Duronic GLH90 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GLH60 / GLH90
Hanging LED Grow Light
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
2
3
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Español
Manuale D’istruzioni In Italiano
Instrukcja obsługi. Polski
5
17
29
41
53
65
Contents
4
5
English Manual
6
Safety Instructions
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
For indoor household/domestic use only. Do not use outdoors.
Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If
either is damaged return it to Duronic for service or repair by professional
technician.
Avoid placing the lamp in direct sunlight.
Keep away from moisture
When not using this lamp, store in a safe place. Do not place heavy things on
top of it.
Do not use in the presence of corrosive gas – use in a well-ventilated room.
Please ensure the mains power supply is 220-240V / 50Hz.
Never try to replace parts and repair the lamp by yourself.
The Duronic GLH hanging grow light has been designed specically for
supporting and enhancing the growth of indoor plants.
Equipped with a mixture of blue, white and red LED bulbs, the user can choose
how red or blue they want their light output to be.
Available in 2 sizes to suit different set ups, these lights are tted with an efcient
cooling system to ensure they do not overheat when in use for long periods of
time.
7
Specications
Model Number GLH60 GLH90
Number of LEDs 60 (39x red, 19x blue,
2x UV)
LED bulb wattage 10W COB LEDs 10W COB LEDs
LED angle 120° 120°
PPFD / PAR 863.38 lm 810 umol/m²
Bulb lifespan 50,000 hours 50,000 hours
Spectrum Special Spectrum for
plants
Special Spectrum for
plants
Wavelengths RED: 660
Blue: 450
IR: 935 nm
RED: 660
Blue: 450
IR: 935 nm
Frequency 50HZ-60HZ 50HZ-60HZ
Working -15°~ 55° -15°~ 55°
Voltage 100V-240V 100V-240V
Cable length 1.5M 1.5M
Dimensions 40 x 17 x 6 cm 40 x 18.5 x 6 cm
Weight 2.04kg 2.04kg
Power 600W 900W
LED grow lights are the newest trend for the cultivation of indoor plants. Using
an advanced full spectrum LED grow light will provide your plant/s with a broad
spectrum of light that is similar to natural sunlight and so enhances the process of
photosynthesis.
Red and blue LED lights have been proven best for encouraging plant
growth, and so this light provides the user with the option to use red, blue or a
combination of the two colours to obtain the best kind of light for their plant/s.
The main part of the GLH light is blue (peak 450nm) and red (peak 660nm), which
supplies the most efcient wavelength to enhance photosynthesis performance.
This model allows you to choose between having more red or blue light, or a
balance of the two.
Introduction
60 (39x red, 19x blue,
2x UV)
8
Before cleaning ensure the lamp is unplugged from the mains socket.
Do not submerge this lamp in water or any other liquid.
Do not use corrosive cleaning products on it.
To clean, simply use a dry cloth to dust and clean all over the lamp.
If not being used for a long period of time, store inside a protective box in a cool
dry place.
Care and Maintenance
Setting up your grow light is simple to do.
Remove all packaging and set aside.
Attach the hanging wire to the top of the light unit as
shown (right).
Find a suitable place to hang the light, taking into
account the optimal distance needed for the growth of
your plants.
Hang up onto a place strong enough to support the
weight of the light.
Installation
9
Using Your Grow Light
VEG BLOOM
Plant Lifecycle Power
On
Power
Off
Mounting
Height
Seeding stage 8h 16h 24”
Growing stage 14h 10h 22-24”
Vegetable stage 14h 10h 20-22”
Bloom stage 12h 12h 18”
For best results create a space specically for growing your plants.
Placing reective walls around the space will enhance the effects of the LED
lights as they will redirect escaping photons back towards the plants.
It is important to consider the optimal hanging height and
distance the lamp will be from your plants. To get the best
results from your grow light, we recommend the heights and
time cycles in the table above for a successful yield.
Note: keep an eye on your plants to see how receptive they are
to the light mode you are using. If the leaves start to look dry,
limp or discoloured, consider changing the mode or using the
light for less time.
The 3 Light Modes
VEG: blue light mode
BLOOM: red light mode
VEG & BLOOM: red and blue light
combined
Recommended Hanging Height and Time Guide
To activate VEG & BLOOM mode both switches need to be switched on together
10
2. Height 24” (61cm)
(µmol/m2/s)
3. Height 36” (91.4cm)
(µmol/m2/s)
PPFD value at different heights (GLH60)
41 74 39
75 124 310
137 279
135
309625
457
452
628
2x2
3x3
4x4
454
453
603
602
137
133278
57 123
59 127
120
56
62
814 73
40 71 38
97 96 101
112 132 146
132 140
135
142144
149
144
147
2x2
3x3
4x4
143
145
152
151
134
131138
107 108
109 111
131
106
108
153 110
100 95 99
92 122 93
124 153 227
158 191
157
225250
230
226
252
2x2
3x3
4x4
227
229
244
242
160
155190
107 132
110 133
149
106
108
270 121
91 120 89
1. Height 12” (30.5cm)
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
11
211 190 213
224 266 274
256 274
255
273285
269
284
287
2x2
3x3
4x4
288
286
290
287
254
251270
224 220
221 226
261
220
226
290 225
214 186 210
197 233 198
214 326 415
316 355
311
413470
435
430
473
2x2
3x3
4x4
433
432
448
446
312
312352
225 250
227 254
326
224
229
492 210
195 230 193
90 122 91
203 354 783
297 437
295
7821135
829
827
1137
2x2
3x3
4x4
828
828
933
930
296
293434
128 206
124 207
352
122
125
1260 201
89 120 87
2. Height 24” (61cm)
(µmol/m2/s)
3. Height 36” (91.4cm)
(µmol/m2/s)
PPFD value at different heights (GLH90)
1. Height 12” (30.5cm)
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
12
Included with your GLH grow light is a digital hygrometer which can be used to
measure the humidity and temperature in the surrounding environment. This is
ideal for using alongside your growing plants to monitor and ensure that they have
the correct amount of humidity for them to thrive and grow well.
BUTTONS
MODE: allows you to switch between time – clock
format – set calendar/set the alarm.
ADJ: allows you to adjust the values when
changing the settings.
MEMORY: allows you to display or clear the saved
temperature and humidity values.
FUNCTIONS
Digital Hygrometer
Temperature measurement
range
-10°C~+50°C (-14°F~+122°F)
Temperature measurement
accuracy
±1°C (1.8°F)
Temperature resolution +0.1°C (0.2°F)
Humidity measurement
range
10%--99%RH
Humidity measurement
accuracy
±5%RH
Humidity resolution 1%
Battery required AAA 1.5V
SPECIFICATIONS
Measures temperature and
humidity
Provides measurements in both
°C/°F
Daily alarm
Calendar display
Memory function: records minimum/
maximum temperature and humidity
TEMPERATURE
CLOCK / HUMIDITY
HTC-1
M
O
D
E
A
D
J
M
E
M
O
R
Y
13
SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the digital hygrometer clean and in good condition.
Protect the device from static electricity, high temperatures, thermal shock
caused by rapid ambient temperature change, and anything that lets off an
electro-magnetic eld.
Do not get the device wet or use it in damp/ wet locations or areas where
there is condensation.
Do not use the device in areas where there is steam, dust or smoke. These
conditions may result in erroneous readings.
DO NOT use the meter for any purpose other than that for which it is
designed.
HOW TO USE
Ensure the batteries are inserted properly into the battery compartment.
The hygrometer can be wall mounted or can be freestanding using the ip-out
stand on the back of the device.
Set the time
1. Press and hold the ‘MODE’ button for 2 seconds until you hear a beep sound
and the clock minutes start to ash.
2. Press the ‘ADJ’ button to adjust the minute digits.
3. Press the ‘MODE’ button again to adjust the hour digits in the same way.
Set the clock format
1. Press the ‘MODE’ button again you can set the clock to either a 12-hour
format or 24-hour format.
2. Press the ‘ADJ’ button to select which format you prefer.
14
Set the calendar
1. Press the ‘MODE’ button again to move from clock mode to calendar mode.
2. You will see the year show on the screen, which you can adjust by pressing
the ‘ADJ’ button.
3. Press the ‘MODE’ button again which will show the month and day. First the
month digits will be ashing, so you can set this by using the ‘ADJ’ button.
4. Next, press the ‘MODE’ button again, now the day will be ashing. Press the
‘ADJ’ to set the day.
5. Press ‘MODE’ once more to exit the calendar mode and return to the home
screen.
Set the alarm
1. From the home screen, you will see the ‘:’ between the time digits is ashing.
2. Press the ‘MODE’ button once to change the mode to ‘alarm mode’.
3. Once in ‘alarm mode’ the display will show the current alarm time set.
4. To change the alarm time, press and hold the ‘MODE’ button down until it
beeps and the minute digits start ashing.
5. Press the ‘ADJ’ button to change the minute digits.
6. Then press the ‘MODE’ button again which will make the hour digits ash.
Press the ‘ADJ’ button to change the hour digits.
7. Press ‘MODE’ once more to choose between a silent or sounded alarm.
Digital Hygrometer (continued)
15
Change the units of measurement
To change the units, lift up the kickstand on the back of the device and press the
small button underneath it. This will allow you to change it from Centigrade to
Fahrenheit.
Note: if you experience any issues with the hygrometer, remove the battery and
re-insert it again. This will resent the device and should resolve any problem you
were experiencing.
The Memory
The memory function records the highest and lowest levels of humidity and
temperature.
1. To view the recorded highest and lowest levels from the previous day, press
the ‘MEMORY’ button. This will show last recorded highest levels. Press
‘MEMORY’ again to show the lowest recorded levels.
2. To return to the home screen press the ‘MEMORY’ button again or leave it
idle for 20 seconds and it will return to the home screen.
3. If you want to delete the recorded measurements, press and hold the
‘MEMORY’ button. Once deleted, the screen will return back to the home
screen.
16
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only
This product is tted with CE:1363 plug and fuse
Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
Follow Us
17
Manuel d’utilisation en français
18
Instructions de sécurité
Cet appareil est conçu pour un usage intérieur/domestique. Ne l’utilisez pas à
l’extérieur.
• Si le câble ou la prise sont endommagés et/ou ne fonctionnent pas
correctement, contactez Duronic ou faites réparer l’appareil par un professionnel.
• Evitez de placer la lampe sous la lumière directe du soleil.
• Gardez la lampe et les composants électriques à l’abri de l’humidité.
• Lorsque vous n’utilisez pas cette lampe de croissance horticole, rangez-la dans
un endroit sécurisé. Ne placez pas d’objets lourds sur le dessus.
• N’utilisez pas cette lampe en présence de gaz corrosifs. Utilisez-la dans une
pièce bien ventilée.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique principale soit de 220-240V / 50 Hz.
• N’essayez jamais de remplacer des parties ou de réparer la lampe par
vous-même.
Les lampes de croissance horticoles suspendues GLH de Duronic ont été
spécifiquement conçues pour supporter et accroître la pousse des plantes
d’intérieur.
Equipées d’un mélange d’ampoules LED bleues, rouges et blanches, l’utilisateur
peut choisir le niveau de rouge ou bleu qu’il souhaite avoir dans sa lumière.
Disponibles dans deux tailles différentes afin de convenir à différentes
installations, ces lampes sont équipées d’un système de refroidissement afin
d’assurer qu’elles ne surchauffent pas lorsqu’elles sont utilisées pendant une
longue période.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT ET GARDEZ-LE POUR REFERENCE FUTURE.
19
Spécifications techniques
GLH60 GLH90
60 (39x rouge, 19x
bleu, 2x UV)
10W LED 10W
120° 120°
PPFD / PAR 863.38 lm 810 umol/m²
50,000 heures 50,000 heures
Spectre
Rouge: 660
Bleu: 450
IR: 935 nm
Roue: 660
Bleu: 450
IR: 935 nm
Fréquence50HZ-60HZ 50HZ-60HZ
Fonctionnement -15°~ 55° -15°~ 55°
100V-240V 100V-240V
1.5M 1.5M
Dimensions 40 x 17 x 6 cm 40 x 18.5 x 6 cm
600W 900W
Introduction
Modèle
Nombre d’ampoules
LED
Puissance des LED
Angle LED
Durée de vie des LED
Longueur d’onde
Tension
Longueur du câble
Poids
Puissance
COB LED COB
Spectre spécial pour
plantes
Spectre spécial pour
plantes
Les lampes LED de croissance horticole sont la nouvelle tendance quand il
s’agit de faire pousser des plantes à l’intérieur. Utiliser une lumière de
croissance LED à spectre complet avancée va fournir votre / vos plante/s
avec un large spectre de lumière similaire à la lumière du soleil et qui accroît
la photosynthèse.
Les lumières LED bleues et rouges ont été démontrées comme étant les plus
efficaces pour la pousse des plantes. Cette lampe de croissance horticole
vous donne l’option d’utiliser des LED rouges, bleues ou une combinaison
des deux afin d’obtenir la meilleure lumière possible pour votre / vos plante/s.
Les longueurs d’onde principales des lampes GLH sont bleues (pic à 450
nm) et rouges (pic à 660 nm) ce qui fournit les longueurs d’onde les plus
efficaces pour renforcer les performances de la photosynthèse. Ce modèle
vous laisse choisir les niveaux de lumières rouges ou bleues ou vous permet
de balancer les deux.
60 (39x rouge, 19x
bleu, 2x UV)
2.04kg 2.04kg
20
Avant de la nettoyer, assurez-vous que la lampe est débranchée de la prise.
Ne submergez pas cette lampe sous l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas de produits corrosifs pour la nettoyer.
Utilisez simplement un tissu sec afin de retirer la poussière et nettoyer la lampe.
Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, rangez la lampe dans une
boîte protectrice dans un endroit frais et sec.
L’installation de votre lampe de croissance horticole est
très facile.
Retirez la lampe de l’emballage et placez-le de côté.
Attachez le câble de suspension au-dessus de la lampe
tel que montré ci-contre.
Trouvez un endroit adéquat pour accrocher votre lampe
en prenant en compte la distance optimale nécessaire
à la pousse de votre plante.
Suspendez la lampe à un endroit suffisamment
résistant pour supporter son poids.
Installation
Nettoyage et maintenance
21
VEG BLOOM
8h 16h
14h 10h
14h 10h
12h 12h
Il est important de considérer la hauteur de suspension
optimale et la distance entre votre lampe et les plantes. Pour
obtenir les meilleurs résultats de votre lampe de croissance
agricole, nous recommandons les hauteurs et cycle
d’allumage du tableau ci-dessus pour un rendement réussi.
Note
BLOOM : Mode lumière rouge
VEG & BLOOM : Lumières bleues et
rouges combinées
Cycle de vie de la plante
Stade de semis
Stade de croissance
Stade végétal
Stade de floraison
Allumé Eteint Hauteur de
suspension
61 cm
56 - 61 cm
51 - 56 cm
46 cm
: Gardez un œil sur vos plantes pour voir si elles sont
réceptives au mode de lumière que vous utilisez. Si les
feuilles commencent à avoir l’air sèches, avachies ou
décolorées, veuillez considérer changer le mode ou utilisez
la lumière pendant moins longtemps.
Les 3 modes de lumière
VEG : Mode lumière bleue
Recommandations de hauteur de suspension et guide de durée
Utiliser votre lampe de croissance horticole
Pour de meilleurs résultats, créez un endroit spécifique pour laisser pousser vos
plantes.
Placer des murs réfléchissants autour de cet espace permet d’augmenter les
effets des lumières LED car ils redirigeront les photons qui s’échappent vers les
plantes.
Pour activer le mode VEG & BLOOM, les deux interrupteurs doivent être
allumés simultanément.
22
2. Hauteur 61cm (24")
(µmol/m2/s)
3. Hauteur 91,4cm (36")
(µmol/m2/s)
Valeur DFPP à différentes hauteurs (GLH60)
41 74 39
75 124 310
137 279
135
309625
457
452
628
2x2
3x3
4x4
454
453
603
602
137
133278
57 123
59 127
120
56
62
814 73
40 71 38
97 96 101
112 132 146
132 140
135
142144
149
144
147
2x2
3x3
4x4
143
145
152
151
134
131138
107 108
109 111
131
106
108
153 110
100 95 99
92 122 93
124 153 227
158 191
157
225250
230
226
252
2x2
3x3
4x4
227
229
244
242
160
155190
107 132
110 133
149
106
108
270 121
91 120 89
1. Hauteur 30,5cm (12")
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
23
211 190 213
224 266 274
256 274
255
273285
269
284
287
2x2
3x3
4x4
288
286
290
287
254
251270
224 220
221 226
261
220
226
290 225
214 186 210
197 233 198
214 326 415
316 355
311
413470
435
430
473
2x2
3x3
4x4
433
432
448
446
312
312352
225 250
227 254
326
224
229
492 210
195 230 193
90 122 91
203 354 783
297 437
295
7821135
829
827
1137
2x2
3x3
4x4
828
828
933
930
296
293434
128 206
124 207
352
122
125
1260 201
89 120 87
2. Hauteur 61cm (24")
(µmol/m2/s)
3. Hauteur 91,4cm (36")
(µmol/m2/s)
Valeur DFPP à différentes hauteurs (GLH90)
1. Hauteur 30,5cm (12")
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
24
Inclus avec votre lampe de croissance horticole GLH, vous trouverez un
hygromètre digital qui peut être utilisé pour mesurer le niveau d’humidité et la
température dans le milieu environnant. Il est idéal de l’utiliser sur vos plantes
afin de contrôler et vous assurer qu’elles ont suffisamment d’humidité pour leurs
permettre de pousser correctement.
TOUCHES
FONCTIONS
Hygromètre digital
Mode : Vous permet de passer de l’écran d’accueil
à la configuration de l’horloge, du calendrier et de
l’alarme.
AJD : Vous permet d’ajuster les valeurs lorsque
vous modifiez les paramètres.
Mémoire : Vous permet d’afficher ou de supprimer
les températures et taux d’humidité enregistrés.
-10°C~+50°C (-14°F~+122°F)
±1°C (1.8°F)
+0.1°C (0.2°F)
10%--99%RH
±5%RH
1%
AAA 1.5V
SPECIFICATIONS
Ecart des mesures de température
Précision des mesures de
température
Résolution de température
Ecart des mesures du
taux d’humidité
Précision des mesures du taux
d’humidité
Résolution du taux d’humidité
Piles nécessaires
Mesure la température et le taux
d’humidité
• Fourni des mesures en °C et °F
• Alarme journalière
• Affichage du calendrier
• Fonction de mémorisation :
enregistre les taux
maximum/minimum
TEMPERATURE
CLOCK / HUMIDITY
HTC-1
M
O
D
E
A
D
J
M
E
M
O
R
Y
25
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Gardez l’hygromètre propre et dans de bonnes conditions.
• Protéger l’appareil de l’électricité statique, des températures élevées, des
chocs thermiques causés par un changement rapide de températures
ambiantes et de toutes autres choses qui relâchent un champ
électromagnétique.
• Ne mouillez pas l’appareil et ne l’utilisez pas dans un endroit humide ou une
zone où il y a de la condensation.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il y a de la vapeur, de la
poussière ou de la fumée. Ces conditions peuvent produire des résultats
incorrects.
• N’utilisez pas l’hygromètre pour un usage autre que celui pour lequel il a été
conçu.
1.
COMMENT L’UTILISER
Assurez-vous que les piles aient été insérées correctement dans leur
compartiment.
L’hygromètre peut être fixé au mur ou il peut être posé sur une surface à l’aide du
pied situé à l’arrière de l’appareil.
Paramétrer l’heure
Maintenez appuyée la touche « MODE » pendant 2 secondes jusqu’à
entendre un « bip » et que les chiffres des minutes clignotent.
2. Appuyez sur la touche « ADJ » pour changer les chiffres des minutes.
3. Appuyez à nouveau sur la touche « MODE » pour modifier les chiffres de
l’heure.
1.
Paramétrer le format de l’horloge
Appuyez à nouveau sur la touche « MODE » pour pouvoir programmer le
format de votre horloge (format 12 heures ou 24 heures).
2. Appuyez sur la touche « ADJ » pour sélectionner le format préféré.
26
1.
Paramétrer le calendrier
Appuyez à nouveau sur la touche « MODE » pour programmer le calendrier.
2. L’année s’affichera sur l’écran et vous pouvez la modifier avec la touche «
ADJ ».
3. Appuyez sur la touche « MODE » pour afficher le mois et le jour. Le mois
clignotera d’abord et vous pouvez l’ajuster avec la touche « ADJ ».
4. Appuyez à nouveau sur la touche « MODE » et le jour clignotera. Vous
pouvez le changer à l’aide de la touche « ADJ ».
5. Appuyez une dernière fois sur la touche « MODE » pour sortir de la
programmation et revenir à l’écran d’accueil.
1.
Programmer l’alarme
À partir de l’écran d’accueil vous verrez les « : » entre l’heure et les minutes
clignoter.
2. Appuyez une fois sur la touche « MODE » pour passer au mode alarme.
3. Une fois dans le mode alarme, l’écran affichera l’heure actuelle de l’alarme.
4. Pour modifier l’heure de l’alarme, maintenez appuyée la touche « MODE »
jusqu’à ce que vous entendiez un « bip » et que les chiffres des minutes
clignotent.
5. Appuyez sur la touche « ADJ » pour modifier les chiffres des minutes.
6. Appuyez à nouveau sur la touche « MODE » pour faire clignoter les chiffres
de l’heure. Appuyez sur la touche « ADJ » pour modifier l’heure.
7. Appuyez une fois de plus sur la touche « MODE » pour choisir entre une
alarme silencieuse ou avec son.
27
La fonction de mémorisation enregistre les températures et taux
d’humidité les plus élevés et les plus bas.
1.
Changer les unités de mesure
Pour modifier les unités de mesure, soulevez le pied situé à l’arrière de
l’appareil et appuyez sur la petite touche qui se trouve en-dessous. Cela vous
permettra de passer des degrés Celsius à Fahrenheit.
Fonction de mémorisation
Note : Si vous rencontrez des problèmes avec l’hygromètre, retirez les piles et
réinsérez-les à nouveau. Cela redémarrera l’appareil et devrait résoudre tout
problème rencontré.
Pour accéder aux mesures enregistrées du jour précédent, appuyez sur la
touche « MEMORY ». Cela vous montrera la dernière mesure élevée
enregistrée. Appuyez à nouveau sur la touche « MEMORY » pour voir la
dernière mesure basse enregistrée.
2. Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez à nouveau sur la touche «
MEMORY » ou restez inactif pendant 20 secondes et il retournera à l’écran
d’accueil automatiquement.
3. Si vous souhaitez effacer les mesures enregistrées, maintenez appuyée la
touche « MEMORY ». Une fois supprimées, vous retomberez
automatiquement sur l’écran d’accueil.
28
Garantie et service après-vente
1 an de garantie de la part de Shine-Mart Ltd, propriétaire de la marque Duronic.
NOTE : CES DÉCLARATIONS N’AFFECTENT EN RIEN VOTRE DROIT STATUTAIRE EN
TANT QUE CONSOMMATEUR
Ce produit a été produit en suivant les procédures de contrôle de qualité les plus strictes en
utilisant des matériaux de qualité pour assurer une excellente durabilité et performance.
Cette centrifugeuse vous offrira de longues années de service tant que vous utilisez
correctement cette machine et suivez les instructions de maintenance contenues dans ce
manuel. Ce produit est garanti pour 1 an à partir de la date originelle d’achat. Si ce produit
était endommagée en raison d’un problème électrique ou d’une fabrication imparfaite,
le produit défectueux peut être remplacé au vendeur à la discrétion de la marque sous
conditions:
1. Le produit doit être retourné avec la preuve originale d’achat.
2. Le produit doit être installé et utilisé en accord avec les instructions contenues
dans ce manuel d’utilisation.
3. Le produit doit être réservé à un usage privé.
4. La garantie ne protège pas contre les dommages dus à l’usure normale,
l’utilisation malveillante, la mauvaise utilisation, la négligence, les réparations
conduites par des non-experts ainsi que les pièces consommables.
5. Shine-Mart Ltd ne porte pas de responsabilité pour tout dommage ou perte
accidentel ou conséquent causé par ce produit.
6. Shine-Mart Ltd se dégage de toute responsabilité en matière de réparation
durant la période de garantie.
7. Valide dans toute l’Union Européenne.
Ce produit est fourni avec une prise euroenne
et un fusible de 3 ampères.
Importé par Shine-Mart Ltd, RM3 8SB.
Ce symbole apparaît sur le produit et/ou les documents accompagnant ce
produit pour indiquer que pour procéder à la destruction de ce produit, celui-ci
doit être traité comme un déchet électrique et électronique (WEEE).
Les produits marqués WEEE ne doivent être mélangés avec les déchets
ménagers et doivent être séparés pour traitement et recyclage des composants.
An de traiter et recycler ce produit, veuillez déposer tous les composants
marqués WEEE au site de recyclage le plus proche où ce produit sera repris
gratuitement. Si les clients jettent les déchets électriques et électroniques
WEEE correctement, ce geste aidera la pservation de ressources précieuses
et prévient les potentiels effets négatifs que ces composants ou tout autre
composant dangereux ont sur la santé humaine et l’environnement.
Garantie
suivez nous
www.duronic.com @Duronic_FranceDuronic France@duronic_france
29
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
30
Sicherheitshinweise
Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
Nutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Wenn einer der beiden beschädigt ist, senden Sie ihn zur
Reparatur durch einen professionellen Techniker an Duronic zurück.
Stellen Sie die Lampe nicht direktem Sonnenlicht aus.
Von Feuchtigkeit fernhalten
Wenn Sie die Lampe nicht verwenden, lagern Sie diese an einem sicheren
Ort auf. Positionieren Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Nicht in Gegenwart von ätzendem Gas verwenden.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung 220-240 V / 50 Hz
beträgt.
Versuchen Sie niemals, Teile auszutauschen und die Lampe selbst zu
reparieren.
Die Duronic GLH Wachstumslampe wurde speziell für die Unterstützung und
Förderung des Wachstums von Zimmerpflanzen.
Ausgestattet mit roten, blauen und weißen LED lichtern, um die Photosynthese zu
fördern.
Die GLH Lampen sind in zwei verschiedenen Größen erhältlich, um
verschiedenen Bedürfnisse gerecht zu werden, und ein automatisches
Kühlsystem um um bei längeren Gebrauch nicht zu überhitzen.
BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH
SORGFÄLTIG DURCH UND FÜR DIE ZUKÜNFTIGE AUFHEBEN
31
Spezifikationen
Modell Nummer GLH60 GLH90
60 (39x rot, 19x blau,
2x UV)
10W COB LEDs 10W COB LEDs
120° 120°
PPFD / PAR 863.38 lm 810 umol/m²
50,000 Std 50,000 Std
ROT: 660
Blau: 450
IR: 935 nm
ROT: 660
Blau: 450
IR: 935 nm
50HZ-60HZ 50HZ-60HZ
Arbeiten -15°~ 55° -15°~ 55°
100V-240V 100V-240V
1.5M 1.5M
40 x 17 x 6 cm 40 x 18.5 x 6 cm
600W 900W
Der Hauptteil des GLH-Lichts besteht aus Blau (Peak 450 nm) und Rot (Peak
660 nm), dass die effizienteste Wellenlänge liefert, um die
Photosyntheseleistung zu verbessern. Bei diesem Modell können Sie zwischen
mehr rotem oder blauem Licht oder einem Gleichgewicht zwischen beiden
wählen.
Anzahl der LEDs
LED-Lampenleistung
LED-Winkel
LED Lebensdauer
Spektrum
Wellenlängen
Frequenz
Stromspannung
Kabellänge
Maße
Gewicht
Leistung
Spezialspektrum für
Pflanzen
Spezialspektrum für
Pflanzen
Einführung
LED-Wachstumsleuchten sind die perfekte Lösung für den Anbau von
Zimmerpflanzen. Durch die Verwendung eines
Vollspektrum-LED-Wachstumslichts erhalten Ihre Pflanzen ein erweiterts
Licht Lichtspektrum, das dem natürlichen Sonnenlicht ähnlich und so den
Prozess der Photosynthese verbessert.
Pflanzen verwenden für ihre Photosynthese hauptsächlich rotes und blaues
Licht. Daher wird dieses auch, neben verschiedenen Weißlichttönen, am
häufigsten in LED Lampen verwendet. Dabei muss jedoch auf die richtige
Mischung geachtet werden
60 (39x rot, 19x blau,
2x UV)
2.04kg 2.04kg
32
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass die Lampe aus der Steckdose
gezogen ist.
Tauchen Sie diese Lampe nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen einfach ein trockenes Tuch, um die gesamte
Lampe abzuwischen.
Wenn Sie die Lampe für längere Zeit nicht verwenden, lagern Sie diese in
einer Schutzbox an einem kühlen, trockenen Ort.
Das Einrichten Ihres Wachstumslichts ist einfach.
Entfernen Sie die Verpackungen und legen Sie sie beiseite.
Befestigen Sie den Hängedraht wie abgebildet
oben rechts an der Lampe.
Suchen Sie sich einen geeigneten Platz, um das Licht
aufzuhängen, und berücksichtigen Sie dabei den optimalen
Abstand, der für das Wachstum Ihrer Pflanzen erforderlich ist.
Hängen Sie die Lampe an einen Ort, der stabiel
genug ist, um das Gewicht der Lampe zu tragen.
Installation
Pflege und Wartung
33
VEG BLOOM
8h 16h
14h 10h
14h 10h
12h 12h
Es ist wichtig, die optimale Montagehöhe und den optimalen
Abstand der Lampe von Ihren Pflanzen zu berücksichtigen. Um
die besten Ergebnisse mit Ihrem Wachstumslicht zu erzielen,
empfehlen wir die Höhen und Zeitzyklen in der obigen Tabelle.
BLOOM: Rotlichtmodus
VEG & BLOOM: rot- blaulicht kombiniert
Für beste Ergebnisse schaffen Sie einen Raum speziell für Ihrer Pflanzen.
Reflektierender Wände um den Raum herum verstärkt die Wirkung der
LED-Lichter, da sie austretende Photonen zurück zu den Pflanzen lenken.
Gebrauch
Empfohlene Montagehöhe und Nutzungszeit
Pflanzenlebenszyklus
Aussaatphase
Wachstumsphase
Gemüsestufe
Blüten
Ein Aus Montagehöhe
61 cm
56-61 cm
51-56 cm
46 cm
Hinweis: Behalten Sie Ihre Pflanzen im Auge, um zu sehen,
wie empfänglich sie für den von Ihnen verwendeten
Lichtmodus sind. Wenn die Blätter trocken, schlaff oder
verfärbt aussehen, sollten Sie den Modus ändern oder das
Licht für einen kürzeren Zeitraum verwenden.
3 Lichtmodi
VEG: Blaulichtmodus
Um den VEG & BLOOM-Modus zu aktivieren, müssen beide Schalter
zusammen eingeschaltet werden
34
2.
(µmol/m2/s)
3.
Höhe 61 cm (24")
(µmol/m2/s)
PPFD-Wert in verschiedenen Höhen (GLH60)
Höhe 91,4 cm (36")
41 74 39
75 124 310
137 279
135
309625
457
452
628
2x2
3x3
4x4
454
453
603
602
137
133278
57 123
59 127
120
56
62
814 73
40 71 38
97 96 101
112 132 146
132 140
135
142144
149
144
147
2x2
3x3
4x4
143
145
152
151
134
131138
107 108
109 111
131
106
108
153 110
100 95 99
92 122 93
124 153 227
158 191
157
225250
230
226
252
2x2
3x3
4x4
227
229
244
242
160
155190
107 132
110 133
149
106
108
270 121
91 120 89
1.
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
Höhe 30,5 cm (12")
35
211 190 213
224 266 274
256 274
255
273285
269
284
287
2x2
3x3
4x4
288
286
290
287
254
251270
224 220
221 226
261
220
226
290 225
214 186 210
197 233 198
214 326 415
316 355
311
413470
435
430
473
2x2
3x3
4x4
433
432
448
446
312
312352
225 250
227 254
326
224
229
492 210
195 230 193
90 122 91
203 354 783
297 437
295
7821135
829
827
1137
2x2
3x3
4x4
828
828
933
930
296
293434
128 206
124 207
352
122
125
1260 201
89 120 87
2.
(µmol/m2/s)
3.
Höhe 61 cm (24")
(µmol/m2/s)
1.
PPFD-Wert in verschiedenen hen (GLH90)
Höhe 91,4 cm (36")
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
Höhe 30,5 cm (12")
36
In Ihrem GLH Grow Light ist ein digitales Hygrometer enthalten, mit dem Sie die
Luftfeuchtigkeit und Temperatur der Umgebung messen können. Dies ist ideal
für die Verwendung zusammen mit Ihren wachsenden Pflanzen um
sicherzustellen, dass sie die richtige Menge an Feuchtigkeit haben.
TASTEN
ADJ: Ermöglicht das Anpassen der Werte
beim Ändern der Einstellungen.
MEMORY: Ermöglicht das Anzeigen oder
Löschen der gespeicherten Temperatur- und
Feuchtigkeitswerte.
Digitales Hygrometer
FUNKTIONEN
MODE: Ermöglicht das Umschalten zwischen Zeit
- Uhr - Format - Kalender / Alarm einstellen.
-10°C~+50°C (-14°F~+122°F)
±1°C (1.8°F)
+0.1°C (0.2°F)
10%--99%RH
±5%RH
1%
AAA 1.5V
SPEZIFIKATIONEN
Temperaturmessbereich
Genauigkeit der
Temperaturmessung
Temperaturauflösung
Feuchtigkeitsmessbereich
Genauigkeit der
Feuchtemessung
Feuchtigkeitsauflösung
Batterie erforderlich
Misst Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
Messungen in beiden ° C / ° F.
Täglicher Alarm
Kalenderanzeige
Speicherfunktion: Zeichnet
minimale / maximale Temperatur
und Luftfeuchtigkeit auf
TEMPERATURE
CLOCK / HUMIDITY
HTC-1
M
O
D
E
A
D
J
M
E
M
O
R
Y
37
SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie das digitale Hygrometer sauber und in gutem Zustand.
Schützen Sie das Gerät vor statischer Elektrizität, hohen Temperaturen,
Wärmeschock durch schnelle Änderung der Umgebungstemperatur und
allem, was ein elektromagnetisches Feld auslöst.
Das Gerät kann nicht nass werden und verwenden Sie es nicht an feuchten /
nassen Orten oder in Bereichen, in denen Kondenswasser vorhanden ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Dampf, Staub oder
Rauch vorhanden sind. Diese Bedingungen können zu fehlerhaften
Messwerten führen.
Das Hygrometer kann an der Wand montiert oder über den ausklappbaren
Ständer auf der Rückseite des Geräts freistehend aufgestellt werden.
1.
Verwenden Sie das Messgerät NICHT für einen anderen Zweck als den,
für den es ausgelegt ist.
NUTZUNG
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig in das Batteriefach eingelegt sind.
Zeit einstellen
Halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Ton
hören.
2. Drücken Sie die ADJ-Taste, um die Minuten einzustellen.
3. Drücken
1.
Sie die Taste "MODE", um die Stunden einzustellen.
Stellen Sie das Uhrformat ein
2.
Drücken Sie die Taste "MODE" erneut, um die Uhr entweder auf ein
12-Stunden-Format oder ein 24-Stunden-Format einzustellen.
Drücken Sie die Taste "ADJ", um das gewünschte Format auszuwählen.
38
1.
Kalender einstellen
Drücken Sie die Taste "MODE" erneut, um vom Uhrmodus in den
Kalendermodus zu wechseln.
2. Auf dem Bildschirm wird die Jahresanzeige angezeigt, die Sie durch Drücken
der Taste "ADJ" anpassen können.
3. Drücken Sie erneut die Taste "MODE", um den Monat und den Tag
anzuzeigen. Zuerst blinken die Monatsziffern, sodass Sie dies mit der
Schaltfläche "ADJ" einstellen können.
4. Drücken Sie anschließend erneut die Taste "MODE". Nun blinkt der
Tagesanzeige. Drücken Sie ADJ, um den Tag einzustellen.
5.
1.
Drücken Sie erneut auf "MODE", um den Kalendermodus zu verlassen
und zum Startbildschirm zurückzukehren.
Timer einstellen
Auf dem Startbildschirm sehen Sie das ":" zwischen den Zeitziffern.
2. Drücken Sie einmal die Taste "MODE", um den Modus in "Alarmmodus" zu
ändern.
3. Im Alarmmodus zeigt das Display die aktuell eingestellte Alarmzeit an.
4. Um die Alarmzeit zu ändern, halten Sie die MODE-Taste gedrückt, bis
ein Signalton ertönt und die Minutenziffern zu blinken beginnen.
5. Drücken Sie die Taste "ADJ", um die Minuten zu ändern.
6. Drücken Sie dann erneut die Taste "MODE", um die Stundenziffern zu
ändern. Drücken Sie die Taste "ADJ", um die Stundenziffern zu ändern.
7. Drücken
Digitales Hygrometer (Fortsetzung)
Sie erneut die "MODE-Taste", um zwischen einem lautlosen oder
akustischen Alarm zu wählen.
39
Die Speicherfunktion zeichnet die höchsten und niedrigsten Werte für
Luftfeuchtigkeit und Temperatur auf.
1.
Maßeinheit ändern
Um die Maßeinheit zu ändern, drehen Sie den Ständer auf der Rückseite des
Geräts an und drücken Sie den kleinen Knopf darunter. Auf diese Weise
können Sie den Wert von Celsius in Fahrenheit ändern.
Speicherfunktion
Hinweis: Falls Probleme mit dem Hygrometer auftreten, entfernen Sie den
Akku und setzen Sie ihn erneut ein. Dadurch wird das Gerät erneut gestarted
und das aufgetretene Problem sollte behoben sein.
Drücken Sie die MEMORY-Taste, um die aufgezeichneten höchsten und
niedrigsten Werte vom Vortag anzuzeigen. Dies zeigt der zuletzt
aufgezeichnete höchste Wert an. Drücken Sie erneut auf "MEMORY", um
den niedrigste aufgezeichnete Wert anzuzeigen.
2. Um zum Startbildschirm zurückzukehren, drücken Sie erneut die Taste
"MEMORY" oder lassen Sie ihn 20 Sekunden lang im Leerlauf.
3. Wenn Sie die aufgezeichneten Messungen löschen möchten, halten Sie
die Taste "MEMORY" gedrückt. Nach dem Löschen kehrt der Bildschirm
zum Startbildschirm zurück.
40
Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkten, bietet 1 Jahr Gewährleistung.
HINWEIS: DIESE BEDINGUNGEN BEEINFLUSSEN IHRE GESETZLICHE RECHTE ALS
VERBRAUCHER NICHT
Dieses Produkt wurde unter strengen Qualitskontrollen produziert und aus hochwertigen
Materialien hergestellt, um ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten.
Sofern das Produkt korrekt benutzt und gewartet wird, kann eine langlebige Lebensdauer
erwartet werden.
Das Produkt hat eine Gewährleistung von einem Jahr ab Kaufdatum. Beim Auftreten eines
Schadens, der von fehlerhalten Materialien oder Verarbeitung verursacht wurde, sollte das
defekte Produkt an den ursprünglichen Verkäufer zurückgegeben werden. Die Erstattung
oder Umtausch erfolgt nach Vorschriften des Unternehmens.
Duronic Produkte haben 1 Jahr Gewährleistung unter folgenden Bedingungen:
1. Das Produkt muss mit dem Kaufnachweis zurückgegeben werden.
2. Das Produkt muss unter den Anweisungen und Anleitungen installiert und benutzt
worden sein.
3. Es muss ausschließlich für den Hausgebrauch genutzt worden sein.
4. Natürliche Abnutzung oder Verschleiß, böswillige Beschädigung, Missbrauch,
Vernachlässigung und unsachgemäße Reparaturen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
5. Shine-Mart Ltd übernimmt keine Verantwortung für zufällige oder Folgescden.
6. Shine-Mart Ltd ist nicht für Wartungsarbeiten zuständig. Diese fallen nicht unter die
Gewährleistung.
7. Gültig in der EU
Dieses Produkt ist mit tted CE geprüfte Typ-F
Euro Stecker/BS Stecker ausgestattet
Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert
Information über Abfalllagerung für Verbraucher von elektronischen Geräten.
Dieses Zeichen auf dem Produkt und/oder auf mitgelieferte Dokumenten
zeigt, dass, wenn eine Entsorgung erfolgt, das Get an einer Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall-Sammelstelle (WEEE) abgegeben werden muss.
Um eine weitere Behandlung und Weiterverarbeitung der Materialien zu
gewährleisten dürfen diese WEEE-markierten Produkte nicht mit dem Hausmüll
vermischt werden.
Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und Wiederverwendung geben Sie
alle WEEE-markierten Produkte zur kommunalen Abfallbeseitigungsanlage.
Dort können Sie diese kostenlos abgeben.
Wenn die Beseitigung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten korrekt
durchgeführt wird, tragen Sie zur Gewinnung von wertvollen Ressourcen
bei, sowie einer möglichen Vermeidung von negativen Auswirkungen auf
Gesundheit und Umwelt.
Gewährleistung
Folgen Sie Uns
41
Manual De Instrucciones En Español
Instrucciones de seguridad
Lea este manual con atención y consérvelo para futuras consultas
Utilice este aparato en un espacio interior/doméstico.
Nunca utilice el aparato si el cable o la unidad no funcionan
correctamente. Si la máquina o el cable se ha estropeado, devuélvalo al
servicio de Duronic o póngase en contacto con un técnico profesional
para repararlo.
No exponga la lámpara directamente al sol.
No coloque la unidad en una zona con humedad.
Cuando no use la unidad, guárdela en su caja y asegúrese de no poner
encima objetos pesados.
No encienda el aparato en una zona donde haya gases inflamables,
mantenga el área ventilada.
Conecte la máquina sólo a una toma de corriente con la tensión y la
frecuencia indicadas en la etiqueta del aparato (220-240V / 50Hz).
Nunca intente reemplazar partes ni reparar el aparato usted mismo.
La lámpara Duronic GLH para plantas se ha diseñado para potenciar el
crecimiento de las plantas de interior. Este modelo viene con unas cuerdas
para que pueda instalarlo en el techo o cualquier superficie donde se
pueda colgar.
Gracias a su equipamiento con luces LED azules, rojas y blancas, podrá
escoger el color que mejor se ajuste a las necesidades de sus plantas.
La lámpara está disponible en dos tamaños, así como presentan un
sistema que evita que se sobrecaliente si se usa durante un largo periodo
de tiempo.
42
43
La longitud de onda del modelo GLC es de 450nm para la luz azul y de
660nm para la roja. Esta longitud de onda permite que las plantas puedan
realizar su fotosíntesis eficientemente.
Especificaciones
Introducción
El uso de bombillas LED para el crecimiento de plantas de interior es la
última tendencia. Al utilizar una bombilla LED de espectro total avanzado le
dará a sus plantas todo el rango de espectros de luz que se encuentran en
la luz solar natural y les permite realizar su fotosíntesis.
Además, se ha demostrado que las luces LED rojas y azules son las que mejor
funcionan para el crecimiento interior de las plantas, es por eso que nuestra
lámpara dispone de la opción de usar la luz roja, azul o ambas a la vez para un
mejor resultado.
GLH60 GLH90
60 (39x rojas 19x
azules, 2x UV)
60 (39x rojas 19x
azules, 2x UV)
10W COB LEDs 10W COB LEDs
120° 120°
PPFD 863.38 lm 810 umol/m²
50.000 horas 50.000 horas
Roja: 660 Azul 450
IR: 935 nm
Roja: 660 Azul: 450
IR: 935 nm
50HZ-60HZ 50HZ-60HZ
Temperatura funcional -15°~ 55° -15°~ 55°
Voltaje100V-240V 100V-240V
1.5M 1.5M
40 x 17 x 6 cm 40 x 18.5 x 6 cm
600W 900W
Modelo
Número de ledes
Voltaje de la bombilla
Ángulo del LED
Vida útil (bombilla)
Espectro Amplio espectro Amplio espectro
Longitud de
onda
Frecuencia
Longitud del cable
Dimensiones
Peso
Potencia
2.04kg 2.04kg
44
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de desenchufarla.
No sumerja la unidad en agua ni otro tipo de líquido. No use productos
de limpieza corrosivos.
Para limpiarlo, simplemente use un trapo húmedo bien escurrido.
Si no va a usarlo durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en su
caja.
La instalación de esta lámpara es muy simple.
Retire el embalaje y apártelo.
Una el gancho de la cuerda para colgar a la
lámpara como se muestra en la imagen.
Localice un lugar adecuado para colgar la lámpara,
siempre teniendo en cuenta la distancia necesaria
para que sea eficiente.
Importante que el lugar de donde lo cuelgue
pueda soportar el peso.
Instalación
Limpieza y mantenimiento
45
VEG BLOOM
8 h 16 h61
14 h 10 h
14 h 10 h
12 h 12 h
VEG: para la fructificación, modo luz
BLOOM: para la floración, modo luz roja.
VEG & BLOOM: para ambas cosas.
Tabla de guías para la altura y tiempo de uso
Ciclo de vida de la planta
Tiempo
encendido
Tiempo
apagado
Altura para
colgar
Semilla
Germinación
Fructificación
Floración
cm
56-61 cm
51-56 cm
46 cm
Es importante tener en cuenta la altura a la que se cuelga la
lámpara para que así la distancia de la lámpara y las plantas
sea óptima. Para obtener mejores resultados, recomendamos
que se siga la tabla anterior como guía.
Consejo: observe si las plantas reaccionan al modo de luz que
esté usando. Si las hojas empiezan a estar secas, blandas o
descoloridas, es posible que tenga que cambiar el modo o
utilizar la luz durante menos tiempo.
3 modos de luz
azul.
Para activar el modo VEG & BLOOM, es necesario que ambos interruptores estén ON.
Cómo usar la lámpara
Para obtener mejores resultados, se aconseja que monte un área específica
para el crecimiento de sus plantas.
Si coloca superficies reflectantes alrededor conseguirá que la luz emitida por la
lámpara vuelva a las plantas.
46
2. Altura de 61 cm (24”)
(µmol/m2/s)
3. Altura de 91.4 cm (36”)
(µmol/m2/s)
Valor de la PPFD a diferentes alturas (GLH60)
41 74 39
75 124 310
137 279
135
309625
457
452
628
2x2
3x3
4x4
454
453
603
602
137
133278
57 123
59 127
120
56
62
814 73
40 71 38
97 96 101
112 132 146
132 140
135
142144
149
144
147
2x2
3x3
4x4
143
145
152
151
134
131138
107 108
109 111
131
106
108
153 110
100 95 99
92 122 93
124 153 227
158 191
157
225250
230
226
252
2x2
3x3
4x4
227
229
244
242
160
155190
107 132
110 133
149
106
108
270 121
91 120 89
1. Altura de 30.5 cm (12”)
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
47
211 190 213
224 266 274
256 274
255
273285
269
284
287
2x2
3x3
4x4
288
286
290
287
254
251270
224 220
221 226
261
220
226
290 225
214 186 210
197 233 198
214 326 415
316 355
311
413470
435
430
473
2x2
3x3
4x4
433
432
448
446
312
312352
225 250
227 254
326
224
229
492 210
195 230 193
90 122 91
203 354 783
297 437
295
7821135
829
827
1137
2x2
3x3
4x4
828
828
933
930
296
293434
128 206
124 207
352
122
125
1260 201
89 120 87
2. Altura de 61 cm (24”)
(µmol/m2/s)
3. Altura de 91.4 cm (36”)
(µmol/m2/s)
Valor de la PPFD a diferentes alturas (GLH90)
1. Altura de 30.5 cm (12”)
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
48
la lámpara GLH incluye un higrómetro digital para poder medir la humedad y la
temperatura del ambiente. Esta función es perfecta para así poder controlar y
garantizar las medidas correctas de humedad que sus plantas necesitan para
un crecimiento mejor.
BOTONES
MODE: permite
ADJ:permite cambiar los valores de ajuste.
MEMORY: permite ver o eliminar los datos de
temperatura y humedad guardados.
Higrómetro digital
FUNCIONES
elegir entre la hora, el formato
de la hora y programar un calendario/alarma.
-10°C~+50°C (-14°F~+122°F)
±1°C (1.8°F)
+0.1°C (0.2°F)
10%--99%RH
±5%RH
1%
AAA 1.5V
ESPECIFICACIONES
Rango de temperatura
Precisión de temperatura
Resolución de temperatura
Rango de humedad
Precisión de humedad
Resolución de humedad
Tipo de pilas
Mide la temperatura y
humedad
Resultados en °C/°F
Alarma diaria
Visualización del calendario
Función memoria: temperatura y
humedad mínima/máxima
TEMPERATURE
CLOCK / HUMIDITY
HTC-1
M
O
D
E
A
D
J
M
E
M
O
R
Y
49
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantenga el higrómetro digital limpio y en buen estado.
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con la electricidad estática,
las altas temperaturas, los choques térmicos causados por un cambio rápido
de la temperatura o campos electromagnéticos.
Nunca moje el aparato ni lo use en zonas húmedas o con alta condensación.
No use el aparato en zonas con vapor, polvo o humo ya que pueden
alterar los resultados.
El higrómetro puede instalarse en la pared o sostenerse con el soporte
desplegable que incluye en su parte posterior.
1.
Nunca use el higrómetro para otra utilidad que no sea la indicada
en este manual.
MODO DE USO
Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente.
Ajustar la hora
Mantenga presionado el botón «MODE» durante dos segundos hasta que
escuche un pitido seguido de un parpadeo de los dígitos de la pantalla.
2. Presione el botón «ADJ» para ajustar los minutos.
3. Presione el botón «MODE» de nuevo para ajustar la hora.same way.
1.
Ajustar el formato del reloj
2.
Presione el botón «MODE» de nuevo y podrá elegir entre el sistema
horario de 24 o 12 horas.
Presione el botón «ADJ» para seleccionar el formato.
50
1.
Ajustar el calendario
Seleccione el botón «MODE» de nuevo para pasar al modo calendario.
2. Para seleccionar el año, presione el botón «ADJ».
3. Presione de nuevo «MODE» para pasar al mes y día respectivamente.
Para ajustarlo, use el botón «ADJ».
4. Repita el punto 3 para ajustar el día.
5.
1.
Para finalizar el proceso y volver a la pantalla principal, presione el botón
«MODE».
Ajustar la alarma
En la pantalla principal verá que el símbolo «:», que hay entre los dígitos,
parpadea.
2. Presione el botón «MODE» una vez para pasar al modo alarma.
3. Una vez en el modo alarma, verá la hora actual de la alarma.
4. Para cambiar la hora de la alarma, mantenga presionado el botón «MODE»
hasta que escuche un pitido seguido de un parpadeo de los dígitos de la
pantalla.
5. Presione el botón «ADJ» para elegir los minutos.
6. Presione de nuevo el botón «MODE» para pasar al ajuste de la hora.
Con el botón «ADJ», selecciónela.
7. Presione el botón «MODE» una última vez para elegir entre una
alarma silenciosa o con sonido.
51
La función memoria permite guardar los niveles de humedad y temperatura
más altos y bajos.
1.
Cambiar las unidades de medida
Para cambiar de unidad de medida, retire la tapa trasera del aparato y presione
el botón que hay. Podrá elegir entre grados centígrados y Fahrenheit.
Función memoria
Aviso: si el higrómetro empieza a bloquearse, saque y vuelva a insertar las
pilas para resetear el aparato.
Para acceder a los datos guardados del día anterior, presione el botón
«MEMORY». Al pulsarlo una vez, aparecerán los datos más altos. Si lo
pulsa de nuevo, verá los datos más bajos.
2. Para regresar a la pantalla principal, pulse el botón «MEMORY» o espere
20 segundos.
3. Si desea borrar los datos registrados, mantenga presionado el botón
«memoria». Una vez borrados, volverá a la pantalla principal.
52
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO
CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando
materiales de
alta calidad para asegurar conabilidad y excelente funcionamiento. Le dará buen servicio y
una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido.
El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original. Si surge
cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto
debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la
compañía.
Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:
1. El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
2. El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones
contenidas en este manual.
3. Este aparato es únicamente de uso doméstico.
4. No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia,
reparaciones inexpertas o partes consumibles.
5. Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier do consecuente,
accidentes o pérdidas.
6. Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de
servicio, bajo la garantía.
7. Valido solamente dentro de la (EU).
Este producto esta equipado con enchufe/fusible Europeo
Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores
de equipos eléctricos y ectricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a
desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electnicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura
doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje
de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los
productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos ectricos y electrónicos correctamente,
ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud
humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden
contener los residuos
Garantía
Síguenos
53
Manuale D’istruzioni In Italiano
54
Istruzioni di sicurezza
La lampada da coltivazione a sospensione Duronic GLH è stata progettata
specificamente per supportare e migliorare la crescita delle piante.
Dotato di una combinazione di LED blu, bianche e rosse, permette di
bilanciare la combinazione di luce rossa o blu.
Questa lampada è disponibile in 2 dimensioni, per adattarsi a diverse
configurazioni. Sono dotate di un efficiente sistema di raffreddamento per un
uso prolungato.
Solo per uso domestico. Non utilizzare all'aperto.
Non utilizzare questo prodotto se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati. Se uno dei due è danneggiato, restituirlo a Duronic
per assistenza o riparazione da parte di un tecnico professionista.
Evitare di posizionare la lampada alla luce solare diretta.
Tenere lontano dall'umidità
Se la lampada non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato,
conservarla in un luogo sicuro. Non appoggiarci sopra oggetti pesanti.
Non utilizzare in presenza di gas corrosivi - utilizzare in una stanza ben
ventilata.
Assicurarsi che l'alimentazione di rete sia 220-240 V / 50 Hz.
Non tentare di sostituire parti e riparare la lampada da soli.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E
CONSERVARLO PER RIFERIMENTI FUTURI
55
Specifiche
GLH60 GLH90
60 (39x rosso 19x blu,
2x UV)
10W COB LEDs 10W COB LEDs
120° 120°
PPFD / PAR 863.38 lm 810 umol/m²
50,000 ore 50,000 ore
Spectrum
Rosse 660
Blu: 450
IR: 935 nm
Rosse 660
Blu: 450
IR: 935 nm
50HZ-60HZ 50HZ-60HZ
Lavorando -15°~ 55° -15°~ 55°
100V-240V 100V-240V
1.5M 1.5M
40 x 17 x 6 cm 40 x 18.5 x 6 cm
600W 900W
La parte principale della luce GLH è blu (picco 450 nm) e rossa (picco 660 nm),
che fornisce la lunghezza d'onda più efficiente per migliorare le prestazioni della
fotosintesi. Questo modello ti consente di scegliere tra avere più luce rossa o
blu o un equilibrio tra i due.
Introduction
Numero di modello
Numero di LED
Potenza dei LED
Angolo LED
Durata LED
Lunghezze
d'onda
Frequenza
Volt
Lunghezza del cavo
Dimensioni
Peso
Energia
Spettro speciale per
piante
Spettro speciale per
piante
Le luci LED rosse e blu si sono dimostrate le migliori per incoraggiare crescita, e
offre all'utente la possibilità di utilizzare il rosso, il blu o una combinazione dei due
colori per ottenere il miglior tipo di luce per la propria pianta.
Le luci di coltivazione a LED sono perfette per la coltivazione di piante da
interno. L'utilizzo di una luce di coltivazione a LED a spettro completo
avanzato fornirà alla tua pianta un ampio spettro di luce simile alla luce
solare naturale, migliorando così il processo di fotosintesi.
60 (39x rosso 19x blu,
2x UV)
2.04kg 2.04kg
56
Prima di pulire, assicurarsi che la lampada sia scollegata dalla presa di
corrente.
Non immergere la lampada in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare prodotti di pulizia corrosivi su di esso.
Per pulire è sufficiente utilizzare un panno asciutto per spolverare e pulire
tutta la lampada.
Se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, conservare all'interno
di una scatola protettiva in un luogo fresco e asciutto.
Montare la tua lampada da coltivazione è semplice da fare.
Rimuovere tutti gli imballaggi e mettere da parte.
Fissare il cavo di sospensione alla parte superiore
della lampada come mostrato (a destra).
Trova un luogo adatto per appendere la lampada,
tenendo conto della distanza ottimale necessaria per
la crescita delle tue piante.
Fissare la lampada su una superficie abbastanza
resistente per sostenere il peso dell'unità.
Installazione
Cura e manutenzione
57
Utilizzo della lampada
VEG BLOOM
8h 16h
14h 10h
14h 10h
12h 12h
È importante considerare l'altezza di sospensione ottimale e la
distanza della lampada dalle piante. Per ottenere i migliori risultati
dalla luce di coltivazione, consigliamo le altezze e i cicli temporali
nella tabella.
BLOOM: modalità luce rossa
VEG & BLOOM: combinazione di luce rossa e
blu
Altezza di sospensione consigliata e tempo d'utilizzo
Ciclo di vita delle piante Acceso Spento Altezza di
montaggio
Fase di germinazione
Fase di crescita
Fase vegetale
Fase di fioritura 46 cm
51-56 cm
56-61 cm
61 cm
Nota: Controllare le piante per vedere quanto sono ricettive
alla modalità luce utilizzata. Se le foglie iniziano a secchare,
molli o scolorite, valutare la possibilità di cambiare la funzione
o di utilizzare la luce per meno tempo.
3 modalità di illuminazione
VEG: modalità luce blu
Per attivare la modalità VEG & BLOOM, entrambi gli interruttori devono essere
accesi contemporaneamente.
Per ottenere i migliori risultati, crea uno spazio specifico per la crescita delle tue
piante.
Posizionare pareti riflettenti intorno allo spazio migliorerà gli effetti delle luci a
LED in quanto reindirizzeranno i fotoni verso le piante.
58
2.
(µmol/m2/s)
3.
Altezza 61 cm (24")
(µmol/m2/s)
Valore PPFD a diverse altezze (GLH60)
Altezza 91,4 cm 36"
41 74 39
75 124 310
137 279
135
309625
457
452
628
2x2
3x3
4x4
454
453
603
602
137
133278
57 123
59 127
120
56
62
814 73
40 71 38
97 96 101
112 132 146
132 140
135
142144
149
144
147
2x2
3x3
4x4
143
145
152
151
134
131138
107 108
109 111
131
106
108
153 110
100 95 99
92 122 93
124 153 227
158 191
157
225250
230
226
252
2x2
3x3
4x4
227
229
244
242
160
155190
107 132
110 133
149
106
108
270 121
91 120 89
1.
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
Altezza 30,5 cm (12")
59
211 190 213
224 266 274
256 274
255
273285
269
284
287
2x2
3x3
4x4
288
286
290
287
254
251270
224 220
221 226
261
220
226
290 225
214 186 210
197 233 198
214 326 415
316 355
311
413470
435
430
473
2x2
3x3
4x4
433
432
448
446
312
312352
225 250
227 254
326
224
229
492 210
195 230 193
90 122 91
203 354 783
297 437
295
7821135
829
827
1137
2x2
3x3
4x4
828
828
933
930
296
293434
128 206
124 207
352
122
125
1260 201
89 120 87
2.
(µmol/m2/s)
3.
Altezza 61 cm (24")
(µmol/m2/s)
1.
Valore PPFD a diverse altezze (GLH90)
Altezza 91,4 cm (36")
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
Altezza 30,5 cm (12")
60
Incluso con la lampada da coltivazione GLH c'è un igrometro digitale che può
essere utilizzato per misurare l'umidità e la temperatura dell'ambiente, per
monitorare e garantire che abbiano la giusta quantità di umidità per farle
prosperare e crescere bene.
TASTI
ADJ: consente di regolare i valori quando
si modificano le impostazioni.
MEMORY: consente di visualizzare o cancellare i
valori di temperatura e umidità salvati.
Igrometro digitale
FUNZIONI
MODE: consente di passare dall'ora al formato
dell'orologio, impostare il calendario / impostare la
sveglia.
-10°C~+50°C (-14°F~+122°F)
±1°C (1.8°F)
+0.1°C (0.2°F)
10%--99%RH
±5%RH
1%
AAA 1.5V
SPECIFICHE
Intervallo di misurazione
della temperatura
Precisione della misurazione della
temperatura
Risoluzione della temperatura
Intervallo di misurazione dell'umidità
Precisione della misurazione
dell'umidità
Risoluzione dell'umidità
Batteria richiesta
Misura la temperatura e
l'umidità
Fornisce misurazioni sia in ° C
che in ° F
Allarme giornaliero
Visualizzazione del calendario
Funzione di memoria: registra la
temperatura e l'umidità minima /
massima
TEMPERATURE
CLOCK / HUMIDITY
HTC-1
M
O
D
E
A
D
J
M
E
M
O
R
Y
61
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Mantenere l'igrometro digitale pulito e in buone condizioni.
Proteggere il dispositivo da elettricità statica, dalle alte temperature, dagli
shock termici causati dal rapido cambiamento della temperatura
ambiente e da tutto ciò che emette un campo elettromagnetico.
Non bagnare il dispositivo né utilizzarlo in luoghi umidi / bagnati o aree
in cui è presente condensa.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui sono presenti vapore, polvere o
fumo. Queste condizioni possono causare letture errate.
L'igrometro può essere montato a parete o può essere indipendente
utilizzando il supporto estraibile sul retro del dispositivo.
1.
NON utilizzare lo strumento per scopi diversi da quello per cui è
stato progettato.
UTILIZZO
Verificare che le batterie siano inserite correttamente nel vano batterie.
Imposta l'ora
Tenere premuto il pulsante "MODE" per 2 secondi finché non si sente un
segnale acustico e i minuti dell'orologio iniziano a lampeggiare.
2. Premere il pulsante "ADJ" per regolare le cifre dei minuti.
3. Premere
1.
di nuovo il pulsante "MODE" per regolare le cifre dell'ora allo
stesso modo.
Imposta il formato dell'orologio
2.
Premere di nuovo il pulsante "MODE" per impostare l'orologio sul
formato 12 ore o 24 ore.
Premi il pulsante "ADJ" per selezionare il formato che preferisci.
62
1.
Imposta il calendario
Premere di nuovo il pulsante "MODE" per passare dalla modalità orologio
alla modalità calendario.
2. Verrà visualizzato lo spettacolo dell'anno sullo schermo, che puoi regolare
premendo il pulsante "ADJ".
3. Premere nuovamente il pulsante "MODE" che mostrerà il mese e il
giorno. Le cifre del mese lampeggeranno, quindi sarà possibile impostare
utilizzando il pulsante "ADJ".
4. Premere nuovamente il pulsante "MODE", ora il giorno lampeggerà.
Premere la "ADJ" per impostare il giorno.
5.
1.
Premere ancora una volta "MODE" per uscire dalla modalità calendario e
tornare alla schermata principale.
Impostare l'allarme
Dalla schermata principale, vedrai lampeggiare il segno ":" tra le cifre
dell'ora.
2. Premere una volta il pulsante "MODE" per cambiare la modalità in "modalità
sveglia".
3. Una volta in "modalità sveglia", il display mostrerà l'ora della sveglia impostata.
4. Per modificare l'ora della sveglia, tenere premuto il pulsante "MODE" finché
non emette un segnale acustico e le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare.
5. Premere il pulsante "ADJ" per modificare le cifre dei minuti.
6. Quindi premere nuovamente il pulsante "MODE" che farà lampeggiare le
cifre dell'ora. Premere il pulsante "ADJ" per modificare le cifre dell'ora.
7. Premere
Igrometro digitale (continua)
ancora una volta "MODE" per scegliere tra un allarme silenzioso o
acustico.
63
La funzione di memoria registra i livelli più alti e più bassi di umidità e temperatura.
1.
Modifica le unità di misura
Per cambiare le unità di misura, solleva il cavalletto sul retro del dispositivo e
premi il piccolo pulsante sotto di esso. Questo permetterà di cambiarlo da
gradi centigradi a Fahrenheit.
Memoria
Nota: in caso di problemi con l'igrometro, rimuovere la batteria e reinserirla di
nuovo. Ciò ripristinerà il dispositivo e dovrebbe risolvere qualsiasi problema
che stavi riscontrando.
Per visualizzare i livelli più alti e più bassi registrati dal giorno precedente,
premere il pulsante "MEMORY". Questo mostrerà gli ultimi livelli più alti
registrati. Premere di nuovo "MEMORY" per visualizzare i livelli registrati
più bassi.
2. Per tornare alla schermata principale, premere di nuovo il pulsante
"MEMORY" o lasciarlo inattivo per 20 secondi e tornerà alla schermata
principale.
3. Se si desidera eliminare le misurazioni registrate, tenere premuto il pulsante
"MEMORY". Una volta eliminato, lo schermo tornerà alla schermata
principale.
64
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data
di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura
anomala del prodotto.
L’apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla
ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni
per l’uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire
l’apparecchio se è stato modicato o riparato dall’acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic.
NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e
utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire afdabilità e prestazioni eccellenti.
Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e
mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche
difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere
restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione
dell’azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
1. Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d’acquisto originale
2. Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
3. Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
4. La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni
inesperte o consumo dei materiali.
5. Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
6. Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi
della garanzia.
7. Termini validi in tutta l’unione europea *Ci riserviamo il diritto di modicare le sopracitate
condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com
Corretto smaltimento del prodotto.
Qusto prodotto è inclusivo di spina certicata CE
importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere
smaltito, deve essere trattato come i riuti elettrici ed elettronici (WEEE)
Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei riuti domenistici
generici, ma separati per il trattamento, il recupero
e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I
prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti riuti autorizzato, dove
saranno accettati gratuitamente.
Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di riuti elettrici ed
elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente di tutti i materiali pericolosi
che i riuti possono contenere.
Garanzia
Seguici
65
Instrukcja obsługi. Polski
66
Bezpieczeństwo użytkowania
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Zachowaj ją do
wglądu.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego w pomieszczeniach.
Nie używać na wolnym powietrzu.
Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Zwróć urządzenie do Duronic w celu naprawy lub
skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem.
Unikaj umieszczania urządzenia w bezpośrednim nasłonecznieniu.
Lamę i jej komponenty przechowuj z dala od wilgoci.
Jeżeli nie będziesz użytkował urządzenia przez dłuższy czas przechowuj w
bezpiecznym miejscu. Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
Nie używaj urządzenia w obecności łatwopalnych gazów. Użytkuj w dobrze
wentylowanych pomieszczeniach.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy parametry
prądu sieciowego (napięcie) odpowiadają wymogom urządzenia
(220-240V/50Hz).
Nigdy nie próbuj samodzielnie rozkręcać lub naprawiać urządzenia.
GLH jest serią produktów Duronic zaprojektowaną specjalnie dla wsparcia
i polepszenia wzrostu roślin w pomieszczeniach.
Lampa składa się z żarówek w kolorze niebieskim, białym i czerwonym.
Użytkownik może zdecydować o intensywności czerwonego lub niebieskiego
światła.
Seria składa się z urządzeń w dwóch różnych rozmiarach, aby dopasować
lampę do różnych przestrzeni. Urządzenie wyposażone jest w system
zapobiegający przegrzaniu, aby zapobiec ewentualnemu nadmiernemu
nagrzaniu się urządzenia podczas długotrwałej pracy.
67
Głównym elementem GLH jest niebieskie (szczytowa emisja 450 nm) i
czerwone (em. szczytowa 660 nm) światło, które ma wpływ na intensywność
fotosyntezy. Model ten pozwala wybierać pomiędzy ilością czerwonego lub
niebieskiego światła lub ich równowagą.
Specyfikacja
Wprowadzenie
Lampy doświetlające rośliny to nowy trend w domowej hodowli roślin.
Wykorzystując technologę pełnego spektrum LED lampa dostarczy roślinom
szerokie spektrum światła, które może imitować naturalne światło słoneczne
i zwiększyć intensywność fotosyntezy.
Dowiedziono, że światło czerwonego i niebieskiego spektrum ma wpływ na
wzrost roślin. Użytkownik może wybrać pomiędzy czerwonym, niebieskim
lub kombinacją światła, która będzie najkorzystniejsza dla danej rośliny.
Model GLH60 GLH90
60 (39 x czerwone, 19
x niebieskie, 2x IR)
10W diody LED COB 10W diody
120° 120°
PPFD / PAR 863.38 lm 810 umol/m²
50,000 godzin 50,000 godzin
Spektrum
czerwone: 660 nieb.:
450 IR: 935 nm
czerwone: 660, nieb.:
450 IR: 935 nm
50HZ-60HZ 50HZ-60HZ
Zakres temp. pracy -15°~ 55° -15°~ 55°
100V-240V 100V-240V
m1.5 m1.5
40 x 17 x 6 cm 40 x 18.5 x 6 cm
600W 900W
Ilość ledów
Moc
Waga
Wymiary
Napięcie znamionowe
Częstotliwość
Spektrum specyficzne
dla roślin
Spektrum specyficzne
dla roślin
Żywotność żarówek
Moc źródła światła
Kąt świecenia
Długość przewodu
Długość fal
2.04kg 2.04kg
60 (39 x czerwone,
19 x niebieskie, 2x IR)
LED COB
68
Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone
z gniazdka elektrycznego.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie używaj środków
ściernych, aby oczyścić produkt.
Użyj suchej ściereczki, aby oczyścić lampę z kurzu i innych zabrudzeń.
Jeśli urządzenie nie będzie używany przez dłuższy czas, przechowuj je w
ochronnym opakowaniu w chłodnym i suchym miejscu.
Montaż lampy jest prosty do wykonania. Usuń wszystkie
elementy opakowania i odstaw na bok.
Zamontuj łańcuch montażowy na górze lampy zgodnie z
ilustracją po prawej stronie.
Znajdż właściwie miejsce do montażu oświetlenia biorąc
pod uwagę optymalny dystans potrzebny dla wzrostu
roślin.
Lampę powieś w miejscu wystarczająco mocnym,
aby utrzymać ciężar urządzenia.
Instalacja
Czyszczenie i Pielęgnacja
69
VEG BLOOM
godz.8 godz.16
14 godz. godz.10
godz.14 10 godz.
godz.12 godz.12
Ważne jest, aby wziąć pod uwagę właściwą wysokość
zawieszenia i odległość, w jakiej lampa będzie znajdować się
od roślin. Aby uzyskać największe korzyści z zastosowania
doświetlania zalecamy stosowanie się do wysokości i cyklu
naświetlania prezentowanego w tabeli.
Wegetacja: Niebieskie światło
Kwitnienie: Czerwone światło
Weg. i kwitnienie: Czerwone i
niebieskie światło
Rekomendowana wysokość montażu i czas naświetlania.
Cykl wzrostu Wyłączenie Wysokość
montażu
61 cm
56-61 cm
51-56 cm
46 cm
Naświetlanie
Etap kiełkowania
Etap sadzonki
Etap wegetatywny
Etap kwitnienia
Uwaga: Stale monitoruj kondycję swoich roślin, aby ocenić jak
reagują na poszczególne tryby naświetlania. Jeżeli liście
zaczynają wyglądać sucho, są wiotkie i przebarwione, weź
pod uwagę zmienienie aktualnego trybu naświetlania lub
zmniejszenie czasu naświetlania.
3 Tryby naświetlania
Aby aktywować tryb weg. i kwitnienie oba włączniki muszą być jednocześnie
uruchomione.
Dla najlepszych rezultatów stwórz miejsce przeznaczone specjalnie do wzrostu
roślin.
Umieszczenie odblaskowego panelu wokół zwiększy efektywność światła LED,
ponieważ fotony będą kierowane bezpośrednio na rośliny.
Użytkowanie
70
2. Wysokość 24” (61 cm)
(µmol/m2/s)
3. Wysokość 36” (91.4 cm)
(µmol/m2/s)
PPFD wartość na różnych wysokościach (GLH60)
41 74 39
75 124 310
137 279
135
309625
457
452
628
2x2
3x3
4x4
454
453
603
602
137
133278
57 123
59 127
120
56
62
814 73
40 71 38
97 96 101
112 132 146
132 140
135
142144
149
144
147
2x2
3x3
4x4
143
145
152
151
134
131138
107 108
109 111
131
106
108
153 110
100 95 99
92 122 93
124 153 227
158 191
157
225250
230
226
252
2x2
3x3
4x4
227
229
244
242
160
155190
107 132
110 133
149
106
108
270 121
91 120 89
1. Wysokość 12” (30.5 cm)
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
71
211 190 213
224 266 274
256 274
255
273285
269
284
287
2x2
3x3
4x4
288
286
290
287
254
251270
224 220
221 226
261
220
226
290 225
214 186 210
197 233 198
214 326 415
316 355
311
413470
435
430
473
2x2
3x3
4x4
433
432
448
446
312
312352
225 250
227 254
326
224
229
492 210
195 230 193
90 122 91
203 354 783
297 437
295
7821135
829
827
1137
2x2
3x3
4x4
828
828
933
930
296
293434
128 206
124 207
352
122
125
1260 201
89 120 87
2. Wysokość 24” (61 cm)
(µmol/m2/s)
3. Wysokość 36” (91.4 cm)
(µmol/m2/s)
PPFD wartość na różnych wysokościach (GLH90)
1. Wysokość 12” (30.5 cm)
(µmol/m2/s)
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
1x130.5
cm
61cm
91.5cm
121.9cm
72
Do lamp GLH dołączony jest cyfrowy higrometr, który mierzy temperaturę oraz
wilgotność otoczenia. Połączenie to jest idealne, aby monitorować, czy rośliny
mają odpowiednią ilość wilgoci, aby mogły się dobrze rozwijać i rosnąć.
PRZYCISKI
MODE: (Tryb)
ADJ:(Dostosowywanie)- pozwala na zmianę
wartości w czasie edytowania ustawień.
MEMORY:(Pamięć) pozwala na wyświetlenie lub
usunięcie zapisanej temperatury i wilgotności.
Cyfrowy higrometr
FUNKCJE
- pozwala przełączyć pomiędzy:
zegarem - formatem czasu - ustawianiem
kalendarza i alarmu.
-10°C~+50°C (-14°F~+122°F)
±1°C (1.8°F)
+0.1°C (0.2°F)
10%--99%RH
±5%RH
1%
AAA 1.5V
SPECYFIKACJA
Zakres pomiaru
temperatury
Dokładność pomiaru temperatury
Dokładność jedn. temperatury
Zakres pomiaru wilgotności
Dokładność pomiaru wilgotności
Dokładność jedn. wilgotności
Rodzaj baterii:
Pomiar temperatury i
wilgotności
Jednostki pomiaru: °C/°F
Alarm dzienny
Cyfrowy kalendarz
Funkcja pamięci: zapisywanie
minimalnej i maksymalnej
temperatury i wilgotności
TEMPERATURE
CLOCK / HUMIDITY
HTC-1
M
O
D
E
A
D
J
M
E
M
O
R
Y
73
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Utrzymuj cyfrowy higrometr w czystości i dobrej kondycji.
Chroń urządzenie przed wyładowaniami elektrostatycznymi, wysokimi
temperaturami, szokiem termicznym spowodowanym gwałtownymi
zmianami temperatury otoczenia oraz przed innymi czynnikami
wpływającymi na pole elektromagnetyczne.
Nie pozwól, aby urządzenie było mokre lub było użytkowane w
wilgotnych pomieszczeniach, gdzie występuje wysoka kondensacja.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, gdzie jest para wodna, kurz
lub dym. Czynniki te mogą powodować niewłaściwy odczyt.
Higrometr może być montowany na ścianie lub wolnostojący po rozłożeniu
podpory znajdującej się z tyłu urządzenia.
1.
NIE UŻYWAJ urządzenia w innym celu niż zostało zaprojektowane.
JAK UŻYWAĆ
Upewnij się, że baterie są prawidłowo zamontowane.
Ustawianie czasu
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk "MODE" przez 2 sek. aż do momentu
usłyszenia sygnału dźwiękowego. Minuty na zegarze zaczną mrugać.
2. Przyciśnij "ADJ", aby ustawić minuty.
3. Przyciśnij "MODE" ponownie, aby ustawić godziny w analogiczny sposób.
1.
Ustawianie formatu czasu
2.
Przyciśnij przycisk "MODE" ponownie, aby przełączyć pomiędzy
formatem 12, a 24-godzinnym.
Po wybraniu właściwego ustawienia przyciśnij "ADJ", aby zatwierdzić
wybór.
74
1.
Ustawianie kalendarza
Przyciśnij przycisk "MODE", aby przełączyć tryb zegara na kalendarz.
2. Na ekranie pojawi się rok. Zmień go przy pomocy przycisku "ADJ".
3. Przyciśnij "MODE" ponownie, aby wyświetlić miesiąc i dzień. Cyfry
miesiąca będą mrugać. Ustaw aktualny miesiąc za pomocą przycisku
"ADJ".
4. Ponownie przyciśnij "MODE". Cyfry dni będą mrugać. Przyciśnij "ADJ",
aby ustawić aktualny dzień.
5.
1.
Przyciśnij "MODE" ponownie, aby wyjść z trybu kalendarza i powrócić do
ekranu głównego.
Ustawianie alarmu
Na głównym ekranie zauważysz, że ":" pomiędzy cyframi mruga.
2. Przyciśnij "MODE", aby przejść do trybu alarmu.
3. Po przejściu do trybu alarmu na ekranie będzie wyświetlany aktualny czas
alarmu.
4. Zmień godzinę alarmu przyciskając i przytrzymując przycisk "MODE"
do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego. Minuty zaczną mrugać.
5. Przyciśnij "ADJ", aby zmienić ustawienia minut.
6. Ponownie przyciśnij "MODE", aby przejść do ustawiania godzin. Gdy
godziny zaczną mrugać przyciśnij "ADJ", aby zmienić godzinę.
7. Przyciśnij "MODE" ponownie, aby wybrać pomiędzy cichym, a
głośnym alarmem.
Cyfrowy higrometr (c.d.)
75
Funkcja pamięci pozwala na zarejestrowanie najwyżej i najniższej
wilgotności i temperatury.
1.
Zmiana jednostek pomiaru
Aby zmienić jednostkę, podnieś podpórkę z tyłu urządzenia i naciśnij mały
przycisk pod nią. Pozwoli ci to przełączyć jednostki Celsjusza na Fahrenheita.
Pamięć
UWAGA: w przypadku jakichkolwiek problemów z higrometrem, wyłóż i włóż
baterie. Spowoduje to zrestartowanie urządzenia i rozwiązanie problemów
jakich możesz doświadczać.
Aby zobaczyć odczyt z poprzedniego dnia, przyciśnij przycisk
"MEMORY". Na ekranie pojawi się najwyższy odczyt. Przyciśnij
"MEMORY" ponownie, a wyświetli się najniższy odczyt.
2. Aby powrócić do ekranu głównego przyciśnij ponownie "MEMORY" lub
pozostaw w bezczynności. Po 20 sek. Urządzenie automatycznie
przejdzie do ekranu głównego.
3. Jeżeli chcesz usunąć pomiar przyciśnij i przytrzymaj przycisk
"MEMORY". Po usunięciu pomiaru urządzenie przejdzie do ekranu
głównego.
76
Warunki Gwarancji
1 Rok Gwarancji rmy Shine-Mart LTD, marki handlowej Duronic Products.
UWAGA: ten dokument nie wpływa na twoje ustawowe prawo jako konsumenta.
Ten produkt został wykonany zgodnie z restrykcyjnymi normami kontroli i wykorzystuje
najwszej jakości materiy dla uzyskania doskonałej wydajnci i niezawodności.
Długotrwałć produktu zostaje osiągnięta przez włciwe użytkowanie i konserwację.
Gwarancja obejmuje 1 rok od daty zamówienia. Jeżeli jakikolwiek defekt powstanie ze
wzgdu na wadliwość materiu lub niewłaściwe wykonanie to uszkodzony produkt musi
zostać dostarczony do miejsca, z którego został zamówiony. Zwrot piendzy lub wymiana
produktu jest w gestii rmy.
Duronic Products oferuje jeden rok gwarancji na podstawie poniższych warunków:
1. Produkt musi zostać zwrócony do sprzedawcy z oryginalnym dowodem zakupu.
2. Produkt był instalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Produkt użytkowany był wyłącznie w celach domowych.
4. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia się produktu, celowego uszkodzenia,
nieaściwego użycia, zaniedbania, niewłciwych napraw lub części
eksploatacyjnych.
5. Shine-Mart Ltd. nie ponosi odpowiedzialnci za przypadkowe albo celowe zgubienie
produktu lub jego uszkodzenie.
6. Firma Shine-Mart Ltd nie jest zobowiązana do przeprowadzania jakichkolwiek prac
serwisowych w ramach gwarancji.
7. Obowzuje na obszarze Unii Europejskiej.
Ten produkt jest wyposażony we wbudowaną wtyczkę typu Euro-Plug / BS z
certykatem CE importowaną przez Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Informacja o odpadach i utylizacja dla użytkowników sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpaw). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie powinien być zaliczany do odpaw domowych. Naly go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, krych przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu suroww naturalnych.
Śledź Nas
77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Duronic GLH90 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para