Vaillant VRT 320, VRT 330 Operating And Mounting Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Vaillant VRT 320 Operating And Mounting Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
VRT 320/VRT 330
19
Instrucciones de Uso
En la habitación en la que se encuentre su ter-
mostato, hay que dejar siempre completamente
abiertas todas las válvulas del radiador
Elementos de mando
Seleccionar modo de funcionamiento
OK Confirmar valor, pasar página
+ Aumentar valor
- Disminuir valor
Ajustar/seleccionar temperatura diurna
Ajustar/seleccionar descenso temperatura
P Programar períodos calentamiento
Ajustar hora + día semana
C Retroceder/ restaurar valor
Vista general del Display
1 Hora actual
2 Símbolos
La temperatura ambiente es regulada por el
programa vigente
- período de descenso / nocturna
- período de calefacción
Regulación constante de la temperatura
ambiente, de acuerdo con el descenso de
temperatura.
Regulación constante de la temperatura
ambiente, según la temperatura diurna.
ES
Función para guateque: hasta el próximo
período de descenso, la temperatura es
regulada de acuerdo con la temp. diurna.
Programa para vacaciones: Mientras duren
sus vacaciones, la temp. ambiental será regu-
lada según la temp. prefijada de antemano.
Variación de la temperatura a corto plazo
3 Temperatura actual
4 Indicación de barra (I = tiempo de calentamien-
to, conectado)
5 VRT 330 Día de la semana:
(1= lunes, 2= martes, 3= miércoles, 4 = jueves,
5 = viernes, 6 = sábado, 7 = domingo)
6 VRT 330 Señalización del día de la semana
actual
Descripción del aparato
El VRT 320 es un termostato de ambiente, con pro-
gramación diaria de calefacción. De fábrica:
Períodos de calefacción De 6:00-22:00 horas
El VRT 330 es un cronotermostato de ambiente,
con programación semanal digital de calefacción.
El regulador dispone de 2 programas básicos, el P1
y el P2, de un programa de bloque susceptible de
ser variado P3 y de un programa Pi ajustable indi-
vidualmente.
VRT 320/VRT 330
20
ES
VRT 320/VRT 330
21
Página
Seleccionar modo de funcionamiento . . . . . . . . .84
Activar funcionamiento en vacaciones . . . . . . . .86
Variar temperatura a corto plazo . . . . . . . . . . . .88
Ajustar la temperatura diurna . . . . . . . . . . . . . . .90
Ajustar el descenso de temperatura . . . . . . . . .90
Ajustar la hora y el día de la semana . . . . . . . . .92
VRT 320 Ajustar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
VRT 330 Seleccionar el programa básico . . . . . .96
VRT 330 Ajustar programa P3 y Pi . . . . . . . . . . .98
Conmutación mediante conexión telefónica . . .100
ES
VRT 330 Ajuste de los programas De
Períodos de calefacción fábrica
P1 De 6:00-22:00 horas Lun-Vie
P2 De 7:30-22:30 horas Sábado
P3
Ajustable (seleccionable para varios días) Domingo
7:00-22:00
Pi
Ajustable (para cada día en particular)
Montaje
Instalación del regulador
Este aparato sólo puede ser abierto e instalado
según las figuras de la Página 102 a la Página 104
por un especialista cualificado. Para ello, habrán de
tenerse en cuenta las normas de seguridad vigen-
tes.
Peligro de da ños físicos por contacto
eléctrico en las conexiones sometidas a
tension. Antes de manipular el aparato,
desconectar la alimentación eléctrica y,
antes de reconectar la corriente.
No asumimos responsabilidad civil alguna por
daños que puedan surgir por la inobservancia de
las presentes instrucciones, en especial, por el
cableado defectuoso, ni por desperfectos mecáni-
cos que puedan surgir.
Regulación de dos puntos o continua (pág 103)
La regulación de dos puntos (ajuste del fabricante) es
necesaria cuando la potencia del calentador se sitúa
claramente por encima de la necesidad de calor cal-
culada (p. ij. para lagrar una mayor producción de
agua caliente).
La regulación continua se recomienda para cuando la
potencia de calefacción corresponde a las necesida-
des de calor calculadas.
VRT 320/VRT 330
22
ES
VRT 320/VRT 330
23
Conectar teleinterruptor telefónico
(TEL)
El teleinterruptor telefónico se conecta a los bor-
nes TEL del regulador (ver Figura, Página 104).
Observe por favor, las instrucciones para la instala-
ción del teleinterruptor telefónico.
Características técnicas
ES
Denominación del aparato VRT 320/VRT 330
Tensión de servicio max. 30 V
Alimentación < 10 mA
Reserva de marcha 0,5 h
Gama de temperaturas diurnas 5 ... 30°C
Gama de descensos de temp. 5 ... 20°C
Diferencia de conmutación (Z) 1 K
Rango proporcional (A) 2 K
Cables de conexión 3x0,75 mm
2
Tipo de protección IP 30
Clase de protección III
Temperatura de servicio + 5 ... + 50 °C
Temp. de almacenaje admisible - 20 ... + 65 °C
Dimensiones 111 x 81 x 33 mm
Entrada TEL act.: 1…3 mA
VRT 320/VRT 330
85
DE Betriebsart wählen
GB Choose the operating mode
FR Choix du mode de fonctionnement
ES Seleccionar modo de funcionamiento
IT Impostazione del modo operativo
NL Bedrijfsfunctie kiezen
DK Valg af driftsart
PL Wybór trybu pracy
HU Üzemmód kiválasztása
CZ Volba druhu provozu
RO Selectarea regimului de funcţionare
HR Odabrati način rada
SK Voľba prevádzkového režimu
TR Işletme türü seçimi
RUS Выбор режима работы
PT Seleccionar tipo de funcionamento
VRT 320/VRT 330
87
DE Urlaubsfunktion aktivieren
GB Activate the holiday program
FR Activer la fonction congés
ES Activar funcionamiento en vacaciones
IT Impostazione programma vacanze
NL Vakantieprogramma activeren
DK Aktivering af feriedrift
PL Aktywacja funkcji urlopowej
HU Szabadság-funkciók aktiválása
CZ Aktivace funkce "dovolená"
RO Activarea funcţiei concediu
HR Aktivirati funkciju godišnjeg odmora
SK Aktivácia dovolenkovej funkcie
TR Tatil foksiyonunu çalÝştÝrma
RUS Включение программы "Отпуск"
PT Activar função de férias
VRT 320/VRT 330
89
DE Temperatur kurzfristig verstellen
GB Temporary change of temperature setting
FR Brève modification de la température
ES Variar temperatura a corto plazo
IT Modifica temporanea temp. ambiente
NL Kamertemperatuur kortstondig wijzigen
DK Midlertidig ændring af temperatur
PL Krótkotrwałe przestawienie temperatury
HU Hőmérséklet módosítása rövid időre
CZ Krátkodobá změna teploty
RO Scurtă modificare a temperaturii
HR Kratkotrajno promijeniti temperaturu
SK Krátkodobé prestavenie teploty
TR Kısa bir süre için sıcaklık değiştirilmesi
RUS Кратковременная перестановка температуры
PT Alterar temperatura temporariamente
VRT 320/VRT 330
93
DE Uhrzeit und Wochentag einstellen
GB Set the date and time
FR Réglage heure et jour
ES Ajustar el tiempo horario y el día de la
semana
IT Impostazione ora e giorno della settimana
NL Tijd en dag van de week instellen
DK Indstilling af klokkeslæt og ugedag
PL Ustawienie godziny i dnia tygodnia
HU A pontos idő és hét napjának beállítása
CZ Nastavení denního času a dne v týdnu
RO Reglarea orei şi a zilei săptămânii
HR Podesiti vrijeme i dan u tjednu
SK Nastavenie dňa v týždni a času
TR Saatin ve haftanın gününün ayarlanması
RUS Установка времени и дня недели
PT Programar hora e dia da semana
VRT 320/VRT 330
95
VRT 320
DE
Programm einstellen
GB Set program
FR Réglage programme
ES Ajustar programa
IT Impostare il programma
NL Programma instellen
DK Indstilling af program
PL Ustawienie programu
HU Program beállítása
CZ Nastavení programu
RO Modificarea programelor
HR Podesiti program
SK Nastavenie programu
TR Ana program seçimi
RUS Задание программ
PT Efectuar programa
VRT 320/VRT 330
97
VRT 330
DE
Programm auswählen
GB Choose a program
FR Choix du programme
ES Seleccionar programa
IT Scelta del programma
NL Programma’s kiezen
DK Valg af program
PL Wybór programu podstawowego
HU Program kiválasztása
CZ Výběr základního programu
RO Selectarea programului de bază
HR Odabrati program
SK Výber základného programu
TR Programın seçilmesi
RUS Выбор программы
PT Seleccionar programa base
VRT 320/VRT 330
99
VRT 330
DE
Programm P3 und Pi einstellen
GB Set program P3 or Pi
FR Réglage Programmes P3 et Pi
ES Ajustar programa P3 y Pi
IT Impostazione dei programmi P3 e Pi
NL Programma’s P3 en Pi instellen
DK Indstilling af program P3 og Pi
PL Ustawienie programów P3 i Pi
HU P3 és Pi program beállítása
CZ Nastavení programu P3 a Pi
RO Modificarea programelor P3 şi Pi
HR Podesiti program P3 i Pi
SK Nastavenie programu P3 a Pi
TR P3 ve Pi programlarının ayarlanması
RUS Задание программ P3 и Pi
PT Efectuar programa P3 e Pi
VRT 320/VRT 330
105
Garantía
Vaillant, S.L. garantiza el cronotermostato de
ambiente VRT 320 y VRT 330 por un plazo de 2
años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando los defectos ocasionados no sean debidos
a un error de instalación, de manejo o de ajuste,
explicados en este manual de uso e instalación.
ES
Fecha de compra y sello del establecimiento:
/