NEBO NEB-WLT-1008-G Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario

El NEBO NEB-WLT-1008-G es una luz de trabajo versátil con múltiples modos de iluminación, control inteligente de potencia, batería recargable por USB y clasificación de resistencia al agua IPX4. Puedes alternar entre los modos de luz presionando y soltando el botón de encendido. La función de control inteligente de potencia te permite ajustar el brillo manteniendo presionados los botones más y menos.

El NEBO NEB-WLT-1008-G es una luz de trabajo versátil con múltiples modos de iluminación, control inteligente de potencia, batería recargable por USB y clasificación de resistencia al agua IPX4. Puedes alternar entre los modos de luz presionando y soltando el botón de encendido. La función de control inteligente de potencia te permite ajustar el brillo manteniendo presionados los botones más y menos.

METERS
Mètres / Meter
Metros / Metri/Metry
SPECS
Caractéristiques / Spezifikationen / Especificaciones / Specifiche / Specyfikacje
MODES
Modi/Modos
Modalità/Tryby
LUMENS
Lùmenes / Lumeny
HOURS
Heures / Stunden
Horas / Ore / Godziny
DUAL HIGH
DUAL LOW
SINGLE HIGH
SINGLE LOW
RED
RED STROBE
300
300
1500
150
7
7
1h
4h
2h
6h
15h
20h
70
22
50
18
8
8
OMNI 3K
The world’s most versatile work light.
La lampe de travail la plus polyvalente au monde.
Die vielseitigste Arbeitsleuchte der Welt.
La luz de trabajo más versátil del mundo.
La luce da lavoro più versatile al mondo.
Najbardziej wszechstronny reflektor roboczy na świecie.
USB Rechargeable • Smart Power Control • Power Bank • Magnetic Handle •
Adjustable Panels & Kickstand • Tripod Mount • IPX4 Waterproof • Direct-to-Red
Rechargeable par USB • Contrôle intelligent de l'alimentation • Banque d'alimentation
• Poignée magnétique • Panneaux réglables et béquille • Montage sur trépied •
Étanche IPX4 • Direct-to-Red
Wiederaufladbar über USB • Smart Power Control • Power Bank • Magnetischer Griff •
Verstellbare Panels & Kickstand • Stativhalterung • IPX4 wasserdicht • Direct-to-Red
Recargable por USB • Control de energía inteligente • Banco de energía • Mango
magnético • Paneles ajustables y pie de apoyo • Montaje en trípode • IPX4 a prueba de
agua • Directo a rojo
Ricaricabile tramite USB • Controllo intelligente dell'alimentazione • Power Bank •
Impugnatura magnetica • Pannelli regolabili e cavalletto • Supporto per treppiede •
Impermeabile IPX4 • Diretto al rosso
Ładowane przez USB • Inteligentne sterowanie zasilaniem • Power Bank •
Magnetyczny uchwyt • Regulowane panele i podpórka • Mocowanie do statywu •
Wodoodporność IPX4 • Bezpośrednio-czerwony
OPERATION
Opération / Betrieb / Operación /
Operazione / Operacja
Press & release the power button to cycle
through light modes:
Off > Memory > Dual COB > Primary COB >
Secondary COB
Press & hold for Red COB.
Press again to turn on Red Strobe.
Appuyez et relâchez le bouton d'alimentation
pour faire défiler les modes d'éclairage :
Arrêt > Mémoire > Double COB > COB
primaire > COB secondaire
Appuyez et maintenez pour Red COB.
Appuyez à nouveau pour allumer le
stroboscope rouge.
MODE RECALL
Rappel de mode / Modus-Rückruf / Recuperación de modo /
Richiamo modalità / Przywołanie trybu
Once the light has been ON for 8 seconds, the next Power Button
push with turn the light OFF. After the Omni 3K has been turned OFF,
the next button push will activate the Last Used Mode.
Une fois que la lumière a été allumée pendant 8 secondes, la
prochaine pression sur le bouton d'alimentation avec éteint la
lumière. Une fois l'Omni 3K éteint, la prochaine pression sur le bouton
activera le dernier mode utilisé.
Nachdem das Licht 8 Sekunden lang eingeschaltet war, schaltet der
nächste Druck auf den Netzschalter das Licht aus. Nachdem der
Omni 3K ausgeschaltet wurde, aktiviert der nächste Tastendruck den
Modus „Zuletzt verwendet“.
Una vez que la luz ha estado ENCENDIDA durante 8 segundos, la
siguiente pulsación del botón de encendido apagará la luz. Después
de apagar el Omni 3K, la siguiente pulsación del botón activará el
último modo utilizado.
POWER INDICATOR
Indicateur d'alimentation / Kraftmesser /
Indicador de encendido / Indicatore di energia /
Wskaźnik mocy
This product uses 4 LED lights just above the USB Port.
Ce produit utilise 4 lumières LED juste au-dessus du
port USB.
Dieses Produkt verwendet 4 LED-Leuchten direkt über
dem USB-Anschluss.
Este producto utiliza 4 luces LED justo encima del
puerto USB.
Questo prodotto utilizza 4 luci LED appena sopra la
porta USB.
Ten produkt wykorzystuje 4 diody LED tuż nad portem USB.
BATTERY
Batterie / Batería / Batteria / Bateria
This unit is powered by an internal rechargeable lithium ion battery and can not be replaced.
Cet appareil est alimenté par une batterie interne rechargeable batterie lithium-ion et ne peut pas
être remplacée.
Dieses Gerät wird über einen internen Akku mit Strom versorgt Lithium-Ionen-Akku und kann nicht
ersetzt werden.
Esta unidad funciona con una batería interna de iones de litio recargable y no se puede reemplazar.
Questa unità è alimentata da una batteria interna ricaricabile agli ioni di litio e non può essere
sostituita.
To urządzenie jest zasilane przez wewnętrzny akumulator bateria litowo-jonowa i nie można jej
wymienić.
CHARGING
Mise en charge / Laden / cargando / Ricarica /
Ładowanie
Use the included charging cable to recharge the Omni 3K.
The last indicator light will flash when the unit is charging.
Utilisez le câble de charge inclus pour recharger l'Omni 3K.
Le dernier voyant clignote lorsque l'appareil est en charge.
Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel, um den Omni 3K
aufzuladen.
Die letzte Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird.
Utilice el cable de carga incluido para recargar el Omni 3K.
La última luz indicadora parpadeará cuando la unidad se esté
cargando.
Usa il cavo di ricarica incluso per ricaricare Omni 3K.
L'ultima spia lampeggia quando l'unità è in carica.
Użyj dołączonego kabla do ładowania, aby naładować Omni 3K.
Ostatnia lampka kontrolna będzie migać podczas ładowania
urządzenia.
100% battery: 4 lights
75% battery: 3 lights
50% battery: 2 lights
25% battery: 1 light
100% batería: 4 luces
75% batería: 3 luces
50% batería: 2 luces
25% de batería: 1 luz
100% batterie : 4 lumières
Batterie à 75 % : 3 lumières
50% batterie : 2 lumières
25% batterie : 1 lumière
Batteria al 100%: 4 luci
Batteria al 75%: 3 luci
Batteria al 50%: 2 luci
Batteria al 25%: 1 luce
100 % Batterie: 4 Lichter
75 % Batterie: 3 Lichter
50 % Batterie: 2 Lichter
25 % Batterie: 1 Lich
100% baterii: 4 światła
75% baterii: 3 światła
50% baterii: 2 światła
25% baterii: 1 światło
ADJUSTABLE BRIGHTNESS
Rappel de mode / Modus-Rückruf /
Recuperación de modo / Richiamo
modalità / Przywołanie trybu
Press & Hold the Plus(+) and Minus(-) buttons
to adjust the brightness. The light will flash
briefly once the maximum or minimum
brightness level has been reached.
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons Plus
(+) et Moins (-) pour régler la luminosité. La
lumière clignotera brièvement une fois le niveau
de luminosité maximum ou minimum atteint.
Nachdem das Licht 8 Sekunden lang
eingeschaltet war, schaltet der nächste Druck
auf den Netzschalter das Licht aus. Nachdem
der Omni 3K ausgeschaltet wurde, aktiviert der
nächste Tastendruck den Modus „Zuletzt
verwendet“.
.
2A5V
Drücken Sie die Einschalttaste und lassen
Sie sie wieder los, um durch die
Lichtmodi zu schalten:
Aus > Speicher > Dual-COB >
Primär-COB > Sekundär-COB
Für Red COB gedrückt halten.
Drücken Sie erneut, um Red Strobe
einzuschalten.
Presione y suelte el botón de encendido
para recorrer los modos de luz:
Apagado > Memoria > COB doble > COB
principal > COB secundario
Mantenga presionado para Red COB.
Vuelva a pulsar para encender la luz
estroboscópica roja.
Premi e rilascia il pulsante di accensione
per scorrere le modalità di illuminazione:
Spento > Memoria > COB doppio > COB
primario > COB secondario
Tenere premuto per COB rosso.
Premere di nuovo per attivare Red Strobe.
Naciśnij i zwolnij przycisk zasilania, aby
przełączać tryby światła:
Wyłącz > Pamięć > Podwójny COB >
Podstawowy COB > Dodatkowy COB
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć
czerwony COB.
Naciśnij ponownie, aby włączyć czerwony
stroboskop.
Smart Power Control (SPC): seamlessly transitions through light modes.
Smart Power Control (SPC) : transitions transparentes entre les modes d'éclairage.
Smart Power Control (SPC): Nahtlose Übergänge durch die Lichtmodi.
Smart Power Control (SPC): transiciones sin problemas a través de los modos de luz.
Smart Power Control (SPC): transiciones sin problemas a través de los modos de luz.
Smart Power Control (SPC): płynnie przechodzi przez tryby oświetlenia.
Una volta che la luce è stata accesa per 8 secondi, la successiva pressione del pulsante di
accensione spegne la luce. Dopo che l'Omni 3K è stato spento, la successiva pressione del pulsante
attiverà la modalità Ultimo utilizzo.
Gdy światło jest włączone przez 8 sekund, następne naciśnięcie przycisku zasilania powoduje wyłączenie
światła. Po wyłączeniu Omni 3K następne naciśnięcie przycisku aktywuje tryb ostatniego użycia.
Mantenga presionados los botones Más (+) y
Menos (-) para ajustar el brillo. La luz
parpadeará brevemente una vez que se haya
alcanzado el nivel de brillo máximo o mínimo.
Tenere premuti i pulsanti Più(+) e Meno(-) per
regolare la luminosità. La luce lampeggerà
brevemente una volta raggiunto il livello di
luminosità massimo o minimo.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski Plus (+) i Minus
(-), aby wyregulować jasność. Światło miga
krótko po osiągnięciu maksymalnego lub
minimalnego poziomu jasności.
2A5V
2A5V
PET
1
TRUE BRANDS LTD. BH24 3FF, HANTS, UK
B2M SARL F-67000 STRASBOURG FRANCE EU
Designed in the USA Made in China
All copyrighted and copyrightable materials, including, without limitation, the logo, design, text, graphics, pictures, copy writing and the selection
and arrangement (”Materials”) thereof all ALL RIGHTS RESERVED Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
This product is guaranteed against all defects in workmanship and materials for the
original owner for two years from the date of purchase.
NEBOLIGHTS.com
Tous les matériaux protégés par le droit d'auteur et protégés par le droit d'auteur, y compris, sans s'y limiter, le logo, la conception, le texte, les
graphiques, les images, la rédaction et la sélection et l'arrangement (« Matériaux ») de ceux-ci, TOUS DROITS RÉSERVÉS Copyright ©2022 Alliance Sports
Group LP.
Alle urheberrechtlich geschützten und urheberrechtlich geschützten Materialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Logo, Design, Text, Grafiken,
Bilder, Texte und deren Auswahl und Anordnung („Materialien“), ALLE RECHTE VORBEHALTEN Copyright © 2022 Alliance Sports Group LP.
Todos los materiales protegidos por derechos de autor y protegidos por derechos de autor, incluidos, entre otros, el logotipo, el diseño, el texto, los
gráficos, las imágenes, la escritura de copias y la selección y disposición ("Materiales") de los mismos TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Tutti i materiali protetti da copyright e coperti da copyright, inclusi, a titolo esemplificativo, il logo, il design, il testo, la grafica, le immagini, il copywriting
e la selezione e la disposizione ("Materiali") degli stessi TUTTI I DIRITTI RISERVATI Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Wszystkie materiały objęte prawami autorskimi, w tym między innymi logo, projekt, tekst, grafika, zdjęcia, kopie oraz wybór i układ („Materiały”) z
nich wszystkie WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE Copyright ©2022 Alliance Sports Group LP.
Ce produit est garanti contre tous les défauts de fabrication et de matériaux pour le
propriétaire d'origine pendant deux ans à compter de la date d'achat.
Für dieses Produkt gilt für den Erstbesitzer eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum
auf alle Verarbeitungs- und Materialfehler.
Este producto está garantizado contra todos los defectos de mano de obra y materiales
para el propietario original durante dos años a partir de la fecha de compra.
Questo prodotto è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e materiali per il
proprietario originale per due anni dalla data di acquisto.
Ten produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady wykonania i materiałów
dla pierwotnego właściciela przez okres dwóch lat od daty zakupu.
Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig:
Getrennte Erfassung von Altgeräten:
Elektro- und Elektronikgete, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuführen. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme.
Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten müssen Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlos-sen sind, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt
auch für Lam-pen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Wenn die
Entsorgungsträ-gers zugeführt werden sollen, müssen Batterien und Akkus sowie Lampen nicht
entnommen werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der
eingerichteten Rück-nahmestellen unentgeltlich abgeben.
min-destens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgete anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
mindestens 800 m² betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete
Rück-gabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Ver-treibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät
auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden. Dies gilt bei Online- oder
Katalog-Ver-trieb für Gete der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt.
Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber
unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für Kleingete, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Datenschutz-Hinweis
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie
in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeten
jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Müll-tonne weist darauf hin, dass das jeweilige Get am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsor-tierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
OMNI 3K
NEB-WLT-1008-G
  • Page 1 1

NEBO NEB-WLT-1008-G Manual de usuario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
Manual de usuario

El NEBO NEB-WLT-1008-G es una luz de trabajo versátil con múltiples modos de iluminación, control inteligente de potencia, batería recargable por USB y clasificación de resistencia al agua IPX4. Puedes alternar entre los modos de luz presionando y soltando el botón de encendido. La función de control inteligente de potencia te permite ajustar el brillo manteniendo presionados los botones más y menos.