Midmark 627 Barrier-Free® Exam Chair (-011) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Style P
003-10211-99 Rev AA1 (11/19/18)
Herramienta de ayuda de instalación
(9A680001)
Para los modelos:
(222 ,223, 622, 623, & 625)
(230, 630, 641, & 647)
(224, 225, 626, & 627)
(244)
Inglés
Español
Francés
MA11079i
Nota
Para consultar otros idiomas, visite http://www.midmark.com/technical-library/medical.
Guía del usuario
Español - 2
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
Índice
Información importante
Instrucciones de seguridad ..................................................................................................3
Símbolos de seguridad .........................................................................................................3
Símbolos del transporte .......................................................................................................3
Condiciones de transporte y almacenamiento ..................................................................3
Uso previsto ...........................................................................................................................4
Advertencias y precauciones de la herramienta de ayuda de instalación ...................4
Funcionamiento
Modelos 224, 225, 626 y 627 ..............................................................................................5
Modelos 222, 223, 622, 623 y 625 .....................................................................................6
Modelos 230, 630 (de -001 a -009),641 y 647 ..................................................................7
Modelos 244, 630 (de -010 a -013) (de -020 a -023) .......................................................8
Mantenimiento
Lista de piezas .......................................................................................................................9
Información sobre la garantía
Garantía limitada .................................................................................................................10
Español - 3
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
Información importante
Estos símbolos pueden aparecer en su equipo y/o en los manuales.
Instrucciones de seguridad
El aspecto más importante para Midmark es que este equipo se maneje y mantenga pensando en la
seguridaddelusuario.Paragarantizarelfuncionamientoseguroyable:
•Leaycomprendaestemanualantesdeponerenfuncionamientolaherramientadeayudade
instalación.
•Asegúresedequeseinformaalpersonalinteresadosobreelcontenidodeestemanual.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo.
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o
moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Símbolos de seguridad
Condiciones de transporte y almacenamiento
Rango de temperatura ambiente ...............................................de -30 °C a +60 °C (de -22 °F a 140 °F)
Humedad relativa .............................................................................de 10 % a 90 % (sin condensación)
Presión atmosférica ............................................................................................ de 500 hPa a 1060 hPa
Orientación correcta
para el transporte
Mantener seco
Fabricante
Precaución por
daños de transporte
Símbolos del transporte
Español - 4
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
Precaución
Asegurarse de que la carretilla está centrada bajo la silla.
ADVERTENCIA
• Diseñada para utilizarse únicamente con las sillas compatibles de Midmark.
• Riesgo de lesión si los brazos no están completamente colocados en la placa
del adaptador antes de su utilización.
• Utilizar únicamente en una supercie nivelada limpia.
• No inclinarse o sentarse en la silla durante su utilización.
• No utilizar si la herramienta de ayuda de instalación o la silla están dañadas.
• Riesgo de lesión grave o peligro de muerte si la carga está suspendida sobre
las personas.
• No poner en funcionamiento la silla mientras esté elevada.
• No colocar objetos sobre la silla durante su utilización.
• No utilizar mientras el/la paciente esté en la silla.
• No quitar, cubrir o dañar las etiquetas. Sustituir las etiquetas ilegibles.
• Carga máxima: 249,5 kgs (550 libras).
Uso previsto
Laherramientadeayudadeinstalaciónsehadiseñadoconelndeproporcionarunmétodoparaelevar
las sillas de exploración médica de un palé de transporte o de una carretilla de muebles para facilitar su
instalación.
Advertencias y precauciones de
la herramienta de ayuda de instalación
Información importante
Español - 5
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
Funcionamiento
Modelos 224, 225, 626 y 627
Paso 2:
A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual
para aumentar la altura de la silla.
B) Introduzca las patas de la herramienta de ayuda
de instalación en los receptores de la chaveta.
C) Pulse Chair Down (silla abajo) en el control
manual para colocar la base de la silla a la
altura deseada.
Adaptador
de chaveta
Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación...
A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla hasta el suelo
o la carretilla.
B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta.
C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de la chaveta.
Palanca
de apertura
Paso 1: Adaptadores de la chaveta de
deslizamiento a las patas de la
herramienta de ayuda de instalación.
Español - 6
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
Funcionamiento
Modelos 222, 223, 622, 623 y 625
Paso 2: Coloque el travesaño de la silla de
exploración de forma horizontal
sobre la barra de metal.
Travesaño
de la silla de
exploración
Barra
de metal
Paso 1:
A) Eleve la sección del asiento.
B) Enganche el travesaño de la silla de exploración en el borde de la bisagra.
Advertencia sobre el equipo
Sujetar la herramienta de ayuda de instalación
únicamente al travesaño diseñado para estos
modelos. Para evitar posibles daños, NO
sujetarlo directamente a las chavetas de la silla.
Paso 4: Pulse Base Down (silla abajo) en el control manual
para colocar la base de la silla a la altura deseada.
Paso 3:
A) Pulse Base Up (base arriba) en el control manual
para aumentar la altura de la silla.
B) Introduzca la herramienta de ayuda de instalación en
los receptores de la chaveta.
Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación...
A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla hasta el suelo o la carretilla.
B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta.
C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de la chaveta.
Español - 7
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
Funcionamiento
Modelos 230, 630 (de -001 a -009),
641 y 647
Paso 3: Pulse Base Down (silla abajo) en el control manual para
colocar la base de la silla a la altura deseada.
Advertencia sobre el equipo
Sujetar la herramienta de ayuda de instalación
únicamente al travesaño diseñado para estos
modelos. Para evitar posibles daños, NO
sujetarlo directamente a las chavetas de la silla.
Travesaño
de la silla de
procedimiento
Paso 2:
A) Pulse Base Up (base arriba) en el control
manual para aumentar la altura de la silla.
B) Introduzca las patas de la herramienta
de ayuda de instalación en los
receptores de la chaveta.
Paso 1:
A) Pulse Tilt Up (inclinación arriba) en el
control manual.
B) Coloque la herramienta de ayuda de
instalación de la silla de procedimiento
detrás del eje del actuador de la inclinación.
C) Pulse Tilt Down (inclinación abajo) en el
control manual.
Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación...
A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla
hasta el suelo o la carretilla.
B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta.
C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de
la chaveta.
Español - 8
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
MA8604i
Funcionamiento
Modelos 244, 630 (de -010 a -013) (de -020 a -023)
244630
Paso 2: Pulse Chair Down (silla abajo) en el control manual para
colocar la base de la silla a la altura deseada.
Paso 1:
A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para aumentar la altura de la silla.
B) Introduzca las patas de la herramienta de ayuda de instalación en los receptores de la chaveta.
Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación...
A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla hasta el suelo
o la carretilla.
B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta.
C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de la chaveta.
Español - 9
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
9A680001 Dispositivo de elevación
Silla de procedimiento y silla de
exploración
(incluye los elementos del 1 al 10)
Elemento Descripción Cantidad
1
Dispositivo de elevación
(incluye los elementos del 2 al 7)
2
2 •Clipderetención 1
3 •Pasadordehorquilla 1
4 •Piedeprotección 2
5 •Tornilloconcabezahueca 2
6 •Resortedecompresión 1
7 •Anilloretenedor 1
8
Travesaño de la silla de
exploración (incluye el elemento 9)
1
9 •Topedevinilo 2
10
Travesaño de la silla de
procedimiento
1
11 Adaptador de chaveta 2
2 053-1339-01
042-0056-05 7
025-0042-11 6
3 042-0606-00
4 016-1580-00
5 040-0250-11
9A680004 1
10 9A680002
9 016-1581-00
9A680003 8
9A639001 11
Mantenimiento
Lista de piezas
Español - 10
003-10211-99
© Midmark Corporation 2018
Garantía
limitada
COBERTURADELAGARANTÍA,MidmarkCorporation(«Midmark»)garantizaalcompradorminoristaoriginalquerepararáoreemplazará,
a discreción de Midmark, los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark (excepto los
componentesnogarantizadosen«Exclusiones»)quecontenganmaterialesdefectuososofallosdemanodeobraencondicionesnormalesde
usoyservicio.Laresponsabilidadúnicaenvirtuddeestagarantíalimitadaesalareparaciónolasustitución,adiscrecióndeMidmark,delos
componentesaplicables.EstagarantíalimitadasoloseaplicaráalosdefectosquesenotiquenaMidmarkdentrodelperíododegarantíaycuya
existenciasellegaadeterminartrasunexamenefectuadoporMidmark.Estagarantíaseexpideúnicamentealcompradorminoristaoriginalde
unproductoynoestransferibleniasignable.Sepuedenutilizarcomponentesoproductosderepuestooreformados,siempreycuandotengan
lamismacalidadyespecicacionesqueloscomponentesyproductosnuevos.
Midmarkgarantizaalcompradorminoristaoriginalque,duranteelperíododegarantía,repararáoreemplazaráelsoftwarecontenidoenlos
productosfabricadosporMidmark(exceptolosquenoesténgarantizadosen«Exclusiones»)si:(1)losformatosenlosqueseproporcionael
software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta
sustancialmentealasespecicacionespublicadas.
PERÍODODELAGARANTÍAElperíododevalidezdelagarantíadetodoslosproductosycomponentesesdeun(1)añoapartirdelafechade
facturación al comprador minorista original del producto.
OBTENCIÓNDELSERVICIODEGARANTÍAElserviciodegarantíadebeobtenerseatravésdeundistribuidordeMidmarkoundistribuidor
autorizadoporMidmarkenlalíneadeproductosparalaquesesolicitaelserviciodegarantía.PuedecontactarconMidmarkparaconsultarle
dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo electrónico en www.midmark.com, por teléfono al 1-800-MIDMARK o por correo
postalaMidmarkCorporation,60VistaDrive,Versailles,Ohio45380.Esobligacióndelcompradorminoristaorganizarlaentregadeunproducto
aMidmarkoaunodesusdistribuidoresautorizadosparaelserviciodegarantía,lacualcorreráacargodelcomprador.Tambiénesobligación
delcompradorminoristacumplirlasinstruccionesdeserviciodegarantíaproporcionadas,yaseaporMidmarkoporsudistribuidorautorizado.El
compradorminoristadebesuministraraMidmarklainformaciónderegistrodelagarantíacompletadaenunplazodetreinta(30)díasdespués
delacompraconelndeobtenerlosbeneciosdeestagarantíalimitada.
EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
(1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños
duranteeltransporte,almacenamientonegligente,manipulaciónoincapacidaddesolicitarylograrlareparaciónolasustitucióndentrodelplazo
estipulado;
(2)Productosquenosehayaninstalado,utilizadoolimpiadoymantenidoadecuadamentetalycomoseindicaoserecomiendaenla
«Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y
operativo y los requisitos de alimentación eléctrica;
(3)Productosconsideradosdenaturalezaconsumibleoestéril;
(4)AccesoriosopiezasnofabricadosporMidmark;
(5)Facturasdetercerosenconceptodeajustes,reparaciones,piezasderecambio,instalacionesocualquierotramodicacióndelproducto,o
relacionadaconelmismo,quesehayanrealizadosinlaautorizaciónpreviaporescritodeMidmark;
(6)Costesygastosdemantenimientoylimpiezarutinarios;y
(7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.
(8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;
(9)Cambiosenelcolorcausadosporlaluznaturaloarticial;
(10) Productos fabricados a medida;
(11)AlteracionesomodicacionesdelproductoefectuadasporcualquierpersonaoentidadquenoseaMidmark;y
(12) Productos que estarían cubiertos por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: (i) a través de una persona o entidad distinta a
Midmarkosusdistribuidoresautorizados;o(ii)atravésdeundistribuidordeMidmarkquenotengalaautorizaciónparavenderelproductoen
cuestiónenelterritoriodondeseencuentreelcomprador,oquenotengalaautorizaciónparavenderelproductoenelsectormédico.
SOFTWARE;ENRELACIÓNCONELSOFTWAREQUECONSTITUYAUNPRODUCTOOCOMPONENTEDELMISMO,MIDMARKNO
GARANTIZAQUEELSOFTWARE:(1)ESTÉLIBREDEERRORES;(2)SEPUEDAUTILIZARSINPROBLEMASNIINTERRUPCIONES;O
(3)NOSEAVULNERABLEALAINTRUSIÓNOALATAQUEDEVIRUSUOTROSMÉTODOS.
RESPONSABILIDADEXCLUSIVA;DAÑOSEMERGENTES;LAÚNICARESPONSABILIDADDEMIDMARKENVIRTUDDELAPRESENTE
GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y
PORLAPRESENTERENUNCIAA,CUALESQUIERADAÑOSDIRECTOS,ESPECIALES,INDIRECTOS,ACCIDENTALES,EJEMPLARES
OCONSECUENTES,ODEMORAS,INCLUIDOS,SINLIMITACIÓN,DAÑOSPORPÉRDIDADEGANANCIASOINGRESOS,PÉRDIDADE
USO,PÉRDIDADEDATOS,TIEMPOMUERTO,COBERTURAYSALARIOSDEEMPLEADOSODECONTRATISTAINDEPENDIENTE,
PAGOSYBENEFICIOS.LAPRESENTEEXENCIÓNDERESPONSABILIDADSERÁVÁLIDAAUNENCASODEINCUMPLIMIENTO
OINCUMPLIMIENTOALEGADODELOBJETIVOPRINCIPALDEESTAGARANTÍALIMITADAODESUSRESPONSABILIDADES
ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA
COMPLETADEMIDMARKYSUSTITUYEACUALQUIEROTRAGARANTÍA,EXPLÍCITAOIMPLÍCITA.MIDMARKNOOFRECE
GARANTÍASIMPLÍCITASDENINGÚNTIPO,INCLUIDASLASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITO
DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una
garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, después de transcurridos noventa
(90) días después del vencimiento del período de garantía limitada.
AUTORIZACIÓNMidmarknoautorizaaningunapersonaniempresaaimponerniaprobarningunaotraobligaciónniresponsabilidadenrelación
con los productos.
Información sobre la garantía

Transcripción de documentos

Herramienta de ayuda de instalación (9A680001) Para los modelos: (222 ,223, 622, 623, & 625) (230, 630, 641, & 647) (224, 225, 626, & 627) (244) Inglés Español Francés Nota Para consultar otros idiomas, visite http://www.midmark.com/technical-library/medical. Guía del usuario TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Style P MA11079i 003-10211-99 Rev AA1 (11/19/18) Índice Información importante Instrucciones de seguridad...................................................................................................3 Símbolos de seguridad..........................................................................................................3 Símbolos del transporte........................................................................................................3 Condiciones de transporte y almacenamiento...................................................................3 Uso previsto............................................................................................................................4 Advertencias y precauciones de la herramienta de ayuda de instalación ....................4 Funcionamiento Modelos 224, 225, 626 y 627...............................................................................................5 Modelos 222, 223, 622, 623 y 625......................................................................................6 Modelos 230, 630 (de -001 a -009),641 y 647...................................................................7 Modelos 244, 630 (de -010 a -013) (de -020 a -023)........................................................8 Mantenimiento Lista de piezas........................................................................................................................9 Información sobre la garantía Garantía limitada..................................................................................................................10 003-10211-99 Español - 2 © Midmark Corporation 2018 Información importante Estos símbolos pueden aparecer en su equipo y/o en los manuales. Instrucciones de seguridad El aspecto más importante para Midmark es que este equipo se maneje y mantenga pensando en la seguridad del usuario. Para garantizar el funcionamiento seguro y fiable: • Lea y comprenda este manual antes de poner en funcionamiento la herramienta de ayuda de instalación. • Asegúrese de que se informa al personal interesado sobre el contenido de este manual. Símbolos de seguridad Advertencia Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves. Precaución Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas. Advertencia sobre el equipo Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo. Símbolos del transporte Orientación correcta para el transporte Mantener seco Precaución por daños de transporte Fabricante Condiciones de transporte y almacenamiento Rango de temperatura ambiente................................................ de -30 °C a +60 °C (de -22 °F a 140 °F) Humedad relativa..............................................................................de 10 % a 90 % (sin condensación) Presión atmosférica............................................................................................. de 500 hPa a 1060 hPa 003-10211-99 Español - 3 © Midmark Corporation 2018 Información importante Uso previsto La herramienta de ayuda de instalación se ha diseñado con el fin de proporcionar un método para elevar las sillas de exploración médica de un palé de transporte o de una carretilla de muebles para facilitar su instalación. Advertencias y precauciones de la herramienta de ayuda de instalación Advertencia • Diseñada para utilizarse únicamente con las sillas compatibles de Midmark. •  iesgo de lesión si los brazos no están completamente colocados en la placa R del adaptador antes de su utilización. • Utilizar únicamente en una superficie nivelada limpia. • No inclinarse o sentarse en la silla durante su utilización. • No utilizar si la herramienta de ayuda de instalación o la silla están dañadas. •  iesgo de lesión grave o peligro de muerte si la carga está suspendida sobre R las personas. • No poner en funcionamiento la silla mientras esté elevada. • No colocar objetos sobre la silla durante su utilización. • No utilizar mientras el/la paciente esté en la silla. • No quitar, cubrir o dañar las etiquetas. Sustituir las etiquetas ilegibles. • Carga máxima: 249,5 kgs (550 libras). Precaución Asegurarse de que la carretilla está centrada bajo la silla. 003-10211-99 Español - 4 © Midmark Corporation 2018 Funcionamiento Adaptador de chaveta Modelos 224, 225, 626 y 627 Paso 1:  Adaptadores de la chaveta de deslizamiento a las patas de la herramienta de ayuda de instalación. Paso 2: A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para aumentar la altura de la silla. B) Introduzca las patas de la herramienta de ayuda de instalación en los receptores de la chaveta. C) Pulse Chair Down (silla abajo) en el control manual para colocar la base de la silla a la altura deseada. Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación... A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla hasta el suelo o la carretilla. B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta. C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de la chaveta. 003-10211-99 Español - 5 Palanca de apertura © Midmark Corporation 2018 Funcionamiento Modelos 222, 223, 622, 623 y 625 Advertencia sobre el equipo  Sujetar la herramienta de ayuda de instalación únicamente al travesaño diseñado para estos modelos. Para evitar posibles daños, NO sujetarlo directamente a las chavetas de la silla. Paso 1: A) Eleve la sección del asiento. B) Enganche el travesaño de la silla de exploración en el borde de la bisagra. Paso 2:  Coloque el travesaño de la silla de exploración de forma horizontal sobre la barra de metal. Paso 3: A) Pulse Base Up (base arriba) en el control manual para aumentar la altura de la silla. B) Introduzca la herramienta de ayuda de instalación en los receptores de la chaveta. Barra de metal Travesaño de la silla de exploración Paso 4:  Pulse Base Down (silla abajo) en el control manual para colocar la base de la silla a la altura deseada. Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación... A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla hasta el suelo o la carretilla. B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta. C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de la chaveta. 003-10211-99 Español - 6 © Midmark Corporation 2018 Funcionamiento Modelos 230, 630 (de -001 a -009), 641 y 647 Advertencia sobre el equipo  Sujetar la herramienta de ayuda de instalación únicamente al travesaño diseñado para estos modelos. Para evitar posibles daños, NO sujetarlo directamente a las chavetas de la silla. Paso 1: A) Pulse Tilt Up (inclinación arriba) en el control manual. B) Coloque la herramienta de ayuda de instalación de la silla de procedimiento detrás del eje del actuador de la inclinación. C) Pulse Tilt Down (inclinación abajo) en el control manual. Travesaño de la silla de procedimiento Paso 2: A) Pulse Base Up (base arriba) en el control manual para aumentar la altura de la silla. B) Introduzca las patas de la herramienta de ayuda de instalación en los receptores de la chaveta. Paso 3: Pulse Base Down (silla abajo) en el control manual para colocar la base de la silla a la altura deseada. Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación... A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla hasta el suelo o la carretilla. B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta. C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de la chaveta. 003-10211-99 Español - 7 © Midmark Corporation 2018 Funcionamiento Modelos 244, 630 (de -010 a -013) (de -020 a -023) Paso 1: A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para aumentar la altura de la silla. B) Introduzca las patas de la herramienta de ayuda de instalación en los receptores de la chaveta. 630 244 Paso 2:  Pulse Chair Down (silla abajo) en el control manual para colocar la base de la silla a la altura deseada. MA8604i Para retirar las patas de la herramienta de ayuda de instalación... A) Pulse Chair Up (silla arriba) en el control manual para bajar la base de la silla hasta el suelo o la carretilla. B) Levante la palanca de apertura del adaptador de chaveta. C) Deslice las patas de la herramienta de ayuda de instalación de los receptores de la chaveta. 003-10211-99 Español - 8 © Midmark Corporation 2018 Mantenimiento Lista de piezas 9A680004 042-0056-05 7 025-0042-11 6 1 2 053-1339-01 3 4 5 9A680003 8 9 042-0606-00 016-1580-00 040-0250-11 016-1581-00 9A680001 Dispositivo de elevación Silla de procedimiento y silla de exploración (incluye los elementos del 1 al 10) 9A639001 Elemento Descripción 11 1 10 9A680002 2 3 4 5 6 7 8 9 10 003-10211-99 Español - 9 11 Cantidad Dispositivo de elevación (incluye los elementos del 2 al 7) • Clip de retención • Pasador de horquilla • Pie de protección • Tornillo con cabeza hueca • Resorte de compresión • Anillo retenedor Travesaño de la silla de exploración (incluye el elemento 9) • Tope de vinilo Travesaño de la silla de procedimiento Adaptador de chaveta 2 1 1 2 2 1 1 1 2 1 2 © Midmark Corporation 2018 Información sobre la garantía COBERTURA DE LA GARANTÍA, Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará, a discreción de Midmark, los componentes de los productos médicos nacionales e internacionales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La responsabilidad única en virtud de esta garantía limitada es a la reparación o la sustitución, a discreción de Midmark, de los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notifiquen a Midmark dentro del período de garantía y cuya existencia se llega a determinar tras un examen efectuado por Midmark. Esta garantía se expide únicamente al comprador minorista original de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reformados, siempre y cuando tengan la misma calidad y especificaciones que los componentes y productos nuevos. Garantía limitada Midmark garantiza al comprador minorista original que, durante el período de garantía, reparará o reemplazará el software contenido en los productos fabricados por Midmark (excepto los que no estén garantizados en «Exclusiones») si: (1) los formatos en los que se proporciona el software muestran materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio; o (2) el software no se ajusta sustancialmente a las especificaciones publicadas. PERÍODO DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía de todos los productos y componentes es de un (1) año a partir de la fecha de facturación al comprador minorista original del producto. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA El servicio de garantía debe obtenerse a través de un distribuidor de Midmark o un distribuidor autorizado por Midmark en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle dudas o problemas sobre el servicio de garantía por correo electrónico en www.midmark.com, por teléfono al 1-800-MIDMARK o por correo postal a Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380. Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un producto a Midmark o a uno de sus distribuidores autorizados para el servicio de garantía, la cual correrá a cargo del comprador. También es obligación del comprador minorista cumplir las instrucciones de servicio de garantía proporcionadas, ya sea por Midmark o por su distribuidor autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en un plazo de treinta (30) días después de la compra con el fin de obtener los beneficios de esta garantía limitada. EXCLUSIONES: Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente: (1) Defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado; (2) Productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la «Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y operativo y los requisitos de alimentación eléctrica; (3) Productos considerados de naturaleza consumible o estéril; (4) Accesorios o piezas no fabricados por Midmark; (5) Facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modificación del producto, o relacionada con el mismo, que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark; (6) Costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; y (7) Declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark. (8) Coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables; (9) Cambios en el color causados por la luz natural o artificial; (10) Productos fabricados a medida; (11) Alteraciones o modificaciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y (12) Productos que estarían cubiertos por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: (i) a través de una persona o entidad distinta a Midmark o sus distribuidores autorizados; o (ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en cuestión en el territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga la autorización para vender el producto en el sector médico. SOFTWARE; EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE QUE CONSTITUYA UN PRODUCTO O COMPONENTE DEL MISMO, MIDMARK NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE: (1) ESTÉ LIBRE DE ERRORES; (2) SE PUEDA UTILIZAR SIN PROBLEMAS NI INTERRUPCIONES; O (3) NO SEA VULNERABLE A LA INTRUSIÓN O AL ATAQUE DE VIRUS U OTROS MÉTODOS. RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA; DAÑOS EMERGENTES; LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O SUSTITUIR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE DE, Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A, CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES O CONSECUENTES, O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE DATOS, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTA INDEPENDIENTE, PAGOS Y BENEFICIOS. LA PRESENTE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SERÁ VÁLIDA AUN EN CASO DE INCUMPLIMIENTO O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRINCIPAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O DE SUS RESPONSABILIDADES ESPECIFICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA ESTA ES LA GARANTÍA COMPLETA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. MIDMARK NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS. ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, después de transcurridos noventa (90) días después del vencimiento del período de garantía limitada. AUTORIZACIÓN Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en relación con los productos. 003-10211-99 Español - 10 © Midmark Corporation 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Midmark 627 Barrier-Free® Exam Chair (-011) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario