo AF] (→209)
• [Ajuste enfoque AF preci.] (→209)
• [Lámp. ayuda AF] (→209)
• [Área enfoque dto.] (→210)
• [Prior. enfoque/obtu.] (→210)
• [Conmut. enfoq. vert./horiz.] (→210)
• [Marco enf. movim. bucle] (→211)
• [Visualización de área AF] (→211)
• [AF / MF] (→211)
• [Ayuda MF] (→212)
• [Mostrar ayuda MF] (→212)
[Funcionamiento]
• [Ajustar botón Fn] (→60)
• [Q.MENU] (→59)
• [Ajuste del selector] (→49)
• [Aj. bloqueo funcion.] (→213)
• [Botón de vídeo] (→213)
• [Ajustes Táctiles] (→213)
• [Guía del disco] (→213)
[Monitor/Pantalla]
• [Auto Reproducción] (→214)
• [Visor monocromático] (→214)
• [Vista prev. cons.] (→214)
• [Potenciador Live View] (→215)
• [Contornos máximos] (→215)
• [Histograma] (→216)
• [Línea guía] (→216)
• [Marcador centro] (→216)
• [Destacar] (→217)
• [Patrón cebra] (→217)
• [Exposímetro] (→218)
• [Guía MF] (→218)
• [Estab. LVF/vis. monitor] (→50)
• [Info. Monitor] (→51)
• [Area Grab.] (→218)
• [Visualización restante] (→218)
• [Guía menú] (→218)
[Lente/Otros]
• [Reanudar pos. objet.] (→219)
• [Zoom motorizado] (→159)
• [Ajus. botón Fn objetivo] (→219)
• [Autodis. Auto Off] (→219)
• [Reconoce cara] (→219)
• [Config. Perfil] (→222)
208
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Exposición]
[Aumentos ISO]
Puede cambiar el ajuste para aumentar la sensibilidad ISO en 1 EV o 1/3 EV.
[Ampliar ISO]
Puede ampliar los valores numéricos que se pueden ajustar para la sensibilidad ISO.
(→114)
[Reiniciar comp.de exp.]
Si se cambia el modo de grabación o se apaga la cámara, el ajuste del valor de
compensación de exposición se restablece.
[Personalizar] → [Enfocar/Liberar obtur.]
[Mant. AF/AE Bloq.]
El enfoque y la exposición permanecen bloqueados aunque se presione y se suelte el
botón [AF/AE LOCK] (o el botón de función donde se haya registrado [AF/AE LOCK]).
Presione de nuevo el botón para cancelar el bloqueo.
[AF disparador]
Establezca si el enfoque se ajusta o no automáticamente cuando se presiona el
disparador hasta la mitad.
[Pulsar a 1/2 obtu.]
El obturador se disparará inmediatamente cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
[AF rápido]
El enfoque se ajusta automáticamente cuando el desenfoque de la cámara es pequeño
aunque el disparador no esté presionado. (Aumenta el consumo de la batería).
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Vista previa
Cuando haya poca luz
209
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Enfocar/Liberar obtur.]
[Sensor de ojo AF]
Ajusta el enfoque automáticamente cuando se activa el sensor de ojo.
Es posible que [Sensor de ojo AF] no funcione cuando haya poca luz.
[Ajuste enfoque AF preci.]
[Tiempo enf. AF prec.]
Ajusta el tiempo durante el que se amplía la pantalla cuando se presiona
el disparador hasta la mitad con el modo de enfoque automático
ajustado en [
].
[Mostrar enf. AF prec.]
Ajusta si la pantalla ampliada que aparece al ajustar el modo de enfoque
automático en [
] se muestra en una ventana o a pantalla completa.
[Lámp. ayuda AF]
Enciende la luz de ayuda de AF cuando se presiona el disparador hasta la mitad cuando
está demasiado oscuro para facilitar el enfoque.
El alcance efectivo de la luz de ayuda de AF varía dependiendo del objetivo que se utilice.
Cuando está montado el objetivo intercambiable (H-FS12032) y en posición de gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando está montado el objetivo intercambiable (H-FS35100) y en posición de gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando está montado el objetivo intercambiable (H-FS12060) y en posición de gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando está montado el objetivo intercambiable (H-FS1442A) y en posición de gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Cuando está montado el objetivo intercambiable (H-H020A):
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 5,0 m (16 pies)
Cuando está montado el objetivo intercambiable (H-FS14140) y en posición de gran angular:
Aprox. 1,0 m (3,3 pies) a 3,0 m (9,8 pies)
Retire la visera del objetivo.
La luz de ayuda de AF resulta bloqueada en parte cuando se utiliza el objetivo intercambiable
(H-FS12032/H-FS35100/H-FS12060/H-FS1442A/H-H020A/H-FS14140), pero esto no afecta al
rendimiento.
La luz de ayuda de AF puede resultar bloqueada en gran medida, lo que puede provocar que
resulte más difícil enfocar cuando se utilice un objetivo con un diámetro grande.
El ajuste se fija en [OFF] en los casos siguientes:
[Escenario Distinto], [Cielo azul brillante], [Atardecer romántico], [Atardecer de colores vivos],
[Agua reluciente], [Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON]
210
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Enfocar/Liberar obtur.]
[Área enfoque dto.]
Mueve el área de AF o la ayuda de MF usando el botón del cursor durante la grabación.
Si selecciona [ ], [ ], [ ] o [ ], puede mover el área de AF; si selecciona [ ], puede
mover la posición inicial del bloqueo; y si selecciona [
], puede mover la posición de enfoque.
Realice el ajuste de las funciones asignadas a los botones del cursor utilizando el menú rápido
(→58) o los botones de función (→60).
[Área enfoque dto.] se fija en [OFF] en los casos siguientes:
[Agua reluciente] (modo Guía escenas)
Modo Control creativo
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
[Prior. enfoque/obtu.]
Puede ajustar si dar mayor prioridad al enfoque o al momento de disparar el obturador
cuando tome imágenes con el modo de enfoque automático.
Puede ajustar la prioridad de cada modo de enfoque ([AFS/AFF], [AFC]) por separado.
[FOCUS] No se toma ninguna imagen a menos que se logre enfocar.
[BALANCE]
Las imágenes se toman con un equilibrio adecuado entre el enfoque y el
momento de disparar el obturador.
[RELEASE] Se toma una imagen aunque el sujeto esté desenfocado.
[Conmut. enfoq. vert./horiz.]
La cámara guarda las posiciones de enfoque de una imagen por separado si se graba
sujetando la cámara en vertical o en horizontal. La cámara guarda las siguientes
posiciones de la imagen tomada la vez anterior.
• Posición del área de AF (cuando se ajustan [ ], [ ] y [ ])
• Posición que muestra la ayuda MF
211
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Enfocar/Liberar obtur.]
[Marco enf. movim. bucle]
Puede mover un área de enfoque desde un borde de la pantalla hasta el borde opuesto
de manera continua cuando se ajuste la posición de visualización del área de AF o del
área de ayuda MF.
[Visualización de área AF]
Puede realizar el ajuste de la visualización del área de AF cuando el modo de enfoque
automático esté ajustado en [ ] (enfoque en 49 áreas) o Múltiple personalizado.
[ON]
Muestra el área de AF en la pantalla de grabación.
Cuando se selecciona el área de AF predeterminada en [
] (enfoque en 49 áreas)
o [
], [ ] o [ ] de la función Múltiples personalizada, el área de AF no se
muestra.
[OFF]
Muestra el área de AF en la pantalla de grabación solamente durante unos pocos
segundos tras el ajuste del área de AF.
El ajuste [ON] funciona como [OFF] en los casos siguientes.
Cuando se graban imágenes en movimiento
Modo Película creativa
Cuando se graban fotos 4K
[AF / MF]
Puede realizar manualmente el enfoque fino durante el bloqueo de AF (presionando
el disparador ahsta la mitad cuando el modo de enfoque se haya ajustado en [AFS] o
ajustar el bloqueo AF utilizando [AF/AE LOCK]).
212
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Enfocar/Liberar obtur.]
[Ayuda MF]
Ajusta el método de visualización de la ayuda de MF (pantalla ampliada).
• Los ajustes disponibles varían dependiendo del objetivo utilizado.
Cuando se utiliza un objetivo intercambiable con anillo de enfoque (H-FS35100/
H-FS12060/H-FS1442A/H-H020A/H-FS14140)
La pantalla se amplía usando el objetivo o presionando el botón [ ] ( ).
La pantalla se amplía usando el objetivo.
La pantalla se amplía presionando el botón [ ] ( ).
[OFF] La pantalla no se amplía.
Cuando se utiliza un objetivo intercambiable sin anillo de enfoque (H-FS12032)
Ajustes: [ON] / [OFF]
La ayuda de MF no se muestra en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función de fotografía 4K
Cuando se usa el zoom digital
[Mostrar ayuda MF]
Establece si la ayuda de MF (pantalla ampliada) se muestra en una ventana o a pantalla
completa.
213
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Funcionamiento]
[Aj. bloqueo funcion.]
Puede ajustar un objeto cuya operación se desactive cuando se asigne [Bloqueo
de funcionamiento] al botón de función usando [Ajustar botón Fn] (→60) en el menú
[Personalizar] ([Funcionamiento]).
[Cursor] Desactiva el funcionamiento del botón del cursor y del botón [MENU/SET].
[Pantalla
Táctil]
Desactiva las operaciones táctiles utilizando el panel táctil.
[Botón de vídeo]
Activación/desactivación del botón de imagen en movimiento.
[Ajustes Táctiles]
Activación/desactivación de la operación táctil.
[Pantalla Táctil] Todas las operaciones táctiles.
[Pestaña Táctil]
Operaciones de fichas, tales como [
], que se muestran en el lado
derecho de la pantalla.
[AF Táctil]
Operación para optimizar el enfoque [AF] o tanto el enfoque como el brillo
[AF+AE] para un sujeto tocado.
[AF de toque Táctil]
Operación para mover el área de AF tocando el monitor cuando se está
usando el visor. (→106)
[Guía del disco]
Activación/desactivación de la visualización de la guía de
operaciones al cambiar de modo de grabación (activo cuando
[Selector de exposición] (→49) se ajusta en [OFF]).
Ejemplo
214
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Monitor/Pantalla]
[Auto Reproducción]
[Tiempo de duración (foto)]
Ajuste el tiempo durante el que se visualizarán las
imágenes tomadas después de tomar fotografías.
[Tiempo de duración (Foto 4K)]
Ajuste si se muestran las imágenes tomadas después de
grabar fotos 4K.
[Tiempo de duración (Post-enfoque)]
Ajuste si se muestran las imágenes tomadas después de
grabar con [Post-enfoque].
[Prioridad reproducción]
Permite cambiar la pantalla de reproducción o
eliminar imágenes cuando se activa la función [Auto
Reproducción].
Cuando [Tiempo de duración (foto)] se ajusta en [HOLD], se muestran imágenes hasta que se
presiona el disparador hasta la mitad. En este caso, [Prioridad reproducción] se fija en [ON].
Cuando se selecciona [Efecto grano] para [Fotoestilo], [Auto Reproducción] no se muestra
durante la grabación [Interv. Tiempo-Disparo] y [Anima. Movimiento D.].
[Visor monocromático]
Puede mostrar la pantalla de grabación en blanco y negro. Esta función es útil cuando
una pantalla en blanco y negro vaya a facilitar el ajuste del enfoque en el modo de
enfoque manual.
Cuando se utiliza la salida HDMI durante la grabación, la imagen no se muestra en blanco y
negro.
Esto no afecta a las imágenes grabadas.
[Vista prev. cons.]
Puede comprobar los efectos de la apertura y la velocidad del obturador elegidas en la
pantalla de grabación del modo de exposición manual.
Esta función se desactiva cuando se utiliza el flash.
215
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Monitor/Pantalla]
[Potenciador Live View]
La pantalla se muestra con brillo para que pueda comprobar la composición en entornos
de baja iluminación, por ejemplo de noche.
• Seleccione [SET] para especificar el modo de grabación en el que se activará
[Potenciador Live View].
Es posible que el ruido se note más en la pantalla que en la imagen grabada.
Esta función se desactiva en los casos siguientes:
Al ajustar la exposición (cuando se presiona hasta la mitad el disparador, por ejemplo)
Al grabar imágenes en movimiento o fotos 4K
Cuando se ajusta en [Efecto de filtro] un efecto de imagen de [Ajustes de filtro]
Cuando se usa [Vista prev. cons.]
[Contornos máximos]
Cuando se realiza la operación de enfoque manual, esta función añade automáticamente
color a las partes de la imagen que están enfocadas (partes de la pantalla con contornos
claros).
Cuando [Nivel de detección] en [SET] se ajusta en [HIGH], las partes a resaltar se reducen, lo que
permite enfocar con mayor precisión.
Al cambiar el ajuste [Nivel de detección] también cambia el ajuste [Color de visualización] de la
manera siguiente.
[Nivel de detección] [HIGH] [LOW]
[Color de visualización]
[
] (Azul claro) [ ] (Azul)
[
] (Amarillo) [ ] (Naranja)
[
] ( amarillo verdoso)
[ ] (verde)
[
] (rosa) [ ] (rojo)
[
] (Blanco) [ ] (gris)
Cada vez que se toca [ ] en [ ], el ajuste cambia en el orden [ ] ([Nivel de detección]:
[LOW]) → [
] ([Nivel de detección]: [HIGH]) → [OFF].
[Contornos máximos] no está disponible cuando se utiliza [Potenciador Live View].
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
[Monocromático rugoso] (modo Control creativo)
216
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Monitor/Pantalla]
[Histograma]
Activación/desactivación de la visualización del histograma.
Cuando se ajusta en [ON], puede mover la posición de visualización del histograma
presionando .
• La operación táctil directa también se puede realizar desde la pantalla de grabación.
Muestra la distribución del brillo en la imagen, por
ejemplo, si el gráfico muestra picos a la derecha, ello
indica que la imagen presenta varias zonas luminosas.
Un pico en el centro representa el brillo correcto
(exposición correcta). Esto se puede utilizar como
referencia para la corrección de la exposición, etc.
(Ejemplo)
Oscura ← OK → Luminosa
Cuando el histograma no sea el mismo que el de la imagen grabada bajo las condiciones
siguientes, el histograma se visualizará en color naranja:
Durante la compensación de exposición.
Cuando se dispara el flash.
Cuando no se obtiene la exposición correcta, como cuando hay poca luz.
[Línea guía]
Ajusta el patrón de líneas de guía que se mostrarán durante la grabación.
Cuando selecciona [ ], puede mover la posición de la línea guía presionando .
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] en la directriz de la pantalla de
grabación.
La línea guía no se muestra durante la grabación de imágenes panorámicas.
[Marcador centro]
Se muestra una cruz [+] para indicar el centro de la pantalla de grabación. Esto es útil
para utilizar el zoom manteniendo al sujeto en el centro de la pantalla.
217
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Monitor/Pantalla]
[Destacar]
Puede hacer que áreas sobreexpuestas (áreas que están demasiado brillantes y donde
no hay tonalidades grises) parpadeen en la pantalla cuando se activa la función [Auto
Reproducción] o durante la reproducción.
Para reducir las áreas sobreexpuestas, grabe una imagen ajustando
una compensación de exposición negativa con la visualización del
histograma, etc. como referencia.
Esta característica se desactiva durante la reproducción de fotos 4K, la
reproducción de fotografías grabadas en [Post-enfoque], la reproducción
múltiple, la reproducción de calendario o el zoom de reproducción.
Esto no afecta a las imágenes grabadas.
[Patrón cebra]
Puede comprobar el área de la imagen que pueda provocar sobreexposición,
visualizando el área con un patrón de cebra.
[ZEBRA1]: [ZEBRA2]:
Seleccione [SET] para ajustar el brillo que se mostrará para cada patrón cebra.
• El margen de brillo que se puede seleccionar va del [50%] al [105%]. El ajuste [OFF]
está disponible para [Cebra 2]. Cuando se selecciona [100%] o [105%], solo se
muestran con el patrón cebra las áreas sobreexpuestas. Cuando se ajuste un valor
numérico menor, el margen de brillo que mostrará cada patrón de cebra aumentará.
Para reducir las áreas sobreexpuestas, grabe una imagen ajustando una compensación de
exposición negativa con la visualización del histograma, etc. como referencia.
El patrón de cebra que se muestra no se graba.
Si asigna [Patrón cebra] al botón de función usando [Ajustar botón Fn] (→60) en el menú
[Personalizar] ([Funcionamiento]), cada vez que presione el botón de función asignado, el ajuste
cambiará en el orden siguiente: [Cebra 1] → [Cebra 2] → [Cebra OFF]. Cuando [Cebra 2] se
ajuste en [OFF], puede cambiar rápidamente el ajuste en el orden siguiente: [Cebra 1] → [Cebra
OFF].
218
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Monitor/Pantalla]
[Exposímetro]
Activación/desactivación de la visualización del exposímetro.
Exposímetro
Cuando ajuste esta función en [ON], se mostrará un exposímetro
durante el cambio de programa, el ajuste de apertura y el ajuste de
velocidad del obturador.
La exposición apropiada no es posible en el margen indicado en
rojo.
Si no se visualiza el exposímetro, presione el botón [DISP.] para
cambiar la visualización del monitor.
El exposímetro se apagará si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 4 segundos.
8.05.6 11
15 30 60 125 250
[Guía MF]
Cuando enfoque manualmente, se mostrará en la pantalla
la guía de MF. Puede comprobar si el punto de enfoque se
encuentra en el lado cercano o en el lado lejano.
Indicador para (infinito)
[Area Grab.]
Cambio del ajuste del ángulo de visión utilizado para grabar fotografías e imágenes en
movimiento.
Se indica como el ángulo de visión al grabar fotografías.
Se indica como el ángulo de visión al grabar imágenes en movimiento.
El área de grabación indicada es una aproximación.
[Area Grab.] se fija en [ ] para la grabación de fotos 4K o la grabación en [Post-enfoque].
[Visualización restante]
Cambio de visualización entre el número de imágenes que se pueden tomar y el tiempo
de grabación disponible.
[Guía menú]
Mostrar o no mostrar la pantalla de selección cuando el disco de modo cambia a
[ ]/[ ].
219
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.]
Guarda la posición de enfoque cuando se apaga la cámara. Cuando se utiliza un objetivo
intercambiable compatible con zoom motorizado, también se guarda la posición del
zoom.
[Ajus. botón Fn objetivo]
Ajusta la función que se asignará al botón de enfoque de un objetivo intercambiable.
• Puede recuperar la función asignada ajustando el interruptor selector de enfoque de un
objetivo intercambiable compatible en [Fn] y, a continuación, presionando el botón de
enfoque del objetivo.
Ajustes:
[Detención del enfoque] / [AF/AE LOCK] / [AF-ACTIVADO] / [Estabilizador] /
[Ajuste área enfoque] / [Modo AF/MF] / [Vista prev] / [Off] / [Restaurar a
predeterm.]
Cuando se utiliza [Detención del enfoque], el enfoque se bloquea mientras se mantiene
presionado el botón de enfoque.
[Autodis. Auto Off]
El autodisparador se cancela si se apaga la unidad.
[Reconoce cara]
La función Reconocimiento de caras reconoce una cara similar a una cara registrada
y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición para la cara que tenga mayor
prioridad. Aunque una persona que desee enfocar se encuentre detrás o en la esquina
de una foto de grupo, la cámara reconocerá automáticamente a la persona y grabará
claramente la cara de esta persona.
Ajustes: [ON] / [OFF] / [MEMORY]
Funcionamiento del reconocimiento de caras
Durante la grabación
• La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el enfoque
y la exposición.
• Cuando se reconocen las caras registradas que tienen
nombres establecidos, los nombres se visualizan (como
máximo 3 personas).
Durante la reproducción
• El nombre y la edad se visualizan.
220
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Lente/Otros]
Registro de imágenes de caras
Se pueden registrar imágenes de caras de hasta 6 personas, junto con información tal
como nombres y fechas de nacimiento.
Use para seleccionar [MEMORY] y presione
[MENU/SET]
32
654
1
KEN
Nuevo
Use para seleccionar [Nuevo] y presione
[MENU/SET]
Alinee la cara con la guía y grabe
Las caras de motivos que no son personas (de mascotas, por
ejemplo) no se pueden registrar.
Cuando se presiona
o se toca [ ], se muestra una
explicación.
Use para seleccionar el elemento para su edición y presione [MENU/SET]
[Nombre] Ajuste el nombre.
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte
“Introducción de texto” (→63)
[Edad] Ponga la fecha de nacimiento.
[Agre. imá.] Se pueden registrar hasta 3 fotografías de caras de la persona.
Use para seleccionar [Agre.] y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona una imagen de caras registrada con el botón del
cursor se visualiza una pantalla para confirmar la eliminación. Seleccione
[Sí] para eliminar la imagen de la cara.
Registre la imagen (paso )
Edición o eliminación de información sobre las personas registradas
Use para seleccionar [MEMORY] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar la imagen de la persona que debe editarse o eliminarse
y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Editar info.]
Edite el nombre u otra información registrada. (Paso
de “Registro de imágenes
de caras”)
[Prioridad] Establezca el orden de prioridad para el enfoque y la exposición.
Use para seleccionar el orden de registro y presione [MENU/SET]
[Borrar] Elimine información e imágenes de caras de personas registradas.
221
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Lente/Otros]
Consejos de grabación para cuando se registran
imágenes de caras
• Asegúrese de que los ojos del motivo estén abiertos y la
boca cerrada; haga que el motivo mire directamente a la
cámara, y asegúrese de que la configuración de la cara, los
ojos y las cenas no estén ocultados por el cabello.
• Asegúrese de que no haya sombras oscuras en la cara.
(Durante el registro no se utiliza el flash.)
Buen ejemplo para registrar
una cara
Si la cámara parece que tiene dificultades para reconocer caras durante la
grabación
• Registre otras imágenes de la cara de la misma persona, en interiores o en exteriores
o con expresiones o ángulos diferentes.
• Registre otras imágenes en el lugar donde está grabando.
• Si una persona registrada ya no es reconocida, vuelva a registrarla.
• Dependiendo de sus expresiones y el ambiente, en algunos casos la cámara no puede
reconocer a las personas registradas o las reconoce mal.
[Reconoce cara] solo funciona cuando el modo de enfoque automático está ajustado en [ ].
Solo la primera imagen de la grabación de ráfaga contendrá información de reconocimiento de
caras.
El nombre de la persona reconocida en la primera imagen se muestra en el caso de imágenes de
grupo.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
222
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar] → [Lente/Otros]
[Config. Perfil]
Puede establecer el nombre o la fecha de nacimiento de un bebé o una mascota antes
de tomar una imagen para grabar el nombre o la edad en meses/años en la imagen.
Ajustes: [ ] ([Niños1]) / [ ] ([Niños2]) / [ ] ([Mascotas]) / [OFF] / [SET]
Ajuste del nombre y la edad en meses/años
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [Edad] o [Nombre] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Introduzca la [Edad].
Introduzca el [Nombre].
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→63)
Cancelación de la visualización del nombre y la edad en meses/años
Ajuste [Config. Perfil] en [OFF].
Los ajustes de impresión [Nombre] y [Edad] se pueden realizar en un ordenador con el software
“PHOTOfunSTUDIO”, descargable desde el sitio web correspondiente. También se puede inscribir
texto sobre la fotografía usando la función [Marcar texto] de la cámara.
[Config. Perfil] no está disponible para grabación de fotos 4K ni para grabación en [Post-enfoque].
No se puede registrar el nombre ni la edad en meses/años en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Fotografías que se toman durante la grabación de imágenes en movimiento
223
Uso de funciones de menú
Lista de menús
• [Manual en línea] (→223)
• [Memo. Ajus. Personal] (→93)
• [Ajust. reloj] (→40)
• [Hora mundial] (→223)
• [Fecha viaje] (→224)
• [Wi-Fi] (→224)
• [Bluetooth] (→225)
• [LED conexión inalambrica] (→225)
• [Bip] (→225)
• [Ahorro] (→226)
• [Vel. pantalla del monitor] (→227)
• [Monitor] / [Visor] (→227)
• [Luminancia monitor] (→228)
• [Sensor de ojo] (→228)
• [Modo USB] (→228)
• [Conexión TV] (→229)
• [Idioma] (→230)
• [Vis. versión] (→230)
• [Ajustes carpeta/archivo] (→230)
• [No. reinicio] (→232)
• [Reiniciar] (→232)
• [Restablecer Ajustes Red] (→232)
• [Actualizar píxel] (→233)
• [Limp. sensor] (→233)
• [Ajuste Indicador Nivel.] (→233)
• [Modo demo] (→233)
• [Formato] (→34)
[Manual en línea]
Ajustes: [Visualización de la URL] / [Visualización del código QR]
[Hora mundial]
Ajusta las horas de la región donde resida y la de destino de su viaje.
• Puede ajustar [Destino] después de ajustar [Casa].
Ajustes: [Destino] / [Casa]
1
Use para seleccionar [Destino] o [Casa] y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar el área y presione [MENU/SET]
Cuando se ha seleccionado [Destino] Cuando se ha seleccionado [Casa]
Hora actual en el destino seleccionado
Nombre de ciudad/área
Diferencia con la hora local
[Conf.]
[Conf.]
224
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Para ajustar el ahorro de luz diurna
Presione
en el paso
2
. (Presione de nuevo para cancelar el ajuste)
Cuando se ajusta el ahorro de luz diurna [ ], la hora actual se avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
Cuando regrese de su destino de viaje
Seleccione [Casa] en el paso
1
y presione [MENU/SET].
Si no puede encontrar su destino en el área visualizada en la pantalla, establezca los datos
basándose en la diferencia existente con la hora de su país.
[Fecha viaje]
[Configuración de viaje]
Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del viaje en que se toman
imágenes también se grabarán.
Para grabar [Localización]
Cuando haya ajustado [Configuración de viaje], podrá ajustar la ubicación.
• Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte
“Introducción de texto” (→63)
Para imprimir [Localización] o el número de días transcurridos, utilice [Marcar texto] (→246) o
imprima con el software “PHOTOfunSTUDIO”.
La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la fecha establecida en el reloj
de la cámara. Cuando el destino se ajusta en [Hora mundial], los días transcurridos se calculan
tomando como base la hora local en el destino.
Cuando [Configuración de viaje] se ajusta en [OFF], el número de días transcurridos no se
grabará. Este no se visualizará aunque [Configuración de viaje] se haya ajustado en [SET]
después de la grabación.
Cuando la fecha actual supera la fecha de regreso, [Configuración de viaje] se cancela
automáticamente.
[Fecha viaje] no se puede grabar para imágenes en movimiento AVCHD.
La [Localización] no puede grabarse durante la grabación de imágenes en movimiento, la
grabación de fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi] (→291)
[Ajuste Wi-Fi] (→297)
[Conf.]
225
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Bluetooth]
[Bluetooth] (→257)
[Activación remota] (→264)
[Modo volver de hiber.] (→268)
[Transferencia automát.] (→270)
[Registro de ubicación] (→272)
[Aj. auto. hora] (→273)
[Ajustes de red Wi-Fi]
Registra un punto de acceso inalámbrico. (→291)
• El punto de acceso inalámbrico establecido para la conexión Wi-Fi se registra
automáticamente.
• Se pueden registrar hasta 17 puntos de acceso inalámbricos. Si intenta registrar más
de 17 puntos de acceso, los puntos de acceso registrados con mayor antigüedad se
eliminarán.
• Si se utiliza [Restablecer Ajustes Red] se eliminarán los puntos de acceso
inalámbricos.
[LED conexión inalambrica]
La luz se ilumina cuando la función inalámbrica está en funcionamiento.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Bip]
Ajusta los sonidos del pitido o los sonidos del obturador.
[Volumen bip]
[Vol. Obturación]
[Tono Obturación]
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON], [Bip] no está disponible.
[Conf.]
226
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Conf.]
[Ahorro]
[Modo hiber.]
La cámara se apaga automáticamente cuando no se usa la cámara durante el tiempo
seleccionado en el ajuste.
• Cuando desee volver a usar la cámara, presione el disparador hasta la mitad o
enciéndala de nuevo.
[Modo hiber. (Wi-Fi)]
La cámara se apaga automáticamente cuando no se usa durante aproximadamente
15 minutos sin conexión Wi-Fi.
• Cuando desee volver a usar la cámara, presione el disparador hasta la mitad o
enciéndala de nuevo.
[LVF/Mon. auto. apagado]
El monitor/visor se apaga automáticamente cuando no se usa la cámara durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
• Para volver a encender el monitor/visor, presione cualquier botón.
[Disp. LVF ahorro energ.]
Cuando se establece la visualización del monitor mediante el cambio automático entre
el visor y el monitor, la cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante algún tiempo.
• Cuando desee volver a usar la cámara, presione el disparador hasta la mitad o
enciéndala de nuevo.
[Tiempo]
Ajusta el período de tiempo hasta que la cámara se apaga automáticamente.
Cuando no utilice [Disp. LVF ahorro energ.], seleccione [OFF].
[Visualización]
Ajusta si la cámara se apaga automáticamente solamente mientras se muestra la
pantalla [Info. Monitor] o mientras se muestra cualquier pantalla.
[Solo Info. Monitor]:
Ajusta que la cámara se apague automáticamente solo cuando se muestre [Info.
Monitor] (→51).
[Todo Live View]:
Ajusta que la cámara se apague automáticamente cuando se muestre cualquier
pantalla.
227
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Durante la reproducción y grabación de imágenes en movimiento
Al grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función de fotografía 4K
Al grabar en [Exposición múltiple]
Cuando está conectada a un ordenador o una impresora
Durante las presentaciones de diapositivas
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
Mientras se utiliza la salida HDMI para la grabación.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), [Modo hiber.],
[Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.] se desactiva.
[Vel. pantalla del monitor]
Ajusta la velocidad de visualización del monitor.
[30fps] El consumo de energía se minimiza y el tiempo de funcionamiento se prolonga.
[60fps] Puede mostrar un sujeto en movimiento con un movimiento fluido.
El ajuste [Vel. pantalla del monitor] no afecta a la imagen grabada.
El visor se fija en [60fps].
[Monitor] / [Visor]
Ajuste el brillo y el color del monitor o del visor.
[Brillo] Ajusta el brillo.
[Contraste] Ajusta el contraste.
[Saturación] Ajusta la viveza de los colores.
[Tono rojo] Ajusta los tonos rojos.
[Tono azul] Ajusta los tonos azules.
Ajustará el monitor cuando se esté usando el monitor y el visor cuando se esté usando el visor.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
se verá afectada.
[Conf.]
228
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de luz ambiental.
(Auto.)
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la
cámara.
(Modo 1) El brillo aumenta.
(Modo 2) El brillo es estándar.
(Modo 3) El brillo se reduce.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
se verá afectada.
[ ] vuelve al brillo normal si no hay operación durante 30 segundos cuando se está grabando.
(Presione cualquier botón o toque la pantalla para que la pantalla vuelva a ser más brillante.)
El ajuste [ ] o [ ] reduce el tiempo de operación.
No se puede seleccionar [ ] durante la reproducción.
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), el ajuste
inicial es [
].
[Sensor de ojo]
[Sensibilidad] Use este ajuste para ajustar la sensibilidad del sensor de ojo.
[Conm. LVF/monitor]
Use este ajuste para pasar de la visualización en el visor al monitor y
viceversa.
[LVF/MON AUTO] (Cambio automático entre el visor y el monitor) / [LVF]
(Visualización en el visor) / [MON] (Visualización en el monitor)
Después de cambiar la visualización con el botón [LVF], el ajuste de
[Conm. LVF/monitor] cambiará también.
[Modo USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador
o a una impresora con un cable de conexión USB (suministrado).
[Selec. conexión act.]
Seleccione un método de comunicación cada vez que se conecte a
un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.
[PC(Storage)] Seleccione esta opción cuando se conecte a un ordenador.
[PictBridge(PTP)]
Seleccione esta opción cuando se conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
[Conf.]
229
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Conexión TV]
[Modo HDMI (Reprod.)]
Ajuste el formato de salida.
[AUTO]
Ajusta automáticamente la resolución de salida en función de la información de un
televisor conectado.
[4K/25p]
Emite imágenes con una resolución de salida de 3840×2160 píxeles utilizando
un método de barrido progresivo para el número de líneas de barrido efectivas
(2.160 líneas).
Aunque se ajuste [4K/25p], las imágenes en movimiento MP4 grabadas con
[4K/100M/30p] se enviarán a la salida con una resolución de “4K/30p”.
[1080p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número de líneas
de barrido efectivas (1.080 líneas).
[1080i]
Emite imágenes utilizando un método de barrido entrelazado para el número de líneas
de barrido efectivas (1.080 líneas).
[720p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número de líneas
de barrido efectivas (720 líneas).
[576p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número de líneas
de barrido efectivas (576 líneas).
Dependiendo del televisor conectado, se pueden utilizar 480 líneas de barrido
disponibles para la salida.
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie el ajuste a un valor diferente
de [AUTO] para ajustar un formato compatible con su televisor. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
[Mostrar inf. HDMI (Grab)]
Ajuste si se mostrará información de grabación al tomar imágenes mientras las
monitoriza en un televisor u otro dispositivo conectando la cámara a través de un micro
cable HDMI. (→302)
[VIERA link]
Si selecciona [ON], las operaciones de la cámara y del equipo VIERA Link compatible
conectado a la cámara con un cable micro HDMI se vincularán automáticamente, lo que
permitirá controlar la cámara con el control remoto del equipo compatible con VIERA
Link. (→303)
[Conf.]
230
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Idioma]
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
Si se ajusta un idioma diferente por equivocación, seleccione [ ] entre los iconos del menú para
ajustar el idioma deseado.
[Vis. versión]
Compruebe la versión del firmware de la cámara y del objetivo.
Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la versión se visualiza información de
software tal como la licencia.
[Ajustes carpeta/archivo]
Ajuste los nombres de una carpeta y un archivo para almacenar imágenes.
Nombre de carpeta Nombre de archivo
100ABCDE
PABC0001.JPG
Número de carpeta (3 dígitos, 100–999)
Número de 5 dígitos definido por el usuario
Espacio de color ([P]: sRGB, [ _ ]: AdobeRGB)
Número de 3 dígitos definido por el usuario
Número de archivo (4 dígitos, 0001–9999)
Extensión de archivo
[Conf.]
231
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Seleccionar
carpeta]
Selecciona una carpeta para almacenar imágenes.
Se muestra, para el nombre de carpeta, el número de archivos que pueden
almacenarse.
[Crear una
nueva carpeta]
Crea una nueva carpeta haciendo avanzar el número de carpeta.
Cuando en una tarjeta no se encuentra disponible ninguna carpeta para
almacenar imágenes, se muestra la pantalla de reinicio del número de carpeta.
[OK]
Crea una nueva carpeta con el mismo número de 5 dígitos
definido por el usuario que comprende un nombre de carpeta
como ajuste actual.
[Camb.]
Crea una nueva carpeta introduciendo un nuevo número de
5 dígitos definido por el usuario que comprende un nombre de
carpeta para cambiar el nombre de carpeta actual.
Caracteres que se pueden ajustar: caracteres alfanuméricos
en mayúsculas, números y [ _ ]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→63)
[Ajuste nombre
archivo]
[Vínculo núm.
carpeta]
Ajusta el mismo número del nombre de carpeta en un número
de 3 dígitos definido por el usuario en un nombre de archivo.
[Ajuste de
usuario]
Ajusta un nombre de archivo mediante la introducción de un
nuevo número de 3 dígitos definido por el usuario.
Caracteres que se pueden ajustar: caracteres alfanuméricos
en mayúsculas, números y [ _ ]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→63)
En una carpeta se pueden almacenar hasta 1.000 archivos.
Los números de serie del 0001 al 9999 se asignan a los archivos almacenados en el orden en
que se toman las imágenes. Cuando se modifica un destino de carpeta, el archivo se almacena
con el número de archivo que sigue al número de archivo precedente.
En los casos siguientes, se crea automáticamente una nueva carpeta haciendo avanzar el
número de carpeta al guardar el archivo siguiente.
Cuando se almacenan 1.000 archivos en una carpeta
Cuando se almacena en una carpeta un archivo con el número de archivo “9999”
Cuando ya existen todas las carpetas con los números 100 a 999, no es posible crear una nueva
carpeta. Recomendamos guardar todas las imágenes necesarias en el ordenador o en otros
dispositivos y formatear la tarjeta.
[Conf.]
232
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[No. reinicio]
Restaure los números de archivos de imágenes. (El número de la carpeta se actualiza y
el número del archivo empieza por 0001.)
• Para reiniciar el número de carpeta a 100:
Primero, formatee la tarjeta y reinicie los números de archivo usando [No. reinicio].
A continuación, seleccione [Sí] en la pantalla de restablecimiento de números de
carpeta.
Se puede asignar un número de carpeta comprendido entre 100 y 999.
Los números no pueden reiniciarse una vez que el número de carpetas alcanza 999. En este
caso, copie todas las imágenes necesarias en su ordenador y formatee la tarjeta (→34).
[Reiniciar]
Los siguientes ajustes se restablecen como los predeterminados:
Registro de ajustes y modo de accionamiento
Ajustes de configuración (ajustes [Ajuste Wi-Fi] y [Bluetooth])
Ajustes personalizados (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
Ajustes de configuración/personalizados
(excepto por los ajustes [Ajuste Wi-Fi], [Bluetooth], [Reconoce cara] y [Config.
Perfil])
Cuando se reinician los ajustes personalizados o la configuración, también se reinician los ajustes
siguientes:
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste [Fecha viaje] (fecha de salida, fecha de regreso, [Localización])
Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú [Reproducir]
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
[Restablecer Ajustes Red]
Los ajustes de red se restablecen en los valores predeterminados, tales como la
información de equipo registrada mediante [Ajuste Wi-Fi] o [Bluetooth].
(Excepto [LUMIX CLUB])
[Conf.]
233
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Conf.]
[Actualizar píxel]
Realiza la optimización del dispositivo de imagen y el procesamiento de imagen.
El dispositivo de imagen y el procesamiento de imagen están optimizados cuando se compra la
cámara. Utilice esta función cuando se graben puntos brillantes que no existen en el sujeto.
Apague y encienda la cámara después de que se corrijan los píxeles.
[Limp. sensor]
Se realiza una reducción de polvo para eliminar los residuos y el polvo que se hayan
adherido a la parte delantera del dispositivo de imagen.
La función de reducción de polvo se ejecuta automáticamente cuando se enciende la cámara,
pero puede usar esta función cuando vea polvo.
[Ajuste Indicador Nivel.]
[Ajustar]
Sujete la cámara en posición horizontal y presione [MENU/SET]. Se ajustará el indicador
de nivel.
[Rest. valor Indicador Nivel]
Restablece el ajuste predeterminado del indicador de nivel.
[Modo demo]
Puede probar el enfoque, los contornos máximos, etc. de [Post-enfoque], con la
fotografía de la imagen.
234
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Mi Menú]
Puede registrar menús de uso frecuente y mostrarlos en [Mi Menú]. Se puede registrar
como máximo 23 menús.
[Mi Menú] → [Ajuste de Mi Menú]
[Agregar] Seleccionar y registrar un menú para mostrarlo en [Mi Menú].
[Clasificación]
Cambiar el orden de los menús que se mostrarán en [Mi Menú].
Seleccionar el menú cuyo orden se desea cambiar y ajustar la nueva
ubicación.
[Borrar]
Eliminar un menú registrado de la visualización de [Mi Menú].
[Eliminar elemento]: Seleccionar y eliminar un menú de los menús
visualizados.
[Borrado total]: Eliminar todos los menús visualizados.
[Mostrar en Mi Menú]
Ajustar una pantalla para que se muestre cuando se muestre la pantalla
de menús.
[ON]: Muestra [Mi Menú]
[OFF]: Muestra el menú utilizado la vez anterior
235
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Reproducir]
• [Diapositiva] (→236)
• [Modo de reproducción] (→237)
• [Proteger] (→238)
• [Clasificación] (→238)
• [Editar Título] (→239)
• [Editar Rec. Cara] (→239)
• [Procesando RAW] (→240)
• [Guard. bloque Foto 4K] (→242)
• [Composición de luz] (→243)
• [Composición secuencias] (→244)
• [Borrar retoque] (→245)
• [Marcar texto] (→246)
• [Cambiar Tamaño] (→247)
• [Recorte] (→248)
• [Girar] (→248)
• [Divide video] (→249)
• [Intervalo tiempo-vídeo] (→249)
• [Vídeo movimiento D.] (→250)
• [Girar pantalla] (→250)
• [Ordenar imagen] (→250)
• [Confirmar borrado] (→251)
Puede que no sea posible ajustar o editar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cómo seleccionar imágenes después de seleccionar [Único] o [Mult.]
Cuando [Único] y [Mult.] no estén disponibles, seleccione una imagen de la misma
manera que cuando esté seleccionado [Único].
[Único]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
Si se muestra [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de
la pantalla, el ajuste se cancela cuando se vuelve a presionar
[MENU/SET].
AjusteAjuste
[Mult.]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la
derecha:
2 3
4 5 6
1
OKOK
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
Presione el botón [DISP.] para ejecutar
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la
derecha:
Ajus./suprim.
2 3
4 5 6
1
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
236
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Diapositiva]
Reproduce automáticamente imágenes grabadas, una tras otra. Puede organizar
presentaciones de diapositivas compuestas solamente de fotografías o solamente de
imágenes en movimiento. Recomendado para cuando se ven imágenes en la pantalla
del TV.
[Reproducir] → [Diapositiva]
1
Use para seleccionar el elemento y presione
[MENU/SET]
Si se selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los
archivos de ráfaga 4K y las imágenes grabadas con [Post-
enfoque].
De entre las imágenes grabadas con [Post-enfoque] sólo se
reproducirá una imagen representativa enfocada.
2
Use para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Operación Operación táctil Descripción
Reproducir / pausa
Anterior
Siguiente
Parada
Volumen alto
Volumen bajo
237
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Para cambiar ajustes
Seleccione [Efecto ] o [Conf.] y presione [MENU/SET].
[Efecto ] Permite seleccionar los efectos de pantalla al cambiar de una imagen
a la siguiente.
[Conf.] [Duración] [Duración] solo se puede ajustar cuando [Efecto ] se ajusta en [OFF].
[Repetición] [ON] / [OFF]
[Sonido] [AUTO]: Con fotografías se reproducirá música y con imágenes en
movimiento se reproducirá el audio.
[Música]: La música con efectos se reproducirá.
[Audio]: Se reproduce el audio de las imágenes en movimiento.
[OFF]: La música y el sonido no se reproducirán.
Durante las presentaciones de diapositivas de archivos de ráfaga 4K, imágenes grabadas en
[Post-enfoque] o imágenes de grupo, los efectos permanecerán desactivados aunque [Efecto ]
esté ajustado.
Cuando reproduzca las siguientes imágenes en una presentación de diapositivas, se desactiva el
ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes de panorama.
Imágenes de grupo
[Modo de reproducción]
Selecciona el tipo de imágenes y reproducción. ([Reproducción normal], [Sólo imagen],
[Sólo imag. movi.])
[Reproducir] → [Modo de reproducción]
1
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
Si se selecciona [Sólo imagen], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las
imágenes grabadas con [Post-enfoque].
238
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Proteger]
Active la protección para evitar borrar imágenes. Previene borrar imágenes importantes.
[Reproducir] → [Proteger]
1
Seleccione una imagen (→235)
Para borrar todo
Seleccione [Proteger] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione [MENU/SET]
Cuando pone el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta en la posición “LOCK”,
la imagen no se borra.
La imagen se borra cuando se formatea, aunque esté protegida.
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
[Clasificación]
Puede etiquetar las imágenes en cinco niveles (calificaciones). Cuando realice
[Clasificación], estarán disponibles las siguientes operaciones.
• Elimina todas las imágenes excepto las imágenes etiquetadas.
• Para consultar el nivel de calificación de las imágenes, muestre los detalles del archivo
en Windows 8, Windows 8.1 y Windows 10 (solo imágenes JPEG).
[Reproducir] → [Clasificación]
1
Seleccione una imagen (→235)
2
Utilice para ajustar los niveles de calificación (1 a 5) y presione [MENU/SET]
(Repita los pasos
1
y
2
para realizar el ajuste con [Mult.].)
Para borrar todo
Seleccione [Clasificación] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione [MENU/SET]
Cuando realice [Clasificación] para imágenes de grupo, el ajuste se aplicará a todas las imágenes
del grupo y la calificación numérica ajustada se mostrará en el icono de ajustes de calificación de
la primera imagen. Si el número total de imágenes es 1.000 o más, se muestra [999+].
Solo cuando [Modo de reproducción] se ajuste en [Reproducción normal] podrá seleccionar
[Supr.].
Solo se puede ajustar la calificación [5] para imágenes en movimiento AVCHD.
239
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Editar Título]
Se pueden introducir caracteres (títulos, etc.) en las imágenes grabadas. Una vez
registrado el texto, se puede inscribir en las impresiones mediante la función [Marcar
texto] (→246).
[Reproducir] → [Editar Título]
1
Seleccione una fotografía (→235)
[ ] se visualiza en aquellas imágenes que contengan textos ya inscritos.
2
Introduzca caracteres
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→63)
Para eliminar textos, elimine todos los caracteres en la pantalla de entrada de caracteres.
Puede imprimir textos con el software “PHOTOfunSTUDIO”.
Puede configurar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste [Calidad] [
], [ ] o [ ]
[Editar Rec. Cara]
Edita o elimina la información de reconocimiento de las imágenes con información
incorrecta.
[Reproducir] → [Editar Rec. Cara] → [REPLACE] o [DELETE]
1
Use para seleccionar la imagen y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar una persona y presione [MENU/SET]
Si [DELETE], vaya al paso
4
.
3
Use para seleccionar la persona que va a sustituir por otra y presione
[MENU/SET]
4
Use para seleccionar [Sí] y presione [MENU/SET]
Cuando se borra la información de reconocimiento de caras, ésta no se puede restablecer.
Edite la información de reconocimiento de caras en unidades de grupo para una imagen de
grupo. (No es posible editar la información para cada imagen de un grupo.)
Solo se puede editar la primera imagen de un grupo.
240
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Procesando RAW]
Puede usar la cámara para revelar fotografías grabadas en formato RAW. Las fotografías
creadas se guardan en formato JPEG.
[Reproducir] → [Procesando RAW]
1
Presione para seleccionar el archivo RAW y
presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el elemento y, a
continuación, presione [MENU/SET] para realizar el
ajuste
Se pueden ajustar los siguientes elementos. En el momento del
ajuste se aplican los ajustes utilizados durante la grabación.
[Balance b.]
Puede seleccionar el balance del blanco para hacer ajustes. Cuando
seleccione un elemento con [ ], puede revelar las imágenes usando los
mismos ajustes que se aplicaron para la grabación.
[Corrección de
brillo]
Puede corregir el brillo en el intervalo de –2 EV a +2 EV.
[Fotoestilo] Puede seleccionar los efectos de [Fotoestilo].
[Dinám. intel.] Puede seleccionar los ajustes de [Dinám. intel.].
[Contraste] Puede ajustar el contraste.
[Resaltar] Puede ajustar el brillo de un área de altas luces.
[Sombra] Puede ajustar el brillo de un área de sombras.
[Saturación] /
[Tono color]
Puede ajustar la saturación. (Puede ajustar la coloración cuando se
seleccione [Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] para
[Fotoestilo].)
[Efecto de filtro]
Puede seleccionar un efecto de filtro. (Solo cuando se selecciona
[Monocromo], [L.Monocromo] o [L.Monocromo D] para [Fotoestilo].)
[Efecto grano]
Puede ajustar el grano. (Solo cuando se selecciona [Monocromo],
[L.Monocromo] o [L.Monocromo D] para [Fotoestilo].)
[Reducción de
Ruido]
Puede ajustar la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.] Puede seleccionar los ajustes de [Resoluc. intel.].
[Nitidez] Puede ajustar la impresión de resolución.
[Más ajustes]
Use
para seleccionar los elementos y presione [MENU/SET] para
realizar las siguientes operaciones.
[Restablecer ajustes]: Puede restaurar los ajustes a los utilizados
durante la grabación.
[Espacio color]: Puede elegir el valor de [Espacio color] entre [sRGB] y
[AdobeRGB].
[Tamaño de imagen]: Puede seleccionar el tamaño de la fotografía
([L], [M] o [S]) de los archivos JPEG al guardar
imágenes.
241
Uso de funciones de menú
Lista de menús
3
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
Volverá a aparecer la pantalla del paso
2
. Para probar otro elemento, repita los pasos
2
a
3
.
4
Presione para seleccionar [Inicio procesado] y presione [MENU/SET]
Ajuste de cada elemento
Cuando seleccione un elemento, aparecerá la pantalla de ajuste.
Operación
Operación
táctil
Descripción
Arrastrar Se utiliza para hacer ajustes
/
[Ajuste K b/b]
Se utiliza para mostrar la pantalla
de ajuste de temperatura de color
(Solo cuando [Balance b.] se ajusta
en [
])
[Ajustar]
Se utiliza para mostrar la pantalla
de ajuste fino del balance del
blanco
(Solo cuando se selecciona
[Balance b.])
[DISP.] [DISP.]
Se utiliza para mostrar la pantalla
de comparación
[MENU/SET] [Ajuste]
Se utiliza para finalizar un ajuste
recién realizado y volver a la
pantalla de selección de elementos
-2 -1 0 +1 +2
AjusteAjuste
AjustarAjustar
AjusteAjuste
• Si ha seleccionado [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se mostrará la
pantalla de comparación.
• También puede ampliar la imagen realizando dos toques rápidos en la pantalla. (Si la
visualización se encontraba ampliada, regresa a la misma relación de ampliación.)
242
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Para hacer ajustes en la pantalla de comparación, están disponibles los siguientes
métodos operativos.
Ajuste actual
Operación
Operación
táctil
Descripción
Arrastrar Se utiliza para hacer ajustes
/
[DISP.] [DISP.]
Se utiliza para volver a la pantalla
de ajustes
[MENU/SET] [Ajuste]
Se utiliza para finalizar un ajuste
recién realizado y volver a la
pantalla de selección de elementos
AjusteAjuste
• Si toca la imagen del centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá al tamaño
original.
El resultado de un archivo RAW revelado mediante esta cámara no será exactamente el mismo
que el de un archivo RAW revelado mediante el software “SILKYPIX Developer Studio”.
Las imágenes RAW grabadas en esta cámara siempre se guardan con la relación de aspecto
ajustada en [4:3] (5184×3888), pero si ejecuta [Procesando RAW] desde el menú [Reproducir],
la imagen se procesará con la relación de aspecto del momento de la grabación y el ángulo de
visión ajustado mediante [Teleconv. ext.] ([Rec]).
Las imágenes ampliadas con el zoom y grabadas con [Teleconv. ext.] ([Rec]) no se pueden
procesar si se selecciona un ajuste de [Tamaño de imagen] mayor que su tamaño en el momento
de la grabación.
El ajuste [Balance b.] de las fotografías grabadas usando [Exposición múltiple] se fija en el ajuste
utilizado durante la grabación.
Edite las imágenes de grupo de una en una. Las imágenes editadas se guardarán de nuevo por
separado de las imágenes de grupo originales.
Cuando hay conectado un micro cable HDMI, [Procesando RAW] está desactivado.
Solo se puede realizar el procesamiento RAW sobre imágenes grabadas usando esta unidad.
[Guard. bloque Foto 4K]
Puede guardar en masa 5 segundos de grabación 4K de un archivo de ráfaga 4K.
[Reproducir] → [Guard. bloque Foto 4K]
1
Use para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione [MENU/SET]
Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los cuadros pueden guardarse como
una imagen.
2
Seleccione el primer cuadro que se guardará en masa como una imagen
(→125, 126)
La imagen se guardará en formato JPEG como un único grupo de imágenes de ráfaga.
243
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Composición de luz]
Seleccione varios cuadros de archivos de ráfaga 4K que desee combinar. Las partes de
la imagen que sean más luminosas que el cuadro anterior se superpondrán al cuadro
anterior para combinar los cuadros en una única imagen.
[Reproducir] → [Composición de luz]
1
Use para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione [MENU/SET]
2
Elija el método de combinación y presione [MENU/SET]
[Combinación compos.]: Selección de cuadros para combinar
Arrastre la barra deslizante o utilice para seleccionar los cuadros para
combinar
Presione [MENU/SET]
Los cuadros seleccionados se recuerdan y la visualización va
a la pantalla de vista previa.
Use
para seleccionar los elementos y presione
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]: Permite seleccionar más cuadros para combinarlos.
[Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado justo antes
y permite seleccionar una imagen diferente.
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros para combinar (hasta
40 cuadros)
Presione para seleccionar [Guard.] y, a continuación, presione [MENU/SET]
[Combinación de rango]: Selección de un rango para combinar
Seleccione el cuadro de la primera imagen y, a continuación, presione [MENU/SET]
El método de selección es el mismo que en el paso del ajuste [Combinación compos.].
Seleccione el cuadro de la última imagen y, a continuación, presione [MENU/SET]
3
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y presione [MENU/SET]
Las imágenes se guardan en formato JPEG. También se registra información de grabación
(información Exif) del primer cuadro, tal como la velocidad del obturador, la apertura y la
sensibilidad ISO.
244
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Composición secuencias]
Seleccione varios cuadros de un archivo de ráfaga 4K para crear en una imagen una
composición de secuencia de un sujeto en movimiento.
[Reproducir] → [Composición secuencias]
1
Use para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione [MENU/SET]
2
Seleccione cuadros para combinar
Seleccione los cuadros de modo que el sujeto en movimiento no se superponga
a los cuadros anteriores o subsiguientes. (Es posible que la composición de
secuencia no se cree correctamente si el sujeto se superpone.)
Arrastre la barra deslizante o utilice para seleccionar los cuadros para
combinar
Presione [MENU/SET]
Los cuadros seleccionados se recuerdan y la visualización va
a la pantalla de vista previa.
Use
para seleccionar los elementos y presione
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]: Permite seleccionar más cuadros para combinarlos.
[Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado justo antes
y permite seleccionar una imagen diferente.
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros para combinar (de 3 a
40 cuadros)
Presione para seleccionar [Guard.] y, a continuación, presione [MENU/SET]
3
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y presione [MENU/SET]
Las imágenes se guardan en formato JPEG. También se registra información de grabación
(información Exif) del primer cuadro, tal como la velocidad del obturador, la apertura y la
sensibilidad ISO.
Sugerencias para [Composición secuencias]
Se recomienda utilizar un trípode para tomar imágenes para [Composición secuencias].
245
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Borrar retoque]
Puede borrar las partes que no necesite de las imágenes que tome.
• La operación de borrado solo se puede
realizar mediante un toque. [Borrar
retoque] activa automáticamente la
operación táctil.
[Reproducir] → [Borrar retoque]
1
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
SCALINGSCALING
REMOVE
REMOVE
DeshacerDeshacer
AjusteAjuste
2
Arrastre el dedo sobre la parte que desee borrar
Las piezas que deben borrarse se colorean.
Al tocar [Deshacer], la parte coloreada volverá a su estado
anterior.
Borrado de los detalles (ampliación de la
visualización)
SCALINGSCALING
REMOVE
REMOVE
DeshacerDeshacer
AjusteAjuste
Toque [SCALING]
En la pantalla táctil, extienda dos dedos para acercar la imagen y
acérquelos para alejarla.
Al arrastrar la pantalla puede mover la parte ampliada.
Toque [REMOVE]
Esto le devolverá a la operación de arrastrar el dedo sobre la
parte que desee borrar. Puede arrastrar la parte que desee
borrar aunque se amplíe la imagen.
3
Toque [Ajuste]
4
Toque [Guard.] o presione [MENU/SET]
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
artificialmente.
Edite las imágenes de grupo de una en una. Las imágenes editadas se guardarán de nuevo por
separado de las imágenes de grupo originales.
No está disponible cuando se utiliza el visor.
Cuando hay conectado un micro cable HDMI, [Borrar retoque] está desactivado.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes de panorama
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
246
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Marcar texto]
Puede estampar la fecha y hora de grabación, los nombres, el destino del viaje, las
fechas del viaje, etc. en las fotografías grabadas.
[Reproducir] → [Marcar texto]
1
Seleccione una fotografía (→235)
[ ] aparece en la pantalla si la imagen está estampada con texto.
2
Use para seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET]
[Fecha Tomada] [SIN HORA]: imprime la fecha de grabación
[CON HORA]: imprime la fecha y hora de grabación
[Nombre]
: imprime el nombre registrado en el reconocimiento de caras
: imprime el nombre registrado en [Config. Perfil]
[Ubicación] Imprime la ubicación registrada en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Fecha viaje] Imprime el número de días que han transcurrido desde la fecha de viaje
ajustada en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Título] Imprime el texto registrado en [Editar Título]
3
Presione el botón [Q.MENU/ ]
4
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
No solicite la impresión de la fecha en la tienda ni imprima las fechas en la impresora para
las fotografías que tengan impresiones de fecha. (Es posible que la impresión de la fecha
se superponga.)
Puede configurar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
La calidad de la fotografía puede ser más baja.
Si imprime texto en las imágenes de un grupo, las imágenes editadas se guardarán como
imágenes nuevas por separado de las imágenes de grupo originales.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
Fotografías tomadas sin ajustar el reloj
247
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Cambiar Tamaño]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas web, etc.
[Reproducir] → [Cambiar Tamaño]
1
Seleccione una fotografía y un tamaño
[Único]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
Use para seleccionar el tamaño y presione [MENU/SET]
AjusteAjuste
[Mult.] (hasta 100 imágenes)
Use para seleccionar el tamaño y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de
nuevo.
Presione el botón [DISP.] para ejecutar
2 3
4 5 6
1
OKOK
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Imágenes de grupo
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
248
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Recorte]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
[Reproducir] → [Recorte]
1
Use para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET]
2
Seleccione el área para recortar y presione [MENU/SET]
Operación Operación táctil Descripción
Amplía la imagen
Reduce la imagen
Arrastrar Mueve el área ampliada
Edite las imágenes de grupo de una en una. Las imágenes editadas se guardarán de nuevo por
separado de las imágenes de grupo originales.
La información original de reconocimiento de caras no se copiará cuando se recorten las
fotografías.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
[Girar]
Puede girar manualmente la imagen en unidades de 90 grados.
• No se puede seleccionar [Girar] cuando [Girar pantalla] se ajusta en [OFF].
[Reproducir] → [Girar]
1
Use para seleccionar la imagen y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar la dirección de rotación y
presione [MENU/SET]
[ ]: girar una imagen 90 grados en sentido horario.
[
]: girar una imagen 90 grados en sentido antihorario.
249
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Divide video]
Una imagen en movimiento se puede dividir en 2 partes. Esto es conveniente para
cuando usted quiere guardar las escenas necesarias, o si usted quiere eliminar las
escenas innecesarias para aumentar el espacio libre de su tarjeta, cuando viaja, por
ejemplo.
[Reproducir] → [Divide video]
1
Use para seleccionar una imagen en movimiento para dividir y presione
[MENU/SET]
2
Presione donde desee dividir una imagen en
movimiento para hacer una pausa
Si presiona durante la pausa, puede hacer ajustes más
precisos en las posiciones de división de las imágenes en
movimiento.
3
Presione
La imagen en movimiento original que se dividió no se
mantiene.
(Solo habrá las 2 imágenes en movimiento que quedaron
después de hacer la división.)
Durante la división, no desconecte la cámara ni retire la tarjeta o la batería. Si lo hace, puede que
se elimine la imagen en movimiento.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al principio o al final
de las mismas.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Imágenes en movimiento con tiempo de grabación corto
[Intervalo tiempo-vídeo]
Puede crear una imagen en movimiento a partir de las imágenes de un grupo grabadas
usando [Interv. Tiempo-Disparo].
[Reproducir] → [Intervalo tiempo-vídeo]
1
Utilice para seleccionar el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] y
presione [MENU/SET]
2
Cree una imagen en movimiento después de seleccionar un método de
producción
Para obtener información detallada, consulte el paso
5
y los pasos subsiguientes (→146).
250
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Vídeo movimiento D.]
Puede crear una imagen en movimiento a partir de las imágenes de un grupo grabadas
usando [Anima. Movimiento D.].
[Reproducir] → [Vídeo movimiento D.]
1
Use para seleccionar un grupo de animación stop motion y presione
[MENU/SET]
2
Cree una imagen en movimiento después de seleccionar un método de
producción
Para obtener información detallada, consulte el paso
8
y los pasos subsiguientes (→149).
[Girar pantalla]
Este modo permite mostrar imágenes en vertical si se grabaron sujetando la cámara en
posición vertical.
[Reproducir] → [Girar pantalla] → [ON]
Al reproducir imágenes en una PC, no se pueden mostrar con la orientación girada a menos que
el sistema operativo o el software sean compatibles con Exif. Exif es un formato de archivo para
fotografías que permite añadir información de grabación, etc. Fue establecido por “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)”.
[Ordenar imagen]
Puede ajustar la secuencia de visualización utilizada para reproducir las imágenes en
esta unidad.
[Reproducir] → [Ordenar imagen]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por orden de nombre de carpeta o de nombre de
archivo. Este formato de visualización permite buscar la ubicación de
almacenamiento de una imagen en una tarjeta con mayor facilidad.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes según la fecha y la hora en la que se tomaron, por
orden cronológico. Cuando se toman imágenes utilizando varias cámaras y
almacenándolas en la misma tarjeta, este formato de visualización permite
encontrar una imagen específica con mayor facilidad.
Es posible que las imágenes no se muestren según la secuencia [DATE/TIME] inmediatamente
después de que una tarjeta se inserte en esta unidad. En ese caso, espere un momento y las
imágenes se mostrarán según la secuencia [DATE/TIME].
251
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Confirmar borrado]
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero cuando se muestre la pantalla de
confirmación para eliminar una imagen.
En el momento de la compra está ajustada en ["No" primero].
[Reproducir] → [Confirmar borrado]
["Sí" primero] Se resalta primero [Sí], para poder realizar rápidamente la eliminación.
["No" primero] Se resalta primero [No]. Se previene la eliminación accidental de imágenes.
252
Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
/Bluetooth
®
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Manejar el disparador de la cámara usando un smartphone (grabación
remota) (→265)
Reproducir o guardar imágenes almacenadas en la cámara o cargarlas en
redes sociales (→269)
Combinar imágenes en movimiento con Snap Movie de acuerdo con sus
preferencias en un smartphone (→273)
Ampliar el alcance de las aplicaciones mediante la conexión
de la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth de
baja energía
Emparejamiento (configuración de la conexión) (→257)
Encendido/apagado de la cámara con un smartphone (→264)
Grabación [B] (Bulb) (→267)
Transferir imágenes grabadas a un smartphone automáticamente (→270)
Escribir información de ubicación de un smartphone en una imagen
grabada (→272)
Sincronizar el reloj de la cámara con un smartphone (→273)
Visualización de fotografías en un televisor (→275)
Impresión inalámbrica (→280)
Envío de imágenes a dispositivos de AV (→281)
Envío de imágenes a una PC (→282)
Uso de servicios web (→284)
• En este manual se utiliza el término “smartphone” tanto para smartphones como para
tabletas, a menos que se necesite distinguirlos entre sí.
253
Wi-Fi/Bluetooth
Función Wi-Fi/Bluetooth
Antes del uso
• Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→40)
• Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico
o un dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Iluminación de la luz de conexión WIRELESS (Azul)
Iluminado: Cuando la función Wi-Fi/Bluetooth está en
ON o conectada
Parpadea: Cuando se envíen datos de imagen
• En [LED conexión inalambrica] en el menú [Conf.],
puede ajustar la luz para que no se ilumine o
parpadee. (→225)
Botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de funcionamiento, el botón de función al que se ha asignado
[Wi-Fi] se conoce como botón [Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Wi-Fi] se asigna al
botón [Fn4] en modo de grabación.)
• El botón [Wi-Fi] se puede ajustar por separado para la grabación y la reproducción
(→60).
Para iniciar la función Wi-Fi (en modo de grabación):
Toque [ ]
Toque [ ]
254
Wi-Fi/Bluetooth
Función Wi-Fi/Bluetooth
Operaciones que puede realizar presionando el botón [Wi-Fi]
Si se presiona el botón [Wi-Fi] cuando no se dispone de una conexión Wi-Fi, la
cámara entra en un modo de espera en el que se puede conectar directamente al
smartphone. (→260)
• Si presiona el botón [DISP.] en ese momento, puede seleccionar un destino en el
historial de conexiones anteriores y conectarse rápidamente. (→295)
Cuando la cámara esté conectada a Wi-Fi, puede presionar el botón [Wi-Fi] y
realizar las operaciones siguientes.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar
otra conexión Wi-Fi.
[Cambiar los ajustes para enviar imágenes] Para obtener información detallada (→278).
[Registrar el destino actual en mis favoritos]
Si registra el destino de la conexión actual o el
método de conexión, la próxima vez podrá volver
a conectarse fácilmente con el mismo método de
conexión.
[Dirección de red] Para conocer detalles (→297).
• Dependiendo de la función Wi-Fi que se esté utilizando o del destino de la conexión,
quizá no pueda realizar algunas de estas operaciones.
255
Wi-Fi/Bluetooth
Función Wi-Fi/Bluetooth
Descripción del método
Cuando en un paso se describa la selección de
“[Seleccionar un destino del histórico]” etc., realice
cualquiera de las siguientes operaciones.
Con operaciones del botón del cursor
Use el botón del cursor para seleccionar [Seleccionar un
destino del histórico] y presione [MENU/SET].
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [Seleccionar un destino del histórico].
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción mientras
envía imágenes.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica pública.
Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada cuando envíe imágenes.
Al enviar imágenes mediante una red móvil, es posible que se apliquen cargos elevados de
transmisión de paquetes en función de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se están enviando imágenes, puede que se envíen imágenes con
secciones no completas.
256
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Puede manejar la cámara de manera remota usando un smartphone.
La aplicación “Panasonic Image App” (en adelante “Image App”) debe estar instalada en
el smartphone.
Instalación de la aplicación “Panasonic Image App” para
smartphone o tableta
Sistemas
operativos
compatibles
Android™: Android 4.2 o posterior
(Para usar la función Bluetooth se requiere Android 5.0 o
superior)
iOS: iOS 9.0 o posterior (La función Bluetooth no se puede usar con el iPad 2)
Procedimiento de
instalación
Conecte su dispositivo a una red
(Android) Seleccione “Google Play™ Store”
(iOS) Seleccione “App Store”
Escriba “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de
búsqueda
Seleccione “Panasonic Image App” e instálela
• Utilice la versión más reciente.
• Versiones de SO compatibles a fecha de febrero de 2018. Las versiones de SO
compatibles pueden cambiar sin previo aviso.
• Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de smartphone
usado.
Para ver la información más reciente acerca de “Image App”, consulte el sitio de
asistencia siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio solo está disponible en inglés.)
• Al descargar la aplicación en una red de telefonía móvil, se puede incurrir en tarifas
altas del paquete de comunicación, según los detalles de su contrato.
• Para ver información detallada acerca del procedimiento operativo, etc., consulte
[Ayuda] en el menú “Image App”.
• Cuando utilice “Image App” en el smartphone conectado a la cámara mediante Wi-Fi,
es posible que no se muestre [Ayuda] en “Image App”, dependiendo del smartphone.
En este caso, tras finalizar la conexión a la cámara, vuelva a conectar el smartphone
a una red de telefonía móvil o a un router Wi-Fi y, a continuación, muestre [Ayuda] en
“Image App”.
• Algunas de las pantallas y de la información proporcionada en este documento pueden
ser diferentes dependiendo del sistema operativo compatible y de la versión de “Image
App”.
257
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Conexión de la cámara a un smartphone compatible con
Bluetooth de baja energía
Puede conectar la cámara a un smartphone mediante una conexión Bluetooth.
Smartphones
compatibles
Android: Android 5.0 o superior equipado con Bluetooth 4.0 o superior
(excepto los que no sean compatibles con Bluetooth de baja
energía)
iOS: iOS 9.0 o superior (excepto el iPad 2)
Conexión por primera vez
Solo tendrá que configurar el emparejamiento (conexión) la primera vez. Cuando está
configurado el emparejamiento, la conexión Wi-Fi se realiza automáticamente.
(En la cámara)
[Conf.] → [Bluetooth] → [Bluetooth]
→ [SET] → [Emparejamiento]
• La cámara entra en el modo de espera de emparejamiento
y muestra su nombre de dispositivo.
(En el smartphone)
Inicie “Image App”
Si se muestra un mensaje que indica que el smartphone está buscando cámaras, cierre el
mensaje.
Seleccione [Bluetooth]
Active Bluetooth
Seleccione en la lista [Cámara activada para su registro] el nombre de dispositivo que
se muestra en la pantalla de la cámara
Se establecerá una conexión Bluetooth entre la cámara y el smartphone.
(Para dispositivos Android) Se realizará una conexión Wi-Fi al seleccionar [Conexión].
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración.
Continúe con los pasos siguientes solamente si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone/
iPod touch/iPad).
Si [Contraseña Wi-Fi] (→297) se ha ajustado en [OFF] en la cámara, seleccione [Ajuste Wi-Fi].
(En el momento de la compra, [Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF])
Si [Contraseña Wi-Fi] se ha ajustado en [ON] en la cámara, deberá instalar el perfil.
Instale el perfil
Si el smartphone está bloqueado con una contraseña, escriba la contraseña para
desbloquear el smartphone.
Salir del navegador
258
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione el SSID que se
muestra en la cámara (el nombre de dispositivo seleccionado en
el paso )
Si no se muestra el SSID, es posible que se muestre después de activar y
desactivar la función Wi-Fi.
Cuando necesite cambiar el dispositivo conectado, siga los mensajes que
aparecen en la pantalla para cambiar el ajuste.
Inicie “Image App”
El smartphone emparejado se registrará como un dispositivo emparejado
una vez conectado mediante Wi-Fi.
Conexión con el smartphone emparejado (conexión por segunda vez y
subsiguientes)
(En la cámara)
Active la función Bluetooth
[Conf.] → [Bluetooth] → [Bluetooth] → [ON]
(En el smartphone)
Inicie “Image App”
Si se muestra un mensaje que indica que el smartphone está buscando cámaras, cierre el
mensaje.
Seleccione [Bluetooth]
Active Bluetooth
Seleccione en la lista [Cámara registrada] el nombre de dispositivo que se muestra en
la pantalla de la cámara
• Aunque configure el emparejamiento con más de un smartphone, solo podrá conectar
un smartphone a la vez.
Finalización de la conexión Bluetooth
[Conf.] → [Bluetooth] → [Bluetooth] → [OFF]
• La conexión finalizará y la función Bluetooth de la cámara se desactivará.
• Aunque finalice la conexión, la información de emparejamiento de la misma no se
eliminará.
259
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Eliminación de la información de emparejamiento
(En la cámara)
Ajuste el menú.
[Conf.] → [Bluetooth] → [Bluetooth] → [SET] → [Eliminar]
Seleccione el smartphone que desee eliminar
(En el smartphone)
Seleccione la cámara (nombre de dispositivo) cuya información de emparejamiento se
eliminará de la lista [Cámara registrada] y elimine el registro.
[ ] se muestra en la pantalla de grabación cuando se conecta un dispositivo Bluetooth. Si
la función Bluetooth está activada pero el smartphone no está conectado, [
] se muestra de
manera semitransparente.
Cuando el emparejamiento entre un smartphone y una cámara tarde mucho tiempo, elimine la
información de emparejamiento de ambos dispositivos y regístrelos de nuevo. Es posible que esto
permita reconocer correctamente los dispositivos.
Se puede registrar como máximo 16 smartphones. Si intenta registrar más de 16 dispositivos, los
smartphones registrados con mayor antigüedad se reemplazarán.
Si se utiliza [Restablecer Ajustes Red] se eliminará la información de dispositivos registrada.
260
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Conexión de la cámara a un smartphone no compatible con
Bluetooth de baja energía
Conecte con un smartphone mediante Wi-Fi.
• También puede conectar mediante Wi-Fi con un smartphone compatible con Bluetooth
de baja energía siguiendo los mismos pasos.
Conexión sin usar la contraseña
Puede establecer una conexión Wi-Fi en esta unidad sin introducir la contraseña en el
smartphone.
(En la cámara)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
SSID
Se visualiza la información necesaria para conectar directamente
su smartphone a esta unidad (SSID).
También puede mostrar la información presionando el botón [Wi-Fi]
de la cámara.
(En el smartphone)
1
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
2
Seleccione el SSID que se muestra en la pantalla de la
cámara
3
Inicie “Image App”
Cuando aparezca en la cámara la pantalla de confirmación de conexión,
seleccione [Sí] y presione [MENU/SET]. (Solamente cuando se establece
una conexión por primera vez.)
[Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF] en el momento de la compra.
Cuando inicie una conexión Wi-Fi, verifique que el dispositivo que se muestra en la
pantalla de confirmación de conexión de la cámara sea realmente el dispositivo al
que se desea conectar. Aunque se muestre un dispositivo equivocado, se conectará
igualmente si selecciona “Sí”.
Si parece haber otros dispositivos con capacidad Wi-Fi en las cercanías, es
recomendable ajustar [Contraseña Wi-Fi] en [ON] (→297).
261
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Uso de una contraseña para configurar una conexión
Cuando [Contraseña Wi-Fi] se ajusta en [ON], puede reforzar la seguridad mediante la
entrada manual o un código QR para la autenticación por contraseña.
Preparación
(En la cámara) Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (→297)
Cuando se lea un código QR para conectar
(En la cámara)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
SSID y contraseña
Código QR
Se visualiza la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente el smartphone a esta unidad.
También puede mostrar la información presionando el botón [Wi-Fi]
de la cámara.
(En el smartphone)
Inicie “Image App”
Seleccione “Código QR”
Cuando el smartphone esté conectado a un punto de acceso inalámbrico, es posible que tarde
en mostrar el código QR.
(Para dispositivos iOS) Se mostrará una pantalla de confirmación. Seleccione [Aceptar] para
continuar.
Utilice “Image App” para escanear el código QR que se muestra en la pantalla de la
cámara
Si presiona [MENU/SET] en la cámara, el código QR se ampliará.
Si está utilizando un dispositivo Android, siga los pasos hasta aquí para completar la
configuración.
Continúe con los pasos siguientes solamente si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone/
iPod touch/iPad).
Instale el perfil
Si el smartphone está bloqueado con una contraseña, escriba la contraseña para desbloquear el
smartphone.
Salir del navegador
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione el SSID que se
muestra en la cámara
Inicie “Image App”
• (Dispositivos iOS) Los pasos
a no son necesarios a partir de
la segunda vez.
262
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Introducción manual de una contraseña para configurar una conexión
(En la cámara)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
SSID y contraseña
Código QR
Se visualiza la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente el smartphone a esta unidad.
También puede mostrar la información presionando el botón [Wi-Fi]
en la cámara.
(En el smartphone)
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione el SSID que se
muestra en la cámara
Escriba la contraseña que se muestra en la cámara (solo la
primera vez que se establezca la conexión)
Inicie “Image App”
Cambio del método de conexión Wi-Fi
Para cambiar el método de conexión, siga los pasos que se indican a continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Nueva conexión] → [Disparo y Vista remotos]
→ Botón [DISP.]
o
→ botón [DISP.] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos] → botón [DISP.]
263
Wi-Fi/Bluetooth
Conexión de la cámara a un smartphone
Al conectarse con [A través de la red]
(En la cámara)
Seleccione [A través de la red] y presione [MENU/SET]
Conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico siguiendo el método de conexión (→291).
(En el smartphone)
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que conectó la cámara y ajuste
Inicie “Image App”
Al conectarse con [Directo]
(En la cámara)
Seleccione [Directo] y presione [MENU/SET]
Conecte la cámara al smartphone siguiendo el método de conexión (→294).
(En el smartphone)
Inicie “Image App”
Cierre de la conexión Wi-Fi
1
Ajuste la cámara en modo de grabación
Presione el disparador hasta la mitad para volver al modo de grabación.
2
Seleccione los elementos del menú de la cámara para
finalizar la conexión Wi-Fi
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Sí]
También puede finalizar la conexión presionando el botón [Wi-Fi]
de la cámara.
3
En el smartphone, cierre “Image App”
Cuando grabe con prerráfaga 4K con el smartphone, no termine la conexión hasta haber
cambiado a la grabación de ráfaga 4K presionando el botón [Q.MENU/
] de la cámara.
264
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Modo de conectividad inalámbrica requerido
El modo de conectividad inalámbrica requerido varía dependiendo de la función que se
vaya a utilizar después de conectar con un smartphone.
Conectividad
inalámbrica requerida
Compatibilidad con Bluetooth de baja energía
Bluetooth
Indica que la función puede utilizarse con smartphones compatibles con
Bluetooth de baja energía.
Wi-Fi
Indica que la función puede utilizarse con smartphones no compatibles
con Bluetooth de baja energía.
Bluetooth Wi-Fi
Indica que la función puede utilizarse con smartphones compatibles con
Bluetooth de baja energía.
Indica que la función requiere la conexión de smartphone que utilice
tanto Bluetooth como Wi-Fi.
Encendido/apagado de la cámara con un smartphone
Se requiere conectividad inalámbrica:
Bluetooth Wi-Fi
Aunque la cámara esté apagada, puede encenderla y
manejarla de manera remota desde un smartphone. Esta
función permite encender la cámara desde una ubicación
distante y tomar imágenes o ver imágenes de la cámara
aunque se encuentre en la bolsa.
1
Establezca una conexión Bluetooth con el smartphone (→257)
2
Seleccione el menú de la cámara
[Conf.] → [Bluetooth] → [Activación remota] → [ON]
3
Ajuste el interruptor [ON/OFF] de la cámara en [OFF]
4
En el smartphone, inicie “Image App” y ajuste la función Bluetooth en un estado
en el que pueda establecerse una conexión (estado de espera)
5
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Seleccione [Accionamiento a distancia]
La cámara se enciende automáticamente, lo que permite establecer una conexión Wi-Fi
automáticamente.
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del smartphone, es posible que
tenga que cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración de Wi-Fi. Siga
los mensajes que aparecen en la pantalla del smartphone para cambiar el ajuste.
265
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Apagado de la cámara con el smartphone
Seleccione [ ]
Seleccione [ OFF]
Cuando [Activación remota] se ajusta en [ON], la función Bluetooth continúa funcionando incluso
después de apagar la cámara, lo que provoca que se agote la batería.
Manejar el disparador de la cámara usando un smartphone
(grabación remota)
Se requiere conectividad inalámbrica:
Wi-Fi
1
Conecte con un smartphone (→256)
2
Use el smartphone
Si la cámara ya está conectada al smartphone mediante Bluetooth, seleccione [ ] →
[Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del smartphone, es posible que tenga que
cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración de Wi-Fi. Siga los mensajes que
aparecen en la pantalla del smartphone para cambiar el ajuste.
Seleccione [ ]
Tome imágenes
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
Ajuste de la prioridad más alta entre la cámara y el smartphone para realizar
operaciones
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi]
→ [Prioridad de Dispositivo Remoto]
[Cámara]
Permite realizar operaciones con la cámara y el smartphone.
Los ajustes del selector de la cámara, etc. no se pueden cambiar con el
smartphone.
[Teléf.
inteligente]
Permite realizar operaciones solamente con el smartphone durante la
grabación remota.
El selector de la cámara también se puede manejar con el smartphone.
Para finalizar la grabación remota, presione cualquiera de los botones de
la cámara para activar la pantalla y seleccione [Supr.].
• El ajuste de esta función no se puede cambiar mientras la conexión está activa.
266
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Modo Toma panorámica (cuando [Prioridad de Dispositivo Remoto] se ajuste en [
] ([Teléf.
inteligente]), puede cambiar temporalmente al modo Programa AE para la grabación remota,
solamente durante la grabación remota.)
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
267
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Uso del smartphone para manejar el disparador solamente mediante una
conexión Bluetooth
Se requiere conectividad inalámbrica:
Bluetooth
1
Establezca una conexión Bluetooth con el smartphone (→257)
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Seleccione [Disparador remoto]
Tome imágenes.
Lea la [Ayuda] en el menú de “Image App” para obtener más información sobre el uso de
[Disparador remoto] de “Image App”.
[Disparador remoto] solo está disponible cuando el interruptor [ON/OFF] de la cámara está
ajustado en [ON].
La pantalla de visualización en directo de la cámara no se puede ver en un smartphone.
Cuando la cámara se apaga después de que se active [Modo hiber.] durante la grabación,
vuelva a seleccionar [Disparador remoto] con el smartphone para encender la cámara
de nuevo. (Esta función solo se activa cuando [Activación remota] se ajusta en [ON] y
[Transferencia automát.] se ajusta en [OFF].)
[B] (Bulb) (Hasta, aproximadamente, 30 minutos)
Puede hacer la grabación [B] (Bulb) cuando la velocidad del obturador se
ajuste en [T] (tiempo) en el modo de Exposición manual.
Esta función es útil para tomar imágenes de estrellas en el cielo nocturno o
de una escena nocturna, puesto que se puede mantener el obturador abierto
desde el principio hasta el final de la grabación.
1
Use el smartphone
Presione [ ] para iniciar la grabación (mantenga presionado [ ])
Suelte el dedo de [ ] para finalizar la grabación
Deslice [ ] en la dirección de LOCK para grabar con el disparador fijo en la posición de
presionado a fondo. (Deslice [
] de vuelta en la posición opuesta o presione el disparador de la
cámara para finalizar la grabación.)
Si se desconecta Bluetooth durante la grabación [B] (Bulb), vuelva a conectar Bluetooth y realice la
operación para finalizar la grabación con el smartphone.
En la pantalla de la cámara se mostrará “[T] (tiempo)”.
268
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Reducción del tiempo necesario para la recuperación desde el modo de
suspensión
Seleccione la función del smartphone que se utilizará como función prioritaria al
despertar la cámara desde [Modo hiber.] con un smartphone.
Preparación
Ajuste [Bluetooth] y [Activación remota] en [ON]. (→264)
[Conf.] → [Bluetooth] → [Modo volver de hiber.]
[Prior. a distancia/transferir]
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara
con [Accionamiento a distancia] o [Transferir imagen].
[Prior. disparador remoto]
Acorta el tiempo necesario para despertar la cámara
con [Disparador remoto].
269
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Reproducir o guardar imágenes almacenadas en la cámara o
cargarlas en redes sociales
Se requiere conectividad inalámbrica:
Wi-Fi
1
Conecte con un smartphone (→256)
2
Use el smartphone
Si la cámara ya está conectada al smartphone mediante Bluetooth, seleccione [ ] →
[Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del smartphone, es posible que tenga que
cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración de Wi-Fi. Siga los mensajes que
aparecen en la pantalla del smartphone para cambiar el ajuste.
Seleccione [ ]
Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a visualizar
usando el icono en la parte superior izquierda de la pantalla.
Seleccione [LUMIX] para visualizar una imagen guardada en la
cámara.
Cambiar el
dispositivo de
las imágenes a
visualizar
(Reproducción de una imagen)
Al tocar la imagen, se reproduce con un tamaño mayor
Al reproducir imágenes en movimiento, el tamaño de los datos
se reduce durante la transmisión de las imágenes en movimiento
a “Image App”. Por consiguiente, la calidad de la imagen puede
ser distinta de la imagen en movimiento real que ha grabado.
En función del smartphone y de su entorno de uso, puede notar
una degradación en la calidad de la imagen o en el sonido al
reproducir las imágenes en movimiento y las fotografías.
(Guardado y envío de imágenes a servicios web tales
como SNS)
Mantenga presionada la imagen y arrástrela
No se puede guardar imágenes en movimiento AVCHD, imágenes
en movimiento MP4 para las cuales el tamaño de [Calidad grab.]
sea [4K], archivos de ráfaga 4K e imágenes grabadas con [Post-
enfoque].
Las fotografías RAW solamente se pueden guardar en
smartphones con Android 7.0 o superior o iOS 10.0 o superior.
Es posible, no obstante, que las imágenes no se muestren
correctamente en algunos smartphones o algunas versiones de
sistemas operativos.
270
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Transferir imágenes grabadas a un smartphone
automáticamente
Se requiere conectividad inalámbrica:
Bluetooth Wi-Fi
La cámara transfiere automáticamente las imágenes grabadas a un smartphone
conectado por Bluetooth mediante Wi-Fi.
1
Establezca una conexión Bluetooth con el smartphone (→257)
2
Seleccione el menú de la cámara
[Conf.] → [Bluetooth] → [Transferencia automát.] → [ON]
Si se muestra en la cámara una pantalla de confirmación que le pide que finalice la conexión
Wi-Fi, seleccione [Sí] para finalizarla.
3
En el smartphone, seleccione [SÍ] (dispositivos Android) o [Ajuste Wi-Fi]
(dispositivos iOS)
La cámara establece automáticamente una conexión Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Siga el mensaje de la pantalla del smartphone para cambiar el dispositivo
conectado en la pantalla de configuración de Wi-Fi.
4
Compruebe los ajustes de envío en la cámara y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→278)
La cámara entrará en un modo en el que puede transferir imágenes automáticamente y se
mostrará [
] en la pantalla de grabación. (Si no se muestra [Transferencia automát.] en la
pantalla de grabación, las imágenes no pueden transferirse automáticamente. Compruebe el
estado de las conexiones Wi-Fi con el smartphone.)
5
Tome imágenes en la cámara
Cada vez que tome una imagen, se enviará automáticamente a un dispositivo especificado.
Durante el envío de un archivo, en la pantalla de grabación se muestra [
].
Si ajusta previamente [Transferencia automát.] en [ON], automáticamente se establecerá
la conexión Wi-Fi/Bluetooth y se activará la transferencia automática la próxima vez que se
encienda la cámara y se inicie “Image App” en el smartphone.
271
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Para detener la transferencia automática de imágenes
En el paso
2
, seleccione [OFF].
• Se muestra una pantalla de confirmación que le pide que finalice la conexión Wi-Fi.
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi]
se desactiva.
Si la transferencia de archivos se interrumpe debido a que se apague la cámara, encienda la
cámara de nuevo para reiniciar la transferencia de archivos.
Quizá no pueda reenviar los archivos que no se hayan entregado si hay un cambio en su
estado de almacenamiento. Por ejemplo, si reemplaza la tarjeta antes de volver a encender la
cámara, es posible que los archivos no se vuelvan a enviar.
Si el número de archivo que no se entregaron es grande, quizá no sea posible volver a enviar
todos los archivos.
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes grabadas con [Post-
enfoque] no pueden transferirse automáticamente.
Las fotografías RAW solamente se pueden guardar en smartphones con Android 7.0 o superior o
iOS 10.0 o superior. Es posible, no obstante, que las imágenes no se muestren correctamente en
algunos smartphones o algunas versiones de sistemas operativos.
272
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Escribir información de ubicación de un smartphone en una
imagen grabada
Se requiere conectividad inalámbrica:
Bluetooth
El smartphone envía su información de ubicación a la cámara a través de Bluetooth, y la
cámara realiza la grabación al tiempo que escribe la información de ubicación adquirida.
GPS
Bluetooth
El smartphone adquiere
información de ubicación.
El smartphone envía la
información de ubicación.
La cámara realiza la grabación
mientras escribe la información
de ubicación.
Preparación
Active la función GPS en el smartphone.
1
Establezca una conexión Bluetooth con el smartphone (→257)
2
Seleccione el menú de la cámara
[Conf.] → [Bluetooth] → [Registro de ubicación] → [ON]
La cámara entrará en un modo en el que se puede grabar información de ubicación y se
mostrará [
] en la pantalla de grabación.
3
Tome imágenes en la cámara
La información de ubicación se escribirá en las imágenes grabadas.
Cuando [ ] se muestra semitransparente
No se adquiere información de ubicación, así que no es posible escribir datos. Quizá no sea posible
el posicionamiento con GPS en el smartphone si se encuentra en una ubicación tal como un
edificio o una bolsa. Mueva el smartphone a una ubicación donde pueda optimizarse el rendimiento
del posicionamiento, por ejemplo donde haya una vista amplia del cielo, para intentar realizar el
posicionamiento. Además, consulte las instrucciones de funcionamiento del smartphone.
Las imágenes con información de ubicación se indican con [ ].
Cuando utilice esta función, preste especial atención a la privacidad, los derechos
relacionados, etc. del sujeto. Úsela bajo su propio riesgo.
La batería del smartphone se agota con mayor rapidez cuando se registra información de
ubicación.
La información de ubicación no se puede escribir en el caso siguiente:
Imágenes en movimiento grabadas en formato [AVCHD]
273
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Sincronización del reloj de la cámara con un smartphone
Se requiere conectividad inalámbrica:
Bluetooth
Sincronice el ajuste de [Ajust. reloj] del menú [Conf.] y el ajuste de [Casa] o [Destino] de
[Hora mundial] de la cámara con los de un smartphone.
1
Establezca una conexión Bluetooth con el smartphone (→257)
2
Seleccione el menú de la cámara
[Conf.] → [Bluetooth] → [Aj. auto. hora] → [ON]
Combinación de las imágenes en movimiento grabadas con
Película Instantánea según sus preferencias en un smartphone
Se requiere conectividad inalámbrica:
Wi-Fi
Usando un smartphone, puede combinar imágenes en movimiento grabadas con la
función [Película Instantánea] de la cámara. Se puede añadir música a las imágenes en
movimiento a combinar. Además las imágenes en movimiento combinadas se pueden
guardar o subir a un servicio web.
Grabar imágenes
en movimiento con
[Película Instantánea]
Enviar las imágenes
en movimiento
grabadas
Editar
Servicios
web
Combinar las imágenes
en movimiento, guardar
la imagen en movimiento
combinada y enviarla a un
servicio web
Combinar las imágenes
en movimiento y guardar
la imagen en movimiento
combinada
274
Wi-Fi/Bluetooth
Control con un smartphone
Combinación de imágenes en movimiento mediante un smartphone
Conecte con un smartphone (→256)
Use el smartphone
Si la cámara ya está conectada al smartphone mediante Bluetooth, seleccione [ ] →
[Accionamiento a distancia].
(Dispositivos iOS) Dependiendo del estado de conexión del smartphone, es posible que tenga que
cambiar el dispositivo conectado en la pantalla de configuración de Wi-Fi. Siga los mensajes que
aparecen en la pantalla del smartphone para cambiar el ajuste.
Seleccione [ ]
Seleccione [ ]
Se seleccionarán las imágenes en movimiento [Película Instantánea] con fechas de grabación
recientes y se enviarán automáticamente al smartphone.
Cuando no estén disponibles las imágenes en movimiento con fechas de grabación
recientes, se mostrará una pantalla en la que puede seleccionar las imágenes en movimiento.
Seleccione las imágenes en movimiento y envíelas.
Use el smartphone para editar las imágenes en movimiento
Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más información sobre el uso de
[Película Instantánea] de “Image App”.
[Película Instantánea] de “Image App” requiere un smartphone compatible con Android OS 4.3 o
superior.
275
Wi-Fi/Bluetooth
Visualización de fotografías en un televisor
Puede mostrar fotografías en un televisor compatible con la función DLNA (DMR).
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Reproducción en TV]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→291, 294)
2
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
3
Capture o reproduzca fotografías en esta unidad
Para finalizar la conexión, siga los pasos que se indican a continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Sí]
(También puede cerrar la conexión presionando el botón [Wi-Fi].)
Al mostrar las imágenes en un televisor usando la función Wi-Fi, no se emiten usando la
resolución 4K. Para emitir imágenes usando resolución 4K, conecte esta unidad al TV usando un
micro cable HDMI. (→300)
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del mismo vuelva
de forma temporal al estado en el que estaba antes de la conexión. Las imágenes se vuelven a
reproducir cuando toma o reproduce imágenes.
Aunque se ajuste [Efecto ] y [Sonido] en esta unidad, estos ajustes se desactivan cuando se
reproducen las imágenes en un televisor en forma de presentación de diapositivas.
Las imágenes en movimiento y los archivos de ráfaga 4K no se pueden reproducir.
Las imágenes mostradas en pantalla de “Reproducción múltiple” o en algunas pantallas de la
cámara no se muestran en el televisor.
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi] se
desactiva.
276
Wi-Fi/Bluetooth
Cuando envíe imágenes, seleccione primero [Nueva conexión] y, a continuación,
seleccione el método para enviar las imágenes.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] →
[Nueva conexión] → [Enviar imágenes durante la
grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la
cámara]
Imágenes que se pueden enviar
Destino JPEG RAW
MP4
*
1
AVCHD
*
1,
*
2
Archivo de ráfaga 4K
*
1
Imágenes grabadas en
[Post-enfoque]
*
1
[Teléf. inteligente]
*
3
*
4
[PC]
[Servicio sincron. de
nube]
*
4
[Servicio WEB]
*
4
[Dispositivo AV]
[Impresora]
*
1
*
1
No está disponible el envío mediante [Enviar imágenes durante la grabación].
*
2
No se pueden enviar archivos de tamaño superior a 4 GB.
*
3
Se requiere un sistema operativo Android 7.0 o superior o iOS 10.0 o superior.
*
4
Excepto imágenes en movimiento grabadas con [Calidad grab.] de [4K].
• Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el
dispositivo.
• Para obtener más información sobre la reproducción de imágenes, consulte las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo de destino, o el servicio web al que
enviará las imágenes.
[Enviar imágenes durante la grabación]
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez
que la tome.
• En la pantalla de grabación se muestra [
] durante la
conexión mediante [Enviar imágenes durante la grabación] y
se muestra [ ] mientras se envían los archivos.
• Para finalizar la conexión, siga los pasos que se indican a
continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Sí]
11
• Durante el envío de fotografías no se puede modificar los ajustes.
Envío de imágenes
277
Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes
Puesto que la cámara prioriza los procesos de grabación, se puede tardar más en realizar el
envío durante la grabación.
Si apaga la cámara antes de haber completado el envío, cierra la conexión Wi-Fi o se encuentra
en una situación similar, los archivos no enviados no se enviarán de nuevo.
Es posible que no pueda eliminar archivos o usar el menú [Reproducir] mientras se envían
archivos.
Si ajusta [Interv. Tiempo-Disparo], la conexión Wi-Fi terminará y no podrá usar esta función.
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Puede seleccionar y enviar imágenes grabadas.
Cuando se selecciona [Selección única]
Seleccione la imagen
AjusteAjuste
Seleccione [Ajuste]
Cuando se selecciona [Selección múlt.]
Seleccione la imagen (repetir)
Si la selecciona otra vez, el ajuste se cancelará.
2 3
4 5 6
1
OKOK
Seleccione [OK]
• Para cerrar la conexión, seleccione [Exit].
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un ordenador pueden no enviarse.
278
Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes
Modificación de los ajustes para el envío de imágenes
Después de completar la conexión, puede cambiar los ajustes de envío, tales como el
tamaño de las imágenes a enviar, presionando el botón [DISP.].
[Tamaño]
Modificar el tamaño de la imagen que va a enviar.
[Original] / [Automático] / [Camb.] ([M], [S], [VGA])
Si se selecciona [Automático], el tamaño de la imagen se
determina según las circunstancias del destino. Solo está
disponible cuando el destino se ajusta en [Servicio WEB].
[Formato de archivo]
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [PC].
[JPG] / [RAW+JPG] / [RAW]
[Borrar datos de ub.]
Seleccione si desea eliminar la información de la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas. Solo está disponible cuando el destino
se ajusta en [Servicio sincron. de nube] o [Servicio WEB].
[ON]: eliminar la información de ubicación y, a continuación, enviar.
[OFF]: La información de la ubicación no se eliminará de las
imágenes originales almacenadas en esta unidad.
[Límite de nube]
Puede seleccionar si enviar imágenes cuando la carpeta en la nube
se queda sin espacio libre. Solo está disponible cuando el destino
se ajusta en [Servicio sincron. de nube].
[ON]: no enviar las imágenes.
[OFF]: eliminar imágenes empezando por las más antiguas y, a
continuación, enviar imágenes nuevas.
279
Wi-Fi/Bluetooth
Preparación
Instale “Image App” por adelantado. (→256)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la
cámara] → [Teléf. inteligente]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→291, 294)
(En el smartphone)
Al conectarse con [A través de la red]
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione un punto de acceso inalámbrico y ajústelo
Inicie “Image App”
Al conectarse con [Conexión WPS]
*
en [Directo]
Inicie “Image App”
*
WPS hace referencia a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados
con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para verificar si el
smartphone que está usando es compatible con WPS, consulte el manual de instrucciones del
smartphone.
Al conectarse con [Conexión manual] en [Directo]
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione el SSID que se muestra en esta unidad
Inicie “Image App”
2
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
3
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→278)
[Enviar imágenes durante la grabación]
4
Tome una fotografía (→276)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
4
Seleccione la imagen (→277)
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi] se
desactiva.
Envío de imágenes a un smartphone
280
Wi-Fi/Bluetooth
Impresión inalámbrica
Puede imprimir de forma inalámbrica desde una impresora PictBridge (compatible con
LAN inalámbrica)
*
las fotografías grabadas.
*
Compatible con los estándares de DPS por IP.
Póngase en contacto con los fabricantes de la impresora para obtener información detallada sobre
las impresoras PictBridge (compatibles con LAN inalámbrica).
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Impresora]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→291, 294)
2
Seleccione la impresora con la que desee conectar
3
Seleccione la fotografía e imprímala
Las imágenes se seleccionan igual que cuando se conecta mediante un cable de conexión
USB. Para obtener información detallada (→310).
Para terminar la conexión, presione el botón [Q.MENU/
].
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi] se
desactiva.
281
Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes a dispositivos de AV
Se puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a dispositivos de AV en el hogar
(dispositivos de AV doméstico), tales como grabadoras compatibles con DLNA.
Punto de acceso inalámbrico
Dispositivo de AV
doméstico
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la
cámara] → [Dispositivo AV]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→291, 294)
2
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
3
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→278)
[Enviar imágenes durante la grabación]
4
Tome una fotografía (→276)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
4
Seleccione la imagen (→277)
El envío puede fallar en función del estado operativo del aparato AV. Además, el proceso de envío
puede llevar un tiempo.
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi] se
desactiva.
282
Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes a una PC
Preparativos
Encienda el ordenador.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviarle una imagen
(abajo).
Si se modifican los ajustes estándar para el grupo de trabajo en la PC conectada, deberá cambiar
la configuración en [Conexión PC] en esta unidad. (→297)
Creación de una carpeta que recibe las imágenes
• Cree en la PC una cuenta de usuario (nombre de la cuenta de hasta 254 caracteres y
contraseña de hasta 32 caracteres) formada por caracteres alfanuméricos. El intento
de crear una carpeta que recibe imágenes puede fallar si la cuenta incluye caracteres
no alfanuméricos.
Uso de “PHOTOfunSTUDIO”
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en la PC (→305)
Creación de una carpeta que recibe imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Si no utiliza “PHOTOfunSTUDIO”
(Para Windows)
Sistemas operativos compatibles: Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7
Ejemplo: Windows 7
Seleccione la carpeta que desee utilizar para la recepción y, a continuación, haga clic
con el botón derecho
Seleccione [Propiedades] y, a continuación, habilite la opción de compartir la carpeta
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la Ayuda
sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
Sistemas operativos compatibles: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12, macOS 10.13
Ejemplo: OS X v10.8
Seleccione la carpeta que desee utilizar para la recepción y, a continuación, haga clic
en los elementos en el siguiente orden
[Archivo] → [Obtener información]
Compartir la carpeta
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la Ayuda
sobre el sistema operativo.
283
Wi-Fi/Bluetooth
Envío de imágenes a una PC
Envío de imágenes a una PC
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la
cámara] → [PC]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→291, 294)
2
Seleccione la PC con el que desee conectar
Si no se muestra la PC con el que desea conectar, seleccione [Introducción manual] y,
a continuación, introduzca el nombre del ordenador (para Mac, introduzca el nombre de
NetBIOS).
3
Seleccione la carpeta a la que desea realizar el envío
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→278)
[Enviar imágenes durante la grabación]
5
Tome una fotografía (→276)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
5
Seleccione la imagen (→277)
Las carpetas ordenadas por fecha de envío se crean en la carpeta indicada y las imágenes se
guardan en dichas carpetas.
Si se visualiza la pantalla para indicar una cuenta de usuario y una contraseña, escriba la que
haya configurado en su PC.
Si el nombre del ordenador (para Mac, el nombre de NetBIOS) incluye espacios, etc., es posible
que no se reconozca correctamente. Si no puede conectarse, le recomendamos que cambie
el nombre del ordenador (para Mac, el nombre de NetBIOS) a una combinación que incluya
únicamente 15 caracteres alfanuméricos, como máximo.
Si el sistema operativo o el software de seguridad tiene activado un firewall, es posible que esta
unidad no se pueda conectar al ordenador.
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi] se
desactiva.
284
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de servicios web
Mediante “LUMIX CLUB”, puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a servicios
de redes sociales, etc. Si selecciona el ajuste para transferir automáticamente fotografías
e imágenes en movimiento a [Servicio sincron. de nube], puede recibir en una PC o un
smartphone las fotografías e imágenes en movimiento transferidas.
Punto de acceso
inalámbrico
Servicios web
Servicios de
sincronización
en la nube
LUMIX CLUB
Envío de imágenes al servicio web
Preparación
Regístrese en “LUMIX CLUB” (→288)
Para enviar imágenes a un servicio web, debe registrar dicho servicio. (→285)
Panasonic rechaza toda responsabilidad por los daños resultantes del filtro, pérdida, etc.
de imágenes subidas a servicios web.
Cuando suba imágenes a servicios web, no las elimine de la cámara ni siquiera
cuando hayan terminado de enviarse, hasta que no haya verificado que se han subido
correctamente al servicio web. Panasonic rechaza toda responsabilidad por los daños
resultantes de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
Las imágenes subidas al servicio web no se pueden visualizar ni eliminar con esta cámara.
Si el envío de imágenes falla, se enviará un mensaje de correo electrónico en el que se indicará
el error a la dirección de correo registrada con “LUMIX CLUB”.
285
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de servicios web
Registro del servicio WEB en “LUMIX CLUB”
Consulte la sección “FAQ/Contacte con nosotros” del siguiente sitio para obtener un
listado de los servicios web compatibles.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio web que quiera utilizar y tenga la información
de inicio de sesión disponible.
1
Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando un smartphone o un ordenador
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2
Escriba su ID y contraseña de inicio de sesión para “LUMIX CLUB” e inicie
sesión en el servicio
3
Si no ha registrado su dirección de correo electrónico con “LUMIX CLUB”,
regístrela
4
Seleccione el servicio web que vaya a usar para los ajustes de vínculo del
servicio web y regístrelo
Siga las instrucciones de la pantalla para registrar el servicio.
Envío de imágenes
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la
cámara] → [Servicio WEB]
1
Seleccione [A través de la red] y establezca la conexión (→291)
2
Seleccione el servicio web con el que desee conectar
3
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→278)
[Enviar imágenes durante la grabación]
4
Tome una fotografía (→276)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
4
Seleccione la imagen (→277)
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi] se
desactiva.
286
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de servicios web
Envío rápido de imágenes de la cámara a los servicios web
Muestre la imagen
Presione y, a continuación, presione para seleccionar [Sí]
(Cuando reproduzca imágenes de grupo de una en una,
presione y, a continuación, seleccione [Cargar (Wi-Fi)] o
[Subir todo (Wi-Fi)].)
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
(Cuando seleccione una imagen de grupo, toque [
], [ ],
[
], [ ], a continuación [ ] y, a continuación, seleccione
[Cargar (Wi-Fi)] o [Subir todo (Wi-Fi)].)
Seleccione el servicio web con el que desee conectar
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Los pasos , no son necesarios si se continúan enviando otras imágenes.
Para cambiar el ajuste de transmisión de la imagen, presione el botón [DISP.]. (→278)
Para finalizar la conexión, presione [MENU/SET] o utilice otros controles para salir de la pantalla
de reproducción. También puede finalizar la conexión presionando el botón [Wi-Fi] de la cámara.
Para cambiar los ajustes para enviar imágenes o el servicio web
Finalice la conexión Wi-Fi y vuelva a seguir a partir del paso .
• También puede cambiar los ajustes de envío presionando el botón [Wi-Fi] mientras
utiliza una conexión Wi-Fi.
Si la cámara no tiene registros de conexiones para puntos de acceso inalámbrico que estén
disponibles, seleccione el método de conexión y conecte la cámara a un punto de acceso
inalámbrico. (→291)
Si no se ha registrado en “LUMIX CLUB”, obtenga un ID de inicio de sesión y ajuste una
contraseña. (→288)
Cuando las imágenes se muestran como un grupo, se envían todas. Cuando se muestra una
única imagen de un grupo, solo se envía la imagen que se está mostrando.
287
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de servicios web
Envío de imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación
Para enviar una imagen a una carpeta en la nube, debe registrarse en “LUMIX CLUB” (→288) y
configurar el ajuste de sincronización con nube. Use “PHOTOfunSTUDIO” en una PC o “Image App”
en un smartphone para configurar los ajustes de sincronización con la nube.
Acerca de las imágenes enviadas a una carpeta de nube mediante el uso de
[Servicio sincron. de nube] (Actualizado a fecha de febrero de 2018)
• Las imágenes enviadas se guardan de forma temporal en la carpeta de la nube y
se pueden sincronizar con el dispositivo que se está utilizando, como la PC o el
smartphone.
• Una carpeta en la nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta
1.000 imágenes). Las imágenes transferidas se eliminan automáticamente 30 días
después de la transferencia. Además, cuando la cantidad de imágenes almacenadas
supera las 1.000, puede que se eliminen algunas imágenes en función del ajuste de
[Límite de nube] (→278) incluso antes de que pasen 30 días desde la transferencia.
• Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en la nube a todos
los dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta en la
nube incluso durante los 30 días posteriores a la transferencia.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] / [Enviar imágenes almacenadas en la
cámara] → [Servicio sincron. de nube]
1
Seleccione [A través de la red] y establezca la conexión (→291)
2
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→278)
[Enviar imágenes durante la grabación]
3
Tome una fotografía (→276)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
3
Seleccione la imagen (→277)
Cuando la opción [Transferencia automát.] de [Bluetooth] se ajusta en [ON], [Función Wi-Fi] se
desactiva.
288
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de servicios web
Acerca de [LUMIX CLUB]
Obtenga un ID de inicio de sesión “LUMIX CLUB” (gratuita).
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Tenga en cuenta lo siguiente:
• El servicio puede quedar suspendido por labores de mantenimiento regular o
problemas inesperados; además, se puede añadir o modificar contenidos del servicio
sin previo aviso.
• El servicio puede interrumpirse total o parcialmente, antes de lo cual se avisará a los
usuarios con la antelación suficiente.
Obtención de un nuevo ID de inicio de sesión ([Nueva cuenta])
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
→ [Estab./agregar cuenta] → [Nueva cuenta]
• Conéctese a la red. Pase a la página siguiente seleccionando [Sig.].
1
Seleccione el método de ajuste para conectarse a un punto de acceso
inalámbrico y ajústelo (→291)
Pase a la página siguiente seleccionando [Sig.].
2
Lea las condiciones de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto]
Puede presionar para cambiar de página.
Gire el selector trasero hacia la derecha para ampliar la visualización de la página (ampliación
de 2 aumentos).
Si gira el selector trasero hacia la izquierda después de ampliar la página, la página volverá a
su tamaño original (sin ampliación).
Puede usar
para mover la posición del área que se va a ampliar.
Presione el botón [Q.MENU/
] para cancelar el proceso sin obtener un ID de inicio de sesión.
3
Introduzca la contraseña
Introduzca cualquier combinación de entre 8 y 16 caracteres y números para la contraseña.
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→63)
4
Compruebe el ID de inicio de sesión y seleccione [OK]
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un ordenador, solamente tiene que introducir los
números.
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
289
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de servicios web
Confirmación y cambio del ID y la contraseña de inicio de sesión
([Establecer ID de acceso])
Preparación
Para usar un ID de inicio de sesión adquirido previamente, confirme su ID y su contraseña.
Para cambiar la contraseña del “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web del “LUMIX
CLUB” desde un smartphone o una PC y modifique la contraseña del “LUMIX CLUB” por adelantado.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
→ [Estab./agregar cuenta] → [Establecer ID de acceso]
• Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
• La contraseña se visualiza como “
”.
1
Seleccione el elemento que desee cambiar
2
Introduzca su ID o su contraseña de inicio de sesión
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→63)
Introduzca en la cámara la nueva contraseña que creó en su smartphone o PC.
3
Seleccione [Salir]
Configuración del mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el
smartphone
Es útil ajustar el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y en el smartphone para
enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web.
Cuando esta unidad o el smartphone haya obtenido el ID de inicio de sesión
Conecte esta unidad al smartphone (→260)
Desde el menú de la “Image App”, configure el ID de inicio de sesión común
• Después de conectar esta unidad al smartphone, puede que aparezca la pantalla
de configuración para un ID de inicio de sesión común al visualizar la pantalla de
reproducción.
Cuando esta unidad y el smartphone hayan obtenido ID de inicio de sesión
diferentes
Cambie el ID y la contraseña de inicio de sesión de uno u otro dispositivo.
• Para cambiar el ID y la contraseña de inicio de sesión de la cámara: (→289)
290
Wi-Fi/Bluetooth
Uso de servicios web
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB] → [Condiciones]
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta del “LUMIX CLUB”
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta “LUMIX CLUB”.
• Los cambios y demás acciones relacionadas con los ID de inicio de sesión solo pueden
realizarse con el ID de inicio de sesión obtenido con la cámara.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
→ [Eliminar cuenta]
1
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
2
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
Si desea seguir utilizando el servicio, al seleccionar [No] solo eliminará el ID de inicio de sesión.
3
Seleccione [Sig.]
291
Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
Están disponibles los siguientes tipos de conexiones.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
[Nueva conexión] Se establece una conexión seleccionando una función Wi-Fi y el
dispositivo conectado. Cuando se muestre la pantalla siguiente,
seleccione [A través de la red] (→291) o [Directo] (→294) y establezca
una conexión.
Punto de acceso inalámbrico
[Seleccionar un destino
del histórico] /
[Seleccionar un destino
de mis favoritos]
La conexión se establece utilizando los mismos ajustes que la vez
anterior. (→295)
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico
([A través de la red])
Seleccione un método de conexión al punto de acceso inalámbrico.
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo botón presionable que
sea compatible con Wi-Fi Protected Setup™ con una marca WPS.
1
Presione el botón WPS del punto de acceso
inalámbrico hasta que pase al modo WPS
[WPS (Código PIN)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que sea
compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
1
En la pantalla de la cámara, seleccione el punto de
acceso inalámbrico al que se va a conectar
2
Escriba el código PIN que aparece en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico
3
Presione [MENU/SET] en la cámara
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro de la compatibilidad
con WPS o cuando quiera buscar un punto de acceso inalámbrico y
conectarse a él. (→292)
292
Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
• La pantalla de ajustes aparecerá solo durante la primera conexión. Los métodos
de conexión ajustados en esta unidad se almacenarán y se utilizarán para las
conexiones subsiguientes. Si quiere cambiar el punto de acceso inalámbrico al que
desea conectarse, presione el botón [DISP.] y, a continuación, cambie el destino de la
conexión.
• WPS hace referencia a una función que permite configurar fácilmente los ajustes
relacionados con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para
verificar si el punto de acceso inalámbrico que está usando es compatible con WPS,
consulte el manual de instrucciones del punto de acceso inalámbrico.
Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS
(conexión mediante [Buscar en Lista])
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
• Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la
autenticación de la red se cifra.
1
Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
va a conectar
Si presiona el botón [DISP.], se volverá a buscar un punto de
acceso inalámbrico.
Si no encuentra ningún punto de acceso inalámbrico, consulte
“Conexión con [Introducción manual]”.
2
(Si la autenticación de la red está cifrada)
Escriba la clave de cifrado
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→63)
293
Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
Al conectarse con [Introducción manual]
• Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de autenticación de
red, el tipo de cifrado y la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico que esté
usando.
En la pantalla del paso
1
de “Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS
(conexión mediante [Buscar en Lista])”, seleccione [Introducción manual]
Escriba el SSID del punto de acceso inalámbrico con el que se va a conectar y, a
continuación, seleccione [Ajuste]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→63)
Seleccione el tipo de autenticación de red.
[WPA2-PSK]
Métodos de cifrado compatibles: [TKIP] / [AES]
[WPA2/WPA-PSK]
[No encriptado]
(Cuando se selecciona una opción diferente de [No encriptado])
Escriba la clave de cifrado.
Cuando guarde un punto de acceso inalámbrico, consulte el manual de instrucciones y
compruebe los ajustes de los puntos de acceso inalámbricos.
Si no se puede establecer ninguna conexión, puede que las ondas de radio del punto de
acceso inalámbrico sean demasiado débiles. Consulte “Visualizaciones de mensajes” (→323) y
“Preguntas y respuestas de solución de problemas” (→329) para ver información detallada.
La velocidad de transmisión se puede reducir o puede no ser utilizable en función del entorno en
el que se utilice.
294
Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
Conexión directa ([Directo])
Puede conectar directamente la cámara al dispositivo.
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1
En la pantalla de la cámara, seleccione [WPS (Pulse botón)]
2
Ajuste el dispositivo en modo WPS
Para ampliar el tiempo de espera para una conexión, puede presionar
el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1
En la pantalla de la cámara, seleccione [WPS (Código PIN)]
2
Introduzca el código PIN del dispositivo en la cámara
[Conexión manual]
1
Escriba el SSID y la contraseña
en el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la
pantalla de espera de conexión de
esta unidad
SSID y contraseña
Si el dispositivo que se va a conectar es
[Teléf. inteligente], la contraseña no se
muestra. Seleccione SSID para conectar.
(→260)
• Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información
más detallada.
295
Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
Conexión rápida con los mismos ajustes utilizados previamente
([Seleccionar un destino del histórico] /
[Seleccionar un destino de mis favoritos])
La cámara mantiene un historial de las veces que se utilizó la función Wi-Fi. Puede
registrar elementos del historial como favoritos.
Puede conectarse fácilmente con los mismos ajustes usados previamente, realizando la
conexión desde Historial o Favoritos.
• Si los ajustes Wi-Fi del dispositivo al que se desea conectar han cambiado, puede
resultar imposible conectarse al dispositivo.
1
Ajuste el menú.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
[Seleccionar un destino del histórico]
Se conecta con los mismos ajustes utilizados
previamente.
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
Se conecta con los ajustes registrados en
Favoritos.
2
Seleccione el ajuste de conexión que desee.
Cuando seleccione elementos del historial o favoritos, puede ver los detalles de la conexión
pulsando el botón [DISP.].
Registros de elementos del historial en favoritos
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Seleccionar un destino del histórico]
1
Seleccione el elemento que desee registrar y presione
2
Escriba un nombre de registro
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→63)
Se puede introducir como máximo 30 caracteres. Los caracteres de doble byte se tratarán como
dos caracteres.
296
Wi-Fi/Bluetooth
Acerca de las conexiones Wi-Fi
Edición de elementos registrados en Favoritos
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Seleccionar un destino de mis favoritos]
1
Seleccione el elemento de favoritos que desee editar y presione
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre registrado]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→63)
El número de ajustes que pueden guardarse en el historial es limitado. Registre y guarde los
ajustes de conexión Wi-Fi de uso frecuente en Favoritos.
Al ejecutar [Rest. Ajus. Wi-Fi] se elimina el contenido registrado en el historial y en favoritos.
Si el dispositivo con el que desea conectar (smartphone, etc.) está conectado a un punto de
acceso inalámbrico que no sea la cámara, no podrá conectar el dispositivo a la cámara usando
[Directo]. Cambie los ajustes Wi-Fi del dispositivo con el que desea conectar de modo que el
punto de acceso que se va a utilizar esté ajustado en la cámara.
También puede seleccionar [Nueva conexión] y reconectar los dispositivos. (→291)
Cuando se conecte con una red en la que haya muchos ordenadores conectados, puede resultar
difícil establecer la conexión porque la cámara busca los equipos a los que se ha conectado
previamente entre un gran número de equipos diferentes. Si no puede establecer la conexión,
intente establecerla de nuevo utilizando [Nueva conexión].
297
Wi-Fi/Bluetooth
[Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
[Ajuste Wi-Fi] no se puede modificar durante la conexión a Wi-Fi.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi]
[Prioridad de Dispositivo
Remoto]
(→265)
[Contraseña Wi-Fi]
Puede mejorar la seguridad
si activa una entrada de
contraseña para una conexión
directa a un smartphone.
[ON]: conectar la cámara y un smartphone utilizando un SSID y
una contraseña. (→261)
[OFF]: Conecta la cámara y un smartphone con un SSID. (→260)
Cuando esté seleccionado [ON], también puede configurar una
conexión escaneando un código QR.
[LUMIX CLUB] Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
(→288)
[Conexión PC]
Puede ajustar el grupo de
trabajo.
Para enviar imágenes al ordenador, debe conectarse al mismo
grupo de trabajo que el del ordenador de destino.
(El valor predeterminado es “WORKGROUP”)
Presione [MENU/SET]
Introduzca el grupo de trabajo de la PC de conexión
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→63)
Al presionar el botón [DISP.] se recupera el ajuste
predeterminado
[Nombre del dispositivo]
Se puede cambiar el nombre
(SSID) de esta unidad.
Presione el botón [DISP.]
Introduzca el nombre del dispositivo deseado (se pueden
introducir hasta 32 caracteres)
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→63)
[Bloqueo función Wi-Fi]
Para evitar el funcionamiento
o uso incorrecto de la función
Wi-Fi por terceros y para
proteger la información
personal guardada, se
recomienda que proteja la
función de Wi-Fi con una
contraseña.
[Ajustar]: Introduzca cualquier número de 4 dígitos como
contraseña.
[Supr.]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→63)
Si olvida la contraseña, puede restablecerla con [Restablecer
Ajustes Red] (→232) en el menú [Conf.].
[Dirección de red]
Muestra la dirección IP y MAC
de esta unidad.
Una “dirección MAC” es una dirección única que se utiliza para
identificar el equipo de red.
“Dirección IP” hace referencia a un número que identifica una
PC conectado a una red, por ejemplo, Internet. Por lo general,
las direcciones particulares son automáticamente asignadas
por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso
inalámbrico. (Ejemplo: 192.168.0.87)
298
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en movimiento 4K
Visualización de imágenes en movimiento 4K
Para ver en la pantalla de un TV
Cuando conecte esta unidad a un televisor compatible con 4K
y reproduzca imágenes en movimiento grabadas con [Calidad
grab.] de [4K], podrá reproducir imágenes en movimiento
4K de alta resolución. Aunque la resolución de salida será
inferior, también puede reproducir imágenes en movimiento
4K conectando un televisor de alta definición u otros
dispositivos que no sean compatibles con 4K.
Preparativos
Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] (→229) en [AUTO] o [4K/25p].
Al conectarse a un televisor que no sea compatible con las imágenes en movimiento 4K, seleccione
[Automático].
Conecte esta unidad a un televisor compatible con 4K utilizando un micro cable HDMI
y muestre la pantalla de reproducción (→300)
Cuando el ajuste [VIERA link] de la cámara está establecido en [ON] y la cámara está conectada
a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDMI), el televisor cambia
automáticamente su entrada y se visualiza la pantalla de reproducción. Para obtener información
detallada (→303).
Cuando tiene imágenes en movimiento grabadas con [Formato de
grabación] ajustadas en [MP4] y su tamaño esté ajustado en [4K]
en [Calidad grab.], también puede reproducirlas insertando la tarjeta
en la ranura para tarjetas SD de un televisor compatible con las
imágenes en movimiento 4K.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Visualización de imágenes en movimiento 4K en una pantalla de PC
Para reproducir imágenes en movimiento grabadas con [Calidad grab.]
de [4K] en una PC, utilice el software “PHOTOfunSTUDIO”.
• Para reproducir y editar imágenes en movimiento 4K, se necesita un
entorno de PC de alto rendimiento.
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
299
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en movimiento 4K
Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K
No se puede duplicar imágenes en movimiento 4K en un disco Blu-ray o DVD con una
grabadora Panasonic.
Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K en la PC
Puede utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” para importar imágenes en movimiento
4K en su PC.
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
300
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Preparación
Apague la cámara y el TV.
1
Conecte la cámara al TV
• Cómo abrir la tapa del puerto (→24)
• Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable
con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en
el funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace,
podría dañar esta unidad.
Micro cable HDMI
Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI.
Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de longitud)
Puerto [HDMI]
Al puerto de entrada de vídeo/audio HDMI
2
Encienda el televisor y cambie la fuente de entrada del
televisor para que coincida con el puerto de conexión
3
Encienda la cámara y presione el botón [ ] (Reproducción)
301
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Dependiendo del ajuste de la relación de aspecto puede que aparezcan barras en los lados o en
las partes superior e inferior de la pantalla.
Cambie el modo de pantalla en el televisor si la imagen se muestra cortada por la parte superior
o inferior.
Dependiendo del televisor que se conecte, quizá no sea posible reproducir correctamente
archivos de imagen en movimiento o archivos de ráfaga 4K.
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (→229)
Para reproducir imágenes en movimiento 24p, ajuste [Modo HDMI] en [AUTO]. De lo contrario, la
imagen no se emitirá a 24 cuadros por segundo.
Las imágenes no se muestran en la pantalla de la cámara. Además, no se produce ningún sonido
a través del altavoz de la cámara.
La salida de HDMI se cancelará si se conecta simultáneamente un cable de conexión USB
(suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes grabadas pueden reproducirse en un televisor que tenga una
ranura para tarjetas de memoria SD
La reproducción correcta (relación de aspecto) dependerá del televisor que se utilice para la
visualización.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir varía en función
del modelo de televisor.
Es posible que no pueda reproducir imágenes panorámicas. Tampoco puede realizar la
reproducción con desplazamiento automático de las imágenes panorámicas.
Para ver qué tarjetas son compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
302
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Grabación mientras se monitorizan las imágenes de la cámara
Cuando utilice la salida HDMI, puede grabar fotografías e
imágenes en movimiento mientras monitoriza la imagen de la
cámara en un televisor, etc.
Cambio de la información visualizada
Puede cambiar la visualización que se muestra durante la salida HDMI con la opción
[Mostrar inf. HDMI (Grab)] de [Conexión TV] en el menú [Conf.].
[ON]: La visualización que se muestra en la cámara se emite tal cual.
[OFF]: Solo se emiten imágenes.
Cuando se utilice la salida HDMI durante la grabación, la calidad de la imagen de salida cambiará
automáticamente para adaptarla al dispositivo conectado.
No obstante, en los casos siguientes, se aplicará a las imágenes de salida el ajuste [Calidad
grab.] del menú [Im. movimiento]. (Si el dispositivo conectado no es compatible con el ajuste,
para la calidad de imagen de la salida HDMI se seleccionará automáticamente el ajuste óptimo
para el dispositivo.)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Modo Película creativa
Cuando [Area Grab.] está ajustado en [
]
Si se utiliza la salida HDMI durante la grabación, el ajuste de relación de aspecto se fijará en
[16:9].
Cuando se conecte la cámara a un monitor externo o un televisor compatible con imágenes en
movimiento 4K, si utiliza uno de los ajustes siguientes el ángulo de visión será aún más estrecho
de lo normal:
[4K/100M/25p], [4K/100M/30p] o [4K/100M/24p] en [Calidad grab.]
[Recort. 4K tiempo real]
Cuando se utiliza el modo de enfoque automático [ ] o la ayuda MF, no es posible ampliar la
pantalla en el modo de ventanas.
[Teleconv. ext.] ([Im. movimiento]) no está disponible. (Excepto en el modo Película creativa)
No sonará ningún sonido electrónico ni de obturador.
Cuando examine la imagen y el sonido del televisor conectado a la cámara, es posible que el
micrófono de la cámara recoja el sonido de los altavoces del televisor y produzca un sonido
anómalo (realimentación de audio). Si ocurre así, separe la cámara del televisor o baje el
volumen del televisor.
Si configura una conexión Wi-Fi mientras se utiliza la salida HDMI, no se mostrará ninguna
imagen en el monitor de la cámara.
Algunas de las pantallas de ajuste no se emiten a través de la conexión HDMI.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Durante la grabación de imágenes panorámicas
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
303
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link (HDMI)?
VIERA Link es una función que enlaza automáticamente esta cámara con aparatos
compatibles con VIERA Link mediante la conexión con micro cables HDMI y facilita
las operaciones con el control remoto VIERA. (Algunas operaciones no estarán
disponibles.)
VIERA Link (HDMI) es una función exclusiva de Panasonic agregada a las
funciones de control HDMI, norma de la industria, conocidas como HDMI CEC
(Consumer Electronics Control). El funcionamiento no está garantizado cuando se
conecta a aparatos compatibles con HDMI CEC que no son de Panasonic. Consulte
el manual de su producto para verificar la compatibilidad con VIERA Link (HDMI).
Esta cámara es compatible con VIERA Link (HDMI) Versión 5. Esta es la norma de
Panasonic que también es compatible con los aparatos VIERA Link de Panasonic
anteriores.
Preparación
Ajuste [VIERA link] en [ON] (→229).
1
Conecte la cámara a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link
(HDMI) con un micro cable HDMI (→300)
2
Encienda la cámara y presione el botón [ ] (Reproducción)
3
Use el mando a distancia del televisor
Apagado de la unidad
• La cámara también puede apagarse cuando el televisor se apaga mediante el control
remoto.
Selección automática de entrada
• Cuando la cámara y el televisor estén conectados mediante un micro cable HDMI,
se encienda la cámara y se presione el botón [
] (Reproducción) de la cámara, la
entrada de televisión cambiará automáticamente a la pantalla de la cámara. El televisor
también se puede encender mediante la cámara desde el modo de espera (si “Power
on link (Encendido Link)” del televisor está en “encendido”).
Las operaciones mediante los botones de la cámara estarán limitadas.
Para reproducir el audio de las imágenes en movimiento en una presentación de diapositivas,
ajuste el [Sonido] en la pantalla de ajustes de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI.
Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de longitud)
Si VIERA Link (HDMI) no funciona correctamente (→331)
304
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas en una PC
Las fotografías/imágenes en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador
conectando ambos.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Especificaciones del ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador que pueda detectar un aparato de
almacenamiento en masa (aparato que pueda guardar un volumen grande de datos).
• Windows: Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7
• Mac: OS X v10.5 - v10.11, macOS 10.12, macOS 10.13
Es posible que algunas imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] no se
escaneen correctamente al copiar un archivo o una carpeta
Si usa Windows, asegúrese de usar el software “PHOTOfunSTUDIO” para copiar las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Si usa Mac, puede copiar las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] mediante “iMovie”.
Tenga en cuenta, no obstante que quizá no sea posible copiar imágenes, dependiendo de los
ajustes de calidad de la imagen.
(Para obtener información detallada acerca de iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
305
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
Descarga de software
• Para descargar el software, la PC debe estar conectado a Internet.
• En algunos entornos de comunicación, el software puede tardar en descargarse.
• Versiones de SO compatibles a fecha de febrero de 2018. Las versiones de SO
compatibles pueden cambiar sin previo aviso.
PHOTOfunSTUDIO 10.0 AE
Puede capturar fotografías o imágenes en movimiento en la PC u organizar las
fotografías capturadas por categorías según la fecha de grabación, el nombre del modelo
de la cámara digital usada para la grabación, etc. También puede corregir fotografías,
editar imágenes en movimiento o grabar en un DVD.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
El software estará disponible para su descarga hasta el final de marzo de 2023.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs10ae.html
Entorno de funcionamiento
Sistemas
operativos
compatibles
Windows
®
10 (32 bits o 64 bits)
Windows
®
8.1 (32 bits o 64 bits)
Windows
®
7 (32 bits o 64 bits) SP1
Para la compatibilidad con imágenes en movimiento 4K o fotos 4K,
necesita las versiones de 64 bits de los SO Windows 10, Windows 8.1 o
Windows 7.
CPU Pentium
®
4 2,8 GHz o superior
Visualización 1024×768 píxeles o más (se recomiendan 1920×1080 píxeles o más)
RAM 1 GB o más (32 bits) / 2 GB o más (64 bits)
Espacio de disco
duro libre
450 MB o más para instalar software
• Para obtener más información sobre el entorno de funcionamiento necesario para
funciones de reproducción y la edición de imágenes en movimiento 4K y para la
función de recorte de fotos 4K, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (archivo PDF).
• “PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
306
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
SILKYPIX Developer Studio SE
Este software revela y edita imágenes de archivos RAW. Las imágenes editadas se
pueden guardar en un formato de archivo tal como JPEG o TIFF que se puede visualizar
en una PC, etc.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno de funcionamiento
Sistemas
operativos
compatibles
Windows
®
10
Windows
®
8.1
Windows
®
8
Windows
®
7
Mac OS X v10.6 - v10.11, macOS 10.12, macOS 10.13
• Para obtener detalles sobre el entorno de funcionamiento y sobre cómo usar
SILKYPIX Developer Studio, consulte “Ayuda” o el sitio Web de ayuda de Ichikawa
Soft Laboratory.
LoiLoScope versión de prueba completa de 30 días
(Windows 10 / 8.1 / 8 / 7)
Las imágenes en movimiento se pueden editar fácilmente.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
• Para más información sobre cómo usar LoiLoScope y su entorno operativo, lea el
manual de LoiLoScope disponible para su descarga en el sitio web.
• “LoiLoScope” no es compatible con Mac.
307
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
Copia de fotografías e imágenes en movimiento
Preparativos
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador antes de iniciar el procedimiento de copia. (→305)
Encienda la cámara y el ordenador.
1
Conecte la cámara al ordenador
Cómo abrir la tapa del puerto (→24)
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la
orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento.)
No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
[Acceso]
No desconecte el cable de conexión USB (suministrado) mientras se visualice [Acceso].
Puerto [USB/CHARGE]
Cable de conexión USB (suministrado)
2
Use para seleccionar [PC(Storage)] y presione [MENU/SET]
Si ajusta previamente [Modo USB] en [PC(Storage)] en el menú [Conf.], la cámara se conectará
automáticamente a la PC sin mostrar la pantalla de selección de [Modo USB].
3
Use “PHOTOfunSTUDIO” para copiar imágenes en su ordenador
No elimine ni mueva archivos y carpetas copiados usando el Explorador de Windows
u otros navegadores. De lo contrario, no podrá reproducir o editar los archivos usando
“PHOTOfunSTUDIO”.
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
De lo contrario, es posible que los datos se destruyan.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de
batería (opcional).
Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena un pitido de advertencia.
Extraiga el cable de conexión USB de un modo seguro. De lo contrario, es posible que los datos
se destruyan.
308
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
Realización de copias al ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO”
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y
archivos en carpetas separadas de su ordenador.
La tarjeta de esta unidad contiene los siguientes archivos (estructura de
carpetas).
Windows
La unidad (“LUMIX”) se
muestra en “Equipo”.
Mac
La unidad (“LUMIX”) se
muestra en el escritorio.
DCIM (Fotografías/imágenes en movimiento)
100XXXXX
Número de carpeta
PXXX0001.JPG
Número de archivo
PXXX0002.JPG
101XXXXX
999XXXXX
PRIVATE
AVCHD (imágenes en movimiento en AVCHD)
Tarjeta
Espacio de color P: sRGB
_: AdobeRGB
.JPG : Fotografías
.RW2 : Fotografías grabadas en
archivos RAW
.MP4 : Imágenes en movimiento
[MP4], Archivos de ráfaga 4K
PXXX0999.JPG
309
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento en el grabador de fotografías e
imágenes en movimiento grabadas
Si inserta una tarjeta que tenga imágenes grabadas con esta
cámara en un grabador Panasonic, puede duplicar el contenido en
un disco Blu-ray, un DVD, etc.
• El método para importar a otros dispositivos fotografías e
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad cambia según
el formato del archivo (JPEG, RAW, AVCHD o MP4).
• Consulte el manual de instrucciones del grabador para conocer detalles de la copia y la
reproducción.
310
Conexión con otros aparatos
Impresión
Puede conectar una cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge
para imprimir.
Preparativos
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en su impresora según sea necesario.
Encienda la cámara y la impresora.
1
Conecte la cámara a la impresora
• Cómo abrir la tapa del puerto (→24)
• Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable
con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en
el funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace,
podría dañar esta unidad.
• No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
[ ]
No desconecte el cable de conexión USB (suministrado) cuando se muestre el icono de
desconexión del cable [
] (puede que no se visualice con algunas impresoras).
Puerto [USB/CHARGE]
Cable de conexión USB (suministrado)
2
Use para seleccionar [PictBridge(PTP)] y presione
[MENU/SET]
3
Use para seleccionar una imagen y presione [MENU/SET]
4
Use para seleccionar [Inicio impresión] y presione
[MENU/SET]
311
Conexión con otros aparatos
Impresión
Impresión de múltiples imágenes
Se imprimen varias imágenes a la vez.
1
Presione para seleccionar [Impr. múlt.] en el paso
3
de “Impresión” (→310)
2
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Selección múlt.]
Desplácese entre las imágenes con , seleccione
imágenes para imprimir con [MENU/SET] (Presione [MENU/SET]
de nuevo para deshacer la selección.)
Presione el botón [DISP.] para ejecutar
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes.
[Clasificación] Imprimir las imágenes seleccionadas como [Clasificación].
3
Use para seleccionar [Inicio impresión] y presione [MENU/SET]
Las imágenes de grupo se muestran una por una, en lugar de todas las imágenes al mismo
tiempo.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador
de batería (opcional). Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena
un pitido de advertencia. Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB
(suministrado).
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Si se visualiza un punto “●” amarillo durante la impresión, indica un mensaje de error.
Es posible que la impresión se divida en varias imágenes si el número de imágenes que se
imprimen es considerable. (La visualización de las hojas restantes puede ser distinta del número
de imágenes establecidas para la impresión.)
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes grabadas con [Post-
enfoque] no pueden imprimirse.
Las fotografías grabadas en un archivo RAW no se pueden imprimir. (Las fotografías grabadas en
el formato de archivo JPEG al mismo tiempo que el archivo RAW se pueden imprimir.)
312
Conexión con otros aparatos
Impresión
Ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Realice
los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
[Impresión fecha] [ON] / [OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes).
[Tamaño papel] Ajusta el tamaño del papel.
[Disposición pág.]
Ajusta si se añaden bordes o no y cuántas imágenes se deben imprimir en
cada hoja de papel.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no podrá imprimir la fecha en la imagen.
Cuando establezca [Impresión fecha] en [ON], compruebe los ajustes de impresión en la
impresora (es posible priorizar los ajustes de la impresora).
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la impresora.
Para imprimir en un tamaño de papel o un diseño que no sea compatible con esta cámara,
establezca [
] y realice los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de funcionamiento de
su impresora.)
Impresión con fecha y texto
Para establecer que la hora y la fecha se impriman en la fotografía al tomar una imagen,
active la función [Marcar texto] en el menú [Reproducir]. (→246)
Impresión de la fecha sin [Marcar texto]
Impresión en tienda:
Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la impresión de la fecha en la
tienda.
• Los caracteres introducidos para [Edad] o [Nombre] de [Config. Perfil] o [Reconoce
cara], [Localización] en [Fecha viaje] y [Editar Título] no se pueden imprimir en un
servicio comercial.
Usando la impresora:
La fecha de grabación se puede imprimir ajustando [Impresión fecha] (→312) en [ON]
cuando se conecta una impresora compatible con la impresión de fechas.
Los ajustes de impresión para la grabación de la fecha y de la información textual
pueden configurarse mediante el software “PHOTOfunSTUDIO”.
313
Otros
Accesorios opcionales
Flash externo (opcional)
Tras montar el flash (DMW-FL200L, DMW-FL360L, DMW-FL580L:
opcionales), el alcance efectivo aumentará en comparación con el flash
incorporado de la cámara.
Preparación
Cierre el flash incorporado y ajuste el interruptor [ON/OFF] de la cámara en [OFF].
Extracción de la cubierta de la zapata de contacto
La cubierta de la zapata de contacto ya está colocada en la zapata de contacto en el
momento de la compra.
Para retirar la cubierta de la zapata de contacto, tire de
ella en la dirección que indica la flecha
mientras la
presiona en la dirección que indica la flecha
1
Coloque el flash externo en la zapata de contacto y encienda la cámara y el
flash externo
Consulte (→163) para cambiar los ajustes de flashes externos en la cámara.
Consulte (→168) para obtener información sobre los ajustes de flash inalámbrico.
Cuando se utilicen otros flashes externos de venta en el mercado que no
ofrezcan comunicación directa con la cámara (DC-GX9)
Cuando se utilice un flash externo, se debe ajustar la exposición en el mismo. Cuando usa un flash
externo en el modo automático, use un flash externo que le permita ajustar un valor de apertura y
una sensibilidad ISO que concuerden con los mismos ajustes de la cámara.
Ponga la cámara en el modo AE con prioridad de apertura o en el modo de exposición manual
y luego ajuste el mismo valor de apertura y sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición
correcta no se puede obtener porque el valor de apertura cambia en el modo AE con prioridad del
obturador. La luz del flash externo no se puede ajustar bien porque el valor de apertura no se puede
fijar en el modo AE programado.)
314
Otros
Accesorios opcionales
Cuando esté montado el flash externo, las funciones siguientes estarán disponibles incluso
cuando se utilice el flash.
Horquillado de abertura
Horquillado de enfoque
Puede establecer el valor de apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO en la
cámara aunque esté colocado el flash externo.
Algunos flashes externos disponibles en tiendas tienen terminales de sincronización con alta
tensión o polaridad invertida. Si se usan tales flashes, éstos podrían causar un fallo en el
funcionamiento o impedir el funcionamiento normal de la cámara.
Asegúrese de sujetar la cámara y el flash externo cuando éste esté colocado en la cámara. Si
solo sujeta el flash externo, éste podría desmontarse de la cámara.
Si toma imágenes cerca del sujeto mientras toma imágenes de gran angular, la luz del flash
quedará obstruida por el objetivo y el fondo de la pantalla puede que quede oscuro.
Consulte el manual de instrucciones del flash externo para conocer más detalles.
Adaptador de CA (opcional)/Adaptador de batería (opcional)
Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), puede
grabar y reproducir sin preocuparse de la carga restante de la batería.
El adaptador de batería opcional solo se puede utilizar con el adaptador de CA
designado por Panasonic.
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (opcional).
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador de batería.
315
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
• Las imágenes siguientes son ejemplos de cuando [Estab. vis. monitor] se ajusta en
[ ] (estilo monitor) en el monitor.
• La información que se visualiza, tal como histogramas, ampliaciones y valores
numéricos, sólo se facilita a efectos de referencia.
En la grabación
Modo de grabación (→47)
Ajuste personalizado (→93)
[Fotoestilo] (→192)
Ajuste del flash
(→163, 164, 166, 169)
50p
Conversión de teleobjetivo
adicional (al grabar imágenes
en movimiento) (→156)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→173)
[Película Instantánea] (→177)
[Aspecto] (→189)/
[Tamaño de imagen] (→190)
Conversión de teleobjetivo
adicional (al tomar fotografías)
(→156)
Tamaño de imagen (modo
Toma panorámica) (→76)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→84, 194)
Tipos de efectos de imagen
(Filtro) (→194)
[Grabación en bucle(Foto 4K)]
(→123)
Tarjeta (solo se muestra
durante la grabación) (→33)
XXmXXs
Tiempo de grabación
transcurrido
*
1
(→171)
Indicador de grabación
simultánea (→176)
Cambio automático entre el
visor y el monitor (→45)
[Contornos máximos] (→215)
[Resaltar sombra] (→197)
[HDR] (→203)/[iHDR] (→67)
[Exposición múltiple] (→204)
[Zoom d.] (→158)
Obturador electrónico (→201)
Toma de imágenes durante
la grabación de imágenes en
movimiento (Prioridad foto)
(→176)
Indicador de
sobrecalentamiento (→326)
50
p
316
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
[Calidad] (→190)
AFS AFF AFC MF
Modo de enfoque (→96, 108)
Horquillado de enfoque (→144)
[Modo AF] (→97)
[Enfoque Gradual] (→179)
[Reconoce cara] (→219)
AFL Bloqueo de AF (→111)
Ráfaga (→138)
[Foto 4K] (→120)
[Post-enfoque] (→132)
[Autodisparador] (→140)
Carga restante de la batería
(→26)
[Estabilizador] (→151, 152)
Aviso de vibración (→151)
[Pre-ráfaga 4K] / [Grabación
prerráfaga] (→123)
Enfoque (Se ilumina en verde.)
(→46)/
Estado de grabación (Parpadea
en rojo.) (→171)
Enfoque (con baja iluminación)
(→95)
Enfoque (AF a la luz de las
estrellas) (→95)
Estado de la conexión Wi-Fi
Estado de la conexión
Bluetooth (→259)
Registro de ubicación (→272)
Histograma (→216)
Nombre
*
2
(→222)
Días transcurridos del viaje
*
3
(→224)
Edad en años/meses
*
2
(→222)
Ubicación
*
3
(→224)
Fecha/hora actual
*
3
Ajuste de destino de viaje
*
3
: (→223)
Exposímetro (→218)
Visualización de la distancia focal (→159)
Zoom escalonado (→159)
Área de AF (→103)
Objetivo de la medición
puntual (→196)
[Marcador centro] (→216)
[Autodisparador] (→140)
Visualización del nivel de
grabación de audio (→205)
[Modo silencioso] (→201)
AEL Bloqueo de AE (→111)
[Modo medición] (→55, 196)
Desplazamiento de programa
(→69)
3.5 Valor de apertura (→46)
Horquillado de apertura (→143)
60 Velocidad del obturador (→46)
Compensación de exposición
(→112)
Horquillado de exposición
(→142)
Brillo (exposición)
(→68, 88)
Ayuda a la exposición manual
(→72)
Sensibilidad ISO (→114)
317
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
(→68)
(→88)
(→89)
Coloración (→68)
Función de control del
desenfoque (→68, 88)
Brillo (exposición)
(→68, 88)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (→86)
[Color puntual] (→87)
[Soleado] (→87)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→84, 194)
Efectos de imagen ON u OFF
(→194)
Efectos de imagen (Filtro)
(→194)
Valor de apertura (→89)
Velocidad del obturador
(→89)
Sensibilidad ISO (→89)
Ajuste del nivel de
grabación de sonido (→89)
[Guía del disco] (→213)
AWBc
Balance del blanco (→116)
Horquillado de balance del
blanco (→119)
Ajuste fino del balance del
blanco (→118)
Coloración (→67)
98
Número de imágenes que se
pueden grabar (→34)
r20
Número máximo de imágenes
que se pueden tomar de
manera continua (→138)
RXXmXXs
Tiempo de grabación
disponible
*
1
(→35)
Ficha táctil (→213)
Zoom táctil (→160)
Obturador táctil (→54)
AF táctil (→54)
[AE Táctil] (→55)
[Contornos máximos]
(→215)
Botones de función (→61)
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara si el ajuste [Config.
Perfil] está activado.
*
3
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara, después de ajustar el
reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
318
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Información de grabación en el monitor
Modo de grabación (→47)
F3.5 Valor de apertura (→46)
1/60 Velocidad del obturador (→46)
Carga restante de la batería
(→26)
Sensibilidad ISO (→114)
Compensación de exposición
(→112)
Horquillado de exposición
(→142)
Brillo (exposición)
(→68, 88)
Ayuda a la exposición manual
(→72)
[Flash] (→163, 164, 166, 169)
Único (→137)
Ráfaga (→138)
[Foto 4K] (→120)
[Post-enfoque] (→132)
[Autodisparador] (→140)
AFS AFF AFC MF
Modo de enfoque (→96, 108)
[Modo AF] (→97)
[Calidad] (→190)
[Aspecto] (→189)/
[Tamaño de imagen] (→190)
Wi-Fi/Bluetooth (→253)
Ajuste del botón de función
(→60)
[Fotoestilo] (→192)
AWB
AWBc
Balance del blanco (→116)
Horquillado de balance del
blanco (→119)
Ajuste fino del balance del
blanco (→118)
[Dinám. intel.] (→198)
[Modo medición] (→55, 196)
98
Número de imágenes que se
pueden grabar (→34)
r20
Número máximo de imágenes
que se pueden tomar de
manera continua (→138)
RXXmXXs
Tiempo de grabación
disponible
*
(→35)
*
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
F3.5 1/60
319
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
En la reproducción
Modo de reproducción (→237)
Imagen protegida (→238)
Con información de ubicación
(→272)
[Clasificación] (→238)
Icono de prohibición de
desconexión del cable (→310)
Reproducción de imágenes en
movimiento (→181)
Reproducción de imágenes
panorámicas (→78)
Reproducción continua de
grupo de imágenes (→185)
Guardar imágenes del archivo
de ráfaga 4K (→124)
Guardar una imagen a partir
de imágenes guardadas con
[Post-enfoque] (→134)
Agrupar imágenes grabadas
usando horquillado de enfoque
(→185)
Visualización de texto impreso
(→246)
XXmXXs
Tiempo de reproducción
transcurrido
*
1
Icono que indica la presencia
de un marcador (→125, 126)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(→120)
[Post-enfoque] (→132)
[Apilamiento enfoque] (→135)
[Aspecto] (→189)/
[Tamaño de imagen] (→190)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→173)
[Película Instantánea] (→177)
[Calidad] (→190)
Carga restante de la batería
(→26)
1/98
Número de imagen/
Número total de imágenes
Estado de la conexión Wi-Fi
15 imág. Número de imágenes de grupo
XXmXXs
Tiempo de grabación de
imagen en movimiento
*
1
(→181)
[Grabación en bucle(Foto 4K)]
(→123)
15 imág.15 imág.
1° DÍA
1° DÍA
11 meses 20 días
11 meses 20 días
320
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Borrar icono de retoque
finalizado (→245)
Icono de obtención de
información
Reproducción (imágenes en
movimiento) (→181)
1º DÍA
Días transcurridos del viaje
(→224)
Carga (Wi-Fi) (→286)
Visualización de grupo de
imágenes (→186)
Icono de submenú (→286)
[Modo silencioso] (→201)
Reproducción múltiple (→183)
Eliminar (→187)
Nombre
*
2
(→220, 222)
Ubicación
*
2
(→224)
Título
*
2
(→239)
Edad en años/meses (→220, 222)
Información de grabación
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Se visualiza en orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
321
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Información de grabación (básica)
Fecha/hora de grabación
Hora mundial (→223)
100-0001
Número de carpeta/archivo
(→308)
Información de grabación (avanzada)
5500
Balance del blanco
(temperatura de color) (→116)
[Dinám. intel.] (→198)
[HDR] (→203)/[iHDR] (→67)
[Resoluc. intel.] (→198)
Visualización de información detallada
100-0001
2/5
R
G
B
Y
10:00 1.DIC.2018
Visualización de histograma
100-0001
4/5
A B
G
M
Bal. del blanco aut.
10:00 1.DIC.2018
Visualización de balance del blanco
100-0001
3/5
Estándar
Contraste
Nitidez
Reducción de Ruido
Saturación
10:00 1.DIC.2018
Estilo de foto, Visualización de altas
luces y sombras
100-0001
5/5
12mm
OFF
Comp. Sombra
OFF
24mm
LUMIX G VARIO 12-32
/F3.5-5.6
Distancia focal
Obturador larg. NR
Dist. focal 35 mm
10:00 1.DIC.2018
Visualización de información del
objetivo
100-0001
1/5
5500
10:00 1.DIC.2018
322
Otros
Visualizaciones de mensajes
A continuación se explica el significado de los principales mensajes que se muestran en
la pantalla y cómo responder a ellos.
Tarjetas de memoria
[Error tarjeta de memoria] / [¿Formatear esta tarjeta?]
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato]
en la cámara. (→34)
Pruebe con una tarjeta diferente.
[Error lectura] / [Error escritura] / [Controlar la tarjeta]
Compruebe si la tarjeta se ha insertado correctamente (→32).
Apague la cámara y retire la tarjeta. Reinstale la tarjeta y vuelva a encender la cámara.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
La clase de velocidad de la tarjeta necesaria varía según [Formato de grabación] y [Calidad grab.]
de la imagen en movimiento. La grabación de fotos 4K requiere una tarjeta que cumpla un nivel
de clase de velocidad determinado. Utilice una tarjeta que cumpla el nivel. Utilice una tarjeta de la
clase de velocidad recomendada (→33).
Si la grabación se detiene aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada
(→33), la velocidad de escritura de la tarjeta se ha reducido. En este caso, recomendamos hacer
una copia de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (→34). En función del
tipo de tarjeta, es posible que la grabación se detenga en la mitad del proceso.
[Error tarjeta de memoria] / [Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Utilice una tarjeta compatible. (→33)
Batería
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería Panasonic original. Si el mensaje permanece, consulte a su concesionario o
centro de servicio más cercano.
Limpie el terminal de la batería.
Objetivo
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo estando éste puesto.]
Desmonte el objetivo y, a continuación, móntelo de nuevo sin presionar el botón de desbloqueo del
objetivo. (→36)
Vuelva a encender esta unidad y, si se continúa mostrando, póngase en contacto con el concesionario.
[Falló colocación objetivo. Verifique la conexión por si está sucia.]
Desmonte el objetivo del cuerpo de la cámara y limpie con cuidado los contactos del objetivo y del
cuerpo de la cámara utilizando un bastoncillo de algodón seco.
Monte el objetivo, vuelva a encender esta unidad y, si se continúa mostrando, póngase en contacto
con el concesionario.
323
Otros
Visualizaciones de mensajes
Función Wi-Fi
[Error al conectar punto acceso inalám.] / [Fallo de conexión] / [No se encuentra destino]
La información sobre el punto de acceso inalámbrico establecido en esta unidad no es correcta.
Compruebe el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (→292)
Es posible que las ondas de radio de otros aparatos bloqueen la conexión con un punto de acceso
inalámbrico. Compruebe otros dispositivos que estén conectados al punto de acceso inalámbrico y
a los aparatos que usan la banda de 2,4 GHz.
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.] /
[Red desconectada. Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico están perdiendo fuerza. Realice la conexión
más cerca del punto de acceso inalámbrico.
En función del punto de acceso inalámbrico, es posible que la conexión se haya desconectado
automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo específico. Vuelva a establecer la
conexión.
[Fallo de conexión]
Cambie el punto de acceso para conectarse en los ajustes Wi-Fi del smartphone para esta
cámara.
Otros
[Unas imágenes no pueden borrarse] / [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no sean DCF (→180) no se pueden eliminar. Guarde los datos necesarios en
un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato] en la cámara. (→34)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Editar Título], [Marcar texto], y otras funciones no se pueden usar para imágenes que no cumplan
el estándar DCF (→180).
[La carpeta no puede ser creada]
No se puede crear una carpeta porque ya se han asignado los números de carpeta disponibles.
Guarde todas las imágenes necesarias en el ordenador o en otros dispositivos y formatee la tarjeta
(→34).
Después de formatear la tarjeta, ejecute [No. reinicio] en el menú [Conf.] para reiniciar el número
de carpeta a 100. (→232)
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] / [Error de sistema]
Encienda de nuevo la cámara. (Si el mensaje permanece, consulte a su concesionario o centro de
servicio más cercano.)
324
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Intente comprobar primero estos elementos (→324 - 332).
Si el problema persiste,
Realizar [Reiniciar] en el menú [Conf.] puede resolver el problema (→232).
Además, consulte el sitio de asistencia de Panasonic para ver la información de
asistencia más reciente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Cuando muevo la cámara, oigo un sonido de traqueteo procedente de la misma.
Este sonido está causado por el estabilizador de imagen integrado en el cuerpo. No se trata de
ningún problema de funcionamiento.
Batería, alimentación
La luz de carga parpadea.
La carga se está realizando en un lugar en el que la temperatura es demasiado alta o demasiado
baja.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) e intente realizar la carga en un
lugar cuya temperatura ambiental sea de entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F) (las condiciones de
la temperatura también se aplican a la batería).
Si la capacidad de la fuente de alimentación del ordenador es baja, la carga no es posible.
La cámara no funciona aun cuando está encendida. La cámara se apaga justo después de
haberla encendido.
La batería necesita ser cargada.
Cargue la batería. (→22)
Esta unidad se apaga automáticamente.
[Ahorro] se ha activado. (→226)
La batería se agota rápidamente.
[Foto 4K] se ajusta en [
] ([Pre-ráfaga 4K]) o [Grabación prerráfaga].
Cuando se ha seleccionado [
] ([Pre-ráfaga 4K]) o [Grabación prerráfaga] la batería se agota
con mayor rapidez.
Seleccione [
] ([Pre-ráfaga 4K]) o [Grabación prerráfaga] solamente cuando vaya a grabar.
La conexión Wi-Fi ha estado activa durante mucho tiempo.
La batería se gasta con mayor rapidez con una conexión Wi-Fi. Apague la cámara con tanta
frecuencia como sea posible usando [Ahorro] (→226) u otros métodos.
325
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Grabación
Es posible que aparezcan franjas o parpadeo en determinadas condiciones de luz, como con
la luz fluorescente o con aparatos de iluminación LED.
Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de
captación de la cámara. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Si está tomando fotografías usando el obturador electrónico, es posible que
las bandas se reduzcan ajustando una velocidad del obturador más lenta.
(→71)
Cuando se observe un parpadeo o bandas bajo iluminación fluorescente,
aparatos de iluminación de LED, etc., puede reducir dichos efectos ajustando
[Red. parpadeo] (→205) y fijando la velocidad de obturación. Se puede
seleccionar una velocidad de obturación desde [1/50], [1/60], [1/100] o [1/120].
Puede ajustar la velocidad de obturación manualmente en el modo Película
creativa. (→89)
No se puede grabar imágenes. El disparador no funcionará inmediatamente al presionar el
botón del disparador.
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] se ajuste en [FOCUS], la cámara no grabará hasta que logre enfocar
correctamente. (→210)
Las imágenes grabadas aparecen blancas.
El objetivo o el sensor de imagen está sucio (huellas dactilares, etc.).
Si el objetivo está sucio, apague la cámara y limpie suavemente la superficie del objetivo con un
paño seco suave.
Si el sensor de imagen se ensucia (→334).
Las imágenes grabadas están demasiado brillantes/demasiado oscuras.
El bloqueo de AE (→111) se ha ajustado de manera incorrecta.
Cuando presiona el disparador una vez se toman algunas imágenes.
El modo accionamiento se ajusta en un valor diferente de [Único]. (→137)
Está ajustada la grabación horquillada. (→141)
El enfoque no está correctamente alineado.
El motivo está fuera del alcance de enfoque.
[Prior. enfoque/obtu.] se ha ajustado en [RELEASE]. (→210)
[AF disparador] se ha ajustado en [OFF]. (→208)
El bloqueo de AF (→111) se ha ajustado de manera incorrecta.
Si hay huellas dactilares o suciedad en el objetivo, es posible que el enfoque se centre en el
objetivo y no en el sujeto.
Las imágenes grabadas están borrosas. La función de estabilizador no funciona.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador pierde efectividad.
Use un trípode y el autodisparador (→140) cuando use una velocidad del obturador más lenta.
326
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Las imágenes grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
Recomendamos probar los métodos siguientes.
Sensibilidad ISO inferior (→114).
Ajuste la opción [Reducción de Ruido] de [Fotoestilo] en un valor más alto o establezca cada
elemento excepto [Reducción de Ruido] en un valor inferior. (→193)
Ajuste [Obturador larg. NR] en [ON]. (→199)
El sujeto aparece inclinado en las imágenes.
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento en modo de obturador electrónico, modo de
grabación de imágenes en movimiento o modo de grabación de foto 4K, es posible que en
algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado. Esto es característico de los sensores
MOS que sirven como sensores de captación de la cámara. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
Con alta sensibilidad ISO aparecen bandas.
Con alta sensibilidad ISO es posible que aparezcan bandas, dependiendo del objetivo utilizado.
Reduzca la sensibilidad ISO. (→114)
La luminosidad o el color de la imagen grabada es diferente al color real.
Cuando se graba bajo luces fluorescentes, aparatos de iluminación de LED, etc., aumentar la
velocidad del obturador puede causar ligeros cambios en el brillo y el color. Éstos son el resultado
de las características de la fuente de luz y no indican ningún fallo.
Cuando se graban motivos en lugares iluminados brillantemente o cuando se graba bajo
iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, lámparas de mercurio, iluminación de
sodio, etc., los colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o puede que aparezcan franjas
horizontales en la pantalla.
Se graba un punto brillante que no existe en el sujeto.
Es posible que haya píxeles defectuosos en el sensor de imagen.
Realice [Actualizar píxel] (→233).
No se puede compensar la exposición.
Presione el selector trasero para cambiar a la operación de compensación de exposición cuando
[Selector de exposición] se ajuste en [OFF] en [Ajuste del selector] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]). (→112)
La grabación de foto 4K se para antes de terminar.
Cuando la temperatura ambiental sea alta o se utilice continuamente la función de grabación de
foto 4K, es posible que la cámara muestre [
] y la grabación se detenga. Espere hasta que la
cámara se enfríe.
327
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Imagen en movimiento
No puede grabar imágenes en movimiento.
Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda tomar imágenes durante
unos momentos después de encender la cámara.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Cuando la temperatura ambiental sea alta o graben continuamente imágenes en movimiento, es
posible que la cámara muestre [
] y la grabación se detenga. Espere hasta que la cámara se
enfríe.
La clase de velocidad de la tarjeta necesaria varía según [Formato de grabación] y [Calidad grab.]
de la imagen en movimiento. Utilice una tarjeta de la clase de velocidad recomendada (→33).
A veces es difícil ajustar el enfoque con el modo de enfoque automático durante la grabación
de imágenes en movimiento 4K.
Eso puede ocurrir al tomar una imagen reduciendo la velocidad de enfoque automático para
ajustar el enfoque en alta precisión. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
En una imagen en movimiento se graba un ruido, tal como un clic o un zumbido. El audio se
graba a bajo volumen.
Al grabar en un entorno silencioso, es posible que en las imágenes en movimiento se grabe el
sonido de la apertura, el enfoque y otras acciones, dependiendo del objetivo que se utilice. No se
trata de ningún problema de funcionamiento. La operación de enfoque durante la grabación de
imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF] en [AF continuo] (→175).
Si bloquea el micrófono con los dedos durante la grabación de imágenes en movimiento, es
posible que el audio se grabe a bajo volumen o que no se grabe en absoluto. En este caso, es
posible que la cámara recoja los sonidos de funcionamiento del objetivo con mayor facilidad.
Los sonidos de funcionamiento se graban en las imágenes en movimiento.
Si le preocupa el ruido del funcionamiento, le recomendamos grabar las imágenes en movimiento
en modo Película creativa. (→89)
Objetivo
Cuando el objetivo se monta en otra cámara digital, no se puede realizar la operación de
enfoque manual.
Solo se puede utilizar el enfoque manual con el objetivo intercambiable (H-FS12032) si el modelo
es compatible con el objetivo.
Consulte el sitio web de soporte que se indica a continuación para obtener más información:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solamente está en inglés.)
328
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Flash
No se emite luz del flash.
El flash deja de estar disponible en los casos siguientes.
El flash está cerrado.
Flash ajustado en [
] (flash desactivado a la fuerza). (→161, 165)
Ajuste [Tipo de obturador] en [AUTO] o [MSHTR]. (→201)
Ajuste [Modo silencioso] en [OFF]. (→201)
Monitor/visor
El monitor/visor se apaga aunque la cámara está encendida.
Si no se realiza ninguna operación durante el período de tiempo establecido, se activa [LVF/Mon.
auto. apagado] (→226) y el monitor/visor se apaga.
Cuando haya una mano o un objeto cerca del sensor de ojo, es posible que el modo de
visualización de monitor cambie al modo de visualización de visor. (→45)
Puede que parpadee durante un instante o que el brillo de la pantalla cambie
significativamente durante un instante.
Esto ocurre debido al cambio en la apertura del objetivo cuando se presiona el botón del
disparador hasta la mitad o cuando cambia el brillo del sujeto. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
No se puede cambiar entre el monitor y el visor al pulsar el botón [LVF].
Cuando esté conectada a un ordenador o impresora, la cámara solo podrá visualizar imágenes en
el monitor.
El tono de color del visor es diferente del tono real.
Este fenómeno, característico del visor de esta unidad, no es un problema. Las imágenes
grabadas no se ven afectadas.
Reproducción
No se pueden ver las imágenes. No hay imágenes grabadas.
No hay una tarjeta insertada en la cámara.
¿Ha sido cambiado el nombre de archivo de la imagen en un ordenador? Si así es, ésta no se
podrá reproducir en la cámara.
Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (→305) para grabar imágenes la PC en
la tarjeta.
Ajuste [Modo de reproducción] en [Reproducción normal]. (→237)
Las áreas rojas de la imagen aparecen ennegrecidas.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([
], [ ]), las áreas rojas
pueden oscurecerse.
Es recomendable cerrar el flash incorporado, ajustar el modo de flash en [
] o ajustar [Remover
ojo rojo] en [OFF] antes de la grabación. (→198)
329
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Función Wi-Fi
No se puede establecer una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se desconectan. El punto de
acceso inalámbrico no se visualiza.
Consejos generales para usar una conexión Wi-Fi
Use el aparato dentro del alcance de comunicación de la red LAN inalámbrica.
¿Hay cerca algún aparato en funcionamiento, como un horno microondas, un teléfono inalámbrico,
etc., que use la frecuencia de 2,4 GHz?
Es posible que las ondas de radio se interrumpan cuando se utilicen simultáneamente. Úselas a
una separación adecuada del aparato.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, es posible que la conexión con otro equipo no
se inicie o que sea distorsionada. (Se muestra un mensaje como [Error de comunicación].)
Cuando se coloque esta unidad sobre una mesa o una estantería de metal, quizá no sea fácil
establecer la conexión. Utilice la cámara lejos de superficies metálicas.
Acerca de un punto de acceso inalámbrico
Compruebe que el punto de acceso inalámbrico para la conexión esté en estado operativo.
Compruebe el estado de las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Mueva la ubicación o cambie el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
Es posible que no se visualice aun cuando existan ondas de radio dependiendo del ajuste del
punto de acceso inalámbrico.
Apague el punto de acceso inalámbrico y, a continuación, enciéndalo de nuevo.
¿El SSID de red del punto de acceso inalámbrico está establecido para no emitir?
Es posible que no se detecte cuando esté ajustado para no emitir. Introduzca y configure el
SSID de red. (→292) También pude establecer el SSID de red del punto de acceso inalámbrico
para emitir.
Esta unidad no se visualiza en la pantalla de ajuste de Wi-Fi del smartphone.
Intente conmutar la opción ON/OFF de la función Wi-Fi en los ajustes de Wi-Fi del smartphone.
Tengo un problema al conectarme a mi PC Windows 8. El nombre de usuario y la contraseña
no se reconocen.
Dependiendo de la versión del sistema operativo, en Windows 8, por ejemplo, hay dos tipos de
cuentas de usuario (cuenta local/cuenta Microsoft).
Ajuste la cuenta local y utilice el nombre y la contraseña de la cuenta local.
330
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
La conexión Wi-Fi no reconoce mi PC.
La cámara no se puede conectar a un ordenador Mac o Windows mediante una conexión Wi-Fi.
De manera predeterminada, la conexión Wi-Fi utiliza el nombre de grupo de trabajo
predeterminado “WORKGROUP”. Si se ha cambiado el nombre del grupo de trabajo, no se
reconocerá.
Seleccione [Conexión PC] en [Ajuste Wi-Fi] para cambiar el nombre del grupo de trabajo por el
correspondiente de su PC. (→297)
Confirme que el nombre de inicio de sesión y la contraseña se hayan escrito correctamente.
Cuando la hora del sistema de un ordenador conectado a una cámara sea muy diferente de la de
la cámara, en algunos sistemas operativos no será posible conectar la cámara al ordenador.
Confirme que el ajuste del reloj y la hora mundial de la cámara coincidan con la hora, la fecha
y la zona horaria del ordenador. Cuando ambos ajustes difieran en gran medida, hágalos
coincidir.
No es posible transmitir las imágenes al servicio WEB.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
Lleva tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla a mitad del proceso. Hay una imagen que no se ha podido
transmitir.
¿La imagen es demasiado grande?
Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (→249).
Reduzca el tamaño de imagen en [Tamaño] (→278) y, a continuación, envíela.
La transmisión puede llevar más tiempo si el punto de acceso inalámbrico está distante.
Realice la transmisión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
El formato de imagen que se puede enviar varía en función del destino. (→276)
No recuerdo la contraseña para la Wi-Fi.
Ejecute [Restablecer Ajustes Red] en el menú [Conf.]. (→232)
No obstante, la información ajustada en [Ajuste Wi-Fi] o [Bluetooth] se restablecerá.
331
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
La conexión no es correcta (→300).
El televisor no ha sido cambiado a la entrada auxiliar.
VIERA Link (HDMI) no está funcionando.
¿El ajuste [VIERA link] de la cámara está establecido en [ON]? (→229)
Compruebe los ajustes de VIERA Link (HDMI) en el dispositivo con el que establezca la
conexión.
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
No es posible establecer comunicación con el ordenador.
Ajuste [Modo USB] en [PC(Storage)] (→228, 307).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC)
Compruebe si el ordenador es compatible con tarjetas de memoria SDXC.
Al establecer la conexión, es posible que se muestre un mensaje que solicita que se formatee la
tarjeta. No formatee la tarjeta.
Si el indicador [Acceso] de la pantalla no se apaga, apague la cámara antes de desconectar el
cable de conexión USB (suministrado).
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ajuste [Modo USB] en [PictBridge(PTP)] (→228, 310).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprimen.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
La relación de aspecto de las imágenes es diferente de la del papel usado para imprimir.
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
332
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Otros
Cuando muevo la cámara, oigo un sonido de traqueteo procedente del objetivo montado.
Dependiendo del objetivo que haya montado, es posible que los movimientos de su interior
produzcan sonido. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
La cámara hace ruido cuando se enciende esta unidad.
Este ruido lo produce la función de reducción de polvo (→334); no es un fallo de funcionamiento.
El objetivo hace un ruido de clic.
Cuando se encienda o se apague la cámara, se mueva el objetivo o se realice una operación de
apertura, es posible que se oiga un ruido así. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Cuando cambie el brillo después de una operación de zoom o de mover la cámara, es posible que
el objetivo haga un ruido al ajustar la apertura. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Luz roja encendida cuando se presiona el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] se ha ajustado en [ON] (→209).
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El reloj no funciona bien.
Si no usa la cámara durante mucho tiempo, es posible que se reinicie el reloj.
Restablezca el reloj (→41).
333
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Cuando la use
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos
(como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma
puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede
que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad se ve afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja
de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los
sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la
superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
No deje cerca de esta unidad objetos que puedan recibir influencia magnética, tales
como tarjetas de crédito. Los datos de estos objetos pueden dañarse y quedar
inutilizables.
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil o en el maletero de un automóvil
durante el verano.
Si lo hace así, puede provocar la fuga del electrolito de la batería, sobrecalentamiento,
un incendio o la explosión de la batería debido a la alta temperatura.
334
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Cuidados de su cámara
Para limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador de batería (opcional) o una tarjeta
o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un
paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y
luego pase un paño seco.
No use bencina, disolventes, alcohol ni detergente para cocinas porque podría dañar la
caja exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo acompañan.
Acerca del polvo en el sensor de imagen
Esta cámara incorpora un sistema de objetivos intercambiables, así que es posible
que, al cambiar de objetivo, entre polvo en el cuerpo de la cámara. Dependiendo de las
condiciones de grabación, es posible que el polvo del sensor de imagen aparezca en la
imagen grabada.
Para evitar que se adhieran residuos o polvo a partes internas del cuerpo, evite cambiar
el objetivo en un entorno donde haya polvo y coloque siempre la tapa del cuerpo o un
objetivo cuando almacene la cámara. Quite la suciedad de la tapa del cuerpo antes de
colocarla.
Función de reducción de polvo
Esta unidad tiene una función de reducción de polvo que elimina los residuos y el
polvo que se hayan adherido a la parte delantera del dispositivo de imagen.
Esta función se activa automáticamente al encender la cámara pero, si ve polvo,
puede utilizar la opción [Limp. sensor] del menú [Conf.].
Eliminación del polvo del sensor de imagen
El sensor de imagen es muy preciso y delicado, así que debe asegurarse de hacer lo
siguiente cuando tenga que limpiarlo usted mismo.
• Sople el polvo de la superficie del sensor de imagen con un cepillo soplador disponible
en el mercado. Tenga cuidado de no soplar con demasiada fuerza.
• No introduzca el cepillo soplador más allá de la montura del objetivo.
• No deje que el cepillo soplador toque el sensor de imagen, puesto que el sensor de
imagen puede rayarse.
• No utilice ningún otro objeto diferente del cepillo soplador para limpiar el sensor de
imagen.
• Si no puede eliminar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte al concesionario o
a Panasonic.
Para el cuidado del visor/ocular
• Dado que el ocular no puede retirarse, sople el polvo de la superficie del visor con un
soplador (disponible en el mercado), límpielo suavemente con un paño seco suave y
tenga cuidado para no desmontarlo.
• Si limpia el ocular con demasiada fuerza y lo desmonta, consulte al concesionario o a
Panasonic.
335
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de retirar la batería y la tarjeta.
Asegúrese de haber retirado la batería para evitar que se produzcan daños por sobredescarga.
• Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso
después de retirar la batería, siempre que se haya instalado una batería
completamente cargada en la cámara durante las últimas 24 horas.
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela con un agente secante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las
baterías en un lugar fresco (15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F)) con baja humedad
(40%RH - 60%RH de humedad relativa) y sin grandes cambios de temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
Si hace mucho tiempo que no ha usado la cámara, compruebe el estado de todas las
partes antes de tomar imágenes.
Monitor/visor
No presione con fuerza sobre el monitor. Esto puede causar una visualización irregular
y daños en el monitor.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe es posible que,
inmediatamente después de encenderla, el monitor o el visor aparezcan un poco más oscuros
de lo normal. El brillo normal volverá una vez que los componentes internos se hayan calentado.
El monitor y el visor se han fabricado con una tecnología de precisión
extremadamente alta. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de
funcionamiento. Las pantallas del monitor y del visor se controlan con una precisión
extremadamente alta, pero es posible que algunos píxeles estén inactivos. Estos
puntos no se grabarán en las imágenes de una tarjeta.
336
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Objetivo
No presione el objetivo con demasiada fuerza.
No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado
que los rayos de luz procedentes del sol pueden causar fallos en
el funcionamiento. Además, tenga cuidado si deja la cámara en
el exterior o cerca de una ventana.
Si hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en
la superficie de la lente, puede afectar a la imagen. Limpie
suavemente la superficie de la lente con un paño suave y seco
antes y después de tomar imágenes.
No coloque la montura del objetivo orientada hacia abajo. No
permita que se ensucien los contactos de la montura del objetivo
( ).
Para mejorar el rendimiento a prueba de polvo y salpicaduras, el montaje de la lente
intercambiable (H-FS12060) está integrado con la goma del montaje de la lente. Si
cambia la lente reiteradas veces, la fricción con la goma del montaje de la lente puede
dejar marcas en el montaje de la cámara. Sin embargo, estas marcas no afectan
el desempeño de la unidad. Para el reemplazo de la goma del montaje de la lente,
comuníquese con Panasonic.
337
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Batería
La batería es una batería recargable de iones de litio.
Esta batería se ve afectada fácilmente por la temperatura y la humedad, en mayor
medida cuando la temperatura sea alta o baja.
Extraiga la batería de la cámara después del uso.
• Guarde la batería en una bolsa de plástico, asegurándose de que se mantenga
alejada de objetos metálicos (tales como clips) durante su transporte o
almacenamiento.
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado.
No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de
la clavija de alimentación.
De lo contrario podría producirse un incendio o descargas eléctricas debido a
cortocircuitos o al calor resultante generado.
No se recomienda cargar con frecuencia la batería.
(La carga frecuente de la batería reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la
causa de que ésta se expanda.)
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Cuando se carga:
• Limpie la suciedad del terminal de la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m (3,3 pies) como mínimo de las radios de AM (se puede
causar radiointerferencia).
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
Adaptador de CA (suministrado)
Manténgala alejada 1 m (3,3 pies) como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
El adaptador de CA (suministrado) puede generar un zumbido durante su uso. No se
trata de ningún problema de funcionamiento.
Después del uso, asegúrese de desconectar el aparato de alimentación de la toma
de corriente. (Si el aparato se deja conectado se consume una pequeña cantidad de
corriente.)
338
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la
electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
• Coloque la tarjeta en su estuche o en la bolsa de almacenamiento tras su uso o para
guardarla o transportarla.
• No toque los terminales del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o
mojen.
Es posible que los datos grabados se dañen o se pierdan si la cámara se avería debido
a una manipulación inadecuada. Panasonic no será responsable de ningún daño
provocado por la pérdida de datos grabados.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas
sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán
completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus
tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que las destruya físicamente
o que use un software para borrar datos de ordenador de venta en el mercado y
borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de las tarjetas de
memoria deberán administrarse de forma responsable.
Cuando se usa un trípode o pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Cuando usa un trípode o un pie de apoyo es posible que no pueda retirar la tarjeta ni la
batería.
Cuando utilice esta unidad con un objetivo de gran diámetro, es posible que el objetivo
entre en contacto con el pedestal, dependiendo del trípode o pie de apoyo. Si aprieta
el tornillo cuando el objetivo y el pedestal estén en contacto entre sí, puede dañar
esta unidad o el objetivo. Por lo tanto, antes de montar el trípode/pie de apoyo, se
recomienda montar el adaptador de trípode (DMW-TA1: opcional).
Acerca de la correa de hombro
Si monta un objetivo intercambiable pesado (de más de aproximadamente 1 kg/
35,3 onzas) en el cuerpo de la cámara, no transporte la cámara por la correa de
hombro.
Sujete la cámara y el objetivo cuando los transporte.
339
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Información personal
Para proteger la información personal, recomendamos establecer una contraseña para
Wi-Fi o una función de bloqueo de Wi-Fi. (→297)
Si define nombres o cumpleaños en [Config. Perfil] o en la función [Reconoce cara],
tenga en cuenta que la cámara y las imágenes grabadas contendrán información
personal.
Cuando utilice esta función, preste especial atención a la privacidad, los derechos
relacionados, etc. del sujeto. y asuma la responsabilidad al usar el [Modo
silencioso], o use funciones como la escritura de la información de ubicación, el
cambio del ruido del disparador, etc.
Descargo de responsabilidad
• Los datos con información personal pueden alterarse o perderse debido a errores
de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras
operaciones.
Panasonic no será responsable de ningún daño que se produzca, de manera directa
o indirecta, como resultado de la alteración o pérdida de datos con información
personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
• Después de anotar la información personal, realice [Restablecer Ajustes Red]/
[Eliminar cuenta] para eliminar los datos con información personal tales como los
ajustes de conexión LAN inalámbrica registrados o ajustados en esta unidad. (→232,
290)
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (→232)
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, es posible que los ajustes se devuelvan al estado
inicial en que se encontraban en el momento de la compra.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal,
consulte al concesionario o centro de servicio más cercano.
Cuando se transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando
se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior. (→338)
Carga de imágenes en servicios web
• Las imágenes pueden contener información personal que se puede utilizar
para identificar al usuario, como un título, la fecha y la hora de grabación y la
ubicación. Antes de cargar las imágenes en servicios web, verifique las imágenes
cuidadosamente por si tienen información que no se quiera dar a conocer.
340
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Función Wi-Fi
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Cuando utilice sistemas de ordenadores o equipos que necesiten una seguridad más
fiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se tomen las medidas
adecuadas para los diseños y defectos de seguridad de los sistemas utilizados.
Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara para
cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara.
Existe un riesgo de que la cámara viole la normativa sobre ondas de radio si se usa
en países distintos a aquellos en los que se vende; Panasonic no asume ninguna
responsabilidad al respecto.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar.
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio sean interceptados por un tercero. Recomendamos encarecidamente
que active el cifrado en los ajustes del punto de acceso inalámbrico para garantizar la
seguridad de la información.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia.
• No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia, como cerca de hornos microondas. Las ondas de radio pueden no
alcanzar la cámara.
• Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos
inalámbricos que usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una
disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
No se conecte a redes inalámbricas para cuyo uso no tenga autorización.
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi, las redes inalámbricas se buscan
automáticamente. Cuando ocurra así, es posible que aparezcan redes inalámbricas
para cuyo uso no tenga autorización (SSID
*
); no intente conectarse a ellas, pues podría
considerarse un acceso no autorizado.
*
SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si el SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
341
Otros
Avisos y notas sobre el uso
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX
basado en el estándar Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea
y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros
países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo “AVCHD Progressive” son marcas de fábrica de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas de fábrica de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y
en otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU y en otros
países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas de fábrica o marcas de fábrica registradas de Google Inc.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se
realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™” y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification
marks of the Digital Living Network Alliance.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos mencionados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
342
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Este producto cuenta con Licencia del Portafolio de Patentes AVC para que un consumidor pueda
hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que desempeña una
actividad personal y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer AVC
Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para ningún otro uso. Se
puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Visite http://www.mpegla.com
343
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que
losacompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas
ybaterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productosviejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida
deacuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida.
En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno
para éstos. El coste de la gestión medioambiental de los residuos de
pilas,acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos
yevitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas
ysobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte
consu ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo,
deacuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico.
Eneste caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto
químicoindicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343

Panasonic DC-GX9 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación