CAME LOCK81, LOCK82 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
LOCK81
LOCK82
www.came.com
#
#
4 mm
+ A C -
LOCK 81 LOCK 82
40
25 124
149
55
358
43
103
67
40
34
67
358
34
17
42
85
FA00719M4B - ver. 1 - 03/2017
FA00719M4B - ver. 1 - 03/2017
Deutsch
DE
DE
Español
ES
ES
Nederlands
NL
NL
Portugues
PT
PT
FA00719M4B
FA00719M4B - ver. 1 - 03/2017
FA00719M4B - ver. 1 - 03/2017
DEUTSCH
Beschreibung
Elektroschloss mit Einfach- (LOCK81) oder
Doppelzylinder (LOCK82).
Beschreibung der Bestandteile
• Gleichrichterbrücke
• Klemmleiste Elektroschloss
Klemmleiste CAME Steuerung
Halteplatte mit Regenschutz
• Bodenanschlag
• Abdeckung Elektroschloss
Montage
Bei der Montage des Elektroschlosses, die Halte-
platte mit Regenschutz als Schablone verwenden;
Bei LOCK82 das Zylinderprofi l auch mithilfe der
Elektroschlossabdeckung einzeichnen. Zwischen
dem Bodenanschlag und dem Elektroschloss 4
mm Raum lassen.
Anschluss - siehe Anleitung der Steuerung.
Die Gleichrichterbrücke MUSS im Innern der
Steuerung untergebracht werden.
Technische Daten
Typ
LOCK81 /
LOCK82
Spannungsversorgung (V AC/
DC- 50 Hz)
12
Stromaufnahme (V A) 15
Stromkreisklasse III
Das Produkt entspricht den geltenden Bezugsnormen.
ABBAU UND ENTSORGUNG- Die Bestandteile der Verpackung
(Pappe, Kunststo usw.) können mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Die Bestandteile des Produkts (Metall, Platinen, Batterien
usw.) müssen getrennt gesammelt und entsorgt werden. Vor der
Entsorgung, die am Montageort geltenden Vorschriften prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DER INHALT DER ANLEITUNG KANN JEDERZEIT OHNE
VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT ANDERS
ANGEGEBEN.
ESPAÑOL
Descripción
Electrocerradura de bloqueo de cilindro simple
(LOCK81) o doble (LOCK82).
Descripción de las partes
• Puente rectifi cador
Bornero de la electrocerradura
Bornero del cuadro de mando CAME
Placa con visera
Cerradero de suelo
Tapa de electrocerradura
Instalación
Utilizar la placa con visera como plantilla para
instalar la electrocerradura; para LOCK82 utilizar
también la tapa de la electrocerradura para marcar
el perfi l del cilindro, dejando un espacio de 4 mm
entre el cerradero de suelo y la electrocerradura.
Para la conexión hágase referencia al manual
del cuadro.
El puente rectificador DEBE estar colocado
dentro del cuadro.
Datos técnicos
Tipo
LOCK81 /
LOCK82
Alimentación (V AC/DC- 50 Hz)
12
Absorción (V A) 15
Clase de los circuitos III
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN - Los componentes
del embalaje (cartón, plásticos, etc.) se pueden considerar como
residuos sólidos urbanos. Los componentes del producto (metal,
tarjetas electrónicas, baterías, etc.) se tienen que desmontar y
eliminar por separado. Para las modalidades de eliminación cabe
ajustarse a las reglas vigentes en el lugar donde ha sido efectuada
la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE
MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACN
DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACN CONTRARIA, SON EN
MILÍMETROS.
NEDERLANDS
Beschrijving
Elektrisch slot met enkele cilinder (LOCK81) of
dubbele cilinder (LOCK82).
Beschrijving van de onderdelen
• Gelijkrichterbrug
Klemmenbord elektrisch slot
• Klemmenbord CAME-stuurkast
Plaat met afdakje
Groef in de grond
Afdekking elektrisch slot
Installatie
Gebruik de plaat met het afdakje als mal voor
de installatie van het elektrische slot. Gebruik
voor het slot LOCK82 ook de afdekking van het
slot om het cilinderprofi el te markeren. Laat 4
mm ruimte tussen de groef in de grond en het
elektrische slot.
Raadpleeg voor de aansluiting de handleiding
van de stuurkast.
De gelijkrichterbrug MOET in de stuurkast
worden geplaatst.
Technische specificaties
Type
LOCK81 /
LOCK82
Voeding (V AC/DC- 50 Hz)
12
Stroomopname (V A) 15
Klasse circuits III
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De
verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.) kunnen met het stedelijk
afval worden verwerkt. De productonderdelen (metalen, printplaten,
batterijen, etc.) moeten worden gescheiden. Raadpleeg voor de
afvalverwerkingswijzen de geldende wetgeving in het land van
installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP ELK OGENBLIK
EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF
WORDEN GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
PORTUGUÊS
Descrição
Fecho elétrico de bloqueio com cilindro único
(LOCK81) ou duplo (LOCK82).
Descrição de suas partes
• Ponte direcionadora
Terminal do fecho elétrico
Terminal do quadro de comando CAME
Chapa com protetor
Limite no chão
Tampa do fecho elétrico
Instalação
Utilize a chapa com proteção como gabarito para
instalar o fecho elétrico; para LOCK82 utilize
também a tampa do fecho elétrico para marcar
o perfi l do cilindro, deixando um espaço de 4
mm entre o batente no chão e o fecho elétrico.
Para a ligação, consulte o manual do quadro.
A ponte direcionadora DEVE ficar dentro
do quadro.
Dados técnicos
Tipo
LOCK81 /
LOCK82
Alimentação (V AC/DC- 50 Hz)
12
Absorção (V A) 15
Classe de circuitos III
O produto está em conformidade com as diretivas de referência
em vigor.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os componentes da
embalagem (papelão, plásticos, etc.) são considerados resíduos
sólidos urbanos. Os componentes do produto (metais, placas
eletrónicas, baterias, etc.) devem ser separados e eliminados de
forma diferenciada. Para as modalidades de eliminação verifi que a
legislação vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
O CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO
SUSCETÍVEL DE ALTERÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM
OBRIGÃO DE PRÉVIO AVISO.
SE NÃO INDICADO DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS SÃO EM
MILÍMETROS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME LOCK81, LOCK82 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación