Bosch MMB66G3M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
de 
en  
fr  
it  
nl  
da  
no  
sv  
 
es  
pt  
el  
tr  
pl  
uk  
ru  
ar

 

es 
Uso conforme a lo prescrito
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár-
delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar
estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona.








Picadora de carne:

Embutidora: 
Moldeador para kebbe:

Adaptador para rallado grueso:

Exprimidor de cítricos:























es





Indicaciones de seguridad
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!






















W ¡Peligro de lesiones!












es 
W ¡Atención! Pueden producirse daños o desperfectos en el
aparato






W ¡Importante!


X«Cuidadoylimpiezadiaria»véaselapágina125
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa Bosch.














Contenido





 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

es

Descripción del aparato
X FiguraA
1 Base motriz
a 
b ä k*
c ö +*
d 
e 
f 
g 

h 
i 
2 Adaptador básico
a 
b 
c 
d 
e 

f 
3 Elemento insertable picadora de carne
a 
b 
c 
d 
4 Elemento insertable embutidora
a 
b 
5 Elemento insertable para kebbe
a 
b 
X FiguraB
6 Adaptador para rallado grueso*
a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 

h 

i 
7 Adaptador exprimidor*
a 
b 
c 
d 




X Figura M



www.bosch-home.com. X«Piezas
derepuestoyaccesorios»véasela
página128
Antes de usar el aparato por
primera vez



¡Atención!










X Figura AB



X«Cuidadoy
limpiezadiaria»véaselapágina125

es 
Controles e indicadores
MFW35...
Tecla ä
ä


Tecla ö
ö

MFW36.../MFW38...
Tecla k
k

2
k


Tecla +
+ 
1
2X«Ajustedela
velocidad»véaselapágina120
+

X«Funcióndemarchainversa»véasela
página121
Todos los modelos
Indicador de funcionamiento




+
Tecla de bloqueo





Compartimento para guardar el cable




Compartimento para guardar accesorios




Seguro contra sobrecarga











Sustitución del elemento de
arrastre
X Figura C
1. 



2. 

Ajuste de la velocidad
SOLO MFW36.../MFW38...

12
¡Atención!

1

X FiguraM

k
2
+ 
1
+ 

2

es

Velocidades recomendadas
Adaptador Velocidad




Función de marcha inversa
SOLO MFW36.../MFW38...






¡Atención!

+

+


k 


+ 


+



k
Nota:



X«Cuidadoylimpiezadiaria»
véaselapágina125
Base motriz
Preparativos
W ¡Peligro de lesiones!










Adaptador básico


Picadora de carne



X«Suge-
rencias»véaselapágina126
Embutidora


Moldeador de kebbe


Nota:



¡Atención!





es 
Preparativos picadora de carne
W ¡Peligro de lesiones!

¡Atención!

X Figura D
1. 

2. 


3. 



Preparativos embutidora
X Figura E
1. 

2. 


3. 



Preparativos moldeador para
Kebbe
X Figura F
1. 

2. 


3. 



Uso
Nota: 

X«Recetas»véasela
página125
El siguiente ejemplo describe la utiliza-
ción del adaptador básico como picadora
de carne:
W ¡Peligro de lesiones!




¡Atención!





X Secuencia de imágenes G
1. 


2. 

3. 


4. 



5. 


6. 

Nota (MFW36.../MFW38...):

2
7. 


8. 


9. 

10. 



es

11. 
X«Cuidadoy
limpiezadiaria»véaselapágina125
Adaptador para rallado
grueso





X«Sugerencias»véase
lapágina126
Preparativos
W ¡Peligro de lesiones!


X Secuencia de imágenes H
1. 

2. 



Uso
W ¡Peligro de lesiones!




¡Atención!






¡Atención! (MFW36.../MFW38...)


1

2
X«Ajustedelavelocidad»véasela
página120
X Secuencia de imágenes I
1. 


2. 

3. 


4. 



5. 


6. 

¡Atención! (MFW36.../MFW38...)

2


+
1X«Ajustedelavelocidad»véase
lapágina120
7. 



8. 


9. 

10. 


11. 
X«Cuidadoy
limpiezadiaria»véaselapágina125

es 
Adaptador exprimidor de
cítricos


Preparativos
W ¡Peligro de lesiones!





¡Atención!




X Secuencia de imágenes J
1. 




2. 


¡Atención!





3. 

4. 

5. 

6. 



Uso
X Secuencia de imágenes K
1. 
2. 

3. 


¡Atención! (MFW36.../MFW38...)

2

+
1X«Ajuste
delavelocidad»véaselapágina120
4. 





5. 

6. 


7. 


8. 
X«Cuidadoy
limpiezadiaria»véaselapágina125
Advertencias:






es

Cuidado y limpieza diaria


W ¡Peligro de descarga eléctrica!




W ¡Peligro de lesiones!


¡Atención!






guraL











Advertencias:










Recetas
Kebbe
Nota (MFW36.../MFW38...):
2

Albóndigas de masa:











Ingredientes para el relleno:
















Preparación de la masa de Kebbe:














es 
Mazapán
Nota (MFW36.../MFW38...):
2












X«Piezasderepuestoyaccesorios»
véaselapágina128








Sugerencias
Picadora de carne
Utilización de los discos perforados
Disco perforado no (2,7 mm):







Disco perforado mediano (4 mm):


Disco perforado grueso (8 mm):














Embutidora






Adaptador para rallado grueso
Utilización de los elementos insertables
Elemento insertable para cortar: 

Elemento insertable para rallado
grueso (agujeros más grandes): 


Elemento insertable para rallado
grueso (agujeros más pequeños):

Elemento insertable para rallado no:

Eliminación
J
















es

Garantía

















































es 
Piezas de repuesto y accesorios
Piezas de repuesto y accesorios
s
Disco perforado
s
Disco perforado
s
Disco perforado
s
Embutidora: 

s
s
Moldeador para kebbe: 

s
Adaptador para rallado grueso: 

s
Elemento insertable para corte 

s
Elemento insertable para rallado grueso


s
Elemento insertable para rallado grueso


s
Elemento insertable para rallado no 

s
Adaptador exprimidor de cítricos: 




es

Localización de averías
Problema Causa Solución



















X«Segurocontrasobrecarga»
véaselapágina120






Aparatos sin marcha inversa:



X«Cuidadoylimpieza
diaria»véaselapágina125
Aparatos con marcha inversa:
k 

+ 


+ 

X«Funciónde
marchainversa»véaselapágina121

















+


+







X«Cuidadoylimpiezadiaria»véasela
página125



Transcripción de documentos

de Deutsch 3 en English 16 fr Français 29 it Italiano 42 nl Nederlands 55 da Dansk 68 no Norsk 80 sv Svenska 92 fi Suomi 104 es Español 116 pt Português 130 el Ελληνικά 143 tr Türkçe 158 pl Polski 173 uk Українська 187 ru Pycckий 201 ar ‫ العربية‬ 231 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El aparato y sus accesorios (dependiendo del modelo) son adecuados para las siguientes aplicaciones: Picadora de carne: para triturar y mezclar carne cruda y cocida, tocino, aves y pescado. Embutidora: para preparar embutidos y rollitos. Moldeador para kebbe: para preparar albóndigas de masa y albóndigas rellenas de carne. Adaptador para rallado grueso: para rallar, raspar y cortar alimentos. Exprimidor de cítricos: para exprimir cítricos. Los alimentos que se desee procesar deberán estar libres de elementos duros (por ejemplo huesos). El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato sólo con piezas y accesorios originales. No utilizar nunca los adaptadores ni los elementos insertables de corte o rallado para otros aparatos. Utilizar exclusivamente las piezas correspondientes a cada adaptador. Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. La superficie de trabajo debe estar fácilmente accesible, debe ser resistente a la humedad, firme, lisa, seca y lo suficientemente grande para evitar posibles daños por salpicaduras y poder trabajar sin problemas. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. 116  Indicaciones de seguridad es Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños. Indicaciones de seguridad WW ¡Peligro de electrocución y de incendio! El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las normas vigentes. Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. Vigilar siempre el aparato durante la operación. Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados. No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas ni hacerlo funcionar en vacío. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. WW ¡Peligro de lesiones! Después de utilizar el aparato, esperar a que el accionamiento se detenga. Antes de montar o cambiar los adaptadores, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte. No agarrar nunca las piezas giratorias. No introducir nunca las manos en la boca de llenado o la abertura de entrada. No introducir nunca los alimentos en la boca de llenado con las manos. ¡Utilizar sólo el empujador suministrado con el aparato! No tocar nunca las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte con las manos sin utilizar guantes protectores.  117 es Indicaciones de seguridad WW ¡Atención! Pueden producirse daños o desperfectos en el aparato Asegurarse de que no haya cuerpos extraños en la boca de llenado o en los adaptadores. No introducir objetos (p. ej. cuchilla, cuchara) en la boca de llenado o en la abertura de entrada. El aparato sólo puede estar en funcionamiento sin interrupción durante 10 minutos como máximo. A continuación, apagarlo y dejar que se enfríe a temperatura ambiente. WW ¡Importante! Es imprescindible limpiar el aparato de la forma indicada después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En las siguientes páginas de estas instrucciones de uso encontrará indicaciones útiles para un manejo seguro del aparato. Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones y siga todas las indicaciones. De este modo, podrá sacar el mayor provecho del aparato y obtendrá tan buenos resultados que estará seguro de haber realizado la mejor compra. Conserve estas instrucciones de uso por si necesita consultarlas más tarde o entregársela al siguiente propietario. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos. 118 Contenido Uso conforme a lo prescrito����������������������116 Indicaciones de seguridad������������������������117 Descripción del aparato����������������������������119 Antes de usar el aparato por primera vez�����������������������������������������������119 Controles e indicadores��������������������������� 120 Seguro contra sobrecarga����������������������� 120 Ajuste de la velocidad������������������������������ 120 Función de marcha inversa��������������������� 121 Base motriz���������������������������������������������� 121 Adaptador básico������������������������������������� 121 Adaptador para rallado grueso���������������� 123 Adaptador exprimidor de cítricos������������� 124 Cuidado y limpieza diaria������������������������� 125 Recetas���������������������������������������������������� 125 Sugerencias��������������������������������������������� 126 Eliminación����������������������������������������������� 126 Garantía��������������������������������������������������� 127 Piezas de repuesto y accesorios������������� 128 Localización de averías��������������������������� 129  Descripción del aparato X Figura A 1 Base motriz a Accionamiento para adaptadores b Tecla ä o k* c Tecla ö o +* d Indicador de funcionamiento e Tecla de bloqueo f Asa de transporte g Compartimento para guardar accesorios con tapa h Cable de conexión a la red i Compartimento para guardar el cable 2 Adaptador básico a Carcasa b Boca de llenado c Bandeja de carga d Empujador e Tornillo sin fin con elemento de arrastre f Anillo roscado 3 Elemento insertable picadora de carne a Cuchilla b Disco perforado, fino* c Disco perforado, mediano d Disco perforado, grueso 4 Elemento insertable embutidora a Anillo de soporte b Boquilla para embutidora 5 Elemento insertable para kebbe a Anillo cónico b Boquilla para kebbe X Figura B 6 Adaptador para rallado grueso* a Carcasa b Boca de llenado c Tapa de cierre d Bandeja de carga e Empujador f Elemento insertable para corte g Adaptador para rallado grueso (agujeros más grandes) h Adaptador para rallado grueso (agujeros más pequeños) i Adaptador para rallado fino  Descripción del aparato es 7 Adaptador exprimidor* a Bandeja colectora b Filtro c Cono exprimidor d Eje de accionamiento con resorte * según modelo Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato. En las páginas con imágenes encontrará una vista general. X Figura M Los accesorios y piezas de repuesto se pueden obtener a través del servicio de asistencia técnica o de la página www.bosch-home.com. X «Piezas de repuesto y accesorios» véase la página 128 Antes de usar el aparato por primera vez Antes de utilizar el aparato por primera vez, desembalarlo completamente, limpiarlo y comprobarlo. ¡Atención! ¡No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado! ■■ Sacar del embalaje la base motriz y todos los accesorios. ■■ Retirar el material de embalaje existente. ■■ Desarmar los componentes en piezas individuales. Seguir los pasos indicados en el apartado “Preparativos”, pero en orden inverso. ■■ Comprobar que estén todas las piezas. X Figura A / B ■■ Comprobar si alguna de las piezas presenta daños visibles. ■■ Limpiar y secar bien todas las piezas antes del primer uso.X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 119 es Controles e indicadores Controles e indicadores MFW35... Tecla ä La tecla ä sirve para encender el aparato. El accionamiento se pone inmediatamente en marcha. Tecla ö La tecla ö sirve para apagar el aparato. El accionamiento se detiene. MFW36.../MFW38... Tecla k Pulsando la tecla k el aparato se enciende. El accionamiento se pone en marcha inmediatamente a la velocidad 2 (rápida). Si se vuelve a pulsar la tecla k, el aparato se apaga. El accionamiento se detiene. Tecla + Pulsando brevemente la tecla + se cambia la velocidad del aparato de 1 (lenta) a 2 (rápida) y viceversa. X «Ajuste de la velocidad» véase la página 120 Manteniendo pulsada la tecla + se inicia la función de marcha inversa. X «Función de marcha inversa» véase la página 121 Todos los modelos Indicador de funcionamiento El indicador de funcionamiento se ilumina cuando el aparato está encendido. En modelos con función de marcha inversa, el indicador de funcionamiento parpadea mientras se está pulsando la tecla +. Tecla de bloqueo Pulsando la tecla de bloqueo se desbloquea el adaptador montado en el aparato. El adaptador sólo podrá girarse en sentido horario y desmontarse de la base motriz después del pulsar la tecla de bloqueo. Compartimento para guardar el cable El cable de red puede extraerse del compartimento para guardar el cable o volver a introducirse en él. Extraer sólo la cantidad de cable necesaria. 120 Compartimento para guardar accesorios Los discos perforados de la picadora de carne que no se utilicen pueden guardarse en el compartimento de almacenamiento y éste puede cerrarse con la tapa. Seguro contra sobrecarga Para proteger el aparato contra posibles daños por sobrecarga del adaptador básico, el elemento de arrastre posee una entalladura (o punto de rotura prescrito) que se rompe en caso de sobrecarga. En caso de sobrecarga, el elemento de arrastre se rompe en ese punto. Puede solicitarse un nuevo elemento de arrastre al servicio de asistencia técnica (n.° 630701). Los repuestos con punto de ruptura prescrito no entran dentro de nuestras obligaciones de garantía. Sustitución del elemento de arrastre X Figura C 1. Soltar el tornillo del elemento de arrastre con un destornillador adecuado (PH2) y retirar el elemento de arrastre defectuoso. 2. Insertar un nuevo elemento de arrastre y volver a apretarlo. Ajuste de la velocidad SOLO MFW36.../MFW38... Con esta opción se puede ajustar la velocidad en la posición 1 (lenta) o 2 (rápida). ¡Atención! En determinadas aplicaciones es imprescindible utilizar la velocidad 1 (lenta). ¡Prestar atención a las velocidades recomendadas! Consultar también la tabla X Figura M ■■ Encender el aparato pulsando la tecla k. El aparato se pone en marcha con la velocidad 2 (rápida). ■■ Pulsar brevemente la tecla + . El aparato cambia a la velocidad 1 (lenta). ■■ Pulsar brevemente la tecla + . El aparato se vuelve a ajustar en la velocidad 2 (rápida).  Función de marcha inversa Velocidades recomendadas Adaptador Velocidad rápida es Nota: Si los alimentos adheridos no se desprenden tras un breve tiempo de marcha inversa, apagar el aparato, desenchufarlo de la red y limpiarlo. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 Base motriz rápida lenta lenta Función de marcha inversa SOLO MFW36.../MFW38... La función de marcha inversa sirve para desprender alimentos que hayan podido quedarse adheridos mediante una breve marcha atrás del tornillo sin fin. La función de marcha inversa se apaga automáticamente tras 15 segundos. ¡Atención! No mantener pulsada nunca la tecla + durante mucho rato mientras el aparato esté en funcionamiento. La tecla + solo se puede pulsar de forma prolongada una vez que el aparato se haya detenido completamente. ■■ Apagar el aparato con la tecla k y esperar a que el accionamiento se detenga. ■■ Pulsar la tecla + y mantenerla pulsada. ■■ Cuando hayan transcurrido entre 5 y 10 segundos, soltar la tecla + y esperar a que el accionamiento se detenga. ■■ Volver a encender el aparato pulsando la tecla k.  Preparativos WW¡Peligro de lesiones! Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez concluidos todos los preparativos y una vez que los adaptadores necesarios se hayan montado correctamente en la base motriz. ■■ Colocar la base motriz sobre una super­ ficie de trabajo estable y horizontal. ■■ Extraer la longitud de cable necesaria del compartimento para el cable. La base motriz está preparada. Adaptador básico El adaptador básico se utiliza para las siguientes aplicaciones: Picadora de carne Para triturar alimentos crudos o cocidos. Utilizar el disco perforado adecuado teniendo en cuenta el tipo y la consistencia de los alimentos que se van a procesar. X «Sugerencias» véase la página 126 Embutidora Para embutir carne picada en tripas naturales o artificiales. Para formar rollitos. Moldeador de kebbe Para hacer albóndigas de masa o de carne picada. Nota: Con el adaptador básico y los accesorios adecuados, que puede obtener a través del servicio de asistencia técnica, son posibles otras aplicaciones. ¡Atención! Al ensamblar los distintos componentes, orientar las entalladuras de los elementos insertables hacia la pieza complementaria de la carcasa. 121 es Adaptador básico Preparativos picadora de carne WW¡Peligro de lesiones! No tocar la cuchilla afilada. ¡Atención! Utilizar siempre solo un disco perforado. X Figura D 1. Introducir el tornillo sin fin en la carcasa con el elemento de arrastre por delante. 2. Colocar sobre el tornillo sin fin primero la cuchilla y después el disco perforado que desee. 3. Colocar el anillo roscado sobre la carcasa y atornillarlo en sentido horario sin ejercer fuerza. La picadora de carne está preparada. Preparativos embutidora X Figura E 1. Introducir el tornillo sin fin en la carcasa con el elemento de arrastre por delante. 2. Colocar primero el disco portante sobre el tornillo sin fin y a continuación la boquilla de la embutidora en la carcasa. 3. Colocar el anillo roscado sobre la carcasa y atornillarlo en sentido horario sin ejercer fuerza. La embutidora está preparada. Preparativos moldeador para Kebbe X Figura F 1. Introducir el tornillo sin fin en la carcasa con el elemento de arrastre por delante. 2. Colocar primero el anillo cónico sobre el tornillo sin fin y después la boquilla de kebbe en la carcasa. 3. Colocar el anillo roscado sobre la carcasa y atornillarlo en sentido horario sin ejercer fuerza. El moldeador de kebbe está preparado. Uso Nota: Los alimentos se procesan de forma diferente dependiendo de para qué se vayan a utilizar. X «Recetas» véase la página 125 122 El siguiente ejemplo describe la utilización del adaptador básico como picadora de carne: WW¡Peligro de lesiones! –– No introducir las manos en la boca de llenado. –– Empujar los productos sólo con el empujador. ¡Atención! –– No procesar huesos, cartílagos, ­tendones ni otros componentes sólidos. –– No procesar carne congelada. –– No ejercer demasiada presión con el empujador. X Secuencia de imágenes G 1. Colocar el adaptador preparado i­nclinado sobre el accionamiento de la base motriz. 2. Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja. 3. Colocar encima la bandeja de carga e introducir el empujador en la boca de llenado. 4. Preparar los alimentos. Cortar en trozos más pequeños las piezas grandes antes de procesarlas para que entren en la boca de llenado sin hacer presión. 5. Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador. Introducir los alimentos preparados en la boca de llenado. 6. Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato. Nota (MFW36.../MFW38...): Cuando se enciende, el aparato se pone en marcha con la velocidad óptima 2 (rápida). 7. Introducir los alimentos en la boca de llenado empujándolos ligeramente con el empujador. 8. Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica. 9. Retirar la bandeja de carga y el empujador. 10. Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje.  11. Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 Adaptador para rallado grueso Para rallar y cortar queso, frutas, verduras, nueces, almendras, panecillos secos y otros alimentos duros. Utilizar el elemento insertable adecuado teniendo en cuenta el tipo y la consistencia de los alimentos que se van a procesar. X «Sugerencias» véase la página 126 Preparativos WW¡Peligro de lesiones! No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte. X Secuencia de imágenes H 1. Abrir la tapa de cierre. Introducir el elemento insertable deseado en la carcasa. 2. Cerrar la tapa de cierre hasta oír como encaja. El adaptador para rallado grueso está preparado. Uso WW¡Peligro de lesiones! –– No introducir las manos en la boca de llenado. –– Empujar los productos sólo con el empujador. ¡Atención! –– El empujador solo se puede emplear en una dirección. –– Retirar las cáscaras duras (p. ej. de nueces). –– No ejercer demasiada presión con el empujador. ¡Atención! (MFW36.../MFW38...) –– Es imprescindible utilizar los elementos insertables para rallado grueso y corte a la velocidad 1 (lenta). –– Utilizar el elemento insertable para rallado fino a la velocidad 2 (rápida). X «Ajuste de la velocidad» véase la página 120  Adaptador para rallado grueso es X Secuencia de imágenes I 1. Colocar el adaptador preparado inclinado sobre el accionamiento de la base motriz. 2. Girar el adaptador en sentido antihorario hasta oír como encaja. 3. Colocar encima la bandeja de carga e introducir el empujador en la boca de llenado. 4. Preparar los alimentos. Cortar en trozos más pequeños las piezas grandes antes de procesarlas para que entren en la boca de llenado sin hacer presión. 5. Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador. Introducir los alimentos preparados en la boca de llenado. 6. Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato. ¡Atención! (MFW36.../MFW38...) Cuando se enciende, el aparato se pone en marcha con la velocidad 2 (rápida). Para utilizar los elementos insertables para rallado y corte es imprescindible pulsar 1 vez la tecla + para cambiar a la velocidad 1 (lenta). X «Ajuste de la velocidad» véase la página 120 7. Introducir los alimentos en la boca de llenado empujándolos ligeramente con el empujador. Los alimentos se cortan o se rallan. 8. Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica. 9. Retirar la bandeja de carga y el empujador. 10. Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje. 11. Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 123 es Adaptador exprimidor de cítricos Adaptador exprimidor de cítricos Para exprimir cítricos, como limones, ­naranjas, pomelos. Preparativos WW¡Peligro de lesiones! El adaptador exprimidor de cítricos se monta directamente en la base motriz. Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez concluidos todos los preparativos para trabajar con el aparato. ¡Atención! Para preparar y utilizar el exprimidor de cítricos, inclinar la base motriz 90°. No utilizar nunca ningún otro adaptador en esta posición. X Secuencia de imágenes J 1. Sujetar la base motriz por el asa y desplegarla de forma que el accionamiento señale hacia arriba. En caso necesario, girar la base motriz para poder acceder bien a las teclas. 2. Introducir el eje de accionamiento con el resorte hacia abajo en el accionamiento de la base motriz. ¡Atención! El eje de accionamiento debe poder presionarse ligeramente hacia abajo con el dedo. No debe tener restos de zumo adheridos ni estar bloqueado por pepitas o cuerpos extraños. 3. Colocar la bandeja colectora inclinada sobre el accionamiento. 4. Girar la bandeja colectora en sentido antihorario hasta oír como encaja. 5. Encajar el filtro sobre la bandeja colectora. 6. Colocar el cono exprimidor sobre el eje de accionamiento. El adaptador exprimidor de cítricos está montado sobre la base motriz y preparado. 124 Uso X Secuencia de imágenes K 1. Partir los cítricos a la mitad. 2. Colocar un recipiente adecuado debajo del adaptador. 3. Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Encender el aparato. El accionamiento se pone en marcha. ¡Atención! (MFW36.../MFW38...) Cuando se enciende, el aparato se pone en marcha con la velocidad 2 (rápida). Para utilizar el exprimidor de cítricos es imprescindible pulsar 1 vez la tecla + para cambiar a la velocidad 1 (lenta). X «Ajuste de la velocidad» véase la página 120 4. Cortar la fruta a la mitad y colocarla, por la parte del corte, sobre el cono exprimidor. A continuación, presionarla hacia abajo. El cono exprimidor girará en cuanto se haga presión con la fruta sobre él. 5. Para dejar de exprimir, reducir la presión sobre el cono exprimidor. 6. Una vez terminado el trabajo, apagar el aparato y desenchufarlo de la corriente eléctrica. 7. Mantener pulsada la tecla de bloqueo y girar el adaptador en sentido horario hasta que se desencaje. 8. Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiar todas las piezas. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 Advertencias: –– Para conseguir una buena cantidad de zumo, el proceso debería repetirse varias veces. –– En caso necesario, vaciar el filtro con la pulpa más gruesa y las pepitas.  Cuidado y limpieza diaria Limpiar bien el aparato y todos los ­accesorios después de su uso. WW¡Peligro de descarga eléctrica! –– Antes de limpiar el aparato, desconectar el cable de red de la toma de corriente. –– No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas. WW¡Peligro de lesiones! No tocar las cuchillas ni los bordes de los elementos insertables para rallado y corte. ¡Atención! –– No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. –– No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos. –– No utilizar paños ni productos de ­limpieza abrasivos. En la figura L encontrará una vista general de cómo limpiar cada pieza. ■■ Limpiar y secar la base motriz con un paño suave y húmedo. ■■ Desmontar los adaptadores utilizados siguiendo los mismos pasos pero en orden inverso(véase “Preparativos” en el correspondiente adaptador). ■■ Limpiar todos los accesorios con agua con un poco de jabón y un paño o esponja suave, o con un cepillo suave. ■■ Dejar secar todas las piezas. Advertencias: –– Las piezas de metal deberán secarse inmediatamente frotándolas con un paño y deberán untarse con un poco de aceite de cocina para protegerlas contra el óxido. –– Al procesar zanahorias y productos similares, las piezas de plástico podrían decolorarse. Estas decoloraciones pueden eliminarse aplicando varias gotas de aceite de cocina.  Cuidado y limpieza diaria es Recetas Kebbe Nota (MFW36.../MFW38...): Ajustar la velocidad 2 (rápida) en todos los pasos. Albóndigas de masa: –– 500 gramos de carne de cordero cortada en tiras –– 500 gramos de trigo burgol lavado y escurrido –– 1 cebolla pequeña picada ■■ Procesar alternativamente el cordero y el trigo con la picadora (disco perforado fino). ■■ Amasar bien la mezcla, añadiendo la cebolla. ■■ Volver a procesar dos veces la mezcla con la picadora de carne. Ingredientes para el relleno: –– 400 gramos de carne de cordero cortada en tiras –– 2 cebollas medianas picadas –– 1 cucharada sopera de aceite –– 1 cucharada sopera de harina –– 2 cucharillas de pimentón –– Sal y pimienta ■■ Procesar el cordero con la picadora de carne (disco perforado fino). ■■ Dorar las cebollas. ■■ Añadir la carne de cordero y freír hasta que esté dorada por fuera. ■■ Agregar los restantes ingredientes. ■■ Rehogar durante 1–2 minutos. ■■ Verter el aceite sobrante. ■■ Dejar enfriar el relleno. Preparación de la masa de Kebbe: ■■ Procesar la masa para las albóndigas con el moldeador de kebbe. ■■ Cortar el rollo hueco de masa en tiras de 7,5 cm. ■■ Aplastar uno de los extremos de las tiras para cerrarlo. ■■ Introducir por el extremo abierto de la albóndiga algo de relleno; aplastar también este extremo para cerrar la albóndiga. ■■ Calentar aceite (aprox. a 180 °C) y freír las albóndigas durante aprox. 6 minutos, hasta que adquieran un color dorado. 125 es Sugerencias Mazapán Nota (MFW36.../MFW38...): Ajustar la velocidad 2 (rápida) en todos los pasos. –– 210 g de almendras (molidas gruesas) –– 210 g de azúcar glas –– un poco de agua de rosas –– 1 gota de aceite de almendras amargas ■■ Mezclar bien las almendras con el azúcar glas. ■■ Repartir la mezcla en 6 porciones iguales (aprox. 70 g cada una). ■■ Preparar la base motriz con el adaptador de picadora de carne y el disco perforado fino (2,7 mm – según modelo X «Piezas de repuesto y accesorios» véase la página 128). ■■ Introducir la primera porción en la boca de llenado y encender el aparato. ■■ Introducir una nueva porción cada 5 segundos hasta que estén todas procesadas. ■■ Agregar a continuación un poco de agua de rosas y una gota de aceite de almendras amargas, mezclarlo y dejar reposar. Sugerencias Picadora de carne Utilización de los discos perforados –– Disco perforado fino (2,7 mm): Para procesar carne de pollo, cerdo y res cocida; hígado cocido, pescado cocido para sopas; carne de cerdo y de res cruda para pastel de carne picada; hígado crudo, carne y tocino para morcillas de hígado (Leberwurst); carne de cerdo para sobrasada (Mettwurst) –– Disco perforado mediano (4 mm): Para procesar carne de cerdo y res para patés y salchichas tipo cervelata –– Disco perforado grueso (8 mm): Para procesar carne de cerdo asada para preparar estofados de carne (goulash); restos de carne (de asados, embutidos) para preparar soufflés de restos de carne 126 ■■ Si se desea que los alimentos procesados tengan una consistencia más fina, repetir el proceso de triturado o utilizar distintos discos perforados uno detrás de otro (grueso, medio, fino). ■■ Otros ingredientes (p. ej. cebolla, especias) pueden añadirse directamente durante el procesado. De este modo los ingredientes se mezclan bien entre ellos. Embutidora ■■ Reblandecer la tripa natural durante aprox. diez minutos en agua templada antes de embutir la carne en ella. ■■ No introducir demasiada carne en la tripa, ya que si no se abriría al cocerla o freírla. Adaptador para rallado grueso Utilización de los elementos insertables –– Elemento insertable para cortar: para zanahorias, apio, colinabo, calabacín –– Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más grandes): para zanahorias, nueces, queso duro (p. ej. emmental) –– Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más pequeños): para nueces, queso duro, queso parmesano –– Elemento insertable para rallado fino: para patatas, queso parmesano, nueces Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.  Garantía es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso.  127 es Piezas de repuesto y accesorios Piezas de repuesto y accesorios Piezas de repuesto y accesorios s 638407 Disco perforado (fino) para picadora s 637985 Disco perforado (mediano) para picadora s 637986 Disco perforado (grueso) para picadora s 637987 Embutidora: Para embutir carne picada en tripas naturales o artificiales. Para formar rollitos. s 12000397 s 638281 s MFZ3DS1 s 798161 s 798162 s 798160 s 798130 s 791603 Moldeador para kebbe: para moldear albóndigas de masa o de carne picada. Adaptador para rallado grueso: para rallar y cortar Elemento insertable para corte para adaptador de rallado grueso Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más grandes) para adaptador de rallado grueso Elemento insertable para rallado grueso (agujeros más pequeños) para adaptador de rallado grueso Elemento insertable para rallado fino para adaptador de rallado grueso Adaptador exprimidor de cítricos: Para exprimir naranjas, limones o pomelos. Las piezas de repuesto y accesorios pueden obtenerse a través de distribuidores o del servicio de asistencia técnica. 128  es Localización de averías Localización de averías Problema El aparato no se pone en marcha al encenderlo. El aparato funciona con normalidad pero no procesa los alimentos. Causa El aparato no tiene corriente eléctrica. Solución Conectar el aparato a la red. El aparato está sobrecargado y el elemento de arrastre se ha partido en el punto de rotura prescrito. Los alimentos no se procesan o se procesan muy lentamente. El adaptador o el tornillo sin fin están atascados. Desconectar el aparato y esperar a que se haya detenido completamente. Desenchufar el aparato, retirar el adaptador, desmontarlo y limpiarlo. Sustituir el elemento de arrastre. X «Seguro contra sobrecarga» véase la página 120 Aparatos sin marcha inversa: Apagar el aparato, esperar a que se detenga completamente y desenchufarlo de la red. Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiarlo para soltar el bloqueo. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 Aparatos con marcha inversa: Apagar el aparato con la tecla k y esperar a que el accionamiento se detenga. Pulsar la tecla + y mantenerla pulsada. Cuando hayan transcurrido entre 5 y 10 segundos, soltar la tecla + y esperar a que el accionamiento se detenga. Volver a encender el aparato y continuar el ­trabajo. X «Función de marcha inversa» véase la página 121 Ejercer menos presión sobre el empujador e introducir menos alimentos en la boca de llenado. Se ejerce demasiada presión sobre el empujador o la boca de llenado está demasiado llena. Los alimentos a procesar todavía contienen elementos duros. La función de marcha La tecla + no inversa no arranca. se ha pulsado durante el tiempo necesario. El tornillo sin fin está demasiado obturado. Retirar los elementos duros. Cocer o rehogar la verdura dura antes de procesarla. Mantener pulsada la tecla + hasta que se inicie la marcha inversa. Desconectar el aparato, esperar a que se haya detenido completamente y desenchufarlo de la red. Retirar el adaptador, desmontarlo y limpiarlo para soltar el bloqueo. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 125 Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia. Los números de teléfono se encuentran en la última página de estas instrucciones.  129
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Bosch MMB66G3M El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario