Troy-Bilt TBBC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
Brushcutter
TBBC
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-01473 (10/04)
PRINTED IN USA
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.
WARNING:
2
INTRODUCTION
Copy the serial number
here:
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operator’s manual provides you with easy-to-
understand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights
Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of
authorized service dealers near you. For more details
about your unit, visit our website at www.troybilt.com.
If you have difficulty assembling this product or have any
questions regarding the controls, operation or main-
tenance of this unit, please call the Customer Support
Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .13
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
Copy the model and parent
part number here:
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists
the model and serial numbers of your unit. Refer to the
sample plate below and copy the information for future
reference.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
SYMBOL MEANING
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
Failure to obey a
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
Indicates
danger,
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
SAFETY ALERT:
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING:
Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
Only for use on attachment-capable, gas-powered
trimmers that have the On/Off Stop control located on
the grip.
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.
WARNING:
On/Off Stop
Control
(located on grip)
4
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY WARNINGS FOR GAS
POWERHEADS
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
•Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank,
or add fuel, when the engine is hot. Never operate the
unit without the fuel cap securely in place. Loosen the
fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel
cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using the unit.
WHILE OPERATING
Read and understand all safety warnings before
operating this unit.
Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage
before continuing. Repair or replace affected parts as
necessary.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
Adjust the J-handle to your size in order to provide the
best grip.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer
to Starting/Stopping Instructions of the power head
manual.
Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts.
Do not operate the engine/motor faster than the speed
needed to cut. Do not run the engine at high speed
when not cutting.
Always stop the engine when you delay working, or
when you walk from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
Gasoline is highly
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
WARNING:
The TBBC is specifically approved for use with the
following models of attachment-capable trimmers:
Ryobi: Troy-Bilt:
775R TB20CS
750R TB25CS
790R TB25ET
890R TB70SS
TB75SS
Yard Man:
TB90BC
YM25 TB425CS
YM75 TB475SS
YM90 TB490BC
YM26BC
Bolens (Canada):
Cub Cadet:
BL26BC
CC2025
CC3075
Yardworks:
CC4025 60-2310-6
CC4075 60-2311-4
CC4090 60-2312-2
Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation, even
after the unit is turned off.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
5
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade
can cause the blade tip to break off while in use. This
can result in severe personal injury. Replace the blade.
Do not use the cutting blade for edging or as an edger;
severe personal injury to yourself or others may incur.
Use the cutting blade only for the purpose described
in this manual.
Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before
continuing. Repair or replace affected parts as
necessary.
After Use
Clean cutting blades with a household cleaner to
remove any gum buildup. Oil the blade with machine
oil to prevent rust.
Lock up and store the cutting blade in an appropriate
area to protect the blade from unauthorized use or
damage.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug (or unplug the unit) for maintenance or
repair.
Use only original equipment manufacturer replacement
parts and accessories for this unit. These are available
from your authorized service dealer. Use of any
unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials.
Always use the shoulder harness when using the
brush blade attachment.
•Keep the J-handle between the operator and blade at
all times.
NEVER cut when the cutting blade is 30 inches
(76 cm) or more above the ground level.
Blade thrust may occur when the spinning blade
contacts an object that it does not immediately cut.
Blade thrust can be violent enough to propel the unit
and/or operator in any direction, possibly causing a
loss of control. Blade thrust can occur without warning
if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to
occur in areas where it is difficult to see the material
being cut.
For operation with the brush blade, do not cut
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback
could occur.
Do not attempt to touch or stop the blade when it is
rotating.
•A coasting blade can cause injury while it continues to
spin after the engine is stopped or the throttle trigger
is released. Maintain proper control until the blade has
completely stopped rotating.
Do not run the unit at high speed when not cutting.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Have any damage repaired before attempting
further operations. Do not operate unit with a bent,
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,
warped, cracked or broken.
RULES FOR SAFE OPERATION
6
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:Do not
operate without the cutting
attachment shield in place.
Keep away from the rotating cutting
attachment.
BRUSHCUTTERS •REPLACE
DULL BLADE
Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the
blade tip to break off while in use. This
can result in severe personal injury.
TRIMMER/ BRUSHCUTTER
SAFETY
WARNING:Thrown
objects and rotating cutter can
cause severe injury. Keep
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m) away
from the cutting area. The cutting
attachment shield must be used
when using the trimmer cutting
attachment.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
•WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result
in serious injury to the operator and/or
bystanders.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING:Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1 standards and ear protection
when operating this unit. Use a full
face shield when needed.
•KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
7
RULES FOR SAFE OPERATION
APPLICATIONS
Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch
in diameter
KNOW YOUR UNIT
Gear Housing
Shaft
Housing
Blade Shield
Brush
Blade
Hanger
Shoulder Harness
Locking Rod
Shoulder
Harness Loop
24” J-Handle
J-Handle Clamp Assembly
with Hardware
8
(4) Screws
Top Clamp
J-Handle
Middle Clamp
Bottom Clamp
Nuts
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL AND ADJUST THE 24” J-HANDLE
Installing
1. Remove the screws, nuts, clamp pieces that were
installed on the J-handle for shipping.
2. Hold the bottom clamp to the underside of the shaft
housing, about 7-8” from the shaft grip (Fig. 1).
3. Place the J-handle between the top and middle
clamp pieces (Fig. 1).
4. While holding the three pieces together, install the
four (4) screws through the top clamp and into
middle clamp.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line
up only when assembled correctly.
5. Place the clamps and J-handle the over the shaft
housing and onto the bottom clamp.
6. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.
Do not tighten until you make the handle adjustment.
Decal
Adjusting
7. Loosen the screws so that the J-handle can be easily
moved in the clamp assembly. Do not remove the
screws or nuts.
8. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line
on the decal touches the clamp assembly
(Fig. 2).
9. While holding the unit in the operating position
(Fig. 3), maneuver the J-handle to the location
that provides you the best grip.
10. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle is
secure.
NOTE: Once the new J-handle is installed, there is no
need to change back to the original handle when
you are done using the attachment. Keep this
new handle installed when you use your original
unit as a string head trimmer.
Fig. 2
IDENTIFY & REMOVE YOUR ASSIST HANDLE
Your trimmer is configured with one of many types of
assist handles. You must remove the current assist
handle and install the 24” J-handle (included) in order to
use the TBBC attachment.
Consult your trimmer’s manual to determine what type of
handle you have. Follow the instructions outlined in the
manual in order to remove the current handle and its
clamps, screws, nuts, bolts or other hardware.
NOTE: Your trimmer may be equipped with a small
J–handle. This small handle is NOT an acceptable
substitute for the larger J-handle that is included
with the TBBC. Remove the smaller J-handle so
you can install the larger, 24-inch handle.
Before you can use the TBBC attachment, you must
make some adjustments to the trimmer or trimmer/
brushcutter that you are attaching the TBBC to. You will
have to:
Remove your current assist handle
Install the supplied 24” J-handle
Install the shoulder strap clip (if necessary)
Attach/adjust the shoulder strap
These instructions are explained on the next couple
pages.
To comply with
safety regulations,
you MUST use the large 24” J-handle that is
included with the attachment when
operating the TBBC. The handle is required
as a barrier bar to the brush blade.
WARNING:
Shaft
Grip
Fig. 1
Fig. 3
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL THE SHOULDER HARNESS LOOP
When operating the brushcutter attachment, you must
use the shoulder harness that is provided with the unit.
Check to see if your trimmer has a wire form support
fitting that you can clip the strap to. If your unit has the
fitting that is shown in Figure 4, you do not need to install
the harness loop provided. If so, head to the next section
Install the Harness.
Shaft
Grip
Securing
Nut
J-handle
INSTALL THE SHOULDER HARNESS
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through
the slot in the buckle (Fig. 6).
3. Put the harness on over head and onto the left
shoulder. Snap it on to the support fitting (Fig. 7).
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to
lengthen, pull strap to shorten (Fig 8).
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Always use the
shoulder harness
when using the cutting blade to avoid
serious personal injury.
WARNING:
If your trimmer does not have an existing wire form fitting,
you must install the clip that is included with the TBBC.
To install the supplied shoulder harness clip:
1. Remove the bolt, nut and washer that were installed
on the harness loop for shipping. Keep them handy.
2. Pull the clamp open and push it onto the boom.
3. Arrange the clip so that it is close to the shaft grip
and away from the J-handle (Fig. 5).
4. Insert the bolt through the clip and secure it with the
washer and nut, using a pair of pliers and a small
crescent wrench.
Boom
Wire Form
Support Fitting
Fig. 4
Fig. 5
10
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE EZ-LINK
SYSTEM
The following attachments are also available:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Removing the Add-On
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
2. Press and hold the release button (Fig. 9).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the
add-on straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).
Installing the Add-On
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench
to make add-on installation or removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 9).
Fig. 9
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Upper Shaft Housing
EZ-Link™ Coupler
2. While firmly holding the add-on, push it straight into
the EZ-Link™ coupler (Fig. 10).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation (Fig. 9).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 9).
Fig. 10
Fig. 11
Knob
Lower Shaft Housing
Release Button
To avoid serious
personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
WARNING:
Add-ons are to be
used in the primary
hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
Lock the release
button in the primary
hole and securely tighten the knob before
operating this unit.
CAUTION:
When using any
attachment, read
and understand that attachment’s specific
manual before you begin operation. Follow all
applicable safety information.
WARNING:
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.
WARNING:
11
USING THE CUTTING BLADE
To establish a rhythmic cutting procedure:
Plant feet firmly, comfortably apart.
Bring the engine to full throttle before entering the
material to be cut. At full throttle the blade has
maximum cutting power and is less likely to bind, stall
or cause blade thrust (which can result in serious
personal injury to the operator or others).
Cut while swinging the upper part of your body from
left to right.
Always release the throttle trigger and allow the engine
to return to idle speed when not cutting.
When you are finished, always unsnap the unit from
the harness before taking off the harness.
Maneuver the unit in the opposite direction as the
blade spins, which increases the cutting action.
Always wear eye,
hearing, foot, body
protection and the shoulder strap to reduce the
risk of injury when operating this unit.
WARNING:
Do not use the
cutting blade for
edging or as an edger. Severe personal injury
to yourself or others can result.
WARNING:
Bl
ade thrust may
occur when the
spinning blade contacts an object that it does
not immediately cut. Blade thrust can be
violent enough to cause the unit and/or
operator to be propelled in any direction, and
possibly lose control of the unit. Blade thrust
can occur without warning if the blade snags,
stalls or binds. This is more likely to occur in
areas where it is difficult to see the material
being cut.
WARNING:
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 12). Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper
clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand
is holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the J-handle
The unit is at waist level
The cutting blade is parallel to the ground and easily
contacts the grass without the need to bend over
Once you are in the operating position, hook the
shoulder strap to the unit. Check the length of the strap
before operating. If it needs adjustment, refer to Step 4
of Install the Shoulder Harness.
Fig. 12
Always wear eye,
hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
WARNING:
The blade continues
to spin after the
engine is turned off. The coasting blade can
seriously cut you if accidentally touched.
WARNING:
Never use this attachment with an electric-powered unit. Only
attach the TBBC to gas-powered trimmers or brushcutters.
Use with an electric product could lead to damage to the unit or serious personal injury.
WARNING:
12
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 13
After the return swing, move forward to the next area
to be cut plant your feet again.
The cutting blade is designed with a second cutting
edge. You can use it by removing the blade, turning it
upside down, and reinstalling it.
To reduce the chance of material wrapping around the
blade, follow these steps:
Cut at full throttle
Swing the unit into material to be cut from your left to
your right (Fig. 13)
Avoid the material just cut as you make the return swing
Do not clear away
any cut material with
the engine running or blade turning. To avoid
serious personal injury, turn off the engine.
Allow the blade to stop before removing
materials wrapped around the blade shaft.
WARNING:
Do not sharpen the
cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip
to break off while in use. This can result in
severe personal injury to yourself or others.
Replace the blade.
WARNING:
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Install the New Cutting Blade
1. Place the cutting blade on the output shaft bushing
(Fig. 16).
Shield
Mount
Locking Rod
Cutting
Blade
Blade Retainer
Nut
Output Shaft
Bushing
Pilot Hole
Fig. 16
To avoid serious
personal injury,
always wear gloves while handling or
installing the blade.
WARNING:
REPLACING THE CUTTING BLADE
When the cutting blade gets dull, you need to replace it.
Never sharpen a dull blade. Follow the instructions in this
section to successfully replace the blade.
Remove the Cutting Blade
NOTE: To make cutting blade removal and installation
easier, place the unit on the ground or on a work
bench
.
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot
and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 14).
Clockwise
Fig. 15
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the
nut and blade together for future use in a secure
place. Store out of children’s reach.
To avoid serious
personal injury,
always wear gloves while handling or
installing the blade.
WARNING:
Fig. 17
Pilot Step
2. Make sure that the cutting blade is centered on the
pilot step and sitting flat against the output shaft
bushing (Fig. 17).
If the cutting blade
is off-center, the
unit will vibrate and the blade may fly off,
causing possible serious personal injury.
WARNING:
Shaft Bushing Hole
Locking Rod Slot
Output Shaft
Bushing
Locking Rod
Output Shaft
Fig. 14
The gear housing
gets hot with use. It
can result in injury to the operator. The
housing remains hot for a short time even
after the unit is turned off. Do not touch the
gear housing until it has cooled.
WARNING:
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
the boom of the unit (Fig. 15).
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the
blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed-
end or socket wrench (Fig. 15).
14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do
not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Store the unit locked up to prevent unauthorized use or
damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
To avoid serious
personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
Fig. 18
6. Remove the locking rod from the locking rod slot.
1/4-1/2 turn
Counterclockwise
3. Align the shaft bushing hole with the locking rod
slot and insert the locking rod into the bushing hole
(Fig. 14).
4. Put the blade retainer and nut on the output shaft.
Make sure that the blade is installed correctly.
5. Tighten nut counterclockwise against the blade while
holding the locking rod:
If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
•Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or
socket wrench, turning the nut until the blade retainer
is snug against the shaft bushing. Make sure that the
blade is installed correctly, then rotate the nut an
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 18).
Do not sharpen the
cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip
to break off while in use. This can result in
severe personal injury. Replace the blade.
WARNING:
To avoid serious
personal injury or
damage to the unit, do not start or operate this
unit with the locking rod in the locking rod slot.
WARNING:
15
SPECIFICATIONS
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Approximate Attachment Weight ............................................................................................................... 3.75 lbs. (1.7 kg)
Cutting Path Diameter, Cutting Blade..................................................................................................... 8 inches (204 mm)
Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-
Bilt LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial
1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for
use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-520-
5520 or write to
P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019
.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive
Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the
design of any Troy-Bilt Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-01473 (10/04)
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
Débroussailleuse
TBBC
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
F2
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .7
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit
ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet
appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-520-5520
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT UTILISATION
Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.
Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser
l’outil, exception faite des adolescents sous
surveillance d’un adulte.
Toutes les protections et tous les accessoires de
sécurité doivent être en place avant d’utiliser l’outil.
Inspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les pièces
endommagées. Regarder s’il y a des fuites de
carburant. Vérifier que toute la boulonnerie est bien
serrée et qu’aucune pièce ne manque. Remplacer les
pièces de l’accessoire de coupe fêlées, ébréchées ou
endommagées. Ne pas utiliser l’outil si des pièces
sont desserrées ou endommagées.
Inspecter soigneusement la zone de travail avant de
démarrer l’outil. Éliminer tous les débris tels que
morceaux de verre, fil de fer, etc.
Éloigner les personnes enfants et animaux de la zone
de travail. Prévoir une zone de sécurité dont le rayon
est d’au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient
que des objets risquent d’être projetés au-delà de
cette zone et blesser quelqu’un. Il est recommandé à
toute personne se trouvant à proximité de porter des
lunettes de sécurité. Arrêter immédiatement le moteur
si quelqu’un s’approche.
N'utiliser qu'avec des coupe-bordures à essence
prévues pour des accessoires et dont l'interrupteur
On/Off se trouve sur la poignée.
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
Commande
Marche/Arrêt Stop
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES OUTILS À MOTEUR À ESSENCE
Ne conserver le carburant que dans des récipients
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de produit.
Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant
répandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les
vapeurs se soient dissipées, afin d’éviter de créer une
source d’allumage pour le carburant répandu.
Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant
faire l’appoint de carburant. Ne jamais retirer le
bouchon du réservoir de carburant ou faire l’appoint
pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser
l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien en
place. Desserrer le bouchon lentement afin de relâcher
la pression du réservoir.
•Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources
d’étincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le
bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêté
le moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnement
ou le mélange de carburant. Essuyer immédiatement le
carburant répandu sur l’outil.
Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point
d’approvisionnement en carburant avant de démarrer
le moteur. Ne pas fumer et éloigner toute source
d’étincelles ou de flammes vives du point
d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable à ce moment-
là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées
avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après
l'arrêt.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner
avant réparation des dommages. Ne faites pas
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Le TBBC est spécialement agréé pour être utilisé avec
les modèles suivants des coupe-bordures acceptant
des accessoires:
Ryobi: Troy-Bilt:
775R TB20CS
750R TB25CS
790R TB25ET
890R TB70SS
TB75SS
Yard Man:
TB90BC
YM25 TB425CS
YM75 TB475SS
YM90 TB490BC
YM26BC
Bolens (Canada):
Cub Cadet:
BL26BC
CC2025
CC3075
Yardworks:
CC4025 60-2310-6
CC4075 60-2311-4
CC4090 60-2312-2
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
F5
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner
cet appareil.
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous
utilisez la lame à broussailles.
Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et
l'accessoire de coupe ou la lame.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame
s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les endroits où il est difficile de voir
ce que l'on coupe.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76
cm (30 po) au-dessus du sol.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un
recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant
qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous
ne faites pas de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
APRÈS L'UTILISATION
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou
des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
•Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
N'utilisez que des pièces véritables de rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil.
Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres
que ceux de d’origine du fabricant s peut causer des
blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
•Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
• DÉBROUISSAILLEUSES :
remplacez la lame émoussée
N'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves
.
•DÉSHERBEUSE/
DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
: les objets
projetés et la tête coupante rotative
peuvent causer des blessures graves.
Éloignez les spectateurs, les enfants
et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pieds)
de la zone de coupe. Vous devez
utiliser le protecteur d'accessoire de
coupe lorsque vous vous servez de
l'accessoire de coupe de la
désherbeuse.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
F7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Coupe de mauvaises herbes et broussailles
légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre
maximum
Corps de l'arbre
Protecteur de
lame
Lame à
broussailles avec
couvercle
Boîtier
d'engrenages
Harnais d’épaule
Crochet
Ensemble poignée en J
avec quincaillerie
Tige de blocage
Poignée en J
Raccord de soutien
F8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(4) vis
Bride supérieure
Poignée en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Retirez les vis, écrous et les pièces de serrage qui
étaient sur la poignée en J pour l'envoi.
2. Attachez le collier de serrage inférieur à la partie
inférieure du logement de l'arbre, à environ 17 à 20
cm (7 à 8 po.) de la poignée de l'arbre (Fig.1).
3. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
4.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane
.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
5. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
6. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
7. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
8. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
9. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée
REMARQUE : Une fois la nouvelle poignée en J installée,
il n'est pas nécessaire de réinstaller la poignée
d'origine après avoir utilisé l'accessoire. Laissez la
nouvelle poignée en place lorsque vous utiliser la
machine dans sa configuration originale comme
coupe-bordures à fils.
Fig. 2
IDENTIFIER ET RETIRER LA POIGNÉE
EXISTANTE
Votre coupe-bordures est configuré avec l'un des
nombreux types de poignées. Vous devez retirer la
poignée existante et installer la poignée en J de 24 po.
(comprise) pour pouvoir utiliser l'accessoire TBBC.
Consultez le mode d'emploi de votre coupe-bordures
pour déterminer le type de poignée dont il est équipé.
Suivez les instructions du manuel pour retirer la poignée
existante et ses colliers de serrage, vis, écrous, boulons
et autre quincaillerie.
REMARQUE : Il se peut que votre coupe-bordures soit
équipé d'une petite poignée en J. Cette petite
poignée NE peut PAS remplacer la plus grande
poignée en J qui est comprise avec le TBBC.
Retirez la petite poignée en J pour installer celle
de 24 po.
Avant d'utiliser l'accessoire TBBC, vous devez procéder
à certains changements au coupe-bordures ou au
coupe-bordures/débroussailleuse auquel vous ajoutez le
TBBC. Vous devrez :
Enlever la poignée existante
Installer la poignée en J de 24 po.
Installer l'attache de la bandoulière (si nécessaire)
Attacher/ajuster la bandoulière
Voir instructions dans les pages suivantes.
Fig. 1
Fig. 3
Poignée de
l'arbre
Pour
répondre
aux règles de sécurité, vous DEVEZ utiliser la
grande poignée en J de 24 po. qui est
comprise avec l'accessoire lors de l'utilisation
du TBBC. La poignée est requise comme
barrière à la lame de débroussaillage.
AVERTISSEMENT:
F9
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à
travers la fente de la boucle (Fig. 6).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 7).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez
la bande pour raccourcir (Fig. 8).
portez
toujours le
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
AVERTISSEMENT:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DE LA BOUCLE DE LA
BANDOULIÈRE
Lorsque vous opérez l'accessoire débroussailleuse, vous
devez utiliser la bandoulière fournie avec la machine.
Examinez votre coupe-bordures pour voir s'il est équipé
d'une boucle dans laquelle vous pouvez attacher la
bandoulière. Si votre machine possède l'attache montrée
en Figure 4, vous ne devez pas installer la boucle de
bandoulière fournie. Si tel est le cas, consultez le
chapitre suivant Installation de la bandoulière.
Écrou de
serrage
Si votre coupe-bordures n'est pas équipé d'une boucle,
vous devez installer le clip qui est compris avec le TBBC.
Pour installer le clip de bandoulière fourni :
1. Retirez le boulon, l'écrou et la rondelle qui étaient
installés sur la boucle de la bandoulière pour l'envoi.
Gardez-les à portée de main.
2. Ouvrez le collier de serrage et poussez-le sur l'arbre.
3. Arrangez le clip de façon à ce qu'il soit proche de la
poignée de l'arbre et éloingé de la poignée en J (Fig. 5)
4. Insérez le boulon dans le clip et serrez-le avec la
rondelle et l'écrou, en vous servant de pinces et
d'une petite clé à molette.
Équipé d'une
boucle
Fig. 4
Fig. 5
Poignée
en J
Poignée de
l'arbre
Corps de l'arbre
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
F10
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 10).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Bouton
Coupleur EZ-Link
MC
verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE:
Autres
ajouts du
système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou
principal sauf indication contraire de leurs
manuels. L'utilisation du mauvais trou
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
Avant
d’utiliser
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez
toutes les informations relatives à la sécurité
qui y figurent.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
F11
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
La lame de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité. Vérifiez la longueur
de la bandoulière avant d'opérer la machine. Si elle doit
être ajustée. Consultez l'étape 4 de Installation de la
bandoulière.
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
MODE D'EMPLOI
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.
La lame a une puissance de coupe maximale quand le
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et
aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche
à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du
harnais avant d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Fig. 12
la lame
continue
de tourner à vide une fois le moteur éteint
et peut vous blesser sérieusement si vous
la touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez
pas la
lame de coupe comme coupe-bordure,
cela peut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT:
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
et la bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
lorsque la
lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut
couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil
vers n'importe quelle direction et faire perdre
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se
coince, notamment dans les endroits où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
F12
MODE D'EMPLOI
Fig. 13
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de
nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,
retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux
autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 13).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que
vous venez de couper.
ne
déblayez
pas les matières coupées pendant que le
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des
blessures graves, éteignez le moteur et
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame
.
AVERTISSEMENT:
n'aiguisez
pas la
lame de coupe car son extrémité risquerait
de casser à l'usage et causer des
blessures graves à vous-même ou à
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
AVERTISSEMENT:
F13
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Arbre de sortie
Fente de la tige
de blocage
Trou de la bague de l'arbre
Support du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de
coupe
Retenue de la lame
Écrou
Bague de l'arbre
de sortie
Trou de
guidage
Installer la lame de coupe
1. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 16).
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
fle boîtier
d'engre-
nages chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il
n'a pas refroidi.
AVERTISSEMENT:
Fig. 16
REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
Lorsque la lame de coupe s'émousse, vous devez la
remplacer. N'aiguisez jamais une lame émoussée. Suivez
les instructions dans cette section pour remplacer la lame.
Retirer la lame de coupe
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la
lame ou de l'accessoire de coupe, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de
la bague (Fig. 14).
Fig. 15
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Fig. 17
Fig. 14
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 15).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à
douille de 5/8 pouce (Fig. 15).
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
Pas de guidage
2. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la
bague de l'arbre de sortie (Fig. 17).
si la lame
de coupe
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame
pourrait s'envoler, ce qui causerait des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
À droite
F14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou
(Fig. 14).
4. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
5. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en
tenant la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille
de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes:
325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez
une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2
tour supplémentaire à gauche (Fig. 18).
6. Retirez la tige de blocage de sa fente.
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
n'aiguisez
pas la
lame de coupe : son extrémité pourrait
casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT:
pour
éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la
tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT:
Fig. 18
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le
pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un
tissu doux.
ENTREPOSAGE
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
pour
éviter des
blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
F15
CARACTÉRISTIQUES
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Poids de l’appareil......................................................................................................................................... 1,7 kg (3,75 lb)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
Manuel del Dueño/Operador
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-01473 (10/04)
IMPRESO EN LOS EE.UU.
Cortamalezas
TBBC
Nunca use este accesorio con una unidad
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.
ADVERTENCIA:
E2
INTRODUCCION
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
S/N :
ITEM :
MODEL :
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de
corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
•Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el
accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores
y animales domésticos. Mantenga todos los niños,
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte
de inmediato.
Solamente para usar en recortadores accionados por
gasolina, con capacidad para accesorios, que tenga el
control de encendido y apagado en el mango.
Control de
encendido y
apagado
Nunca use este accesorio con una unidad
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.
ADVERTENCIA:
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara facial o para protegerse contra
el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de
Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen
calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras
no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o
mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante
del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de
piezas y accesorios que no son fabricante del equipo
originalpuede causar graves lesiones al operador o el
daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
UNIDADES A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
•Mezcle y cargue el combustible en un área exterior
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del
lugar de carga de combustible antes de arrancar el
motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas
abiertas lejos del área mientras carga el combustible u
opera la unidad.
El TBBC está aprobado específicamente para usarse
con los siguientes modelos de recortadores con
capacidad de accesorios:
Ryobi: Troy-Bilt:
775R TB20CS
750R TB25CS
790R TB25ET
890R TB70SS
TB75SS
Yard Man:
TB90BC
YM25 TB425CS
YM75 TB475SS
YM90 TB490BC
YM26BC
Bolens (Canada):
Cub Cadet:
BL26BC
CC2025
CC3075
Yardworks:
CC4025 60-2310-6
CC4075 60-2311-4
CC4090 60-2312-2
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
E5
Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad
antes de operar esta unidad.
Use siempre el arnés del hombro mientras opere el
accesorio de la cuchilla de corte.
•Mantenga siempre la manija entre el operador y el
accesorio o cuchilla de corte.
NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30
pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.
Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un
objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un
impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede
ser lo suficientemente violento como para hacer que la
unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier
dirección, y posiblemente perder el control de la
unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más
posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el
material que está cortando.
Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que
tenga un grosor de más de 13 mm (1/2 pulgada) ya
que podría causar una reacción violenta.
No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está
girando.
Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido
por completo.
No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras
no está cortando.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga
reparar todos los daños antes de intentar volver a
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.
No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.
No use la cuchilla de corte para bordes o como
recortadora de borde, puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla
de corte solamente para el propósito descrito en este
manual.
Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños
antes de continuar. Repare o cambie las partes
afectadas según sea necesario.
DESPUES DEL USO
Limpie las cuchillas de corte con un limpiador
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar
que se oxide.
Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área
adecuada para evitar que sea utilizada por personas
no autorizadas y se dañe.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de
carbono.
E6
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad
si la protección plástica de línea no
está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
• CORTADORAS DE MALEZAS •
Cambie la cuchilla desafilada
No afile la cuchilla de corte. El afilar
la cuchilla puede causar que la
punta se desprenda mientras está
en uso. Esto puede dar lugar a
graves lesiones personales
s
.
•SEGURIDAD DE LA
RECORTADORA Y CORTADORA
DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que
salen despedidos y la cortadora
giratoria pueden causar graves
lesiones. Mantenga a los
espectadores, especialmente a los
niños y animales domésticos a no
menos de 15 m (50 pies) de
distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de
corte mientras use el accesorio de
corte de la recortadora
.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el
operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos
arrojados por la unidad y el ruido fuerte
pueden causar graves lesiones oculares
y pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de corte.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3
cm (1/2 pulgada) de diámetro
Bastidor del eje
Bastidor de
engranajes
Protección de la
cuchilla
Cuchilla
cortamalezas
con cubierta
Correa para el hombro
Suspensor
Montaje de abrazaderas de
manija en J con piezas
Varilla de cierre
Manija en “J”
Adaptador de
apoyo
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
(4) Tornillos
Abrazadera superior
Manija en J
Abrazadera media
Abrazadera inferior
Tuercas
Calcomanía
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
1. Retire los tornillos, tuercas y piezas de abrazaderas
que se instalaron en la manija en J para su envío.
2. Sostenga la abrazadera inferior a la parte de abajo
del bastidor del eje, aproximadamente de 178 a 203
mm (de 7 a 8 pulgadas) del mango del eje (Fig. 1).
3. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior
y la abrazadera media (Fig. 1).
4. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior
en la abrazadera media.
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media
se alinearán sólo cuando se ensamble en forma
correcta.
5. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
6. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar
los tornillos con un destornillador Phillips grande. No
los apriete hasta ajustar la manija.
7. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).
8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le
brinde el mejor agarre.
9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en J esté firme.
NOTA: Una vez que se haya instalado la nueva manija en
J, no es necesario cambiar de nuevo a la manija
original cuando haya terminado con el accesorio.
Mantenga instalada esta nueva manija al usar su
unidad original como recortador.
Fig. 2
IDENTIFIQUE Y RETIRE SU MANIJA
AUXILIAR
Su recortador está configurado con uno de los muchos
tipos de manijas auxiliares. Debe retirar la manija auxiliar
actual e instalar la manija en J de 24 pulgadas (60,96 cm)
(que se incluye) para poder usar el accesorio TBBC.
Consulte su manual de recortador para determinar qué tipo
de manija tiene usted. Siga las instrucciones indicadas en
el manual a fin de retirar la manija actual y sus abrazaderas,
tornillos, tuercas, pernos y demás piezas.
NOTA: Su recortador pudiera estar equipado con una
pequeña manija en J. Esta pequeña manija NO es
un sustituto aceptable para la manija en J más
grande que se incluye con el TBBC. Retire la
pequeña manija en J de modo que pueda instalar
la manija más grande de 24 pulgadas (60,96 cm).
Antes de usar el accesorio TBBC, debe hacer varios
ajustes al recortador o recortador/cortamalezas al cual le
conecta el TBBC. Usted tendrá que:
Retirar su manija auxiliar actual
Instalar la manija en J de 24 pulgadas que se
suministra
Instalar el sujetador de la correa para el hombro (en
caso necesario)
•Conectar/ajustar la correa para el hombro
Estas instrucciones se explican en las dos páginas
siguientes.
Fig. 1
Fig. 3
Mango
del eje
Para
cumplir con
las regulaciones de seguridad, al operar el
TBBC, usted DEBE usar la manija en J más
grande de 24 pulgadas (60,96 cm) que se
incluye con el accesorio. Se requiere esta
manija como barra de obstáculo a la cuchilla
de corte de malezas.
AVERTISSEMENT:
E9
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 6).
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 7).
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la
correa para acortarlo (Fig. 8).
Use
siempre el
arnés para el hombro cuando use la
cuchilla de corte a fin de evitar graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALE EL LAZO DEL ARNÉS PARA EL
HOMBRO
Al operar el accesorio cortamalezas, debe usar el arnés
para el hombro que se proporciona con la unidad.
Verifique que su recortador tenga un adaptador de
apoyo en forma de alambre al cual pueda abrochar la
correa. Si su unidad tiene el adaptador que se muestra
en la Fig. 4, no necesita instalar el lazo de arnés que se
proporciona. En ese caso, pase a la sección siguiente
Instale el arnés.
Tuerca de
sujeción
Si su recortador no tiene un adaptador en forma de
alambre, debe instalar el sujetador que se incluye con el
TBBC.
Para instalar el sujetador del arnés para el hombro que
se suministra:
1. Retire el perno, la tuerca y la arandela que se
instalaron en el lazo del arnés para el envío.
Manténgalos a mano.
2. Hale la abrazadera para abrirla y empújela hacia el
brazo.
3. Arregle el sujetador de modo que esté cercano al
mango del eje y lejos de la manija en J (Fig. 5).
4. Inserte el perno a través del sujetador y asegúrelo
con la arandela y la tuerca, usando un par de tenazas
y una llave ajustable pequeña.
Adaptador en forma
de alambre
Fig. 4
Fig. 5
Manija
en J
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Mango
del eje
Bastidor del eje
E10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos
accesorios optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 9).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Perilla
Acoplador EZ-Link™
Los
accesorios
con el sistema EZ-Link™ deben ser usados
en el orificio primario a menos que se indique
lo contrario en el manual del operador del
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la
unidad.
PRECAUCION:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
ADVERTENCIA:
Trabe el
botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION:
Antes de
comenzar a
usar este accesorio, lea y comprenda el manual
que viene con el accesorio. Siga toda la
información de seguridad contenida en el mismo.
AVERTISSEMENT:
Nunca use este accesorio con una unidad
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.
ADVERTENCIA:
E11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está
sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
La cuchilla de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a la unidad. Verifique
la longitud de la correa antes de operar. Si necesita ajuste,
consulte el Paso 4 de Instale el arnés para el hombro.
Use
siempre
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima
capacidad de corte a plena regulación y también es
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves
lesiones personales al operador o a otros.
•Corte girando la parte superior de su cuerpo de
izquierda a derecha.
Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
•Cuando termine la labor, desabroche siempre la
unidad antes de quitarse el arnés.
Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.
Fig. 12
Use
siempre
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
Cuando la
cuchilla
giratoria hace contacto con un objeto que no
corta de inmediato, puede ocurrir el impulso
de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede
ser lo suficientemente violento como para
hacer que la unidad y/o el operador sean
impulsados en cualquier dirección, y
posiblemente perder el control de la unidad.
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es
más posible que esto ocurra en áreas donde
es difícil ver el material que está cortando.
ADVERTENCIA:
No use la
cuchilla de
corte para recortar bordes ni como un
recortador de bordes, puede causarle graves
lesiones personales a usted o a los demás
ADVERTENCIA:
La cuchilla
continúa
girando luego de apagar el motor. La cuchilla
en deslizamiento puede causarle graves
cortes si lo toca en forma accidental.
ADVERTENCIA:
Nunca use este accesorio con una unidad
accionada por energía eléctrica. Conecte el TBBC
únicamente a recortadores o cortamalezas accionados por motor de gasolina. El uso
con un producto eléctrico pudiera resultar en daño a la unidad o lesión personal grave.
ADVERTENCIA:
E12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
No limpie el
material con
el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para
evitar graves lesiones personales, apague el motor.
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar
el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Fig. 13
Avance al área siguiente a cortar después de la
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.
La cuchilla de corte está diseñada con un segundo
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la
cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en
la cuchilla, siga estos pasos:
Corte a plena regulación.
•Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el
material que va a cortar (Fig. 13).
En el movimiento de retorno, evite tocar el material
que acaba de cortar.
No afile la
cuchilla de
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede
desprenderse durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales a usted
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.
ADVERTENCIA:
E13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Orificio del buje del eje
Ranura de la
varilla de cierre
Buje del eje
de salida
Varilla de
cierre
Eje de salida
Montaje del
protector
Varilla de
cierre
Cuchilla de
corte
Retén de la
cuchilla
Tuerca
Buje del eje
de salida
Orificio de
guía
Instalación de la cuchilla de corte
1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de
salida (Fig. 16).
Fig. 16
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA DE CORTE
Cuando la cuchilla de corte se desafile, es necesario
reemplazarla. Nunca afile una cuchilla desafilada. Siga
las instrucciones que aparecen en esta sección para
reemplazar con éxito la cuchilla.
Remoción de la cuchilla de corte
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la
cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el
suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 14).
Fig. 15
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar
seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance
de los niños.
Fig. 17
Fig. 14
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo
de la unidad (Fig. 15).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca
de la cuchilla girándola en sentido horario con una
llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de
pulgada (Fig. 15).
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
cuando maneje o instale la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
cuando maneje o instale la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Estribo de guía
Sentido
horario
2. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje
de salida (Fig. 17).
Si la
cuchilla de
corte no está centrada, la unidad vibrará y la
cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo
cual puede causar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El bastidor
del
engranaje se calienta mucho con el uso y
puede causar lesiones al operador. Cuando
la unidad se apaga, permanece caliente
durante un rato. No toque el bastidor del
engranaje hasta que se haya enfriado.
ADVERTENCIA:
ESPECIFICACIONES
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Peso de la unidad ................................................................................................................................... 1,7 kg (3,75 libras)
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte........................................................................ 204 mm (8 pulgadas)
Arnés para el hombro................................................................................................................ Broche individual a presión
E14
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
1/4-1/2 de vuelta
en sentido
antihorario
6. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.
3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 14).
4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
5. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;
Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16mm
(5/8 de pulgada), ajuste a:
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.
Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca
cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien
instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en
sentido antihorario (Fig. 18).
No afile la
cuchilla de
corte. Afilar la cuchilla puede causar que la
punta se desprenda durante el uso. Esto
puede causar graves lesiones personales.
Cambie la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales o el daño de la unidad,
no arranque ni use esta unidad con la varilla
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.
ADVERTENCIA:
Fig. 18
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
•Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
E15
PARTS LIST
ATTACHMENT PARTS - TBBC
2
3
3
4
5
12
11
10
9
6
1
Item Part No. Description
1 791-180804 Lower Drive Shaft Housing Assembly
2 791-613300 Lower Flexible Drive Shaft
3 791-182200 Shield Mount Screw Assembly
4 791-182193 2 piece Gearbox Assembly (includes 28-30)
5 791-182195 Gearbox Mounting Hardware
6 791-145569 Anti-Rotation Screw
7 791-182196 Blade Driver
8 753-04348 Palnut
9 791-147492 Blade Shield/Shield Mount
10 791-145873 4-Tooth Blade
11 791-147490 Retaining Washer
12 791-181699 Nut
13 791-181099 J-Handle Assembly
14 791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 13-18)
15 791-181811 Screw
16 791-181812 Upper Handle Clamp
17 791-181813 Middle Handle Clamp
18 791-181814 Lower Handle Clamp
19 791-181815 Nut
* 791-180014 Blade Retaining Kit (includes 11 & 12)
* 791-613226 Locking Rod Tool
* 791-682075 Shoulder Harness
13
19
14
17
18
15
16
7
8
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Troy-Bilt TBBC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas