Copystar FS-6530MFP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
>>>
10 - 32.5 °C (50 to 90.5 °F)
15 - 80% RH
120 V Specification Model:
120 V AC, 60 Hz, 10.9 A
230 V Specification Model:
220 - 240V AC, 50/60 Hz, 5.8 A
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio
.
De
medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
De medföljande komponenterna varierar i olikander och regioner
.
ENG BR CZ DE DK ES HEB HU ITFI FR GR NL NO PL PT
RO RU SV TR ARA
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
3
100 mm (4") 350 mm (13-3/4") 1000 mm (39-3/8")
500 mm (19-11/16")
100 mm (4")
Environment
BR
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
Ambiente
Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného sta. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného sta, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, cmůže způsobit požár.
Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d
‘es
pace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolone
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l intérieur de l’imprimante et un risque d ‘incendie.
Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς
το απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός
του εκτυπωτή και να προκληθεί πυρκαγιά.
Térköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató l. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy haszlja, hogy nincs elegendő hely tte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L
utilizzo prolungato senza spazio
libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo di incendio.
ENG
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
6
Load Paper
C
1
1
2
12
5
34
6
78
9
Machine Setup Wizard
G
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
Language Date and Time Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
Lingua
Data e ora
Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
Idioma Data e Hora Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
Ta
al
Datum en tijd Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zízení
spustí Průvodce spuštěním, pomo něhož můžete
nastavit tyto polky:
Jazyk Datum a čas
S
íť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
Spk Dato og tid Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
Sprache Datum und Uhrzeit Netzwerk
Folgen Sie den
Anweisu
ngen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
Język Data i g
odzina Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for rste gang rer
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
Sprog Dato o
g klokkest Netrk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
Idioma Data e Hora Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de ini
cio
para configurar lo siguiente:
Idioma Fecha y hora Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
Limba
Data şi ora
Reţeaua
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
Kieli Pvm ja aika Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При перв
ом вк
лючении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
Язык Дата и время Сеть
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
Langue Date et heure Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas r rsta gången med
huvudströmbrytaren r den startguiden r att ställa in
följande:
Spk Datum och tid
N
ätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
Γλώσσα Ημερομηνία και Ώρα Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
Lisan Tarih ve zaman İletişim ağı
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
A főkapcsot elősr bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
Nyelv Dátum és idő Hálózat
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻺㼑㼤㼠㻌㻪
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
Machine Setup
10
Login
H
Login User Name: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login Password: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nome utente login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Password login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nome usuário de login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Senha de login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login gebruikersnaam: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Aanmeldingswachtwoord: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Přihl. uživ. jméno: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Přihl. Heslo: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Brukernavn: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Passord: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login-Benutzername: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Login-Passwort: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nazwa logowania: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Hasło logowania: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Brugernavn til logon: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Adgangskode til logon: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nome Utilizador Início de Sessão:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Palavra passe Início Ses.: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nombre de usuario de inicio de sesión:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Contraseña inicio sesión: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Nume Utilizator Conectare:
FS-6525MFP 2500
FS-6530MFP 3000
Parolă Conectare: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP 3000
Sis.kirj. käyttäjänimi: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Sis.kirj. salasana: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Имя пользователя при входе:
FS-6525MFP 2500
FS-6530MFP 3000
Пароль при входе: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP 3000
Nom de connexion de l'ut.: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Mot de passe connexion: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Inloggningsanvändarnamn: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Inlogg.användarlösenord: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Όνομα χρήστη σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Oturum Açma Kullanıcı Adı: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Oturum Açma Parolası: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Bejelentkezési felhasználónév:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Bejelentkezési jelszó:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
10:10
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login User Name
LoginMenu
Enter login user name and password.
11
Quick Setup Wizard
I
The machine provides Quick Setup Wizard in
System Menu to set the following:
1. Energy Saver Setup
2. Network Setup
Follow the instructions on the operation panel.
È possibile utilizzare la procedura guidata di
installazione rapida reperibile nel Menu Sistema per
configurare le seguenti voci:
1. Configurazione Risparmio energia
2. Configurazione della rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
A máquina fornece o Assitente de Configuração
Rápida no Menu de Sistema para configurar os
seguintes:
1. Configuração de Economia de Energia
In het Systeemmenu van het apparaat bevindt zich de
wizard Snel installeren om de volgende instellingen in
te stellen:
1. Energiebesparingsinstellingen
2. Netwerkconfiguratie
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Maskinen har en Quick Setup Wizard i
Systemmenyen til innstilling av følgende:
1. Strømspareinnstilling
2. Nettverksoppsett
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Die Maschine bietet den Schnelleinstieg Wizard im
Systemmenü an, um Folgendes einzustellen:
1. Energiespareinstellung
Maskinen indeholder en Quick Setup guide i System
menuen til indstilling af følgende:
1. Opsætning af strømsparetilstand
A máquina proporciona o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte:
1.
Configuração do Modo de Poupança de Energia
2.
Configuração de Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
La máquina dispone del Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema para configurar lo
siguiente:
1. Configuración del modo de ahorro de energía
Laitteen Järjestelmä-valikossa on ohjattu
pika-asennustoiminto seuraavien tietojen asetusta
varten:
1. Virransäästöasetus
L'appareil prévoit un Assistant de configuration rapide
dans le menu système pour régler les paramètres
suivants:
1. Configuration d'économie d'énergie
Maskinen har en snabbstartguide i systemmenyn för
att ställa in följande:
1. Inställning av energisparfunktionen
2. Nätverkinst.
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
2. Configuração de rede
Siga as instruções no painel de operação.
2. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
2. Netværksopsætning
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
2. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.
2. Verkkoasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
2. Configuration réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
12
Quick Setup Wizard Assistente de Configuração Rápida Pr vodce rychlým nastavením
Schnelleinstellung Assistent Guide til hurtig opsætning Asistente de configuración rápida
Ohjattu pika-asennus Assistant configuration rapide
Gyorsbeállítás varázsló Procedura guidata di configurazione rapida
Versnelde installatie-wizard Hurtigoppsettveiviser Kreator szybkiej konfiguracji
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Network Setup
10:10System Menu/Counter.
< Back
1/1
Energy Saver Setup
Quick Setup Wizard
Netzwerk-Einstellungen
10:10Systemmenü/Zähler.
< Zurück
1/1
Energie sparen Einstellung
Schnelleinstellung Assistent
Verkkoasetus
10:10Järjestelmävalikko/laskuri.
< Takaisin
1/1
Virransäästön asennus
Ohjattu pika-asennus
10:10 / .
<
1/1
Netwerkconfiguratie
10:10Systeemmenu/teller.
< Terug
1/1
Energiebesparing setup
Versnelde installatie-wizard
Configuração de rede
10:10Menu de Sistema/Contador.
< Voltar
1/1
Configuração de economia de energia
Assistente de Configuração Rápida
Netværksopsætning
10:10Systemmenu/Tæller.
< Tilbage
1/1
Opsætning af energisparetilstand
Guide til hurtig opsætning
Configuration réseau
10:10Menu système/Compteur.
< Retour
1/1
Configuration de l'économie d'énergie
Assistant configuration rapide
Hálózat beállítása
10:10Rendszer menü/Számláló.
< Vissza
1/1
Energiatakarékosság beállítása
Gyorsbeállítás varázsló
Nettverksoppsett
10:10Systemmeny/teller.
< Tilbake
1/1
Strømsparingoppsett
Hurtigoppsettveiviser
Nastavení sít
10:10Systémová nabídka/poítadlo.
< Zpt
1/1
Nastavení spoie energie
Prvodce rychlým nastavením
Configuración de red
10:10Menú Sistema/Contador.
< Atrás
1/1
Configuración de ahorro de energía
Asistente de configuración rápida
 
10:10 /.
< 
1/1
   
  
Configurazione della rete
10:10Menu Sistema/Contatore.
< Indietro
1/1
Impostazione modalità di risparmio energia.
Procedura guidata di configurazione rapida
Konfiguracja sieci
10:10Menu systemowe/licznik.
< Wstecz
1/1
Konfiguracja oszczdzania energii
Kreator szybkiej konfiguracji
ENG
BR CZ
DE DK ES
FI FR GR
HEB HU IT
NL NO PL
GB0840_01
GB0054_00
15
K
Install Printer Driver
ENG
If Found new Hardware window appears, click
Cancel.
BR
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado
aparece r , clique em Cancela r .
CZ
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový
DK
Vælg Annulle r , hvis dialogboksen Der er fundet
ny hardware.
ES
Si aparece la ventana Nuevo hardware
encontrado, haga clic en Cancela r .
FI
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna,
napsauta Peruuta.
FR
cliquez sur Annule r .
GR
HU
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik,
kattintson a Mégse gombra.
IT
fare clic su Annulla.
NL
Als het dialoogvenster nieuwe hardware
gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NO
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på
A vbryt.
PL
PT
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparece r ,
clique em Cancela r .
RO
RU
SV
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara'
klicka då på A vbryt..
TR
ARA
DE
Falls auf dem Bildschirm die Anzeige
'Neue Hardware gefunden' von Windows
erscheint, drücken Sie Abbrechen.
ENG
Select Express Mode to perform a standard
installation.
CZ
Chcete-li provést standardní instalaci, zvolte
možnost Express Mode.
DK
Vælg Hurtig installation for at foretage en
standardinstallation.
ES
Seleccione el Modo expreso para realizar
una instalación estándar .
FI
V alitse pikaasennus suorittaaksesi
vakioasennuksen.
FR
Sélectionnez Mode express pour ef fectuer
une installation standard.
GR
HU
Válassza az Express Mode menüpontot ha
szokásos telepítést szeretne.
IT
Scegliere Modalità Espressa per eseguire
uninstallazione standard.
NL
Kies Snelle modus om een standaard
installatie uit te voeren.
NO
V elg Ekspressmodus for en
standardinstallasjon.
PL
PT
Seleccione Modo Expresso para realizar
uma instalação padrão.
RO
instalarea standard.
RU
SV
Välj Expressläge för att utföra en
standardinstallation.
TR
Express Modeu seçin.
DE
Der Express-Modus führt eine normale
Installation durch.
ARA
BR
Selecione o modo Expresso para realizar
uma instalação padrão.
HEB
HEB
1 2
16
Use Command Center RX
L
Launch your Web browser.
In the Address or Location bar, enter the machines IP address.
Select a category from the navigation bar on the left of the screen.
Start din web-browser.
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet.
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina.
Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla.
Käynnistä WWW-selain.
Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin.
Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista.
Lancer le navigateur Web.
Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement.
Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran.
Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου (browser) σας.
Στη γραμμή Διεύθυνσης ή Τοποθεσίας, εισάγετε τη διεύθυνση IP του μηχανήματος.
Επιλέξτε μια κατηγορία από τη γραμμή πλοήγησης στο αριστερό μέρος της οθόνης.
Indítsa el a webböngészőt.
Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból.
Avviare il browser Web.
Inserire l'indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso.
Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria.
Starten Sie Ihren Webbrowser.
Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein.
Wählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus.
Spusťte webový prohlížeč.
Do pole Adresa nebo Umístění zadejte adresu IP tohoto zařízení.
V navigační oblasti na levé straně obrazovky vyberte kategorii.
Inicie o seu navegador Web.
Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina.
Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela.
Start uw internetbrowser.
Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk.
Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm.
Start webleseren.
Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet.
Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen.
Uruchom przeglądarkę internetową.
Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia.
Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu.
Inicie o browser para a Web.
Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã.
Lansaţi browserul Web.
În bara Address (Adresă) sau Location (Locaţie), introduceţi adresa IP a aparatului.
Selectaţi o categorie din bara de navigare din stânga ecranului.
Запустите Web-обозреватель.
В поле дрес" или естоположение" введите IP-адрес аппарата.
Выберите категорию из навигационной панели в левой части экрана.
Starta webbläsaren.
Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats.
Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen.
İnternet tarayıcınızı açın.
Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP adresini yazın.
Ekranın solundaki gezinti çubuğundan bir kategori seçin.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
HEB
HU
IT
FI
FR
GR
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
17
NNM
About Optional Equipments
This Quick Installation Guide intends to help you set the machine only. For optional equipments, please refer to
the guide supplied with each kit.
Este Guia de Instalação Rápida é destinado a ajudá-lo a configurar somente a máquina. Para os equipamentos
opcionais, por favor, consulte o guia fornecido com cada kit.
Tato stručná instalační příručka vám pomůže nastavit pouze zařízení. Pokyny k nastavení doplňkového vybavení
najdete v příručce dodané v každé sadě.
Diese Kurzinstallationsanweisung soll Ihnen dabei helfen, nur die Maschine einzustellen. Für optionales Zubehör
siehe die Anleitung, die sich in jedem Kit befindet.
Quick Installation guiden hjælper dig kun med at opsætte maskinen korrekt. Vedrørende tilbehør henvises til de
respektive vejledninger.
El objetivo de esta Guía de instalación rápida es ayudarle a configurar solo la máquina. Para obtener información
sobre los equipos opcionales, consulte la guía proporcionada con cada kit.
Tämän pika-asennusohjeen tarkoituksena on auttaa sinua suorittamaan ainoastaan laitteen asetukset. Jos
asennat lisälaitteita, katso jokaisen sarjan ohessa toimitettua ohjetta.
Ce guide d'installation rapide est uniquement prévu pour vous aider à configurer la machine. Pour les
équipements en option, veuillez consulter le guide fourni avec chaque kit.
Αυτός ο Οδηγός Γρήγορης Εγκατάστασης χρησιμεύει στη ρύθμιση μόνο του ίδιου του μηχανήματος. Για τον
προαιρετικό εξοπλισμό, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με κάθε κιτ.
Ez a gyorstelepítési útmutató csak a gép beállítását segíti. Az egyes választható tartozékok tekintetében az
egyes elemekhez tartozó útmutató nyújt segítséget.
Questa Guida rapida di installazione riporta unicamente le istruzioni di configurazione del sistema. Per gli
accessori opzionali, vedere la guida fornita con il relativo kit.
Deze Verkorte installatiehandleiding is enkel bedoeld om u te helpen bij het installeren van het apparaat. Voor
optionele apparatuur, zie de handleiding die bij elke kit bijgeleverd is.
Denne hurtiginstallasjonsmanualen hjelper deg kun med innstilling av maskinen. For tilleggsutstyr, se vedlagte
manualer.
Przewodnik szybkiej instalacji pozwala skonfigurować wyłącznie niniejsze urządzenie. Aby zmienić ustawienia
sprzętu dodatkowego, zapoznaj si
ę z przewodnikiem dołączonym do każdego zestawu.
Este Guia de Instalação Rápida apenas pretende auxiliar o cliente a definir a máquina. Para equipamentos
opcionais consulte o guia facultado com cada kit.
Acest Ghid de instalare rapidă este destinat doar facilitării configurării echipamentului. Pentru echipamente
opţionale, consultaţi ghidul furnizat cu fiecare kit.
Это краткое руководство по установке предназначено только для помощи по настройке аппарата. Сведения
о дополнительном оборудовании см. в руководстве, прилагаемом к соответствующему комплекту.
Snabbinstallationsguiden hjälper dig endast med inställningen av maskinen. För tillval, se bruksanvisningen som
medföljer varje sats.
Hızlı Kurulum Rehberi sadece cihazı ayarlamanıza yardım etmek içindir.
Seçeneğe bağlı donanım için lütfen her takımla verilen rehbere bakın.
ENG
BR
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HEB
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SV
TR
ARA
19
㻺㼛㼅㼑㼟 㻺㽮㼛㻿㼕㼙 㻺㼑㻭㼚㼛
㻺㼑㼕㼚㻶㼍 㻺㼑㼖㻶㼍 㻺㼛㻿㽸
㻱㼕㻷㼥㼘㼘㽯 㻺㼛㼚㻻㼡㼕 
㻺㼑㼑㻶㼍
㻺㼑㼙㻵㼓㼑㼚 㻺㼛㻿㽷
㻺㼑㼕㻶㼍 㻺㼕㼑㼀㼍㼗
㻺㽮㼛㻿㼕㼙 㻺㼡㻰㼍 
㻺㼑㼖㻶㼍 㻴㼍㼥㾼㼞㻱㼢㼑㼠
Job Cancel
10:10The job will be canceled.
doc0000952010092810...
Delete CloseMenu
Canceling
1/1
0095
Pause All
Print Jobs
2
3
4
Cancelamento trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952010092810...
Excluir FecharMenu
Cancel.
1/1
0095
Pausar todos
Zrušit úlohu
10:10Úloha bude zrušena.
doc0000952010092810...
Odstranit ZavítNabídka
Zrušení
1/1
0095
Pozastav vše
Auftrag abbrechen
10:10Der Aufrag wird abgebrochen.
doc0000952010092810...
Löschen SchließenMenü
Abbr.
1/1
0095
Alle Drucke
Afbryd job
10:10Jobbet annulleres.
doc0000952010092810...
Slet LukMenu
Afbryder
1/1
0095
Stop alle
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952010092810...
Eliminar CerrarMenú
Cancel.
1/1
0095
Pausa todo
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952010092810...
Poista SuljeValikko
Perutaan
1/1
0095
Keskeytä
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952010092810...
Supprimer FermerMenu
Annul.
1/1
0095
Pause de
 
10:10   .
doc0000952010092810...
 
.
1/1
0095
 
10:10.
doc 0000952010092810...

1/1
0095
Feladat visszavonása
10:10A feladat törldik.
doc0000952010092810...
Törlés BezárásMenü
Visszav.
1/1
0095
Mind. nyomt.
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952010092810...
Elimina ChiudiMenu
Annull.
1/1
0095
Pausa tutto
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952010092810...
Verwijderen SluitenMenu
Annul.
1/1
0095
Afdruktaken
Jobbavbrudd
10:10Jobben blir avbrutt.
doc0000952010092810...
Slett LukkMeny
Avbryter
1/1
0095
Pause i alle
Anulowanie zadania
10:10Zadanie zostanie anulowane.
doc0000952010092810...
Usu ZamknijMenu
Anulow.
1/1
0095
Wstrz. wsz.
Cancelar Trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952010092810...
Eliminar FecharMenu
Cancelar
1/1
0095
Pausar
Anulare Lucrare
10:10Lucrarea a fost anulat.
doc0000952010092810...
tergere ÎnchidereMeniu
Anulare
1/1
0095
Pauz Toate
 
10:10  .
doc0000952010092810...
 

1/1
0095
. 
Jobb avbrutet
10:10Jobbet kommer att avbrytas.
doc0000952010092810...
Radera StängMeny
Avbryter
1/1
0095
Pausa alla
 ptal
10:10 iptal edilecektir.
doc0000952010092810...
Sil KapatMenü
pt. edl.
1/1
0095
Tüm Durdur
10:10.
doc 0000952010092810...

1/1
0095
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
BR CZ
DE DK ES
HEB HU IT
FR GR
NL NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
ENG
FI
20
Ready to copy.
Functions
Original Size
Auto
㻯㼘㼛㼟㼑
10:10
Original Orientation
Top Edge Top
Inner Tray
Off
Mixed Size Originals
Paper Output
1/4
㻭㼐㼐㻛㻱㼐㼕㼠
㻿㼔㼛㼞㼠㼏㼡㼠
Pronto para copiar.
Funcões
Tamanho original
Automático
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Orientação original
Borda superior para cima
Bandeja interna
Desativado
Originais tam. misto
Saída papel
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pipraveno ke kopírování.
Funkce
Velikost pedlohy
Auto
㼆㼍㼢㿤㽸㼠
10:10
Orientace originálu
Horní okraj nahoe
Vnitní tácek
Vypnuto
Originály rzných velikostí
Výstupní pihrádka
1/4
Pid/Upr.
Zkratka
Kopierbereit.
Funktionen
Originalformat
Automatisch
㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚
10:10
Originalausrichtung
Oberkante oben
Inneres Fach
Aus
Ungleich große Originale
Ablagefach
1/4
Dazu/Änd.
Schnellw.
Klar til at kopiere.
Funktioner
Original størrelse
Automatisk
㻸㼡㼗
10:10
Original retning
Øverste kant øverst
Indre bakke
Fra
Originaler i blandede størrelser
Udfaldsbakke
1/4
Tilf/red.
Genvej
Listo para copiar.
Funciones
Tamaño del original
Auto
㻯㼑㼞㼞㼍㼞
10:10
Orientación del original
Borde superior Arriba
Bandeja interna
Desactivado
Originales de distintos tamaños
Salida de papel
1/4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Valmis kopioimaan.
Toiminnot
Alkup. koko
Automaattinen
㻿㼡㼘㼖㼑
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
Sisätaso
Ei käytössä
Sekakokoiset originaalit
Luovutuslokero
1/4
Lis/muokk
pikaval.
Prêt pour copie.
Fonctions.
Format d'origine
Auto
㻲㼑㼞㼙㼑㼞
10:10
Orientation original
Bord supérieur haut
Plateau interne
Désactivé
Originaux mixtes
Sortie papier
1/4
Aj./Modif
Raccourci
  .

 

䂺䃚䃔䃎䃢䃘䃛䃞
10:10
/
  
 

  
 
1/4
/
.
Ready to copy.
Copy Copies
Paper
Selection
㼆㼛㼛㼙 㻰㼑㼚㼟㼕㼠㼥
㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼑 Collate/
Offset
1-sided>>1-sided
Auto 100% Normal 0
CollateOff
㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑
Pronto para copiar.
Copiar Cópias
Seleção de
papel
㼆㼛㼛㼙 㻰㼑㼚㼟㼕㼐㼍㼐㼑
㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼍㼞 Intercalar/
Deslocar
1 lado>>1 lado
Automático 100% Normal 0
IntercalarDesativado
㻲㼡㼚㽲㾀㼑㼟
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Pipraveno ke kopírování.
Kopírovat PoKopií
Papír
Výbr
㻸㼡㼜㼍 㻿㼥㼠㼛㼟㼠
㻻㼎㼛㼡㻙
㼟㼠㼞㼍㼚㼚㾈
㻷㼛㼙㼎㼕㼚㼛㼢㼠 Uspoádt/
Odsadit
1stranný>1stranný
Auto 100% Normální 0
UspoádatVypnuto
㻲㼡㼚㼗㼏㼑
10:10
㻻㼎㼘㽸㼎㼑㼚㽴
Kopierbereit.
Kopieren Kopien
Papier
Auswahl
㼆㼛㼛㼙 㻴㼑㼘㼘㼕㼓㼗㼑㼕㼠
㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㻷㼛㼙㼎㼕㻙
㼚㼕㼑㼞㼑㼚
Grupp./
Versetzt
1-seitig>>1-seitig
Automatisch 100% Normal 0
GruppierenAus
㻲㼡㼚㼗㼠㼕㼛㼚㼑㼚
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Klar til at kopiere.
Kopier Kopier
Papirvalg 㼆㼛㼛㼙 㼀㽱㼠㼔㼑㼐
㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㻷㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞 Sorter/
Forskyd
1-sidet>>1-sidet
Automatisk 100% Normal 0
SorterFra
㻲㼡㼚㼗㼠㼕㼛㼚㼑㼞
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Listo para copiar.
Copia Copias
Selección
de papel
㼆㼛㼛㼙 㻰㼑㼚㼟㼕㼐㼍㼐
㻰㾅㼜㼘㼑㼤 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼍㼞 Intercalar/
desplaz.
1 cara>>1 cara
Auto 100% Normal 0
IntercalarDesactivado
㻲㼡㼚㼏㼕㼛㼚㼑㼟
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Valmis kopioimaan.
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta
㼆㼛㼛㼙㼍㼡㼟 㼀㼡㼙㼙㼡㼡㼟
㻷㼍㼗㼟㼕㻙
㼜㼡㼛㼘㼕㼚㼑㼚
㼅㼔㼐㼕㼟㼠㽯㽯 Lajittele/
siirtymä
1-puol.>>1-puol.
Automaattinen 100% Normaali 0
LajitteleEi käytössä
㼀㼛㼕㼙㼕㼚㼚㼛㼠
10:10
㻿㼡㼛㼟㼕㼗㼗㼕
Prêt pour copie.
Copier Copies
Sélection
du papier
㼆㼛㼛㼙 㻰㼑㼚㼟㼕㼠㽴
㻾㼑㼏㼠㼛
㼢㼑㼞㼟㼛
㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞 Assemb./
Décaler
Recto>> Recto
Auto 100% Normal 0
AssemblerDésactivé
㻲㼛㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟
10:10
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼟
  .
 .


 
  -
/
.
1 >>1 
 100%  0

-

10:10

24
4
5
Ready to send.
Functions
File Format
PDF
㻯㼘㼛㼟㼑
10:10
Original Size
Off
Top Edge Top
Original Orientation
Mixed Size Originals
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑
Pronto para enviar.
Funcões
Formato arq.
PDF
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Tamanho original
Desativado
Borda superior para cima
Orientação original
Originais tam. misto
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Pipraveno k odeslání.
Funkce
Formát souboru
PDF
㼆㼍㼢㿤㽸㼠
10:10
Velikost pedlohy
Vypnuto
Horní okraj nahoe
Orientace originálu
Originály rzných velikostí
1/6
㻻㼎㼘㽸㼎㼑㼚㽴
Sendebereit.
Funktionen
Dateiformat
PDF
㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚
10:10
Originalformat
Aus
Oberkante oben
Originalausrichtung
Ungleich große Originale
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Klar til at sende.
Funktioner
Filformat
PDF
㻸㼡㼗
10:10
Original størrelse
Fra
Øverste kant øverst
Original retning
Originaler i blandede størrelser
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Listo para enviar.
Funciones
Formato archivo
PDF
㻯㼑㼞㼞㼍㼞
10:10
Tamaño del original
Desactivado
Borde superior Arriba
Orientación del original
Originales de distintos tamaños
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Valmis lähettämään.
Toiminnot
Tiedoston muoto
PDF
㻿㼡㼘㼖㼑
10:10
Alkup. koko
Ei käytössä
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Sekakokoiset originaalit
1/6
㻿㼡㼛㼟㼕㼗㼗㼕
Prêt pour envoi.
Fonctions.
Format de fichier
PDF
㻲㼑㼞㼙㼑㼞
10:10
Format d'origine
Désactivé
Bord supérieur haut
Orientation original
Originaux mixtes
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼟
  .

 
PDF

10:10
 

  
/
  
1/6

.
PDF
10:10




1/6
Küldésre kész.
Funkciók
Fájlformátum
PDF
㻮㼑㼦㽬㼞㽬㼟
10:10
Eredeti mérete
Ki
Álló
Eredeti tájolása
Vegyes méret eredetik
1/6
㻷㼑㼐㼢㼑㼚㼏
Pronta per l'invio.
Funzioni
Formato file
PDF
㻯㼔㼕㼡㼐㼕
10:10
Formato originale
Off
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Originali di formati diversi
1/6
㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼠㼛
Gereed voor verzenden.
Functies
Bestandsindeling
PDF
㻿㼘㼡㼕㼠㼑㼚
10:10
Origineel formaat
Uit
Bov.rand boven
Afdr.richting origineel
Originelen met verschillende formaten.
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼑㼠
Klar til å sende.
Funksjoner
Filformat
PDF
㻸㼡㼗㼗
10:10
Originalstørrelse
Av
Topp på kortside
Retning: Original
Originaler, ulik størrelse
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼠
Gotowa do wysania.
Funkcje
Format pliku
PDF
㼆㼍㼙㼗㼚㼕㼖
10:10
Rozmiar oryginau
Wy.
Górna krawd na górze
Orientacja oryginau
Oryginay o rozmiarach mieszanych
1/6
㼁㼘㼡㼎㼕㼛㼚㼑
Pronto a Enviar
Funções
Formato do Ficheiro
PDF
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Tamanho Original
Desligado
Mrg Sup. Cima
Orientação Original
Originais Tamanho Misto
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛
Pregtit pentru trimitere.
Funcii
Format Fiier
PDF
㽙㼚㼏㼔㼕㼐㼑㼞㼑
10:10
Format Original
Oprit
Muchie Superioar Sus
Orientare Original
Originale Format Mixt
1/6
㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼚㿮㾎
  .

 
PDF

10:10
 
.
  
 
  
1/6

Redo att skicka.
Funktioner
Filformat
PDF
㻿㼠㽯㼚㼓
10:10
Originalets storlek
Av
Överst överkant
Originalorientering
Original av olika storlekar
1/6
㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠
Göndermeye hazr.
levler
Dosya Biçimi
PDF
㻷㼍㼜㼍㼠
10:10
Orijinal Boyut
Kapal
Üst Kenar Üst
Orijinal Yön
Kark Boyutlu Orijinaller
1/6
㼀㼑㼞㼏㼕㼔㻌㼑㼐㻚
.
PDF
10:10
1/6
Send Dest. :
Recall
Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
Ready to send.
1
2
BR
CZ
DE
DK ES
HEB
HU IT
FI
FR GR
NL
NO PL
PT
RO RU
SV TR ARA
ENG
26
FAX
10:10
On Hook
Cancel
Sub Address
Pause Space Backspace
Detail Settings
OKMenu Next Dest.
1234567890
Ready to send.
FAX
10:10
㪥㫆㩷㪾㪸㫅㪺㪿㫆
㪚㪸㫅㪺㪼㫃㪸㫉
㪪㫌㪹㪼㫅㪻㪼㫉㪼㬝㫆
㪧㪸㫌㫊㪸 㪜㫊㫇㪸㬝㫆 Voltar
㪚㫆㫅㪽㫀㪾㫌㫉㪸㬝㬫㪼㫊
㪻㫆㫊㩷㪻㪼㫋㪸㫃㪿㪼㫊
OK㪤㪼㫅㫌 㪧㫉㬩㫏㪅㩷㪻㪼㫊㫋㪅
1234567890
Pronto para enviar.
Fax
10:10
Zavšeno
Zrušit
Podadresa
Pozastavit Mezera Krok zpt
Podrob.
nastav.
OKNabídka Další cíl
1234567890
Pipraveno k odeslání.
FAX
10:10
Aufgelegt
Abbrechen
Subadresse
Pause Leer Rücktaste
Detail
Einstellungen
OKMenü Nächst. Ziel
1234567890
Sendebereit.
Fax
10:10
Lagt på
Afbryd
Underadresse
Pause Plads Tilbage
Detal.-indst.
OKMenu Næste dest.
1234567890
Klar til at sende.
FAX
10:10
Colgar
Cancelar
Subdirección
Pausa Espacio Retroceso
Configuración
de detalles
AceptarMenú Sgte. dest.
1234567890
Listo para enviar.
FAKSI
10:10
Linja
kiinni
Peruuta
Alaosoite
Keskeytä Välimerkki Peruutus
Yks.kohta
asetus
OKValikko Seur. kohde
1234567890
Valmis lähettämään.
FAX
10:10
Raccrochage
Annuler
Sous-adresse
Pause Espace Effacement
arrière
Paramètres
détaillés
OKMenu Dest. suiv.
1234567890
Prêt pour envoi.

10:10
 


   

.
OK . .
1234567890
  .
10:10
 Back Space

1234567890
.
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.
10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
  .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
FAKS
10:10
Kapalı
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrıntı Ayarı
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazır.
10:10


1234567890
.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
Favorites
Ready to send.
1
2
BR
CZ
DE DK ES
HEB HU IT
FI FR GR
NL NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
ENG
27
4
5
Functions
Original Size
Auto
Close
10:10
Original Orientation
Top Edge on Top
1-sided
Off
Mixed Size Originals
2-sided/Book Original
1/4
Add/Edit
Shortcut
Ready to send.
Pronto para enviar.
Funcões
Tamanho original
Automático
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Orientação original
Borda superior para cima
1 lado
Desativado
Originais tam. misto
Saída papel
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pipraveno k odeslání.
Funkce
Velikost pedlohy
Auto
㼆㼍㼢㿤㽸㼠
10:10
Orientace originálu
Horní okraj nahoe
1str.
Vypnuto
Originály rzných velikostí
Výstupní pihrádka
1/4
Pid/Upr.
Zkratka
Sendebereit.
Funktionen
Originalformat
Automatisch
㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚
10:10
Originalausrichtung
Oberkante oben
1-seitig
Aus
Ungleich große Originale
Ablagefach
1/4
Dazu/Änd.
Schnellw.
Klar til at sende.
Funktioner
Original størrelse
Automatisk
㻸㼡㼗
10:10
Original retning
Øverste kant øverst
1-sidet
Fra
Originaler i blandede størrelser
Udfaldsbakke
1/4
Tilf/red.
Genvej
Listo para enviar.
Funciones
Tamaño del original
Auto
㻯㼑㼞㼞㼍㼞
10:10
Orientación del original
Borde superior Arriba
1 cara
Desactivado
Originales de distintos tamaños
Salida de papel
1/4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Valmis lähettämään.
Toiminnot
Alkup. koko
Automaattinen
㻿㼡㼘㼖㼑
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
1-puolinen
Ei käytössä
Sekakokoiset originaalit
Luovutuslokero
1/4
Lis/muokk
pikaval.
Prêt pour envoi.
Fonctions.
Format d'origine
Auto
㻲㼑㼞㼙㼑㼞
10:10
Orientation original
Bord supérieur haut
Recto
Désactivé
Originaux mixtes
Sortie papier
1/4
Aj./Modif
Raccourci
  .

 


10:10
/
  
1 

  
 
1/4
/
.
.
10:10
-
1/4
/
Küldésre kész.
Funkciók
Eredeti mérete
Auto
㻮㼑㼦㽬㼞㽬㼟
10:10
Eredeti tájolása
Álló
1-oldalas
Ki
Vegyes méret eredetik
Kimeneti tálca
1/4
H.ad/sze.
Bill.par.
Pronta per l'invio.
Funzioni
Formato originale
Automatico
㻯㼔㼕㼡㼐㼕
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
1-faccia
Off
Originali di formati diversi
Vassoio di uscita
1/4
Agg./Mod.
Shortcut
Gereed voor verzenden.
Functies
Origineel formaat
Auto
㻿㼘㼡㼕㼠㼑㼚
10:10
Afdr.richting origineel
Bov.rand boven
1-zijdig
Uit
Originelen met verschillende formaten.
Papieruitvoer
1/4
toev./bew
Sneltoets
Klar til å sende.
Funksjoner
Originalstørrelse
Automatisk
㻸㼡㼗㼗
10:10
Retning: Original
Topp på kortside
1-sidig
Av
Originaler, ulik størrelse
Utkast
1/4
L.til/red
snarvei
Gotowa do wysania.
Funkcje
Rozmiar oryginau
Automatyczne
㼆㼍㼙㼗㼚㼕㼖
10:10
Orientacja oryginau
Górna krawd na górze
1-str.
Wy.
Oryginay o rozmiarach mieszanych
Taca wyjciowa
1/4
Dod/Edyt
Skrót
Pronto a Enviar
Funções
Tamanho Original
Automático
㻲㼑㼏㼔㼍㼞
10:10
Orientação Original
Mrg Sup. Cima
1 face
Desligado
Originais Tamanho Misto
Tabuleiro de Saída
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pregtit pentru trimitere.
Funcii
Format Original
Auto
㽙㼚㼏㼔㼕㼐㼑㼞㼑
10:10
Orientare Original
Muchie Superioar Sus
1 Fa
Oprit
Originale Format Mixt
Tav ieire
1/4
Ad./edit.
cmd. rap.
  .

 


10:10
 
  
1-
.
  
 
1/4
/

Redo att skicka.
Funktioner
Originalets storlek
Auto
㻿㼠㽯㼚㼓
10:10
Originalorientering
Överst överkant
1-sidig
Av
Original av olika storlekar
Utmatningsfack
1/4
Ny/Ändra
Genväg
Göndermeye hazr.
levler
Orijinal Boyut
Otomatik
㻷㼍㼜㼍㼠
10:10
Orijinal Yön
Üst Kenar Üst
1-yüzlü
Kapal
Kark Boyutlu Orijinaller
Çkt
1/4
Ekle/Düze
Ksayol
.
10:10
1/4
/
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
Favorites
Ready to send.
1
2
BR
CZ
DE
DK ES
HEB
HU IT
FI
FR GR
NL
NO PL
PT RO RU
SV TR ARA
ENG
28
R
Clear Paper Jams
10:10
Clear the paper jammed in
cassette 1.
Press [Next >] to follow
the instructions.
JAM 0501
Paper jam.
< Back Next >
ENG
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CZ
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DK
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
GR
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE

Transcripción de documentos

>>> ENG RO BR CZ RU DE SV DK TR ES FI FR GR HEB HU IT NL ARA ENG The included components differ depending on the countries or regions. BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões. CZ DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten. DK De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region. ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones. FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan. FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions. GR HEB HU IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica. NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio. NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region. PL PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões. RO RU SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner. TR ARA 10 - 32.5 °C (50 to 90.5 °F) 15 - 80% RH 120 V Specification Model: 120 V AC, 60 Hz, 10.9 A 230 V Specification Model: 220 - 240V AC, 50/60 Hz, 5.8 A 2 NO PL PT 500 mm (19-11/16") 100 mm (4") 350 mm (13-3/4") 1000 mm (39-3/8") 100 mm (4") ENG Environment CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may cause heat to build up inside the machine, resulting in fire. BR Ambiente CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo. CZ Okolní prostředí UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár. DE Umweltbedingungen ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann. DK Miljø FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand. ES Entorno PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un incendio. FI Ympäristö VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon. FR Environnement ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie. GR Άνοιγμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς το απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός του εκτυπωτή και να προκληθεί πυρκαγιά. HEB HU Térköz FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat. IT Ambiente operativo ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo di incendio. 3 C Load Paper 1 2 2 1 1 3 4 5 6 7 8 6 G Machine Setup Wizard 10:10 System Menu/Counter. Machine Setup 1. Date/Time 2. Network This wizard will help you set up your machine. To continue, press [Next >]. 㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻺㼑㼤㼠㻌㻪 ENG At the first time when turning on the main power switch, the machine runs Startup Wizard to set the following: Language Date and Time Network Follow the instructions on the operation panel. IT Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la procedura guidata di avvio per la configurazione delle seguenti voci: Data e ora Rete Lingua Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. BR Na primeira vez que você liga a chave de energia principal, a máquina executa o Assistente para a Inicialização para definir os seguintes: Idioma Data e Hora Rede Siga as instruções no painel de operação. NL Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen: Datum en tijd Netwerk Taal Volg de instructies op het bedieningspaneel. CZ Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete nastavit tyto položky: Síť Jazyk Datum a čas Postupujte podle pokynů na provozním panelu. NO Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen Startup Wizard for innstilling av følgende: Språk Dato og tid Nettverk Følg veiledningen på betjeningspanelet. DE Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup Wizard aus, um Folgendes einzustellen: Sprache Datum und Uhrzeit Netzwerk Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. PL Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji, który pozwoli ustawić następujące funkcje: Sieć Język Data i godzina Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego. DK Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører maskinen Start guiden for at indstille følgende: Netværk Sprog Dato og klokkeslæt Følg anvisningerne på betjeningspanelet. PT Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela primeira vez, a máquina executa o Assistente de Arranque para definir o seguinte: Idioma Data e Hora Rede Siga as instruções no painel de funcionamento. ES Al encender el interruptor de alimentación principal por primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio para configurar lo siguiente: Idioma Fecha y hora Red Siga las instrucciones del panel de controles. RO Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipamentul execută Expertul de configurare pentru a seta următoarele: Data şi ora Reţeaua Limba Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare. FI Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon seuraavien tietojen asetusta varten: Kieli Pvm ja aika Verkko Noudata käyttöpaneelin ohjeita. RU При первом включении главного выключателя аппарат запускает мастер начальной настройки для установки следующих параметров: Язык Дата и время Сеть Выполните инструкции на панели управления. FR Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'assistant de démarrage se lance pour régler les paramètres suivants: Langue Date et heure Réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. SV När maskinen startas för första gången med huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in följande: Nätverk Språk Datum och tid Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen. GR Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης για να ρυθμίσει τα εξής: Γλώσσα Ημερομηνία και Ώρα Δίκτυο Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας. TR Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır: Lisan Tarih ve zaman İletişim ağı İşletim panosundaki talimatları izleyin. ARA HEB HU A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé: Nyelv Dátum és idő Hálózat Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat. 9 H Login 10:10 Enter login user name and password. Login User Name Keyboard Login Password Keyboard Menu Login ENG Login User Name: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Login Password: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 IT Nome utente login: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Password login: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 BR Nome usuário de login: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Senha de login: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 NL Login gebruikersnaam: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Aanmeldingswachtwoord: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 CZ Přihl. uživ. jméno: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Přihl. Heslo: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 NO Brukernavn: DE Login-Benutzername: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Login-Passwort: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 PL Nazwa logowania: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Hasło logowania: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 DK Brugernavn til logon: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Adgangskode til logon: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 PT Nome Utilizador Início de Sessão: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Palavra passe Início Ses.: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 ES Nombre de usuario de inicio de sesión: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Contraseña inicio sesión: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Sis.kirj. käyttäjänimi: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Sis.kirj. salasana: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 RO Nume Utilizator Conectare: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Parolă Conectare: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Имя пользователя при входе: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Пароль при входе: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 FR Nom de connexion de l'ut.: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Mot de passe connexion: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 SV Inloggningsanvändarnamn: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Inlogg.användarlösenord: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 GR Όνομα χρήστη σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 TR Oturum Açma Kullanıcı Adı: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Oturum Açma Parolası: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 FI Passord: RU ARA HEB HU Bejelentkezési felhasználónév: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 Bejelentkezési jelszó: FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 10 FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 FS-6525MFP – 2500 FS-6530MFP – 3000 I Quick Setup Wizard ENG The machine provides Quick Setup Wizard in System Menu to set the following: 1. Energy Saver Setup 2. Network Setup Follow the instructions on the operation panel. IT È possibile utilizzare la procedura guidata di installazione rapida reperibile nel Menu Sistema per configurare le seguenti voci: 1. Configurazione Risparmio energia 2. Configurazione della rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. BR A máquina fornece o Assitente de Configuração Rápida no Menu de Sistema para configurar os seguintes: 1. Configuração de Economia de Energia 2. Configuração de rede Siga as instruções no painel de operação. NL In het Systeemmenu van het apparaat bevindt zich de wizard Snel installeren om de volgende instellingen in te stellen: 1. Energiebesparingsinstellingen 2. Netwerkconfiguratie Volg de instructies op het bedieningspaneel. NO Maskinen har en Quick Setup Wizard i Systemmenyen til innstilling av følgende: 1. Strømspareinnstilling 2. Nettverksoppsett Følg veiledningen på betjeningspanelet. CZ DE Die Maschine bietet den Schnelleinstieg Wizard im Systemmenü an, um Folgendes einzustellen: 1. Energiespareinstellung 2. Netzwerk-Einstellungen Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. PL DK Maskinen indeholder en Quick Setup guide i System menuen til indstilling af følgende: 1. Opsætning af strømsparetilstand 2. Netværksopsætning Følg anvisningerne på betjeningspanelet. PT ES La máquina dispone del Asistente de configuración rápida en el Menú Sistema para configurar lo siguiente: 1. Configuración del modo de ahorro de energía 2. Configuración de red Siga las instrucciones del panel de controles. RO FI Laitteen Järjestelmä-valikossa on ohjattu pika-asennustoiminto seuraavien tietojen asetusta varten: 1. Virransäästöasetus 2. Verkkoasetus Noudata käyttöpaneelin ohjeita. RU FR L'appareil prévoit un Assistant de configuration rapide dans le menu système pour régler les paramètres suivants: 1. Configuration d'économie d'énergie 2. Configuration réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. SV GR TR HEB ARA HU 11 A máquina proporciona o Assistente de Configuração Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte: 1. Configuração do Modo de Poupança de Energia 2. Configuração de Rede Siga as instruções no painel de funcionamento. Maskinen har en snabbstartguide i systemmenyn för att ställa in följande: 1. Inställning av energisparfunktionen 2. Nätverkinst. Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen. ENG BR 1 2 CZ 1 2 Quick Setup Wizard 1 2 Assistente de Configuração Rápida Pr vodce rychlým nastavením GB0054_00 3 System Menu/Counter. Quick Setup Wizard 10:10 3 Energy Saver Setup Menu de Sistema/Contador. Assistente de Configuração Rápida 10:10 Network Setup Configuração de rede DE Nastavení sít 3 ES 1 2 Systemmenü/Zähler. Schnelleinstellung Assistent 10:10 3 1 2 Guide til hurtig opsætning Systemmenu/Tæller. Guide til hurtig opsætning Energie sparen Einstellung Opsætning af energisparetilstand Netzwerk-Einstellungen Netværksopsætning 10:10 1/1 < Atrás FR 1 GR 1 2 Ohjattu pika-asennus Järjestelmävalikko/laskuri. Ohjattu pika-asennus 10:10 10:10 Configuración de red < Tilbage FI 3 1 2 Assistant configuration rapide Menu système/Compteur. Assistant configuration rapide 10:10 3 *!+)( ,&23&)#/*!&45&2#. @D59># F3I!3# $"3>4X75# 10:10 Virransäästön asennus Configuration de l'économie d'énergie ("5 8!"&)493# ;=)"%)+>55# ;+?49!"3# Verkkoasetus Configuration réseau !"# $"%&() 1/1 1/1 < Takaisin 1/1 < Retour HEB < 67 HU 1 IT 1 2 2 . /   3  10:10     3      1 2 Gyorsbeállítás varázsló Rendszer menü/Számláló. Gyorsbeállítás varázsló 10:10 3 Energiatakarékosság beállítása   Hálózat beállítása Menu Sistema/Contatore. Procedura guidata di configurazione rapida Configurazione della rete 1/1 < Vissza NL < Indietro NO 1 PL 1 2 Versnelde installatie-wizard 10:10 Energiebesparing setup 3 1 2 Hurtigoppsettveiviser Systemmeny/teller. Hurtigoppsettveiviser 10:10 Strømsparingoppsett Netwerkconfiguratie 10:10 1/1 <  Systeemmenu/teller. Versnelde installatie-wizard Procedura guidata di configurazione rapida Impostazione modalità di risparmio energia. 1/1 3 Menú Sistema/Contador. Asistente de configuración rápida 1/1 < Zurück 2 3 Asistente de configuración rápida Configuración de ahorro de energía 1/1 3 < Zpt DK 2 1/1 < Voltar 1 Schnelleinstellung Assistent 10:10 1/1 GB0840_01 < Back Systémová nabídka/poítadlo. Prvodce rychlým nastavením Nastavení spoie energie 1/1 2 3 Configuração de economia de energia 3 Kreator szybkiej konfiguracji Menu systemowe/licznik. Kreator szybkiej konfiguracji 10:10 Konfiguracja oszcz[dzania energii Nettverksoppsett Konfiguracja sieci 1/1 1/1 < Terug < Tilbake 12 1/1 < Wstecz K Install Printer Driver 1 2 ENG If Found new Hardware window appears, click Cancel. ENG Select Express Mode to perform a standard installation. BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. BR Selecione o modo Expresso para realizar uma instalação padrão. CZ Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový CZ Chcete-li provést standardní instalaci, zvolte možnost Express Mode. DE Falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. DE Der Express-Modus führt eine normale Installation durch. DK Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. DK Vælg Hurtig installation for at foretage en standardinstallation. ES Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. ES Seleccione el Modo expreso para realizar una instalación estándar. FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. FI Valitse pikaasennus suorittaaksesi vakioasennuksen. FR Sélectionnez Mode express pour effectuer une installation standard. FR cliquez sur Annuler. GR GR HEB HU HEB Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. HU Válassza az Express Mode menüpontot ha szokásos telepítést szeretne. fare clic su Annulla. IT Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. Scegliere Modalità Espressa per eseguire un‘installazione standard. NL Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. Kies Snelle modus om een standaard installatie uit te voeren. NO Velg Ekspressmodus for en standardinstallasjon. IT NL NO PL PT PL Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. PT RO RO instalarea standard. RU SV Seleccione Modo Expresso para realizar uma instalação padrão. RU Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.. SV TR Välj Expressläge för att utföra en standardinstallation. TR Express Mode‘u seçin. ARA ARA 15 L ENG BR CZ DE DK ES FI Use Command Center RX Launch your Web browser. In the Address or Location bar, enter the machine’s IP address. Select a category from the navigation bar on the left of the screen. Inicie o seu navegador Web. Na barra de Endereço ou Localização, insira o endereço IP da máquina. Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Spusťte webový prohlížeč. Do pole Adresa nebo Umístění zadejte adresu IP tohoto zařízení. V navigační oblasti na levé straně obrazovky vyberte kategorii. Starten Sie Ihren Webbrowser. Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein. Wählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus. Start din web-browser. Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet. Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet. Inicie el explorador de Internet. En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina. Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla. Käynnistä WWW-selain. Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin. Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista. FR Lancer le navigateur Web. Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement. Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran. GR Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου (browser) σας. Στη γραμμή Διεύθυνσης ή Τοποθεσίας, εισάγετε τη διεύθυνση IP του μηχανήματος. Επιλέξτε μια κατηγορία από τη γραμμή πλοήγησης στο αριστερό μέρος της οθόνης. HEB HU IT NL NO PL PT RO RU SV TR Indítsa el a webböngészőt. Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét. Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból. Avviare il browser Web. Inserire l'indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso. Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria. Start uw internetbrowser. Voer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk. Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm. Start webleseren. Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet. Velg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen. Uruchom przeglądarkę internetową. Na pasku Address (Adres) lub Location (Lokalizacja) wprowadź adres IP urządzenia. Wybierz kategorię na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu. Inicie o browser para a Web. Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina. Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Lansaţi browserul Web. În bara Address (Adresă) sau Location (Locaţie), introduceţi adresa IP a aparatului. Selectaţi o categorie din bara de navigare din stânga ecranului. Запустите Web-обозреватель. В поле "Адрес" или "Местоположение" введите IP-адрес аппарата. Выберите категорию из навигационной панели в левой части экрана. Starta webbläsaren. Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats. Välj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen. İnternet tarayıcınızı açın. Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP adresini yazın. Ekranın solundaki gezinti çubuğundan bir kategori seçin. ARA 16 M N About Optional Equipments ENG This Quick Installation Guide intends to help you set the machine only. For optional equipments, please refer to the guide supplied with each kit. BR Este Guia de Instalação Rápida é destinado a ajudá-lo a configurar somente a máquina. Para os equipamentos opcionais, por favor, consulte o guia fornecido com cada kit. CZ Tato stručná instalační příručka vám pomůže nastavit pouze zařízení. Pokyny k nastavení doplňkového vybavení najdete v příručce dodané v každé sadě. DE Diese Kurzinstallationsanweisung soll Ihnen dabei helfen, nur die Maschine einzustellen. Für optionales Zubehör siehe die Anleitung, die sich in jedem Kit befindet. DK Quick Installation guiden hjælper dig kun med at opsætte maskinen korrekt. Vedrørende tilbehør henvises til de respektive vejledninger. ES El objetivo de esta Guía de instalación rápida es ayudarle a configurar solo la máquina. Para obtener información sobre los equipos opcionales, consulte la guía proporcionada con cada kit. FI Tämän pika-asennusohjeen tarkoituksena on auttaa sinua suorittamaan ainoastaan laitteen asetukset. Jos asennat lisälaitteita, katso jokaisen sarjan ohessa toimitettua ohjetta. FR Ce guide d'installation rapide est uniquement prévu pour vous aider à configurer la machine. Pour les équipements en option, veuillez consulter le guide fourni avec chaque kit. GR Αυτός ο Οδηγός Γρήγορης Εγκατάστασης χρησιμεύει στη ρύθμιση μόνο του ίδιου του μηχανήματος. Για τον προαιρετικό εξοπλισμό, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με κάθε κιτ. HEB HU Ez a gyorstelepítési útmutató csak a gép beállítását segíti. Az egyes választható tartozékok tekintetében az egyes elemekhez tartozó útmutató nyújt segítséget. IT Questa Guida rapida di installazione riporta unicamente le istruzioni di configurazione del sistema. Per gli accessori opzionali, vedere la guida fornita con il relativo kit. NL Deze Verkorte installatiehandleiding is enkel bedoeld om u te helpen bij het installeren van het apparaat. Voor optionele apparatuur, zie de handleiding die bij elke kit bijgeleverd is. NO Denne hurtiginstallasjonsmanualen hjelper deg kun med innstilling av maskinen. For tilleggsutstyr, se vedlagte manualer. PL Przewodnik szybkiej instalacji pozwala skonfigurować wyłącznie niniejsze urządzenie. Aby zmienić ustawienia sprzętu dodatkowego, zapoznaj się z przewodnikiem dołączonym do każdego zestawu. PT Este Guia de Instalação Rápida apenas pretende auxiliar o cliente a definir a máquina. Para equipamentos opcionais consulte o guia facultado com cada kit. RO Acest Ghid de instalare rapidă este destinat doar facilitării configurării echipamentului. Pentru echipamente opţionale, consultaţi ghidul furnizat cu fiecare kit. RU Это краткое руководство по установке предназначено только для помощи по настройке аппарата. Сведения о дополнительном оборудовании см. в руководстве, прилагаемом к соответствующему комплекту. SV Snabbinstallationsguiden hjälper dig endast med inställningen av maskinen. För tillval, se bruksanvisningen som medföljer varje sats. TR Hızlı Kurulum Rehberi sadece cihazı ayarlamanıza yardım etmek içindir. Seçeneğe bağlı donanım için lütfen her takımla verilen rehbere bakın. ARA 17 The job will be canceled. Job Cancel ENG 0095 10:10 doc0000952010092810... Canceling 0095 2 Delete Pause All Print Jobs 㼅㼑㼟 4 0095 Menu 10:10 0095 2 㻶㼍 4 0095 0095 Keskeytä 㻱㼕 0095 doc...0000952010092810 10:10 ¼ ½ ¼ 0095 ¾ ù£ 4 ½   0095 10:10 doc0000952010092810... 0095 Verwijderen 㻶㼍 4 Afdruktaken 3 㻺㼑㼑 0095 10:10 doc0000952010092810... Cancelar 0095 2 Eliminar 㻿㼕㼙 4 Pausar 0095 Meniu 10:10 0095 1/1 4 Radera 㻶㼍 Pausa alla 3 㻺㼑㼖 3 0095 Menü 4 Sil 㻱㼢㼑㼠 19 Tüm Durdur 3 㻴㼍㼥㾼㼞 Wstrz. wsz. Zamknij 3 㻺㼕㼑 10:10 Â{ƒ€„` 1/1 Ž€„ Ĉ`Ł{Æ _¯ Âq{`„}‘. ‘q€ 3 Ã`|{Æ ¹­« .›™Ë™œ” ʗɜ£ ÑÐÏ Í¥Ì ARA Çpt. edl. 0095 1/1 Stäng 㼀㼍㼗 4 2 UsuÀ doc0000952010092810... Închidere 10:10 10:10 Anulow. 2 㻺㼡 doc0000952010092810... 㻺㼛 Ã`ˆ`„€ ‹ˆ€{ }{ƒ€„€„}. Â{ƒ€„` ‡`ˆ`„ RU Anulare Pauz] Toate Chiudi 3 doc0000952010092810... 4 ÇÈ iptal edilecektir. ÇÈ Çptal TR Avbryter 2 Meny 㻰㼍 4 㻿㽷 Pausa tutto 1/1 㻺㼑㼕 Átergere Elimina Menu 2 10:10 Annull. 2 1/1 㻺㽮㼛 doc0000952010092810... 0095 10:10 ¹º!") 1/1 Lukk 3 doc0000952010092810... Fechar 3 Jobbet kommer att avbrytas. Jobb avbrutet SV 㻶㼍 Pause i alle Lucrarea a fost anulat]. Anulare Lucrare RO 1/1 Menu Slett 4 O trabalho será cancelado. Cancelar Trabalho PT Meny 3 Zadanie zostanie anulowane. Anulowanie zadania PL 1/1 Sluiten 63(5 »º7+ Pî Menu Avbryter 2 1/1 \? 4 10:10 $"3943X2 2 㻺㼑㼙 doc0000952010092810... 10:10 ·%(4. doc0000952010092810... Bezárás Jobben blir avbrutt. Jobbavbrudd NO Annul. 2 Menu 㻵㼓㼑㼚 4 Opdracht wordt geannuleerd. Taak annuleren NL 0095 1/1 ÷ô 㻺㼛 Il lavoro selezionato verrà annullato. Annullamento lavoro IT Visszav. 3 Cerrar 3 1/1 4 Mind. nyomt. Pausa todo 2 㻺㼛㼚 Törlés 㻿㽸 *!+)( 10:10 Menü Eliminar doc0000952010092810... Fermer 3 doc0000952010092810...  3 Pause de 2 1/1 1/1 0095 A feladat törl¿dik. Feladat visszavonása HU ½ ¼ 2   㻻㼡㼕 4 .½ ¼ ¼  HEB Supprimer Cancel. ¸ !4933 3 D"3943X!. ·%(475 !4933# GR Annul. 1/1 Menu 10:10 4 10:10 㻺㼑 2 㻺㼑㼖 doc0000952010092810... Sulje 3 㻷㼥㼘㼘㽯 4 㻶㼍 Zavít 3 doc0000952010092810... Menú 2 1/1 Poista 0095 Luk 3 Pozastav vše El trabajo se cancelará. Cancelación de trabajo ES Afbryder Stop alle Odstranit 㻭㼚㼛 4 Le travail sera annulé. Annulation des travaux FR Perutaan 2 Valikko Slet 4 10:10 doc0000952010092810... Nabídka 10:10 Zrušení 1/1 㻺㽮㼛 Menu doc0000952010092810... Fechar 3 10:10 2 1/1 㻺㼑㼕㼚 Työ peruutetaan. Työn peruutus FI Pausar todos doc0000952010092810... Schließen 3 0095 2 1/1 Alle Drucke Cancel. Jobbet annulleres. Afbryd job DK Abbr. Löschen 㻿㼕㼙 4 doc0000952010092810... Menü Excluir Úloha bude zrušena. Zrušit úlohu CZ 1/1 㻺㼛 Der Aufrag wird abgebrochen. Auftrag abbrechen DE doc0000952010092810... Close 3 10:10 2 1/1 Menu O trabalho será cancelado. Cancelamento trabalho BR doc...0000952010092810 10:10 ›™Ë™œ” ʗɜ£ ʗɜ«” 2 1/1 Kapat ›™˜—– 4 ÍÓÒ ÜÝÚ Ø¯œ” ͗×Ï£ 3 d ÖÕÔ£ O Copy 1 2 3 ENG Ready to copy. Copy 10:10 BR Copies 㼆㼛㼛㼙 Paper Selection Auto 100% 㻰㼡㼜㼘㼑㼤 㻰㼑㼚㼟㼕㼠㼥 Seleção de papel Automático Normal 0 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼑 1-sided>>1-sided Off Pronto para copiar. Copiar 㼆㼛㼛㼙 100% 㻰㼡㼜㼘㼑㼤 Collate/ Offset Collate 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑 Desativado Original Orientation Orientace originálu Borda superior para cima Výstupní peihrádka Bandeja interna 㻲㼑㼏㼔㼍㼞 10:10 DK Kopien 㻷㼛㼙㼎㼕㻙 㼚㼕㼑㼞㼑㼚 10:10 㼆㼛㼛㼙 Papirvalg 100% 㻰㼡㼜㼘㼑㼤 Grupp./ Versetzt Fra 㻰㾅㼜㼘㼑㼤 Orientación del original Øverste kant øverst 1/4 Originales de distintos tamaños Fra Desactivado Udfaldsbakke Salida de papel Inneres Fach Indre bakke 㻸㼡㼗 Dazu/Änd. Schnellw. 10:10 FR Kopiot 㼆㼛㼛㼙㼍㼡㼟 㼅㼔㼐㼕㼟㼠㽯㽯 㼆㼛㼛㼙 100% 㻾㼑㼏㼠㼛 㼢㼑㼞㼟㼛 Lajittele/ siirtymä Lajittele Recto>> Recto 㻿㼡㼛㼟㼕㼗㼗㼕 㼀㼛㼕㼙㼕㼚㼚㼛㼠 10:10 10:10 Alkup. koko 㻰㼑㼚㼟㼕㼠㽴 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞 Désactivé Assemb./ Décaler 1 m~>>1 m~ 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼟 lX„‡ g„]>^~^? ‹?>X>] 0 €„>Œ„?}‡ ={>YðX{X‰~}~ ‹?^[^?i~/ ƒ^?^{. ‹?^[^?i~ =ð?{~‡Ž>~ ˆ^X„Yð‰ Prêt pour copie. Fonctions. 10:10 Format d'origine Automaattinen 10:10 =>^‰ðY. 100% {‚† Pm~ Assembler Agr./Ed. Acc. ráp. f^X‡X ð? ?>^ðY?@†. =>^ðY?@† \{‚Xð† j?Y^X` =„^‡?^X Normal 0 㻲㼛㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 Valmis kopioimaan. Toiminnot GR Copies Sélection du papier Auto Bandeja interna 㻯㼑㼞㼞㼍㼞 Tilf/red. Genvej Prêt pour copie. Copier 㼀㼡㼙㼙㼡㼡㼟 Normaali 0 Ei käytössä f^X‡X ð? ?>^ðY?@†. ˆ^X„Yð‰ Originaalin suunta =„^‡?^X Orientation original Yläreuna ylös gYX}?>?^/‡ gY|^X^`{X„ Bord supérieur haut 1/4 ‹XY„@† g[>| O]YX„ 1/4 Originaux mixtes Ei käytössä Luovutuslokero 1/4 gY|^^„{? ?@Y|> ƒðìò> Désactivé Sortie papier Sisätaso Lis/muokk pikaval. 10:10 ƒŽðìX gY|^X^`{X„ Auto Sekakokoiset originaalit 㻿㼡㼘㼖㼑 Borde superior Arriba 1/4 Originaler i blandede størrelser Ablagefach 㻷㼍㼗㼟㼕㻙 㼜㼡㼛㼘㼕㼚㼑㼚 Auto Original retning 1/4 100% 10:10 Tamaño del original Aus 1-puol.>>1-puol. 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛 Listo para copiar. Funciones 10:10 Oberkante oben Ungleich große Originale Valmis kopioimaan. Kopioi Intercalar/ desplaz. Intercalar Automatisk Originalausrichtung Paperin valinta Automaattinen 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼍㼞 Desactivado Original størrelse Automatisch 㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚 㻰㼑㼚㼟㼕㼐㼍㼐 Normal 0 㻲㼡㼚㼏㼕㼛㼚㼑㼟 Klar til at kopiere. Funktioner 10:10 100% 1 cara>>1 cara 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠 Originalformat 㼆㼛㼛㼙 Selección de papel Sorter/ Forskyd 㻲㼡㼚㼗㼠㼕㼛㼚㼑㼞 Kopierbereit. Funktionen 10:10 Copias Auto Sorter Peid/Upr. Zkratka Listo para copiar. Copia 㼀㽱㼠㼔㼑㼐 Normal 0 㻷㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞 1-sidet>>1-sidet 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠 ES Kopier Automatisk Gruppieren Vnitení tácek 㼆㼍㼢㿤㽸㼠 Adic/Edit Atalho Klar til at kopiere. Kopier 㻴㼑㼘㼘㼕㼓㼗㼑㼕㼠 Normal 0 㻲㼡㼚㼗㼠㼕㼛㼚㼑㼚 FI Vypnuto Saída papel 㻭㼐㼐㻛㻱㼐㼕㼠 㻿㼔㼛㼞㼠㼏㼡㼠 Aus 1/4 Originály r zných velikostí Desativado Inner Tray 㻰㼡㼜㼘㼑㼤 Horní okraj nahoee 1/4 Originais tam. misto Paper Output 1-seitig>>1-seitig Auto Orientação original 1/4 㼆㼛㼛㼙 10:10 Velikost peedlohy Off 100% 㻻㼎㼘㽸㼎㼑㼚㽴 Peipraveno ke kopírování. Funkce 10:10 Top Edge Top Papier Auswahl Automatisch Uspoeádt/ Odsadit Uspoeádat Automático Mixed Size Originals Kopierbereit. Kopieren Vypnuto 㻲㼡㼚㼗㼏㼑 Tamanho original 㻯㼘㼛㼟㼑 㻿㼥㼠㼛㼟㼠 Normální 0 㻷㼛㼙㼎㼕㼚㼛㼢㼠 1stranný>1stranný Auto DE 㻸㼡㼜㼍 100% 㻻㼎㼛㼡㻙 㼟㼠㼞㼍㼚㼚㾈 Intercalar/ Deslocar Intercalar 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛 Original Size 10:10 Po;Kopií Papír Výb<r Auto Pronto para copiar. Funcões 10:10 Peipraveno ke kopírování. Kopírovat 㻰㼑㼚㼟㼕㼐㼍㼐㼑 㻲㼡㼚㽲㾀㼑㼟 Ready to copy. Functions CZ Normal 0 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼍㼞 1 lado>>1 lado 㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 10:10 Cópias ={>YðX{X‰~}~ fiXŒX j?Y^X` Plateau interne 㻲㼑㼞㼙㼑㼞 20 Aj./Modif Raccourci \}|^Y]† h†]~ 䂺䃚䃔䃎䃢䃘䃛䃞 gYX}/\{i €„>^‡. 4 1 Ready to send. Send 10:10 Dest. : Check Recall One Touch Key Address Book Ext Address Book E-mail Folder FAX 1/2 Favorites Functions 2 ENG Ready to send. Functions 10:10 BR File Format Pronto para enviar. Funcões 10:10 Velikost peedlohy 1/6 Orientace originálu Borda superior para cima Originály r zných velikostí Desativado 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑 10:10 㻲㼑㼏㼔㼍㼞 DK Dateiformat Klar til at sende. Funktioner PDF 1/6 10:10 㻸㼡㼗 FR Prêt pour envoi. Fonctions. PDF 㻯㼑㼞㼞㼍㼞 GR 10:10 PDF ƒŽðìX gY|^X^`{X„ 1/6 Orientation original Yläreuna ylös gYX}?>?^/‡ gY|^X^`{X„ Bord supérieur haut Sekakokoiset originaalit ‹XY„@† g[>| O]YX„ Originaux mixtes Ei käytössä gY|^^„{? ?@Y|> ƒðìò> Désactivé 㻿㼡㼛㼟㼕㼗㼗㼕 10:10 㻲㼑㼞㼙㼑㼞 HU –¡¤œ– •œ‘R ={>YðX{X‰~}~ 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼟 Küldésre kész. Funkciók ‹‚‰}‡X IT 10:10 Pronta per l'invio. Funzioni 10:10 PDF PDF ô‘¦ ‘R˜ Formato originale Eredeti mérete 1/6 1/6 1/6 ù‘‘¡£ ‘R˜“ Orientamento originale Eredeti tájolása “™R ù‘¡ô— “ô—˜ô Lato superiore in alto Álló ‘R˜ Q¡ô¦œ Q¡œ ‘—˜ Originali di formati diversi Vegyes méretp eredetik ¡‘œ£ Off Ki 㻮㼑㼦㽬㼞㽬㼟 —‘˜ 10:10 NO Bestandsindeling 㻷㼑㼐㼢㼑㼚㼏 Klar til å sende. Funksjoner 㻯㼔㼕㼡㼐㼕 PL 10:10 Filformat PDF 㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼠㼛 Gotowa do wys§ania. Funkcje 10:10 Format pliku PDF Origineel formaat PDF Originalstørrelse Rozmiar orygina§u 1/6 1/6 Afdr.richting origineel 1/6 Retning: Original Bov.rand boven Orientacja orygina§u Topp på kortside Originelen met verschillende formaten. Górna krawþdq na górze Originaler, ulik størrelse Uit Orygina§y o rozmiarach mieszanych Av 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼑㼠 10:10 㻸㼡㼗㼗 RO Formato do Ficheiro Wy§. 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼠 Preg¨tit pentru trimitere. Func©ii 㼆㼍㼙㼗㼚㼕㼖 RU 10:10 Format Fiier PDF PDF Format Original s±³¼¯« ±³·t·¶¯¯ 1/6 Orientação Original 1/6 Orientare Original Mrg Sup. Cima ª³·­¶«¯T·µ ±³·t·¶¯¯ Muchie Superioar¨ Sus Originais Tamanho Misto v­³w¶· ¾³¯ ´Â­³w Originale Format Mixt Desligado ª³·t·¶¯ÿ ³¯º¶ÿw Á±³¼¯«±Â Oprit 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛 10:10 㽙㼚㼏㼔㼕㼐㼑㼞㼑 TR ª«¾. 㻼㼞㼑㼒㼑㼞㼕㼚㿮㾎 Göndermeye hazÄr. Vlevler ^¯¾³ÿ«° ARA 10:10 Dosya Biçimi PDF PDF Orijinal Boyut Ò|Ð Ü Ô 1/6 1/6 Orijinal Yön Överst överkant Original av olika storlekar Ò|Ð €Í ÆÐ Üst Kenar Üst ÏÊàÝÑРςÍÔÑÐ Îa KarÄÄk Boyutlu Orijinaller Av 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠 10:10 {ÙÑÐ ÖÊÕÚÆ 1/6 Originalorientering Uº³¯¶¶±­ . ÍÕÉ–Ñ z`Í {ØÍÛàÑÐ PDF Originalets storlek 10:10 s±³¼¯« Á¯¯ 1/6 Filformat 㼁㼘㼡㼎㼕㼛㼚㼑 r±«±Â ¾ ¿­³­»¯¬­. s¶¾T·· PDF Tamanho Original Redo att skicka. Funktioner =ð?{~‡Ž>~ Formato file Fájlformátum PDF Pronto a Enviar Funções 10:10 1/6 Originaalin suunta Gereed voor verzenden. Functies f^X‡X ð? ?{X}^X‚†. ˆ^X„Yð‰ PDF Format d'origine ‘¦• 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛 ƒXY@† =YX„ 1/6 㻿㼠㽯㼚㼓 Desactivado 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠 Format de fichier Alkup. koko SV Borde superior Arriba Originales de distintos tamaños Fra 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠 Tiedoston muoto 㻲㼑㼏㼔㼍㼞 1/6 Orientación del original Øverste kant øverst Aus PT PDF Originaler i blandede størrelser ù£‘˜ “’¡ô¥ô. –‘¡™R¤‘” 10:10 Tamaño del original Original retning Valmis lähettämään. Toiminnot Listo para enviar. Funciones Formato archivo 1/6 Oberkante oben 㻿㼘㼡㼕㼠㼑㼚 ES 10:10 㻻㼎㼘㽸㼎㼑㼚㽴 PDF Ungleich große Originale NL 㼆㼍㼢㿤㽸㼠 Original størrelse Originalausrichtung HEB Vypnuto 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼛 Filformat Originalformat 㻿㼡㼘㼖㼑 Horní okraj nahoee Originais tam. misto Off FI 1/6 Orientação original Mixed Size Originals 㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚 PDF Tamanho original Top Edge Top Sendebereit. Funktionen 10:10 Formát souboru 1/6 Original Orientation DE Peipraveno k odeslání. Funkce PDF Original Size 㻯㼘㼛㼟㼑 CZ Formato arq. PDF ÏÎàÚÆÙ ÜÍ ÔbÌ àÒa KapalÄ 㻷㼍㼜㼍㼠 {ÍÇÊ 㼀㼑㼞㼏㼕㼔㻌㼑㼐㻚 Ö~ 5 24 „ÓÙ 1 Ready to send. 10:10 FAX Dest. : On Hook Chain Check Direct Add Dest. Address Book Ext Address Book One Touch Key Favorites Functions 2 ENG 10:10 Ready to send. FAX On Hook Sub Address Detail Settings Space Backspace BR 㪥㫆㩷㪾㪸㫅㪺㪿㫆 1234567890 Menu Next Dest. Cancel 㪧㪸㫌㫊㪸 10:10 Subadresse Detail Einstellungen Leer Rücktaste DK Menü Nächst. Ziel Abbrechen Pause OK Alaosoite Yks.kohta asetus Välimerkki Peruutus FR Zavšeno 㪧㫉㬩㫏㪅㩷㪻㪼㫊㫋㪅 㪚㪸㫅㪺㪼㫃㪸㫉 Pozastavit OK 1234567890 Detal.-indst. Plads Tilbage ES Valikko Seur. kohde HEB Peruuta OK  ¼ HU    Næste dest. Afbryd Pausa OK 1234567890    Paramètres détaillés Espace Effacement arrière GR  ¼   ½ ¼ 10:10 Subadres Detailinstell. instellingen Spatie Backspace NO 1234567890 Pauze Menu Vlgde. Best. Annuleren Pause OK Menu 10:10 Subendereço Def. Detalhes Espaço Retrocesso RO Próx. Dest. Cancelar OK Detaljinst. 1234567890 Szóköz Backspace Köv. céláll. Mégse IT Retroceso Sgte. dest. Cancelar Nästa dest. Backsteg Libero Pausa 10:10 )D"!(+5 ("5 8!&). ¹!+> 67 D"& ;). 4))4. Avbryt OK OK ì%4) 10:10 Indirizzo secondario Impostazioni dei dettagli Spazio Indietro Menu 10:10 Underadresse Detaljinnst. Mellomrom Tilbake PL Dest.success OK Cancella 10:10 Gotowa do wysania. FAKS Na widekach Adres pomocniczy Ust. szczegóu Spacja Cofacz 1234567890 Neste mål Avbryt Pauza OK Menu 10:10 Sub-adres] Setare detalii Spa\iu Backspace RU Nas. m. doc. Anuluj OK 10:10 }{}‘  €|€ˆ`†€. ð ‚ }ˆq}€ˆ„€„} ‚‹`ˆ|€q _`q{|. ˆ€{`ŀ~ |}‹€Å }‡‘|`{ 1234567890 Urm]t. Dest. Anulare `‡` OK Ž€„ 10:10 Alt Adres Duraklat Aceptar Pronta per l'invio. FAX OK Göndermeye hazır. FAKS Kapalı Espacio 1234567890 Meniu TR 10:10 Configuración de detalles Ayrıntı Ayarı ‚Å€ˆ. `ˆ|€q ARA Â{ƒ€„` OK 10:10 —¦ .—Ìœ — ›×ɤ ›’—™Ì ’§¦ ”¥’ •”“’£ Øñ—М” 1234567890 Mellanrum Meny Pauz] 10:10 Subadress Paus 10:10 Részl. beállítás Preg]tit pentru trimitere. FAX În Furc] OK Subdirección *!+)( 1234567890 Redo att skicka. FAX Upptaget OK Mellékazonosító Meny 1234567890 Parar Annuler 63(5 1234567890 Pronto a Enviar FAX Levantar Auscultador Dest. suiv. Klar til å sende. Faks Løft av røret Zrušit 1234567890 Menü   Gereed voor verzenden. FAX Op de haak Szünet Další cíl &)") 9"3 3)&)º2. þ·ÿ ,! 3+3)+2 1234567890 Back Space Krok zpt Menú 10:10 Sous-adresse Küldésre kész. FAX Letett hallgatóval Mezera 1234567890 Menu 10:10  ¾ . ½½   ½¾  Pause Podrob. nastav. Listo para enviar. FAX Colgar 1234567890 Keskeytä Podadresa Nabídka 10:10 Underadresse Prêt pour envoi. FAX Raccrochage 10:10 Pipraveno k odeslání. Fax 1234567890 Menu 10:10 Valmis lähettämään. FAKSI Linja kiinni SV Voltar CZ 1234567890 Pause PT 㪜㫊㫇㪸㬝㫆 Klar til at sende. Fax Lagt på 1234567890 NL 㪚㫆㫅㪽㫀㪾㫌㫉㪸㬝㬫㪼㫊 㪻㫆㫊㩷㪻㪼㫋㪸㫃㪿㪼㫊 㪤㪼㫅㫌 OK Sendebereit. FAX Aufgelegt FI 㪪㫌㪹㪼㫅㪻㪼㫉㪼㬝㫆 1234567890 Pause DE 10:10 Pronto para enviar. FAX 1234567890 BoÈluk Menü 26 Sonraki Hed. Geri TuÈu Çptal Tamam –¥ –¤ ›¦— ¤ ›™˜—– ›ñœ— ›Ëò ›¦— ¤ œ ʗɜ£ ¢¦”¥¤ 4 1 Ready to send. 10:10 FAX Dest. : On Hook Chain Check Direct Add Dest. Address Book Ext Address Book One Touch Key Favorites Functions 2 ENG 10:10 Ready to send. Functions BR Original Size Pronto para enviar. Funcões 10:10 Auto Originály r zných velikostí Desativado 2-sided/Book Original Výstupní peihrádka 1 lado 㻲㼑㼏㼔㼍㼞 Add/Edit Shortcut 10:10 DK Originalformat Klar til at sende. Funktioner Orientación del original Aus Salida de papel 1-sidet 㻸㼡㼗 Dazu/Änd. Schnellw. 10:10 FR Alkup. koko Prêt pour envoi. Fonctions. 10:10 =„^‡?^X gYX}?>?^/‡ gY|^X^`{X„ Bord supérieur haut 1/4 ‹XY„@† g[>| O]YX„ 1/4 1/4 Originaux mixtes Ei käytössä gY|^^„{? ?@Y|> ƒðìò> Désactivé Luovutuslokero ={>YðX{X‰~}~ Sortie papier 1-puolinen fiXŒX j?Y^X` Recto 㻲㼑㼞㼙㼑㼞 Lis/muokk pikaval. 10:10 HU ‘R˜ ô‘¦ 1 m~ Aj./Modif Raccourci Küldésre kész. Funkciók ‹‚‰}‡X IT 10:10 ¡¢˜‘¢‘÷ gYX}/\{i €„>^‡. Pronta per l'invio. Funzioni 10:10 Formato originale Eredeti mérete Automatico Auto ‘R˜“ ù‘‘¡£ Orientamento originale Eredeti tájolása “ô—˜ô ù‘¡ô— “™R Lato superiore in alto Álló 1/4 1/4 1/4 Q¡œ ‘—˜ Q¡ô¦œ ‘R˜ Originali di formati diversi Vegyes méretp eredetik ¡‘œ£ Off Ki ¡¡¤ ¢ô” Vassoio di uscita Kimeneti tálca ¡™-’ 1-faccia 1-oldalas 㻮㼑㼦㽬㼞㽬㼟 n‘ —/•‘“ n  ‘™¡R 10:10 NO Origineel formaat 㻯㼔㼕㼡㼐㼕 H.ad/sze. Bill.par. Klar til å sende. Funksjoner PL 10:10 Originalstørrelse Auto Agg./Mod. Shortcut Gotowa do wys§ania. Funkcje 10:10 Rozmiar orygina§u Automatisk Afdr.richting origineel Automatyczne Retning: Original Bov.rand boven Orientacja orygina§u Topp på kortside 1/4 Górna krawþdq na górze 1/4 Originelen met verschillende formaten. 1/4 Originaler, ulik størrelse Uit Orygina§y o rozmiarach mieszanych Av Papieruitvoer Wy§. Utkast Taca wyjûciowa 1-zijdig 1-sidig 㻸㼡㼗㼗 toev./bew Sneltoets 10:10 RO Tamanho Original 1-str. 㼆㼍㼙㼗㼚㼕㼖 L.til/red snarvei Preg¨tit pentru trimitere. Func©ii RU 10:10 Format Original Automático u«± ª³·­¶«¯T·µ ±³·t·¶¯¯ Muchie Superioar¨ Sus 1/4 v­³w¶· ¾³¯ ´Â­³w 1/4 Originais Tamanho Misto 1/4 Originale Format Mixt Desligado ª³·t·¶¯ÿ ³¯º¶ÿw Á±³¼¯«±Â Oprit Tabuleiro de Saída ª«¾. Tav¨ ieire 1 face vÿw±»¶± ±«±¾ 1 Fa©¨ 㽙㼚㼏㼔㼕㼐㼑㼞㼑 Adic/Edit Atalho 10:10 Originalets storlek TR 1-´«±³±¶¶µµ Ad./edit. cmd. rap. Göndermeye hazÄr. Vlevler ^¯¾³ÿ«° ARA 10:10 Orijinal Boyut Auto }ØÍÇÆ Ò|Ð €Í ÆÐ Üst Kenar Üst 1/4 Original av olika storlekar ÏÊàÝÑРςÍÔÑÐ Îa 1/4 1/4 KarÄÄk Boyutlu Orijinaller Av Utmatningsfack ÏÎàÚÆÙ ÜÍ ÔbÌ àÒa KapalÄ {ÍÇÊ ÇÄktÄ ƒÐÉßÐ ÏÊÚÊÒ 1-sidig Ny/Ändra Genväg 10:10 Ò|Ð Ü Ô Orijinal Yön Överst överkant _±/®³¯Â¾ ³ÿ¾ . ÍÕÉ–Ñ z`Í {ØÍÛàÑÐ Otomatik Originalorientering 10:10 s±³¼¯« ±³·t·¶¯¯ Orientare Original Mrg Sup. Cima Dod/Edyt Skrót r±«±Â ¾ ¿­³­»¯¬­. s¶¾T·· Auto Orientação Original Redo att skicka. Funktioner f^X‡X ð? ?{X}^X‚†. ˆ^X„Yð‰ ƒŽðìX gY|^X^`{X„ Orientation original Yläreuna ylös Pronto a Enviar Funções Agr./Ed. Acc. ráp. Auto Sekakokoiset originaalit 㻿㼠㽯㼚㼓 GR 10:10 Format d'origine Originaalin suunta SV 1 cara 㻯㼑㼞㼞㼍㼞 Tilf/red. Genvej Automaattinen 㻲㼑㼏㼔㼍㼞 Desactivado Udfaldsbakke 1-seitig PT 1/4 Originales de distintos tamaños Fra Ablagefach 㻿㼘㼡㼕㼠㼑㼚 Borde superior Arriba 1/4 Originaler i blandede størrelser Gereed voor verzenden. Functies 10:10 Auto Øverste kant øverst 1/4 .“’¡ô¥ô ù£‘˜ –‘¡™R¤‘” Listo para enviar. Funciones Tamaño del original Original retning Oberkante oben Valmis lähettämään. Toiminnot Peid/Upr. Zkratka Automatisk Ungleich große Originale NL ES 10:10 Original størrelse Originalausrichtung ‘¦• 1str. 㼆㼍㼢㿤㽸㼠 Adic/Edit Atalho Automatisch HEB Vypnuto Saída papel 1-sided 㻿㼡㼘㼖㼑 1/4 Originais tam. misto Off FI Horní okraj nahoee 1/4 Mixed Size Originals 㻿㼏㼔㼘㼕㼑㽪㼑㼚 Auto Orientace originálu Borda superior para cima 1/4 Sendebereit. Funktionen 10:10 Velikost peedlohy Orientação original Top Edge on Top DE Peipraveno k odeslání. Funkce Automático Original Orientation Close CZ Tamanho original 1-yüzlü 㻷㼍㼜㼍㼠 ÞÔÐà ‰ à Ekle/Düze KÄsayol Ö~ 5 27 ÉÊÉÔÆ/{„a ÉÍÒÆßÐ R Clear Paper Jams 10:10 Paper jam. Clear the paper jammed in cassette 1. Press [Next >] to follow the instructions. JAM 0501 < Back Next > ENG If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper. BR Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel. CZ Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu. DE Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen. DK Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop. ES Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel. FI Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin. FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier. GR Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να αφαιρέσετε το χαρτί. HU Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához. IT Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il foglio. NL Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen. NO Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret. PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier. PT Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel. RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia. RU В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления. SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen. TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Copystar FS-6530MFP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para