Vacon NXP Air cooled Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

4
COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO /
REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却
The minimum clearance around the drive
Dégagement minimal autour du convertisseur
Mindestabstand um den Umrichter herum
Distanza minima intorno all’inverter
La separación mínima alrededor del convertidor
Espaço livre mínimo ao redor do conversor
变频器周围的最小间隙
EN
FR
DE
IT
ES
PT-
BR
ZH
Drive type
A B C D
mm (in)
0003 2-0012
20003 5-0012 5
20
(0.79)
20
(0.79)
100
(3.94)
50
(1.97)
0017 2-0031
20016 5-0031 5
20
(0.79)
20
(0.79)
120
(4.72)
60
(2.36)
0048 2-0061
20038 5-0061
50004 6-0034 6
30
(1.18)
20
(0.79)
160
(6.30)
80
(3.15)
0075 2-0114
20072 5-0105
50041 6-0052 6
80
(3.15)
80
(3.15)
300
(11.81)
100
(3.94)
0140 2-0205
20140 5-0205
50062 6-0100 6
80
(3.15)
80
(3.15)
300
(11.81)
200
(7.87)
0261 2-0300
20261 5-0300
50125 6-0208 6
50
(1.97)
80
(3.15)
400
(15.75)
250
(9.84)
A
A
2
D
A
A
2
B B
C
5
CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES /
KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI /
INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装
LI, L2, L3
Mains
Réseau
Netz
Rete elettrica
Red eléctrica
Rede elétrica
电源
U, V, W
Motor
Moteur
Motor
Motore
Motor
Motor
电机
B-, B+, R-, R-
Brake resistor terminals
Bornes de la résistance de freinage
Bremswiderstandsklemmen
Morsetti per la Resistenza di frenatura
Terminales de resistencia de freno
Terminais do resistor de frenagem
制动电阻器端子
The earth conductor
Le conducteur de terre
Erdungsleiter
Conduttore di terra
El conductor de toma a tierra
Condutor de aterramento
接地导线
EN
FR
DE
IT
ES
PT-
BR
ZH
L1 L2 L3 B- R+
B+
R- U V W
Example: FR6
14
CUADRO DE CONTROL Y PANEL
ES
Selección del panel como lugar de control:
1. “Menú Panel de control M3”
2.
3.
o 3 sec
A La pantalla de texto
1 Los indicadores de estado
2
Los indicadores del sentido
de giro
3
Los indicadores de alarmas
y fallos
4 La indicación de ubicación
5 La línea de descripción
6 La línea de valores
7
Los indicadores del lugar de
control
B Los botones del panel
8 Los LED de estado
9 El botón de marcha
10 El botón de paro
11 El botón de menú derecha
12 El botón Enter
13 El botón de navegación abajo
14 El botón Select
15 El botón de menú izquierda
16 El botón Reset
17 El botón de navegación arriba
STATUS (1, 8)
ready
READY
La alimentación
de CA se conecta
al convertidor sin
fallos activos.
run
RUN
El convertidor de
frecuencia funciona.
run
RUN
Se pulsa el
botón PARO y
el convertidor
disminuye.
fault
FAULT
El convertidor
de frecuencia
se detiene por
condiciones
peligrosas.
A.
B.
1
4
5
6
2 1
7
3
READY
FAULTSTOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
reset
ready
run
fault
select enter
8 8 8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
15
TERMINALES DE CONTROL
ES
STATUS (1, 8)
ready
READY
La alimentación
de CA se conecta
al convertidor sin
fallos activos.
run
RUN
El convertidor de
frecuencia funciona.
run
RUN
Se pulsa el
botón PARO y
el convertidor
disminuye.
fault
El convertidor
de frecuencia
se detiene por
condiciones
peligrosas.
1 Option Board A
Los terminales de las conexiones de
I/O estándar
2
Option Board B
Los terminales de dos salidas de relé
o dos salidas de relé y un termistor
3 Option Board C, D, E
Las tarjetas opcionales
Potenciómetro referencia,
1...10 kΩ
3
21
E/S estándares
Borne Señal
1 +10 Vref Tensión de referencia
2 AI1+ Entrada analógica, tensión o intensidad
3 GND/AI1- Común ent. analógica
4 AI2+ Entrada analógica, tensión o intensidad
5 GND/AI2- Común ent. analógica
6 24 Vout Tensión aux. de 24 V
7 GND GND de I/O
8 DI1 Entrada digital 1
9 DI2 Entrada digital 2
10 DI3 Entrada digital 3
11 CMA Común A para DIN1-DIN3
12 24 Vout Salida de control de tensión
13 GND GND de I/O
14 DI4 Entrada digital 4
15 DI5 Entrada digital 5
16 DI6 Entrada digital 6
17 CMB Común B para DIN4-DIN6
18 AO1+ Salida analógica (+salida)
19 AO-/GND Común de salida analógica
20 +24 Vin Salida colector abierto
21 RO1/1 Salida de relé 1
22 RO1/2
23 RO1/3
24 RO2/1 Salida de relé 2
25 RO2/2
26 RO2/3
21 RO1/1 Salida de relé 1
22 RO1/2
23 RO1/3
24 RO2/1 Salida de relé 2
25 RO2/2
28 TI1+
Entrada termistor
29 TI1-
Download and read VACON
®
NXS/P Installation Manual at:
Téléchargez et lisez le manuel d’installation de VACON
®
NXS/P, convertisseurs de fréquence sur :
Lesen Sie das Installationshandbuch für den VACON
®
NXS/P, das zum Download bereitsteht unter:
Scaricare e leggere il Manuale di installazione VACON
®
NXS/P, all’indirizzo:
Descargue y lea el Manual de instalación de VACON
®
NXS/P, unidades en:
Baixe e leia o Manual de Instalação do VACON
®
NXS/P, conversores de frequência em:
可在以下位置下载和阅读 VACON
®
NXS/P 安装手册:
http://drives.danfoss.com/knowledge-center/ technical-documentation/
DPD01804B

Transcripción de documentos

EN FR COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO / REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却 The minimum clearance around the drive DE Dégagement minimal autour du convertisseur IT Mindestabstand um den Umrichter herum Distanza minima intorno all’inverter ES La separación mínima alrededor del convertidor Espaço livre mínimo ao redor do conversor PTBR ZH 变频器周围的最小间隙 Drive type B C D 20 (0.79) 20 (0.79) 20 (0.79) 20 (0.79) 100 (3.94) 120 (4.72) 50 (1.97) 60 (2.36) 30 (1.18) 20 (0.79) 160 (6.30) 80 (3.15) 80 (3.15) 80 (3.15) 300 (11.81) 100 (3.94) 80 (3.15) 80 (3.15) 300 (11.81) 200 (7.87) 50 (1.97) 80 (3.15) 400 (15.75) 250 (9.84) mm (in) C 0003 2-0012 20003 5-0012 5 0017 2-0031 20016 5-0031 5 0048 2-0061 20038 5-0061 50004 6-0034 6 0075 2-0114 20072 5-0105 50041 6-0052 6 0140 2-0205 20140 5-0205 50062 6-0100 6 0261 2-0300 20261 5-0300 50125 6-0208 6 A B A A2 A2 D 4 A B CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI / INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装 B- R+ R- FR DE B+ L1 L2 L3 EN U V W IT ES PTBR ZH Example: FR6 LI, L2, L3 Mains Réseau Netz Rete elettrica Red eléctrica Rede elétrica 电源 U, V, W Motor Moteur Motor Motore Motor Motor 电机 B-, B+, R-, RBrake resistor terminals Bornes de la résistance de freinage Bremswiderstandsklemmen Morsetti per la Resistenza di frenatura Terminales de resistencia de freno Terminais do resistor de frenagem 制动电阻器端子 The earth conductor Le conducteur de terre Erdungsleiter Conduttore di terra El conductor de toma a tierra Condutor de aterramento 接地导线 5 ES CUADRO DE CONTROL Y PANEL A. 1 2 1 3 STOP READY ALARM FAULT 4 RUN I/O term Keypad Bus/Comm 5 6 7 B. 8 8 17 8 ready run fault 16 9 reset 10 15 A La pantalla de texto 1 Los indicadores de estado Los indicadores del sentido 2 de giro Los indicadores de alarmas 3 y fallos 4 La indicación de ubicación 5 La línea de descripción 6 La línea de valores Los indicadores del lugar de 7 control B Los botones del panel 8 Los LED de estado 9 El botón de marcha 10 El botón de paro 11 El botón de menú derecha 12 El botón Enter 13 El botón de navegación abajo 14 El botón Select 15 El botón de menú izquierda 16 El botón Reset 17 El botón de navegación arriba 11 select 14 enter 12 STATUS (1, 8) 13 Selección del panel como lugar de control: 1. “Menú Panel de control M3” 2. 3. ready La alimentación READY run El convertidor de frecuencia funciona. RUN o 3 sec run RUN Se pulsa el botón PARO y el convertidor disminuye. El convertidor de frecuencia se detiene por condiciones FAULT peligrosas. fault 14 de CA se conecta al convertidor sin fallos activos. TERMINALES DE CONTROL ES 3 1 Option Board A Los terminales de las conexiones de I/O estándar 2 Option Board B Los terminales de dos salidas de relé o dos salidas de relé y un termistor 3 Option Board C, D, E Las tarjetas opcionales 1 2 Potenciómetro referencia, 1...10 kΩ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 21 22 23 24 25 28 29 Borne +10 Vref AI1+ GND/AI1AI2+ GND/AI224 Vout GND DI1 DI2 DI3 CMA 24 Vout GND DI4 DI5 DI6 CMB AO1+ AO-/GND +24 Vin RO1/1 RO1/2 RO1/3 RO2/1 RO2/2 RO2/3 RO1/1 RO1/2 RO1/3 RO2/1 RO2/2 TI1+ TI1- E/S estándares Señal Tensión de referencia Entrada analógica, tensión o intensidad Común ent. analógica Entrada analógica, tensión o intensidad Común ent. analógica Tensión aux. de 24 V GND de I/O Entrada digital 1 Entrada digital 2 Entrada digital 3 Común A para DIN1-DIN3 Salida de control de tensión GND de I/O Entrada digital 4 Entrada digital 5 Entrada digital 6 Común B para DIN4-DIN6 Salida analógica (+salida) Común de salida analógica Salida colector abierto Salida de relé 1 Salida de relé 2 Salida de relé 1 Salida de relé 2 Entrada termistor 15 Download and read VACON® NXS/P Installation Manual at: Téléchargez et lisez le manuel d’installation de VACON® NXS/P, convertisseurs de fréquence sur : Lesen Sie das Installationshandbuch für den VACON® NXS/P, das zum Download bereitsteht unter: Scaricare e leggere il Manuale di installazione VACON® NXS/P, all’indirizzo: Descargue y lea el Manual de instalación de VACON® NXS/P, unidades en: Baixe e leia o Manual de Instalação do VACON® NXS/P, conversores de frequência em: 可在以下位置下载和阅读 VACON® NXS/P 安装手册: http://drives.danfoss.com/knowledge-center/ technical-documentation/ DPD01804B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vacon NXP Air cooled Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para