Transcripción de documentos
stool
obstructions
on staircases.
ex. shoes
bag
cable
bowl
remote control
books
liquid
kid’s toys
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter
some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu
dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen
ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O
seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / IT Il robot potrebbe avere
qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které
jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca,
príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.:
килим в банята) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie)
6
1.
CLICK
7
EN
Clip the two parts of the docking
station together.
FR
Clipsez les deux parties de la base de
charge l’une à l’autre.
ES
Una y enganche las dos piezas de la
estación de carga.
EN
Plug the adaptor to the power jack
on the side of the base. Hide the
excessive cord on the back of the
base, in the space provided for
that purpose. Only use the charger
provided with the robot: do not use
universal chargers.
FR
Branchez l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation située sur le
côté de la base. Cachez le câble qui
dépasse à l’arrière de la base, dans
l’espace prévu à cet effet. Utilisez
uniquement le chargeur fourni avec
le robot: n’utilisez pas de chargeur
universel.
ES
Conecte el adaptador a la toma de
corriente en el lateral de la base.
Oculte el cable sobrante en la parte
posterior de la base, en el espacio
existente para esa finalidad. Utilizar
solo el cargador suministrado con
el robot: no utilizar cargadores
universales.
1.
EN
To place the docking station, make
sure there is an empty area of 0.5m
on the side and 1m in front of the
docking station. Do not install the
docking station near stairs. The cable
must be tight. Always place the
docking station on hard floor. Do not
place the docking station on carpet.
FR
Pour placer la base de charge,
assurez-vous qu’il y a un espace vide
de 0,5 m sur le côté et 1 m en face de
la base de charge. N’installez pas la
base de charge près d’un escalier. Le
câble doit être serré. Placez toujours
la station d’accueil sur un sol dur. Ne
placez pas la base de charge sur un
tapis.
ES
Para colocar la estación de carga,
asegúrese de que hay una superficie
libre de 0.5m en el lateral y 1m
delante de la estación de carga. No
instalar la estación de carga cerca
de escaleras. El cable debe estar
extendido. La estación de carga
siempre se debe colocar sobre suelo
duro. No colocar la estación de carga
sobre una alfombra.
EN
Connect the power cord plug to the
main socket.
FR
Branchez le câble d’alimentation à
une prise secteur.
ES
Conectar el cable de alimentación a
la toma de corriente.
0,5m
0,5m
1m
✔
8
1.
EN
FR
ES
EN
Turn the robot upside down and
turn the power switch ON ( I )
You will see LED lights blinking
on the robot’s dashboard for few
seconds.
FR
Retournez le robot et mettez
l’interrupteur d’alimentation (I) en
marche.
Vous verrez des voyants clignoter sur
le tableau de bord du robot pendant
quelques secondes.
ES
Gire el robot boca abajo y ENCIENDA
el interruptor ( I )
Las luces LED del panel de control
del robot parpadearán durante unos
segundos.
I
O
9
Do not put anything inside the
docking station.
Ne mettez aucun objet dans la base
de charge.
No introducir nada en la estación de
carga.
1.
ON
EN
Place the robot on the docking
station: the charging plates on the
robot must touch those on the
docking station.The battery symbols
will then blink.
FR
Placez le robot sur la base de
charge : les plots de charge du robot
doivent toucher celles de la base de
charge. Les symboles de la batterie
clignoteront alors.
ES
Coloque el robot en la estación de
carga: las placas de carga del robot
deben estar en contacto con las de la
estación de carga. En ese momento,
los símbolos de la pila parpadearán.
EN
ON (I): the robot is charging (3h for
the battery to be full charged).
OFF(O) : the robot can not charge .
FR
ON (I) : le robot est en cours de
charge (3h pour que la batterie soit
complètement chargée).
OFF (O) : le robot ne peut pas se
charger.
ES
ON (I): el robot está cargándose
(3 horas para conseguir la carga
completa de la batería).
OFF (O): el robot no se puede cargar.
3h
OFF
10
1.
100 %
EN
<66 %
<33 %
Battery charging and running time
indication.
FR
Indication de charge de la batterie et
de la durée de fonctionnement
ES
Indicador de carga de batería y
tiempo de funcionamiento
EN
Open the doors leading to rooms
you would like to clean. If you want
to avoid cleaning in particular area,
keep the door closed.
FR
Ouvrez les portes menant aux pièces
que vous souhaitez nettoyer. Si
vous souhaitez éviter de nettoyer
certaines zones, maintenez la porte
fermée.
ES
Abra las puertas de las habitaciones
que desea limpiar. Si no desea limpiar
una zona en particular, mantenga la
puerta cerrada.
EN
Press the button
to start cleaning
or use My Smart Force application.
FR
Appuyez sur le bouton
pour
commencer le nettoyage ou utiliser
l’application My Smart Force.
ES
Pulse el botón
para comenzar
a limpiar o utilice la aplicación My
Smart Force.
<20 %
ECO
11
1.
Running Time Indication
Eco
60 min
All flat floors
Press
×1
Standard
40 min
Tiles with crevices
Press
×2
Boost
20 min
Carpet and rugs
Press
×3
You can also change cleaning modes through My Smart Force application.
Indication de durée de fonctionnement
Eco
60 min
Tous les sols lisses
Appuyez sur
x1
Standard
40 min
Carrelage avec des fentes
Appuyez sur
x2
Amplification
20 min
Moquettes et tapis
Appuyez sur
x3
Vous pouvez également modifier les modes de nettoyage par l'application My Smart Force.
Indicador de Tiempo de Funcionamiento
Eco
60 min
Todos los suelos duros
Pulse
×1
Estándar
40 min
Baldosas con hendiduras
Pulse
×2
Potencia
20 min
Moqueta y alfombras
Pulse
×3
También puede cambiar los modos de limpieza a través de la aplicación My Smart Force.
12
1.
2 min
13
EN
The robot will take around 2 min to
analyze the area. Then, the robot
will start a methodic cleaning of the
analyzed area.
NOTE: The behavior of the robot
may be erratic but the robot is only
analyzing the area.
As soon as the area is analyzed, the
robot will clean in a methodical way.
FR
Le robot prendra environ 2 minutes
pour analyser la zone. Ensuite, le
robot commencera un nettoyage
méthodique de la zone analysée.
REMARQUE : Le comportement du
robot peut être erratique, mais le
robot analyse uniquement la zone.
Dès que la zone est analysée, le robot
nettoie de manière méthodique.
ES
El robot tardará aproximadamente
2 minutos en analizar la zona. A
continuación, el robot iniciará la
limpieza metódica de la zona analizada.
NOTA: El comportamiento del robot
puede ser errático pero el robot
simplemente está analizando la zona.
Tan pronto como la zona esté analizada,
el robot limpiará de modo metódico.
EN
Press the button
again to pause
cleaning. Press it again to resume the
cleaning.
FR
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour mettre le nettoyage en
pause. Appuyez à nouveau pour
reprendre le nettoyage.
ES
Pulse el botón
de nuevo para
realizar una pausa en la limpieza.
Púlselo de nuevo para reanudar la
limpieza.
1.
ES
Pulse el botón
para finalizar
el proceso de limpieza. Si el robot
comienza a limpiar desde la estación
de carga, volverá a la estación de
carga. Si el robot comienza a limpiar
desde otro punto de inicio, regresará
a este punto de inicio y no se podrá
cargar.
Modo stand-by:
Después de 5 minutos fuera de la
estación de carga o 30 minutos en la
estación de carga, el robot pasará al
modo stand-by.
Para despertar al robot, pulse
cualquier botón del robot o inicie un
ciclo de limpieza desde la aplicación.
15
1.
ES
18
Si el ciclo de limpieza ha finalizado,
el robot automáticamente regresará
a la estación de carga para recargar
su batería.
Si la batería está agotada y todavía
queda alguna superficie sin limpiar,
el robot regresará a la estación de
carga para recargarse. En este caso,
tan pronto como el robot esté en la
estación de carga, la luz de inicio/
pausa permanecerá encendida
(durante aproximadamente 30
minutos, tiempo para que el robot
pase al modo stand-by).
Tan pronto como la batería esté
totalmente cargada, el robot
automáticamente seguirá con el
ciclo de limpieza desde donde se
detuvo.
1.
1m × 1
EN
Spot cleaning:
To perform a spot cleaning or
targeted cleaning, place the robot
on the dedicated area and launch
the spot cleaning with the app.
The robot will clean in a square of
approximately 1m². As soon as the
spot cleaning is done, the robot will
not go back to docking station, it will
stay on its Spot starting point.
FR
Nettoyage Spot :
Pour effectuer un nettoyage
ponctuel ou ciblé, placez le robot
sur la zone concernée et lancez le
nettoyage Spot avec l’application. Le
robot nettoiera une superficie carrée
d’environ 1 m². Dès que le nettoyage
localisé est terminé, le robot ne
retournera pas à la base de charge, il
restera sur ce point de départ.
ES
Limpieza parcial:
Para realizar la limpieza parcial de un
punto o limpieza objetiva, coloque
el robot en la zona correspondiente
y ejecute una limpieza parcial desde
la aplicación. El robot limpiará
aproximadamente un cuadrado de
1m². Tan pronto como la limpieza
parcial haya finalizado, el robot no
regresará a la estación de carga, sino
que permanecerá en el punto de
inicio de la limpieza parcial.
1m × 1
19
1.
WIFI OK
WIFI NO
EN
When the
is ON, the robot is
connected to your network.
When the
is OFF, the robot isn’t
connected.
When the
is blinking, the
connection is in process.
FR
Lorsque le symbole
est allumé,
le robot est connecté à votre réseau.
Lorsque le symbole
est éteint, le
robot n’est pas connecté.
Lorsque le symbole
clignote, la
connexion est en cours.
ES
Cuando el
esté ENCENDIDO, el
robot estará conectado a su red.
Cuando el
esté APAGADO, el
robot no estará conectado.
Cuando el
esté parpadeando, se
estará realizando la conexión.
EN
The robot will not start if the dust
container or the filter is missing.
In that case, the error light will be
lighted fixed and the dedicated
message will be displayed on the
app.
NOTE: If the filter is not correctly
fitted in the cap, the error can be also
displayed. Please check the good
position of the filter.
20
1.
FR
Le robot ne démarrera pas si le bac
à poussière ou le filtre n’est pas
en place. Dans ce cas, le voyant
d’erreur restera allumé et le message
correspondant sera affiché sur
l’application.
REMARQUE : Si le filtre n’est pas
correctement inséré dans le
capuchon, le message d’erreur peut
également s’afficher. Veuillez vérifier
la bonne position du filtre.
ES
El robot no se pondrá en
funcionamiento si falta el depósito
de polvo o el filtro. En este caso, la
luz de error permanecerá encendida
fija y el mensaje correspondiente
aparecerá en la aplicación.
NOTA: Si el filtro no está
correctamente colocado en la tapa,
el error también aparecerá indicado.
Compruebe que el filtro está bien
colocado.
21
EN
If the
icon is ON, please refer to
the safety instruction book or My
Smart Force application.
FR
Si l’icône
est allumé, Veuillez vous
reporter au manuel d’instructions de
sécurité ou à l’application My Smart
Force.
ES
Si el icono
está ENCENDIDO,
consulte el folleto de instrucciones
de seguridad o la aplicación My
Smart Force.
1.
23
ES
El robot tiene dos sensores anticaídas
para detectar escaleras y huecos. El
robot cambiará de dirección cuando
los detecte.
Para
detectar
correctamente
cualquier diferencia en el nivel del
suelo, asegúrese de que no hay
ningún objeto bolso, zapatos, ...) en
el suelo junto a un hueco, escalera o
en los escalones.
El robot cerca de escaleras sin
objetos
.
El robot cerca de escaleras con
zapatos, bolsas u otros objetos
(el robot no detectará correctamente
las escaleras y caerá).
EN
Use the transportation handle to
transport the robot.
FR
Utilisez la poignée de transport pour
déplacer le robot.
ES
Utilice el asa de transporte para
trasladar el robot.
Every
week
2.
24
EN
Remove the dust container by lifting
it upwards. The
icon will lighten.
FR
Retirez le bac à poussière en le
soulevant. L’icône
s’allumera.
ES
Retire el depósito de polvo
levantándolo hacia arriba. El icono
se iluminará.
EN
Twist the black top as indicated with
the
. Pull the cyclone out of
the container.
FR
Tournez la partie supérieure noire
comme indiqué par
. Tirez le
cyclone hors du boîtier.
ES
Gire la tapa superior tal y como se
indica con el
. Extraiga el
ciclón del depósito.
Every
week
2.
1
2
2
Every
week
12h
25
EN
Press the button « PUSH » to open
the container and empty it.
FR
Appuyez sur le bouton « PUSH » pour
ouvrir le boîtier et le vider.
ES
Pulse el botón « PUSH » para abrir el
depósito y vaciarlo.
EN
Once a week, wash the filter with
clear water and clean the dust
container and the cyclone manually.
FR
Une fois par semaine, lavez le filtre
avec de l’eau claire et nettoyez
le bac à poussière et le cyclone
manuellement.
ES
Una vez por semana, lave el filtro con
agua limpia y limpie el depósito de
polvo y el ciclón manualmente.
EN
Let it dry approximately 12h. Do not
use wet filter or wet dust container.
FR
Laissez-les sécher environ 12 heures.
N’utilisez pas le filtre s’il est humide
ni le bac à poussière lorsqu’il est
encore mouillé.
ES
Déjelo
secar
durante
aproximadamente 12 horas. No
utilice el filtro húmedo ni el depósito
para polvo húmedo.
Every
week
2.
Every 6
months
NEW
26
EN
Replace the cyclone back into the
container. Put the filter back while
clipping the notch of the cap into
the clasp. Close the dust container.
FR
Replacez le cyclone dans le boîtier.
Remettez le filtre en place puis
verrouillez-le en coinçant l’encoche
dans le fermoir. Fermez le bac à
poussière.
ES
Vuelva a colocar el ciclón en el
depósito. Vuelva a colocar el filtro a
la vez que engancha la muesca de la
tapa en el cierre. Cierre el depósito
de polvo.
EN
Every 6 months, replace the filter
with a new one.
FR
Tous les 6 mois, remplacez le filtre
par un filtre neuf.
ES
Cada 6 meses, sustituya el filtro por
uno nuevo.
Every
week
2.
27
EN
Put the dust container back into the
robot. The
icon will then turn off.
If not, check the good positioning of
the filter.
FR
Remettez le bac à poussière dans le
robot. L’icône
s’éteindra alors.
Si ce n’est pas le cas, vérifiez le bon
positionnement du filtre.
ES
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el robot. El icono
se apagará.
En caso contrario, compruebe si el
filtro está correctamente colocado.
Every
week
3.
EN
Turn the robot upside down and
turn the robot OFF ( O ).
FR
Retournez le robot et éteignez-le (O).
ES
Gire el robot boca abajo y APÁGUELO
( O ).
EN
Unlock the brush guard using the
4 lockers.
FR
Déverrouillez le protège-brosse en
déplaçant les 4 clips.
ES
Desbloquee el protector del cepillo
utilizando los 4 cierres.
EN
Remove the brush guard, and pull
out the brush.
FR
Retirez le protège-brosse et retirez la
brosse.
ES
Retire el protector del cepillo, y
extraiga el cepillo.
I
O
1
2
28
Every
week
3.
EN
Clean the brush with the blade side
(to cut the hair) and the brush side
(to remove them) doing movements
from the top to bottom.
FR
Nettoyez la brosse avec le côté
lame (pour couper les poils) et le
côté brosse (pour les enlever) en
effectuant des mouvements de haut
en bas.
ES
Limpie el cepillo con el lado de la
cuchilla (para cortar los pelos) y el
lado del cepillo (para retirar pelusa)
realizando movimientos de arriba a
abajo.
EN
Put the brush and the brush guard
back. Make sure that the rubber part
at the tip of the brush is in place. Lock
the brush guard with the 4 lockers.
FR
Remettez la brosse et le protègebrosse en place. Assurez-vous que
la partie en caoutchouc à l’extrémité
de la brosse est en place. Verrouillez
le protège-brosse avec les 4 clips.
ES
Vuelva a colocar el cepillo y el
protector del cepillo. Asegúrese de
que la pieza de goma en el punta del
cepillo está en la posición correcta.
Bloquee el protector del cepillo con
los 4 cierres.
2
1
29
Every 3
months
3b.
Every 3
months
EN
Every 3 months, turn the robot
OFF and clean the camera and
laser screen with the dry soft cloth
provided with the robot.
FR
Tous les 3 mois, éteignez le robot et
nettoyez la caméra et l’écran laser
avec un chiffon doux et sec fourni
avec le robot.
ES
Cada 3 meses, APAGUE el robot y
limpie la cámara y la pantalla del
láser con un paño suave y seco
suministrado con el robot.
EN
Every 2 weeks, clean with the dry
soft cloth the charging plates on the
robot and on the docking station,
and drop sensors windows.
FR
Toutes les 2 semaines, nettoyez les
plaques de charge du robot et de
la station d’accueil avec un chiffon
doux et sec , puis les fenêtres des
capteurs.
ES
Cada 2 semanas, limpie con el paño
suave y seco las placas de carga
del robot y las de la estación de
carga, y las ventanas de los sensores
anticaída.
I
O
Every 2
weeks
30
Every 2
weeks
Every 3
months
3b.
Every 2
weeks
Componentes
Limpieza de los
Componentes
Sustitución de los
Componentes
Depósito del polvo
Una vez por semana
No aplicable
Ciclón
Una vez por semana
No aplicable
Filtro
Una vez por semana
Dos veces por semana
Cepillo
Una vez por semana
Cuando sea necesario
Cámara y láser
Cada tres meses
No aplicable
Placas de carga
Cada dos semanas
No aplicable
Sensores anticaída
Cada dos semanas
No aplicable
33
4.
EN
Turn the robot OFF (O)
Do not throw the robot in the bin.
Always wear gloves and protection.
FR
Éteignez le robot (O)
Ne jetez pas le robot avec les autres
déchets.
Portez toujours des gants et une
protection.
ES
APAGUE el robot (O)
No deje caer el robot en el cubo de
basura.
Utilice siempre guantes y protección.
I
O
34
4.
35
EN
Turn the robot upside down.
FR
Retournez le robot.
ES
Gire el robot boca abajo.
EN
With a screwdriver, unscrew
the battery compartment lids.
Disconnect the battery and remove
the battery from the robot.
FR
À l’aide d’un tournevis, dévissez le
couvercle du compartiment des
piles. Déconnectez la batterie et
retirez la batterie du robot.
ES
Con un destornillador, desatornille
las tapas del compartimento de
la batería. Desconecte la batería y
extraiga la batería del robot.
EN
Recycle the robot and the battery.
FR
Recyclez le robot et la batterie.
ES
Recicle el robot y la batería.
4b.
36
EN
In order to extend the battery
lifespan, always keep the robot
charging on the docking station
while not using it.
If the robot is stored off/out of the
docking station, make sure the
robot is OFF and the battery is fully
charged. Store the robot in a fresh
and dry place. Please charge the
robot every 3 months when you are
not using it.
FR
Afin de prolonger la durée de vie de
la batterie, laissez toujours le robot
en charge sur la base de charge
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si le robot est stocké hors de la
base de charge, assurez-vous qu’il
est éteint et que la batterie est
complètement chargée. Rangez le
robot dans un endroit frais et sec.
Veuillez charger le robot tous les 3
mois lorsque vous ne l’utilisez pas.
ES
Para prolongar la vida útil de la
batería, mantenga siempre el robot
cargándose en la estación de carga,
mientras no lo utilice.
Si el robot está guardado fuera de la
estación de carga, compruebe que
el robot está APAGADO y la batería
totalmente cargada. Guarde el robot
en un lugar fresco y seco. Cargue el
robot cada 3 meses cuando no lo
utilice.
5.
Presentación
Descripción del error
Posible causa/solución
1032
El robot no logra encontrar la base
de carga
La base de carga no está conectada a la corriente. Considere
conectar la base.
La base de carga tiene un acceso difícil debido a las dimensiones
del cuarto.
Haga accesible la base colocándola en el recorrido del robot.
2001
El robot va a apagarse por falta de
batería
La batería está demasiado baja y el robot no consigue llegar a la
base de carga. Coloque el robot manualmente sobre la base de
carga para que se cargue.
2010
El robot no se encuentra en el suelo
El robot se ha levantado.
Coloque el robot en el suelo.
2020
Se ha bloqueado una de las ruedas
del robot
Se ha bloqueado una de las ruedas y no funciona correctamente.
Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea.
2021
El motor de aspiración está
bloqueado
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2021.
2022
El cepillo eléctrico está atascado/
bloqueado
El cepillo eléctrico no funciona correctamente.
Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea.
Considere también limpiar el cepillo eléctrico con la ayuda del
instrumento incluido para retirar pelos y fibras.
2024
El robot no encuentra su camino
El robot está bloqueado.
Mueva el robot, colóquelo en una zona sin obstáculos y vuelva a
activar la aspiración. Mueva el robot.
2025
El robot tiene un problema con sus
sensores de caída
Los sensores de caída están sucios. Limpie los sensores de caída
con la ayuda del paño suave incluido.
El robot se ha quedado bloqueado en la parte superior de unas
escaleras. Mueva el robot.
2030
No se detecta la bandeja de polvo
del robot
El robot no puede activarse sin su bandeja de polvo.
Vuelva a colocar correctamente la bandeja de polvo con su filtro.
O introduzca la bandeja de polvo con su filtro en el robot.
2040
Los sensores de navegación del
robot tienen algún defecto
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2040
2041
El giroscopio del robot tiene algún
defecto
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2041
2050
El robot presenta un problema
Apague y encienda el robot y vuelva a colocarlo en la estación
de carga. Después de reiniciarlo, el robot estará preparado para
cualquier instrucción.
El robot no se enciende
El robot no tiene suficiente batería para encenderse.
Coloque el robot sobre la base de carga. El interruptor ON/OFF
del robot está en posición OFF.
Coloque el interruptor en posición ON.
41
5.
1. El robot está atascado
Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá
fija y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el robot y lo coloca en la estación de carga. El robot volverá a ponerse
en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación).
2. El usuario desatasca el robot y vuelve a colocarlo en el suelo a menos de 1 m y pulsa el
botón inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará relocalizarse en
la zona y seguirá con la sesión de limpieza.
2. Parada eterna
• Si el robot se detiene fuera de la estación de carga y la luz de advertencia está parpadeando,
esto significa que el robot ha tenido una situación complicada/delicada. El usuario deberá
apagar/encender el robot con el interruptor on/off de debajo del robot y volver a colocarlo
en la estación de carga.
• El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza
(desde el robot o la aplicación).
3. Baja carga de batería
• Si la batería alcanza un nivel inferior de carga al 10%, se activará el modo de batería baja.
En este modo, la luz de advertencia permanecerá encendida fija y el último segmento de la
luz de la pila parpadeará.
• En este caso, el usuario deberá volver a colocar el robot en la estación de carga para
recargarlo. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo
de limpieza (desde el robot o la aplicación).
4. El cepillo está atascado
Si el cepillo del robot está atascado (en los flecos de una alfombra, el cordón de un zapato...),
el robot se detendrá. La luz de advertencia se encenderá fija y el mensaje correspondiente
aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el cepillo y coloca el robot en la Estación de Carga. El robot volverá
a ponerse en marcha cuando se ejecute un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación)
2. El usuario desatasca el cepillo y vuelve a colocar el robot en el suelo con más de 1m y
pulsa el botón de inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará
relocalizarse en la zona y seguirá con la sesión de limpieza.
42
5.
EN
FR
ES
43
The robot can not be used by
children. Do not use the robot while
kids are playing on the floor
Ce robot ne doit pas être utilisé par
les enfants. N’utilisez pas le robot
lorsque des enfants jouent sur le sol.
El robot no puede ser utilizado por
niños. No utilizar el robot mientras
los niños están jugando en el suelo.
EN
Do not wash the robot with water.
Do not use the robot near swimming
pools, showers …
FR
Ne lavez pas le robot avec de l’eau.
N’utilisez pas le robot près des
piscines, des douches…
ES
No lavar el robot con agua. No utilizar
el robot cerca de piscinas, duchas, ...
EN
This product is to be used indoors,
do not use it outdoors.
FR
Ce produit doit être utilisé à l’intérieur,
ne l’utilisez pas à l’extérieur.
ES
Este producto se debe utilizar en el
interior, no utilizar en el exterior.
5.
EN
Do not store the robot in high
temperature environment.
FR
ES
Ne rangez pas le robot dans un
environnement de température
élevée.
No guardar el robot en un entorno
con temperaturas altas.
EN
Use this product in temperature
from 0°to 40° (centigrade degree).
FR
Utilisez ce produit dans un
environnement d’une température
de 0° à 40° (degrés centigrades).
ES
Utilizar
este
producto
en
temperaturas de 0°a 40° (grados
centígrados).
EN
Do not clean the robot with chemical
product. Do not vacuum chemical
products.
FR
Ne nettoyez pas le robot avec des
produits chimiques. N’aspirez pas de
produits chimiques.
ES
No limpiar el robot con ningún
producto químico. No aspirar
productos químicos.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
44
5.
45
EN
Do not use any detergent and
deodorant on the robot and filter.
FR
N’utilisez pas de détergent ni de
désodorisant sur le robot et le filtre.
ES
No utilizar ningún detergente ni
desodorante en el robot y el filtro.
EN
Do not use this product in wet or
moist environment (any environment
with liquid).
FR
N’utilisez pas ce produit dans un
environnement mouillé ou humide
(tout environnement contenant du
liquide).
ES
No utilizar este producto en
un entorno mojado o húmedo
(cualquier entorno con sustancias
líquidas).
EN
Do not use the product close to
fireplaces, or any flammable material.
FR
N’utilisez pas le produit à proximité
d’une cheminée ou de matériaux
inflammables.
ES
No utilizar el producto cerca
de chimeneas, u otro material
inflamable.
5.
46
EN
Do not use the robot to vacuum sharp
objects (broken glass, screws …)
FR
N’utilisez pas le robot pour aspirer
des objets coupants (verre brisé,
vis…)
ES
No utilizar el robot para aspirar
objetos afilados (cristales rotos,
tornillos...)
EN
Only use adapter, plug or power cord
provided with the robot, and in good
condition.
FR
Utilisez uniquement l’adaptateur,
la prise ou le câble d’alimentation
fournis avec le robot et en bon état.
ES
Utilizar solo el adaptador, enchufe o
cable eléctrico suministrados con el
robot, y en buenas condiciones.
EN
Do not sit on top of the robot, step
on it, or put an object on the top of it.
FR
Ne vous asseyez pas sur le robot, ne
marchez pas dessus et ne posez pas
d’objet dessus.
ES
No sentarse encima del robot, no
ponerse de piel sobre el mismo, y no
colocar ningún objeto encima.