Rowenta SMART FORCE CYCLONIC RR8024 WH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
6
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter
some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu
dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen
ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O
seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / ITIl robot potrebbe avere
qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které
jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca,
príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.:
килим в банята) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie)
7
1.
Clip the two parts of the docking
station together.
Clipsez les deux parties de la base de
charge l’une à l’autre.
Una y enganche las dos piezas de la
estación de carga.
CLICK
EN
FR
ES
Plug the adaptor to the power jack
on the side of the base. Hide the
excessive cord on the back of the
base, in the space provided for
that purpose. Only use the charger
provided with the robot: do not use
universal chargers.
Branchez l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation située sur le
côté de la base. Cachez le câble qui
dépasse à l’arrière de la base, dans
l’espace prévu à cet eet. Utilisez
uniquement le chargeur fourni avec
le robot: n’utilisez pas de chargeur
universel.
Conecte el adaptador a la toma de
corriente en el lateral de la base.
Oculte el cable sobrante en la parte
posterior de la base, en el espacio
existente para esa nalidad. Utilizar
solo el cargador suministrado con
el robot: no utilizar cargadores
universales.
EN
FR
ES
8
Connect the power cord plug to the
main socket.
Branchez le câble d’alimentation à
une prise secteur.
Conectar el cable de alimentación a
la toma de corriente.
EN
FR
ES
To place the docking station, make
sure there is an empty area of 0.5m
on the side and 1m in front of the
docking station. Do not install the
docking station near stairs. The cable
must be tight. Always place the
docking station on hard oor. Donot
place the docking station on carpet.
Pour placer la base de charge,
assurez-vous qu’il y a un espace vide
de 0,5 m sur le côté et 1 m en face de
la base de charge. N’installez pas la
base de charge près d’un escalier. Le
câble doit être serré. Placez toujours
la station d’accueil sur un sol dur. Ne
placez pas la base de charge sur un
tapis.
Para colocar la estación de carga,
asegúrese de que hay una supercie
libre de 0.5m en el lateral y 1m
delante de la estación de carga. No
instalar la estación de carga cerca
de escaleras. El cable debe estar
extendido. La estación de carga
siempre se debe colocar sobre suelo
duro. No colocar la estación de carga
sobre una alfombra.
0,5m
0,5m
1m
EN
FR
ES
1.
9
Do not put anything inside the
docking station.
Ne mettez aucun objet dans la base
de charge.
No introducir nada en la estación de
carga.
EN
FR
ES
Turn the robot upside down and
turn the power switch ON ( I )
You will see LED lights blinking
on the robot’s dashboard for few
seconds.
Retournez le robot et mettez
l’interrupteur d’alimentation (I) en
marche.
Vous verrez des voyants clignoter sur
le tableau de bord du robot pendant
quelques secondes.
Gire el robot boca abajo y ENCIENDA
el interruptor ( I )
Las luces LED del panel de control
del robot parpadearán durante unos
segundos.
I
O
EN
FR
ES
1.
10
Place the robot on the docking
station: the charging plates on the
robot must touch those on the
docking station.The battery symbols
will then blink.
Placez le robot sur la base de
charge : les plots de charge du robot
doivent toucher celles de la base de
charge. Les symboles de la batterie
clignoteront alors.
Coloque el robot en la estación de
carga: las placas de carga del robot
deben estar en contacto con las de la
estación de carga. En ese momento,
los símbolos de la pila parpadearán.
ON (I): the robot is charging (3h for
the battery to be full charged).
OFF(O) : the robot can not charge .
ON (I) : le robot est en cours de
charge (3h pour que la batterie soit
complètement chargée).
OFF (O) : le robot ne peut pas se
charger.
ON (I): el robot está cargándose
(3 horas para conseguir la carga
completa de la batería).
OFF (O): el robot no se puede cargar.
3h
ON
OFF
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
11
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Battery charging and running time
indication.
Indication de charge de la batterie et
de la durée de fonctionnement
Indicador de carga de batería y
tiempo de funcionamiento
Open the doors leading to rooms
you would like to clean. If you want
to avoid cleaning in particular area,
keep the door closed.
Ouvrez les portes menant aux pièces
que vous souhaitez nettoyer. Si
vous souhaitez éviter de nettoyer
certaines zones, maintenez la porte
fermée.
Abra las puertas de las habitaciones
que desea limpiar. Si no desea limpiar
una zona en particular, mantenga la
puerta cerrada.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
Press the button to start cleaning
or use My Smart Force application.
Appuyez sur le bouton pour
commencer le nettoyage ou utiliser
l’application My Smart Force.
Pulse el botón para comenzar
a limpiar o utilice la aplicación My
Smart Force.
ECO
EN
FR
ES
12
Eco 60 min
All flat floors
Press ×1
Standard 40 min
Tiles with crevices
Press ×2
Boost 20 min
Carpet and rugs
Press ×3
1.
Running Time Indication
You can also change cleaning modes through My Smart Force application.
Eco 60 min Tous les sols lisses
Appuyez sur x 1
Standard 40 min Carrelage avec des fentes
Appuyez sur x 2
Amplication 20 min Moquettes et tapis
Appuyez sur x 3
Indication de durée de fonctionnement
Vous pouvez également modier les modes de nettoyage par l'application My Smart Force.
Eco 60 min Todos los suelos duros
Pulse ×1
Estándar 40 min Baldosas con hendiduras
Pulse ×2
Potencia 20 min Moqueta y alfombras
Pulse ×3
Indicador de Tiempo de Funcionamiento
También puede cambiar los modos de limpieza a través de la aplicación My Smart Force.
13
Press the button again to pause
cleaning. Press it again to resume the
cleaning.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour mettre le nettoyage en
pause. Appuyez à nouveau pour
reprendre le nettoyage.
Pulse el botón de nuevo para
realizar una pausa en la limpieza.
Púlselo de nuevo para reanudar la
limpieza.
The robot will take around 2 min to
analyze the area. Then, the robot
will start a methodic cleaning of the
analyzed area.
NOTE: The behavior of the robot
may be erratic but the robot is only
analyzing the area.
As soon as the area is analyzed, the
robot will clean in a methodical way.
Le robot prendra environ 2 minutes
pour analyser la zone. Ensuite, le
robot commencera un nettoyage
méthodique de la zone analysée.
REMARQUE : Le comportement du
robot peut être erratique, mais le
robot analyse uniquement la zone.
Dès que la zone est analysée, le robot
nettoie de manière méthodique.
El robot tardará aproximadamente
2 minutos en analizar la zona. A
continuación, el robot iniciará la
limpieza metódica de la zona analizada.
NOTA: El comportamiento del robot
puede ser errático pero el robot
simplemente está analizando la zona.
Tan pronto como la zona esté analizada,
el robot limpiará de modo metódico.
2 min
EN
FR
ES
EN
FR
ES
1.
15
Pulse el botón para nalizar
el proceso de limpieza. Si el robot
comienza a limpiar desde la estación
de carga, volverá a la estación de
carga. Si el robot comienza a limpiar
desde otro punto de inicio, regresará
a este punto de inicio y no se podrá
cargar.
Modo stand-by:
Después de 5 minutos fuera de la
estación de carga o 30 minutos en la
estación de carga, el robot pasará al
modo stand-by.
Para despertar al robot, pulse
cualquier botón del robot o inicie un
ciclo de limpieza desde la aplicación.
ES
1.
18
Si el ciclo de limpieza ha nalizado,
el robot automáticamente regresará
a la estación de carga para recargar
su batería.
Si la batería está agotada y todavía
queda alguna supercie sin limpiar,
el robot regresará a la estación de
carga para recargarse. En este caso,
tan pronto como el robot esté en la
estación de carga, la luz de inicio/
pausa permanecerá encendida
(durante aproximadamente 30
minutos, tiempo para que el robot
pase al modo stand-by).
Tan pronto como la batería esté
totalmente cargada, el robot
automáticamente seguirá con el
ciclo de limpieza desde donde se
detuvo.
ES
1.
19
Spot cleaning:
To perform a spot cleaning or
targeted cleaning, place the robot
on the dedicated area and launch
the spot cleaning with the app.
The robot will clean in a square of
approximately 1m². As soon as the
spot cleaning is done, the robot will
not go back to docking station, it will
stay on its Spot starting point.
Nettoyage Spot :
Pour eectuer un nettoyage
ponctuel ou ciblé, placez le robot
sur la zone concernée et lancez le
nettoyage Spot avec l’application. Le
robot nettoiera une supercie carrée
d’environ 1 m². Dès que le nettoyage
localisé est terminé, le robot ne
retournera pas à la base de charge, il
restera sur ce point de départ.
Limpieza parcial:
Para realizar la limpieza parcial de un
punto o limpieza objetiva, coloque
el robot en la zona correspondiente
y ejecute una limpieza parcial desde
la aplicación. El robot limpiará
aproximadamente un cuadrado de
1m². Tan pronto como la limpieza
parcial haya nalizado, el robot no
regresará a la estación de carga, sino
que permanecerá en el punto de
inicio de la limpieza parcial.
EN
FR
ES
1.
1m × 1
1m × 1
20
WIFI
OK
WIFI
NO
When the is ON, the robot is
connected to your network.
When the is OFF, the robot isn’t
connected.
When the is blinking, the
connection is in process.
Lorsque le symbole est allumé,
le robot est connecté à votre réseau.
Lorsque le symbole est éteint, le
robot nest pas connecté.
Lorsque le symbole clignote, la
connexion est en cours.
Cuando el esté ENCENDIDO, el
robot estará conectado a su red.
Cuando el esté APAGADO, el
robot no estará conectado.
Cuando el esté parpadeando, se
estará realizando la conexión.
The robot will not start if the dust
container or the lter is missing.
In that case, the error light will be
lighted xed and the dedicated
message will be displayed on the
app.
NOTE: If the lter is not correctly
tted in the cap, the error can be also
displayed. Please check the good
position of the lter.
EN
FR
ES
EN
1.
21
Le robot ne démarrera pas si le bac
à poussière ou le ltre nest pas
en place. Dans ce cas, le voyant
d’erreur restera allumé et le message
correspondant sera aché sur
l’application.
REMARQUE : Si le ltre nest pas
correctement inséré dans le
capuchon, le message d’erreur peut
également s’acher. Veuillez vérier
la bonne position du ltre.
El robot no se pondrá en
funcionamiento si falta el depósito
de polvo o el ltro. En este caso, la
luz de error permanecerá encendida
ja y el mensaje correspondiente
aparecerá en la aplicación.
NOTA: Si el ltro no está
correctamente colocado en la tapa,
el error también aparecerá indicado.
Compruebe que el ltro está bien
colocado.
FR
ES
If the icon is ON, please refer to
the safety instruction book or My
Smart Force application.
Si l’icône est allumé, Veuillez vous
reporter au manuel d’instructions de
sécurité ou à l’application My Smart
Force.
Si el icono está ENCENDIDO,
consulte el folleto de instrucciones
de seguridad o la aplicación My
Smart Force.
EN
FR
ES
1.
23
Use the transportation handle to
transport the robot.
Utilisez la poignée de transport pour
déplacer le robot.
Utilice el asa de transporte para
trasladar el robot.
EN
FR
ES
1.
El robot tiene dos sensores anticaídas
para detectar escaleras y huecos. El
robot cambiará de dirección cuando
los detecte.
Para detectar correctamente
cualquier diferencia en el nivel del
suelo, asegúrese de que no hay
ningún objeto bolso, zapatos, ...) en
el suelo junto a un hueco, escalera o
en los escalones.
El robot cerca de escaleras sin
objetos .
El robot cerca de escaleras con
zapatos, bolsas u otros objetos
(el robot no detectará correctamente
las escaleras y caerá).
ES
24
Remove the dust container by lifting
it upwards. The icon will lighten.
Retirez le bac à poussière en le
soulevant. L’icône s’allumera.
Retire el depósito de polvo
levantándolo hacia arriba. El icono
se iluminará.
Twist the black top as indicated with
the . Pull the cyclone out of
the container.
Tournez la partie supérieure noire
comme indiqué par . Tirez le
cyclone hors du boîtier.
Gire la tapa superior tal y como se
indica con el . Extraiga el
ciclón del depósito.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
25
12h
1
2
2
Every
week
Press the button « PUSH » to open
the container and empty it.
Appuyez sur le bouton « PUSH » pour
ouvrir le boîtier et le vider.
Pulse el botón « PUSH » para abrir el
depósito y vaciarlo.
Once a week, wash the lter with
clear water and clean the dust
container and the cyclone manually.
Une fois par semaine, lavez le ltre
avec de l’eau claire et nettoyez
le bac à poussière et le cyclone
manuellement.
Una vez por semana, lave el ltro con
agua limpia y limpie el depósito de
polvo y el ciclón manualmente.
Let it dry approximately 12h. Do not
use wet lter or wet dust container.
Laissez-les sécher environ 12 heures.
N’utilisez pas le ltre sil est humide
ni le bac à poussière lorsquil est
encore mouillé.
Déjelo secar durante
aproximadamente 12 horas. No
utilice el ltro húmedo ni el depósito
para polvo húmedo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
26
NEW
Replace the cyclone back into the
container. Put the lter back while
clipping the notch of the cap into
the clasp. Close the dust container.
Replacez le cyclone dans le boîtier.
Remettez le ltre en place puis
verrouillez-le en coinçant l’encoche
dans le fermoir. Fermez le bac à
poussière.
Vuelva a colocar el ciclón en el
depósito. Vuelva a colocar el ltro a
la vez que engancha la muesca de la
tapa en el cierre. Cierre el depósito
de polvo.
Every 6 months, replace the lter
with a new one.
Tous les 6 mois, remplacez le ltre
par un ltre neuf.
Cada 6 meses, sustituya el ltro por
uno nuevo.
Every 6
months
EN
FR
ES
EN
FR
ES
2.
Every
week
27
Put the dust container back into the
robot. The icon will then turn o.
If not, check the good positioning of
the lter.
Remettez le bac à poussière dans le
robot. L’icône séteindra alors.
Si ce nest pas le cas, vériez le bon
positionnement du ltre.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el robot. El icono se apagará.
En caso contrario, compruebe si el
ltro está correctamente colocado.
EN
FR
ES
2.
Every
week
28
I
O
1
2
Turn the robot upside down and
turn the robot OFF ( O ).
Retournez le robot et éteignez-le (O).
Gire el robot boca abajo y APÁGUELO
( O ).
Unlock the brush guard using the
4lockers.
Déverrouillez le protège-brosse en
déplaçant les 4 clips.
Desbloquee el protector del cepillo
utilizando los 4 cierres.
Remove the brush guard, and pull
out the brush.
Retirez le protège-brosse et retirez la
brosse.
Retire el protector del cepillo, y
extraiga el cepillo.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
29
2
1
Clean the brush with the blade side
(to cut the hair) and the brush side
(to remove them) doing movements
from the top to bottom.
Nettoyez la brosse avec le côté
lame (pour couper les poils) et le
côté brosse (pour les enlever) en
eectuant des mouvements de haut
en bas.
Limpie el cepillo con el lado de la
cuchilla (para cortar los pelos) y el
lado del cepillo (para retirar pelusa)
realizando movimientos de arriba a
abajo.
Put the brush and the brush guard
back. Make sure that the rubber part
at the tip of the brush is in place. Lock
the brush guard with the 4 lockers.
Remettez la brosse et le protège-
brosse en place. Assurez-vous que
la partie en caoutchouc à l’extrémité
de la brosse est en place. Verrouillez
le protège-brosse avec les 4 clips.
Vuelva a colocar el cepillo y el
protector del cepillo. Asegúrese de
que la pieza de goma en el punta del
cepillo está en la posición correcta.
Bloquee el protector del cepillo con
los 4 cierres.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3.
30
Every 3
months
I
O
Every 3 months, turn the robot
OFF and clean the camera and
laser screen with the dry soft cloth
provided with the robot.
Tous les 3 mois, éteignez le robot et
nettoyez la caméra et l’écran laser
avec un chion doux et sec fourni
avec le robot.
Cada 3 meses, APAGUE el robot y
limpie la cámara y la pantalla del
láser con un paño suave y seco
suministrado con el robot.
Every 2 weeks, clean with the dry
soft cloth the charging plates on the
robot and on the docking station,
and drop sensors windows.
Toutes les 2 semaines, nettoyez les
plaques de charge du robot et de
la station d’accueil avec un chion
doux et sec , puis les fenêtres des
capteurs.
Cada 2 semanas, limpie con el paño
suave y seco las placas de carga
del robot y las de la estación de
carga, y las ventanas de los sensores
anticaída.
Every 2
weeks
EN
FR
ES
EN
FR
ES
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
33
Componentes
Limpieza de los
Componentes
Sustitución de los
Componentes
Depósito del polvo Una vez por semana No aplicable
Ciclón Una vez por semana No aplicable
Filtro Una vez por semana Dos veces por semana
Cepillo Una vez por semana Cuando sea necesario
Cámara y láser Cada tres meses No aplicable
Placas de carga Cada dos semanas No aplicable
Sensores anticaída Cada dos semanas No aplicable
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
34
4.
I
O
Turn the robot OFF (O)
Do not throw the robot in the bin.
Always wear gloves and protection.
Éteignez le robot (O)
Ne jetez pas le robot avec les autres
déchets.
Portez toujours des gants et une
protection.
APAGUE el robot (O)
No deje caer el robot en el cubo de
basura.
Utilice siempre guantes y protección.
EN
FR
ES
35
4.
Turn the robot upside down.
Retournez le robot.
Gire el robot boca abajo.
Recycle the robot and the battery.
Recyclez le robot et la batterie.
Recicle el robot y la batería.
With a screwdriver, unscrew
the battery compartment lids.
Disconnect the battery and remove
the battery from the robot.
À l’aide d’un tournevis, dévissez le
couvercle du compartiment des
piles. Déconnectez la batterie et
retirez la batterie du robot.
Con un destornillador, desatornille
las tapas del compartimento de
la batería. Desconecte la batería y
extraiga la batería del robot.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
36
4b.
In order to extend the battery
lifespan, always keep the robot
charging on the docking station
while not using it.
If the robot is stored o/out of the
docking station, make sure the
robot is OFF and the battery is fully
charged. Store the robot in a fresh
and dry place. Please charge the
robot every 3 months when you are
not using it.
An de prolonger la durée de vie de
la batterie, laissez toujours le robot
en charge sur la base de charge
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si le robot est stocké hors de la
base de charge, assurez-vous quil
est éteint et que la batterie est
complètement chargée. Rangez le
robot dans un endroit frais et sec.
Veuillez charger le robot tous les 3
mois lorsque vous ne l’utilisez pas.
Para prolongar la vida útil de la
batería, mantenga siempre el robot
cargándose en la estación de carga,
mientras no lo utilice.
Si el robot está guardado fuera de la
estación de carga, compruebe que
el robot está APAGADO y la batería
totalmente cargada. Guarde el robot
en un lugar fresco y seco. Cargue el
robot cada 3 meses cuando no lo
utilice.
EN
FR
ES
41
Presentación Descripción del error Posible causa/solución
1032
El robot no logra encontrar la base
de carga
La base de carga no está conectada a la corriente. Considere
conectar la base.
La base de carga tiene un acceso difícil debido a las dimensiones
del cuarto.
Haga accesible la base colocándola en el recorrido del robot.
2001
El robot va a apagarse por falta de
batería
La batería está demasiado baja y el robot no consigue llegar a la
base de carga. Coloque el robot manualmente sobre la base de
carga para que se cargue.
2010 El robot no se encuentra en el suelo
El robot se ha levantado.
Coloque el robot en el suelo.
2020
Se ha bloqueado una de las ruedas
del robot
Se ha bloqueado una de las ruedas y no funciona correctamente.
Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea.
2021
El motor de aspiración está
bloqueado
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2021.
2022
El cepillo eléctrico está atascado/
bloqueado
El cepillo eléctrico no funciona correctamente.
Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea.
Considere también limpiar el cepillo eléctrico con la ayuda del
instrumento incluido para retirar pelos y bras.
2024 El robot no encuentra su camino
El robot está bloqueado.
Mueva el robot, colóquelo en una zona sin obstáculos y vuelva a
activar la aspiración. Mueva el robot.
2025
El robot tiene un problema con sus
sensores de caída
Los sensores de caída están sucios. Limpie los sensores de caída
con la ayuda del paño suave incluido.
El robot se ha quedado bloqueado en la parte superior de unas
escaleras. Mueva el robot.
2030
No se detecta la bandeja de polvo
del robot
El robot no puede activarse sin su bandeja de polvo.
Vuelva a colocar correctamente la bandeja de polvo con su ltro.
O introduzca la bandeja de polvo con su ltro en el robot.
2040
Los sensores de navegación del
robot tienen algún defecto
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2040
2041
El giroscopio del robot tiene algún
defecto
El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase
en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se
muestra el código de error 2041
2050 El robot presenta un problema
Apague y encienda el robot y vuelva a colocarlo en la estación
de carga. Después de reiniciarlo, el robot estará preparado para
cualquier instrucción.
El robot no se enciende
El robot no tiene suciente batería para encenderse.
Coloque el robot sobre la base de carga. El interruptor ON/OFF
del robot está en posición OFF.
Coloque el interruptor en posición ON.
5.
42
5.
1. El robot está atascado
Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá
ja y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el robot y lo coloca en la estación de carga. El robot volverá a ponerse
en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación).
2. El usuario desatasca el robot y vuelve a colocarlo en el suelo a menos de 1 m y pulsa el
botón inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará relocalizarse en
la zona y seguirá con la sesión de limpieza.
2. Parada eterna
Si el robot se detiene fuera de la estación de carga y la luz de advertencia está parpadeando,
esto signica que el robot ha tenido una situación complicada/delicada. El usuario deberá
apagar/encender el robot con el interruptor on/o de debajo del robot y volver a colocarlo
en la estación de carga.
El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza
(desde el robot o la aplicación).
3. Baja carga de batería
Si la batería alcanza un nivel inferior de carga al 10%, se activará el modo de batería baja.
En este modo, la luz de advertencia permanecerá encendida ja y el último segmento de la
luz de la pila parpadeará.
En este caso, el usuario deberá volver a colocar el robot en la estación de carga para
recargarlo. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo
de limpieza (desde el robot o la aplicación).
4. El cepillo está atascado
Si el cepillo del robot está atascado (en los ecos de una alfombra, el cordón de un zapato...),
el robot se detendrá. La luz de advertencia se encenderá ja y el mensaje correspondiente
aparece en la aplicación.
En este caso, hay 2 opciones:
1. El usuario desatasca el cepillo y coloca el robot en la Estación de Carga. El robot volverá
a ponerse en marcha cuando se ejecute un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la
aplicación)
2. El usuario desatasca el cepillo y vuelve a colocar el robot en el suelo con más de 1m y
pulsa el botón de inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará
relocalizarse en la zona y seguirá con la sesión de limpieza.
43
The robot can not be used by
children. Do not use the robot while
kids are playing on the oor
Ce robot ne doit pas être utilisé par
les enfants. N’utilisez pas le robot
lorsque des enfants jouent sur le sol.
El robot no puede ser utilizado por
niños. No utilizar el robot mientras
los niños están jugando en el suelo.
Do not wash the robot with water.
Do not use the robot near swimming
pools, showers …
Ne lavez pas le robot avec de l’eau.
N’utilisez pas le robot près des
piscines, des douches…
No lavar el robot con agua. No utilizar
el robot cerca de piscinas, duchas, ...
This product is to be used indoors,
do not use it outdoors.
Ce produit doit être utilisé à l’intérieur,
ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Este producto se debe utilizar en el
interior, no utilizar en el exterior.
5.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
44
5.
40°C - 104°F
0°C - 32°F
Do not store the robot in high
temperature environment.
Ne rangez pas le robot dans un
environnement de température
élevée.
No guardar el robot en un entorno
con temperaturas altas.
Use this product in temperature
from 0°to 40° (centigrade degree).
Utilisez ce produit dans un
environnement d’une température
de 0° à 40° (degrés centigrades).
Utilizar este producto en
temperaturas de 0°a 40° (grados
centígrados).
Do not clean the robot with chemical
product. Do not vacuum chemical
products.
Ne nettoyez pas le robot avec des
produits chimiques. N’aspirez pas de
produits chimiques.
No limpiar el robot con ningún
producto químico. No aspirar
productos químicos.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
45
5.
Do not use any detergent and
deodorant on the robot and lter.
N’utilisez pas de détergent ni de
désodorisant sur le robot et le ltre.
No utilizar ningún detergente ni
desodorante en el robot y el ltro.
Do not use this product in wet or
moist environment (any environment
with liquid).
N’utilisez pas ce produit dans un
environnement mouillé ou humide
(tout environnement contenant du
liquide).
No utilizar este producto en
un entorno mojado o húmedo
(cualquier entorno con sustancias
líquidas).
Do not use the product close to
replaces, or any ammable material.
N’utilisez pas le produit à proximité
d’une cheminée ou de matériaux
inammables.
No utilizar el producto cerca
de chimeneas, u otro material
inamable.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES
46
5.
Do not use the robot to vacuum sharp
objects (broken glass, screws …)
N’utilisez pas le robot pour aspirer
des objets coupants (verre brisé,
vis…)
No utilizar el robot para aspirar
objetos alados (cristales rotos,
tornillos...)
Only use adapter, plug or power cord
provided with the robot, and in good
condition.
Utilisez uniquement l’adaptateur,
la prise ou le câble d’alimentation
fournis avec le robot et en bon état.
Utilizar solo el adaptador, enchufe o
cable eléctrico suministrados con el
robot, y en buenas condiciones.
Do not sit on top of the robot, step
on it, or put an object on the top of it.
Ne vous asseyez pas sur le robot, ne
marchez pas dessus et ne posez pas
d’objet dessus.
No sentarse encima del robot, no
ponerse de piel sobre el mismo, y no
colocar ningún objeto encima.
EN
FR
ES
EN
FR
ES
EN
FR
ES

Transcripción de documentos

stool obstructions on staircases. ex. shoes bag cable bowl remote control books liquid kid’s toys FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / IT Il robot potrebbe avere qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca, príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.: килим в банята) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie) 6 1. CLICK 7 EN Clip the two parts of the docking station together. FR Clipsez les deux parties de la base de charge l’une à l’autre. ES Una y enganche las dos piezas de la estación de carga. EN Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Hide the excessive cord on the back of the base, in the space provided for that purpose. Only use the charger provided with the robot: do not use universal chargers. FR Branchez l’adaptateur secteur dans la prise d’alimentation située sur le côté de la base. Cachez le câble qui dépasse à l’arrière de la base, dans l’espace prévu à cet effet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le robot: n’utilisez pas de chargeur universel. ES Conecte el adaptador a la toma de corriente en el lateral de la base. Oculte el cable sobrante en la parte posterior de la base, en el espacio existente para esa finalidad. Utilizar solo el cargador suministrado con el robot: no utilizar cargadores universales. 1. EN To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side and 1m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place the docking station on carpet. FR Pour placer la base de charge, assurez-vous qu’il y a un espace vide de 0,5 m sur le côté et 1 m en face de la base de charge. N’installez pas la base de charge près d’un escalier. Le câble doit être serré. Placez toujours la station d’accueil sur un sol dur. Ne placez pas la base de charge sur un tapis. ES Para colocar la estación de carga, asegúrese de que hay una superficie libre de 0.5m en el lateral y 1m delante de la estación de carga. No instalar la estación de carga cerca de escaleras. El cable debe estar extendido. La estación de carga siempre se debe colocar sobre suelo duro. No colocar la estación de carga sobre una alfombra. EN Connect the power cord plug to the main socket. FR Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. ES Conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. 0,5m 0,5m 1m ✔ 8 1. EN FR ES EN Turn the robot upside down and turn the power switch ON ( I ) You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for few seconds. FR Retournez le robot et mettez l’interrupteur d’alimentation (I) en marche. Vous verrez des voyants clignoter sur le tableau de bord du robot pendant quelques secondes. ES Gire el robot boca abajo y ENCIENDA el interruptor ( I ) Las luces LED del panel de control del robot parpadearán durante unos segundos. I O 9 Do not put anything inside the docking station. Ne mettez aucun objet dans la base de charge. No introducir nada en la estación de carga. 1. ON EN Place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station.The battery symbols will then blink. FR Placez le robot sur la base de charge : les plots de charge du robot doivent toucher celles de la base de charge. Les symboles de la batterie clignoteront alors. ES Coloque el robot en la estación de carga: las placas de carga del robot deben estar en contacto con las de la estación de carga. En ese momento, los símbolos de la pila parpadearán. EN ON (I): the robot is charging (3h for the battery to be full charged). OFF(O) : the robot can not charge . FR ON (I) : le robot est en cours de charge (3h pour que la batterie soit complètement chargée). OFF (O) : le robot ne peut pas se charger. ES ON (I): el robot está cargándose (3 horas para conseguir la carga completa de la batería). OFF (O): el robot no se puede cargar. 3h OFF 10 1. 100 % EN <66 % <33 % Battery charging and running time indication. FR Indication de charge de la batterie et de la durée de fonctionnement ES Indicador de carga de batería y tiempo de funcionamiento EN Open the doors leading to rooms you would like to clean. If you want to avoid cleaning in particular area, keep the door closed. FR Ouvrez les portes menant aux pièces que vous souhaitez nettoyer. Si vous souhaitez éviter de nettoyer certaines zones, maintenez la porte fermée. ES Abra las puertas de las habitaciones que desea limpiar. Si no desea limpiar una zona en particular, mantenga la puerta cerrada. EN Press the button to start cleaning or use My Smart Force application. FR Appuyez sur le bouton pour commencer le nettoyage ou utiliser l’application My Smart Force. ES Pulse el botón para comenzar a limpiar o utilice la aplicación My Smart Force. <20 % ECO 11 1. Running Time Indication Eco 60 min All flat floors Press ×1 Standard 40 min Tiles with crevices Press ×2 Boost 20 min Carpet and rugs Press ×3 You can also change cleaning modes through My Smart Force application. Indication de durée de fonctionnement Eco 60 min Tous les sols lisses Appuyez sur x1 Standard 40 min Carrelage avec des fentes Appuyez sur x2 Amplification 20 min Moquettes et tapis Appuyez sur x3 Vous pouvez également modifier les modes de nettoyage par l'application My Smart Force. Indicador de Tiempo de Funcionamiento Eco 60 min Todos los suelos duros Pulse ×1 Estándar 40 min Baldosas con hendiduras Pulse ×2 Potencia 20 min Moqueta y alfombras Pulse ×3 También puede cambiar los modos de limpieza a través de la aplicación My Smart Force. 12 1. 2 min 13 EN The robot will take around 2 min to analyze the area. Then, the robot will start a methodic cleaning of the analyzed area. NOTE: The behavior of the robot may be erratic but the robot is only analyzing the area. As soon as the area is analyzed, the robot will clean in a methodical way. FR Le robot prendra environ 2 minutes pour analyser la zone. Ensuite, le robot commencera un nettoyage méthodique de la zone analysée. REMARQUE : Le comportement du robot peut être erratique, mais le robot analyse uniquement la zone. Dès que la zone est analysée, le robot nettoie de manière méthodique. ES El robot tardará aproximadamente 2 minutos en analizar la zona. A continuación, el robot iniciará la limpieza metódica de la zona analizada. NOTA: El comportamiento del robot puede ser errático pero el robot simplemente está analizando la zona. Tan pronto como la zona esté analizada, el robot limpiará de modo metódico. EN Press the button again to pause cleaning. Press it again to resume the cleaning. FR Appuyez de nouveau sur le bouton pour mettre le nettoyage en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre le nettoyage. ES Pulse el botón de nuevo para realizar una pausa en la limpieza. Púlselo de nuevo para reanudar la limpieza. 1. ES Pulse el botón para finalizar el proceso de limpieza. Si el robot comienza a limpiar desde la estación de carga, volverá a la estación de carga. Si el robot comienza a limpiar desde otro punto de inicio, regresará a este punto de inicio y no se podrá cargar. Modo stand-by: Después de 5 minutos fuera de la estación de carga o 30 minutos en la estación de carga, el robot pasará al modo stand-by. Para despertar al robot, pulse cualquier botón del robot o inicie un ciclo de limpieza desde la aplicación. 15 1. ES 18 Si el ciclo de limpieza ha finalizado, el robot automáticamente regresará a la estación de carga para recargar su batería. Si la batería está agotada y todavía queda alguna superficie sin limpiar, el robot regresará a la estación de carga para recargarse. En este caso, tan pronto como el robot esté en la estación de carga, la luz de inicio/ pausa permanecerá encendida (durante aproximadamente 30 minutos, tiempo para que el robot pase al modo stand-by). Tan pronto como la batería esté totalmente cargada, el robot automáticamente seguirá con el ciclo de limpieza desde donde se detuvo. 1. 1m × 1 EN Spot cleaning: To perform a spot cleaning or targeted cleaning, place the robot on the dedicated area and launch the spot cleaning with the app. The robot will clean in a square of approximately 1m². As soon as the spot cleaning is done, the robot will not go back to docking station, it will stay on its Spot starting point. FR Nettoyage Spot : Pour effectuer un nettoyage ponctuel ou ciblé, placez le robot sur la zone concernée et lancez le nettoyage Spot avec l’application. Le robot nettoiera une superficie carrée d’environ 1 m². Dès que le nettoyage localisé est terminé, le robot ne retournera pas à la base de charge, il restera sur ce point de départ. ES Limpieza parcial: Para realizar la limpieza parcial de un punto o limpieza objetiva, coloque el robot en la zona correspondiente y ejecute una limpieza parcial desde la aplicación. El robot limpiará aproximadamente un cuadrado de 1m². Tan pronto como la limpieza parcial haya finalizado, el robot no regresará a la estación de carga, sino que permanecerá en el punto de inicio de la limpieza parcial. 1m × 1 19 1. WIFI OK WIFI NO EN When the is ON, the robot is connected to your network. When the is OFF, the robot isn’t connected. When the is blinking, the connection is in process. FR Lorsque le symbole est allumé, le robot est connecté à votre réseau. Lorsque le symbole est éteint, le robot n’est pas connecté. Lorsque le symbole clignote, la connexion est en cours. ES Cuando el esté ENCENDIDO, el robot estará conectado a su red. Cuando el esté APAGADO, el robot no estará conectado. Cuando el esté parpadeando, se estará realizando la conexión. EN The robot will not start if the dust container or the filter is missing. In that case, the error light will be lighted fixed and the dedicated message will be displayed on the app. NOTE: If the filter is not correctly fitted in the cap, the error can be also displayed. Please check the good position of the filter. 20 1. FR Le robot ne démarrera pas si le bac à poussière ou le filtre n’est pas en place. Dans ce cas, le voyant d’erreur restera allumé et le message correspondant sera affiché sur l’application. REMARQUE : Si le filtre n’est pas correctement inséré dans le capuchon, le message d’erreur peut également s’afficher. Veuillez vérifier la bonne position du filtre. ES El robot no se pondrá en funcionamiento si falta el depósito de polvo o el filtro. En este caso, la luz de error permanecerá encendida fija y el mensaje correspondiente aparecerá en la aplicación. NOTA: Si el filtro no está correctamente colocado en la tapa, el error también aparecerá indicado. Compruebe que el filtro está bien colocado. 21 EN If the icon is ON, please refer to the safety instruction book or My Smart Force application. FR Si l’icône est allumé, Veuillez vous reporter au manuel d’instructions de sécurité ou à l’application My Smart Force. ES Si el icono está ENCENDIDO, consulte el folleto de instrucciones de seguridad o la aplicación My Smart Force. 1. 23 ES El robot tiene dos sensores anticaídas para detectar escaleras y huecos. El robot cambiará de dirección cuando los detecte. Para detectar correctamente cualquier diferencia en el nivel del suelo, asegúrese de que no hay ningún objeto bolso, zapatos, ...) en el suelo junto a un hueco, escalera o en los escalones. El robot cerca de escaleras sin objetos . El robot cerca de escaleras con zapatos, bolsas u otros objetos (el robot no detectará correctamente las escaleras y caerá). EN Use the transportation handle to transport the robot. FR Utilisez la poignée de transport pour déplacer le robot. ES Utilice el asa de transporte para trasladar el robot. Every week 2. 24 EN Remove the dust container by lifting it upwards. The icon will lighten. FR Retirez le bac à poussière en le soulevant. L’icône s’allumera. ES Retire el depósito de polvo levantándolo hacia arriba. El icono se iluminará. EN Twist the black top as indicated with the . Pull the cyclone out of the container. FR Tournez la partie supérieure noire comme indiqué par . Tirez le cyclone hors du boîtier. ES Gire la tapa superior tal y como se indica con el . Extraiga el ciclón del depósito. Every week 2. 1 2 2 Every week 12h 25 EN Press the button « PUSH » to open the container and empty it. FR Appuyez sur le bouton « PUSH » pour ouvrir le boîtier et le vider. ES Pulse el botón « PUSH » para abrir el depósito y vaciarlo. EN Once a week, wash the filter with clear water and clean the dust container and the cyclone manually. FR Une fois par semaine, lavez le filtre avec de l’eau claire et nettoyez le bac à poussière et le cyclone manuellement. ES Una vez por semana, lave el filtro con agua limpia y limpie el depósito de polvo y el ciclón manualmente. EN Let it dry approximately 12h. Do not use wet filter or wet dust container. FR Laissez-les sécher environ 12 heures. N’utilisez pas le filtre s’il est humide ni le bac à poussière lorsqu’il est encore mouillé. ES Déjelo secar durante aproximadamente 12 horas. No utilice el filtro húmedo ni el depósito para polvo húmedo. Every week 2. Every 6 months NEW 26 EN Replace the cyclone back into the container. Put the filter back while clipping the notch of the cap into the clasp. Close the dust container. FR Replacez le cyclone dans le boîtier. Remettez le filtre en place puis verrouillez-le en coinçant l’encoche dans le fermoir. Fermez le bac à poussière. ES Vuelva a colocar el ciclón en el depósito. Vuelva a colocar el filtro a la vez que engancha la muesca de la tapa en el cierre. Cierre el depósito de polvo. EN Every 6 months, replace the filter with a new one. FR Tous les 6 mois, remplacez le filtre par un filtre neuf. ES Cada 6 meses, sustituya el filtro por uno nuevo. Every week 2. 27 EN Put the dust container back into the robot. The icon will then turn off. If not, check the good positioning of the filter. FR Remettez le bac à poussière dans le robot. L’icône s’éteindra alors. Si ce n’est pas le cas, vérifiez le bon positionnement du filtre. ES Vuelva a colocar el depósito de polvo en el robot. El icono se apagará. En caso contrario, compruebe si el filtro está correctamente colocado. Every week 3. EN Turn the robot upside down and turn the robot OFF ( O ). FR Retournez le robot et éteignez-le (O). ES Gire el robot boca abajo y APÁGUELO ( O ). EN Unlock the brush guard using the 4 lockers. FR Déverrouillez le protège-brosse en déplaçant les 4 clips. ES Desbloquee el protector del cepillo utilizando los 4 cierres. EN Remove the brush guard, and pull out the brush. FR Retirez le protège-brosse et retirez la brosse. ES Retire el protector del cepillo, y extraiga el cepillo. I O 1 2 28 Every week 3. EN Clean the brush with the blade side (to cut the hair) and the brush side (to remove them) doing movements from the top to bottom. FR Nettoyez la brosse avec le côté lame (pour couper les poils) et le côté brosse (pour les enlever) en effectuant des mouvements de haut en bas. ES Limpie el cepillo con el lado de la cuchilla (para cortar los pelos) y el lado del cepillo (para retirar pelusa) realizando movimientos de arriba a abajo. EN Put the brush and the brush guard back. Make sure that the rubber part at the tip of the brush is in place. Lock the brush guard with the 4 lockers. FR Remettez la brosse et le protègebrosse en place. Assurez-vous que la partie en caoutchouc à l’extrémité de la brosse est en place. Verrouillez le protège-brosse avec les 4 clips. ES Vuelva a colocar el cepillo y el protector del cepillo. Asegúrese de que la pieza de goma en el punta del cepillo está en la posición correcta. Bloquee el protector del cepillo con los 4 cierres. 2 1 29 Every 3 months 3b. Every 3 months EN Every 3 months, turn the robot OFF and clean the camera and laser screen with the dry soft cloth provided with the robot. FR Tous les 3 mois, éteignez le robot et nettoyez la caméra et l’écran laser avec un chiffon doux et sec fourni avec le robot. ES Cada 3 meses, APAGUE el robot y limpie la cámara y la pantalla del láser con un paño suave y seco suministrado con el robot. EN Every 2 weeks, clean with the dry soft cloth the charging plates on the robot and on the docking station, and drop sensors windows. FR Toutes les 2 semaines, nettoyez les plaques de charge du robot et de la station d’accueil avec un chiffon doux et sec , puis les fenêtres des capteurs. ES Cada 2 semanas, limpie con el paño suave y seco las placas de carga del robot y las de la estación de carga, y las ventanas de los sensores anticaída. I O Every 2 weeks 30 Every 2 weeks Every 3 months 3b. Every 2 weeks Componentes Limpieza de los Componentes Sustitución de los Componentes Depósito del polvo Una vez por semana No aplicable Ciclón Una vez por semana No aplicable Filtro Una vez por semana Dos veces por semana Cepillo Una vez por semana Cuando sea necesario Cámara y láser Cada tres meses No aplicable Placas de carga Cada dos semanas No aplicable Sensores anticaída Cada dos semanas No aplicable 33 4. EN Turn the robot OFF (O) Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. FR Éteignez le robot (O) Ne jetez pas le robot avec les autres déchets. Portez toujours des gants et une protection. ES APAGUE el robot (O) No deje caer el robot en el cubo de basura. Utilice siempre guantes y protección. I O 34 4. 35 EN Turn the robot upside down. FR Retournez le robot. ES Gire el robot boca abajo. EN With a screwdriver, unscrew the battery compartment lids. Disconnect the battery and remove the battery from the robot. FR À l’aide d’un tournevis, dévissez le couvercle du compartiment des piles. Déconnectez la batterie et retirez la batterie du robot. ES Con un destornillador, desatornille las tapas del compartimento de la batería. Desconecte la batería y extraiga la batería del robot. EN Recycle the robot and the battery. FR Recyclez le robot et la batterie. ES Recicle el robot y la batería. 4b. 36 EN In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking station while not using it. If the robot is stored off/out of the docking station, make sure the robot is OFF and the battery is fully charged. Store the robot in a fresh and dry place. Please charge the robot every 3 months when you are not using it. FR Afin de prolonger la durée de vie de la batterie, laissez toujours le robot en charge sur la base de charge lorsque vous ne l’utilisez pas. Si le robot est stocké hors de la base de charge, assurez-vous qu’il est éteint et que la batterie est complètement chargée. Rangez le robot dans un endroit frais et sec. Veuillez charger le robot tous les 3 mois lorsque vous ne l’utilisez pas. ES Para prolongar la vida útil de la batería, mantenga siempre el robot cargándose en la estación de carga, mientras no lo utilice. Si el robot está guardado fuera de la estación de carga, compruebe que el robot está APAGADO y la batería totalmente cargada. Guarde el robot en un lugar fresco y seco. Cargue el robot cada 3 meses cuando no lo utilice. 5. Presentación Descripción del error Posible causa/solución 1032 El robot no logra encontrar la base de carga La base de carga no está conectada a la corriente. Considere conectar la base. La base de carga tiene un acceso difícil debido a las dimensiones del cuarto. Haga accesible la base colocándola en el recorrido del robot. 2001 El robot va a apagarse por falta de batería La batería está demasiado baja y el robot no consigue llegar a la base de carga. Coloque el robot manualmente sobre la base de carga para que se cargue. 2010 El robot no se encuentra en el suelo El robot se ha levantado. Coloque el robot en el suelo. 2020 Se ha bloqueado una de las ruedas del robot Se ha bloqueado una de las ruedas y no funciona correctamente. Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea. 2021 El motor de aspiración está bloqueado El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se muestra el código de error 2021. 2022 El cepillo eléctrico está atascado/ bloqueado El cepillo eléctrico no funciona correctamente. Apague su robot y retire el elemento que lo bloquea. Considere también limpiar el cepillo eléctrico con la ayuda del instrumento incluido para retirar pelos y fibras. 2024 El robot no encuentra su camino El robot está bloqueado. Mueva el robot, colóquelo en una zona sin obstáculos y vuelva a activar la aspiración. Mueva el robot. 2025 El robot tiene un problema con sus sensores de caída Los sensores de caída están sucios. Limpie los sensores de caída con la ayuda del paño suave incluido. El robot se ha quedado bloqueado en la parte superior de unas escaleras. Mueva el robot. 2030 No se detecta la bandeja de polvo del robot El robot no puede activarse sin su bandeja de polvo. Vuelva a colocar correctamente la bandeja de polvo con su filtro. O introduzca la bandeja de polvo con su filtro en el robot. 2040 Los sensores de navegación del robot tienen algún defecto El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se muestra el código de error 2040 2041 El giroscopio del robot tiene algún defecto El robot ya no se pone en marcha correctamente. Póngase en contacto con el servicio postventa y comuníqueles que se muestra el código de error 2041 2050 El robot presenta un problema Apague y encienda el robot y vuelva a colocarlo en la estación de carga. Después de reiniciarlo, el robot estará preparado para cualquier instrucción. El robot no se enciende El robot no tiene suficiente batería para encenderse. Coloque el robot sobre la base de carga. El interruptor ON/OFF del robot está en posición OFF. Coloque el interruptor en posición ON. 41 5. 1. El robot está atascado Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá fija y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación. En este caso, hay 2 opciones: 1. El usuario desatasca el robot y lo coloca en la estación de carga. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la aplicación). 2. El usuario desatasca el robot y vuelve a colocarlo en el suelo a menos de 1 m y pulsa el botón inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará relocalizarse en la zona y seguirá con la sesión de limpieza. 2. Parada eterna • Si el robot se detiene fuera de la estación de carga y la luz de advertencia está parpadeando, esto significa que el robot ha tenido una situación complicada/delicada. El usuario deberá apagar/encender el robot con el interruptor on/off de debajo del robot y volver a colocarlo en la estación de carga. • El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la aplicación). 3. Baja carga de batería • Si la batería alcanza un nivel inferior de carga al 10%, se activará el modo de batería baja. En este modo, la luz de advertencia permanecerá encendida fija y el último segmento de la luz de la pila parpadeará. • En este caso, el usuario deberá volver a colocar el robot en la estación de carga para recargarlo. El robot volverá a ponerse en marcha de nuevo cuando se active un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la aplicación). 4. El cepillo está atascado Si el cepillo del robot está atascado (en los flecos de una alfombra, el cordón de un zapato...), el robot se detendrá. La luz de advertencia se encenderá fija y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación. En este caso, hay 2 opciones: 1. El usuario desatasca el cepillo y coloca el robot en la Estación de Carga. El robot volverá a ponerse en marcha cuando se ejecute un nuevo ciclo de limpieza (desde el robot o la aplicación) 2. El usuario desatasca el cepillo y vuelve a colocar el robot en el suelo con más de 1m y pulsa el botón de inicio/pausa para reanudar la sesión de limpieza. El robot intentará relocalizarse en la zona y seguirá con la sesión de limpieza. 42 5. EN FR ES 43 The robot can not be used by children. Do not use the robot while kids are playing on the floor Ce robot ne doit pas être utilisé par les enfants. N’utilisez pas le robot lorsque des enfants jouent sur le sol. El robot no puede ser utilizado por niños. No utilizar el robot mientras los niños están jugando en el suelo. EN Do not wash the robot with water. Do not use the robot near swimming pools, showers … FR Ne lavez pas le robot avec de l’eau. N’utilisez pas le robot près des piscines, des douches… ES No lavar el robot con agua. No utilizar el robot cerca de piscinas, duchas, ... EN This product is to be used indoors, do not use it outdoors. FR Ce produit doit être utilisé à l’intérieur, ne l’utilisez pas à l’extérieur. ES Este producto se debe utilizar en el interior, no utilizar en el exterior. 5. EN Do not store the robot in high temperature environment. FR ES Ne rangez pas le robot dans un environnement de température élevée. No guardar el robot en un entorno con temperaturas altas. EN Use this product in temperature from 0°to 40° (centigrade degree). FR Utilisez ce produit dans un environnement d’une température de 0° à 40° (degrés centigrades). ES Utilizar este producto en temperaturas de 0°a 40° (grados centígrados). EN Do not clean the robot with chemical product. Do not vacuum chemical products. FR Ne nettoyez pas le robot avec des produits chimiques. N’aspirez pas de produits chimiques. ES No limpiar el robot con ningún producto químico. No aspirar productos químicos. 40°C - 104°F 0°C - 32°F 44 5. 45 EN Do not use any detergent and deodorant on the robot and filter. FR N’utilisez pas de détergent ni de désodorisant sur le robot et le filtre. ES No utilizar ningún detergente ni desodorante en el robot y el filtro. EN Do not use this product in wet or moist environment (any environment with liquid). FR N’utilisez pas ce produit dans un environnement mouillé ou humide (tout environnement contenant du liquide). ES No utilizar este producto en un entorno mojado o húmedo (cualquier entorno con sustancias líquidas). EN Do not use the product close to fireplaces, or any flammable material. FR N’utilisez pas le produit à proximité d’une cheminée ou de matériaux inflammables. ES No utilizar el producto cerca de chimeneas, u otro material inflamable. 5. 46 EN Do not use the robot to vacuum sharp objects (broken glass, screws …) FR N’utilisez pas le robot pour aspirer des objets coupants (verre brisé, vis…) ES No utilizar el robot para aspirar objetos afilados (cristales rotos, tornillos...) EN Only use adapter, plug or power cord provided with the robot, and in good condition. FR Utilisez uniquement l’adaptateur, la prise ou le câble d’alimentation fournis avec le robot et en bon état. ES Utilizar solo el adaptador, enchufe o cable eléctrico suministrados con el robot, y en buenas condiciones. EN Do not sit on top of the robot, step on it, or put an object on the top of it. FR Ne vous asseyez pas sur le robot, ne marchez pas dessus et ne posez pas d’objet dessus. ES No sentarse encima del robot, no ponerse de piel sobre el mismo, y no colocar ningún objeto encima.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Rowenta SMART FORCE CYCLONIC RR8024 WH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario