Husqvarna BP152HV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
150BT
EN Operator's manual 6-16
ES-MX Manual de usuario 17-28
FR-CA Manuel d’utilisation 29-40
BP152HV
2
14
24
29
25
23
19
21
20
22
17
6
18
15
16
5
4
11
3
10
7
12
12
8
28
26
9
6
27
13
1
30
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
14 15
16 17
18
B
D
A
C
19
E
20 21
22 23
24
A
B
25
26 27
28 29
0
30 31
32 33
34 35
36 37
38 39
B
C
A
40
Contents
Introduction..................................................................... 6
Safety..............................................................................7
Assembly...................................................................... 10
Operation...................................................................... 10
Maintenance................................................................. 12
Troubleshooting............................................................ 14
Transportation and storage...........................................15
Technical data.............................................................. 16
Introduction
Product description
This product is a backpack blower with a fuel engine.
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of products without prior notice.
Intended use
Use the product to blow leaves and other unwanted
material from areas such as lawns, pathways and
asphalt roads.
Product overview
(Fig. 1)
1. Throttle control lever
2. Frame
3. Harness
4. Engine cover
5. Fan cover
6. Air intake screen
7. Air filter
8. Starter rope handle
9. Fuel tank
10. Waist belt
11. Spark plug
12. Vibration damping system
13. Choke control
14. Control handle
15. Stop switch with throttle control
16. Throttle trigger
17. Pipe angle
18. Clamp
19. Flexible hose
20. Control pipe
21. Cable clamp
22. Intermediate pipe
23. Blower nozzle
24. Operator's manual
25. Combination wrench
26. Air purge bulb
27. High speed nozzle
28. Idle adjustment screw
29. Fan
30. Foot plate
Symbols on the product
(Fig. 2) WARNING! This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
(Fig. 3) Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
(Fig. 4) Use approved hearing protection and
approved eye protection. If the
environment contains dust, use a
breathing mask.
(Fig. 5) Use approved protective gloves during
operation and maintenance. Use
protective boots or shoes with non-slip
soles. Use clothing of strong fabric and of
full length.
(Fig. 6) Make sure that long hair is put above your
shoulders.
(Fig. 7) Do not wear jewelry or loose clothing
during operation.
(Fig. 8) Mixture of gasoline and two-stroke oil.
(Fig. 9) Air purge bulb.
(Fig. 10) Keep all body parts away from hot
surfaces.
(Fig. 11) Do not go near the impeller as it turns.
(Fig. 12) Choke, open position.
(Fig. 13) Choke, closed position.
(Fig. 14) Idle adjustment screw.
61456 - 006 - 28.07.2022
(Fig. 16)
Look out for thrown ob-
jects. Thrown objects can
cause serious injury. Use
personal protective equip-
ment.
(Fig. 17)
Keep a safety distance at
a minimum of 15 m to per-
sons or animals.
yyyywwxxxxx
The rating plate or the la-
ser printing shows the seri-
al number. yyyy is the pro-
duction year and ww is the
production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
EPA III
(Fig. 15)
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emissions requirement. Maintenance,
replacement or repair of the emission control devices
and system may be performed by any non-road engine
repair establishment or individual.
EMISSION CONTROL LABEL ABBREVIATIONS
General:
CAL California EXH/EVP Exhaust and Evaporative REGS Regulations
DISPL Displacement EVAP Evaporative SORE Small off road engines
ECS Emission control system HRS Hours US EPA United States Environ-
mental Protection Agen-
cy
Exhaust emission control system:
ECM Engine control
module (Autotune)
OC Oxidizing Catalyst
EM Engine modifica-
tion
TWC Three way catalyst
Evaporative emission control systems:
C Coextruded (Multi-
layer)
P Treated HDPE or
PE
N Nylon S Sealed
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for each
signal word.
WARNING: Injury to persons.
CAUTION: Damage to the product.
Note: This information makes the product easier to
use.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not do changes to the product without approval
from the manufacturer and always use original
accessories. Modifications and/or accessories that
1456 - 006 - 28.07.2022 7
are not approved can result in serious injury or the
death of the operator or others.
Do not use a damaged product. Do the safety
checks and maintenance given in this operator's
manual. All other maintenance must be done by
approved servicing personnel.
All servicing and repair operations must be done by
approved servicing personnel. If a part of the product
is defective, speak to your servicing dealer.
Vibration safety
This product is for occasional operation only.
Continuous or regular operation of the product can
cause “white finger” or equivalent medical problems
from vibrations. Examine the condition of your hands
and fingers if you operate the product continuously or
regularly. If your hands or fingers have discoloration,
have pain, tingle, or are numb, stop work and speak to a
physician immediately.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
This product can be dangerous and cause serious
injury or death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Do an inspection of the product before use. Refer to
Maintenance on page 12
.
Do not operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol or other drugs that can
decrease your vision, judgment or coordination.
Install all covers and guards before use. To prevent
electrical shock, make sure that the spark plug cap
and ignition cable are not damaged.
Do not touch the spark plug or ignition cable when
the engine is on.
Keep a safety distance at a minimum of 15 m to
persons or animals. If persons, children or animals
come nearer than 15 m, stop the product. Point the
product away from persons, animals, open windows
and other objects.
Do not let children operate the product. Make sure
that all operators read and understand the contents
of this operator's manual.
Keep hands or other objects away from the blower
housing during operation. Rotating parts can cause
serious injury.
Do not use the product if the air intake screen is
not installed. Always make sure that the air intake
screen is installed and not damaged before use.
If an emergency occurs, release the waist belt and
chest belt of the harness and let the product fall.
Obey national regulations and directives.
Keep all body parts away from hot surfaces.
Too much vibration can cause damage to the
circulation or the nervous system. Speak to your
physician if you have symptoms, for example
numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain,
loss of strength or changes in skin color in your
fingers, hands or wrists.
Look out for thrown objects. Thrown objects can
cause serious injury.
Do not use the product in bad weather, for example
fog, rain, strong winds and too cold environments.
To do work in bad weather can cause tiredness and
dangerous conditions.
Make sure that you can move and keep a stable
position. Do a check of the work area for possible
obstacles, for example rocks. Be careful if you
operate the product on a slope.
Do not put the product on the ground with the engine
on.
Do not operate the product from high positions, for
example on a ladder.
Make sure that you can always be heard if an
accident occurs.
Make sure that the exhaust fume outlet is not
blocked. To prevent damage to the product, keep
obstacles at a minimum distance of 50 cm from the
exhaust fume outlet.
Do not start the product indoors, in bad airflow or
near flammable material. The engine exhaust fumes
contain carbon monoxide, which can cause carbon
monoxide poisoning. The engine exhaust fumes are
hot and can contain sparks which can start a fire.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it can decrease the
degree of injury. Speak to your dealer for more
information.
Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent hearing
damage.
Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must agree with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
Use protective gloves during operation and
maintenance.
Use protective boots or shoes with non-slip soles.
Use clothing of strong fabric and of full length. Do
not use jewelry or open shoes. To decrease the
risk on injury, your clothing must be close-fitting but
not limit your movements. Put your hair above your
81456 - 006 - 28.07.2022
shoulders to prevent that your hair enters rotating
parts or catches on branches.
Use breathing protection when there is a risk of dust.
Keep first aid equipment near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. Refer to
Maintenance on page 12
.
If the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna servicing dealer.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product with
a defective muffler.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after operation, also at idle
speed. Use protective gloves to prevent burn
injuries.
WARNING: The inner side of the
muffler contains chemicals that may be
carcinogenic. Do not touch the muffler if it
is damaged.
Regularly do a visual check of the muffler. The
muffler keeps noise levels to a minimum and sends
exhaust fumes away from the operator. Refer to
To
examine and clean the cooling system on page 13
.
To do a check of the vibration damping system
1. Make sure that there are no cracks or deformation
on the vibration damping units.
2. Make sure that the vibration damping units are
correctly attached to the engine unit and handle unit.
Refer to
Product overview on page 6
for information
about where the vibration damping system is on your
product.
To do a check of the start/stop switch
1. Use the start/stop switch to stop the engine.
2. Make sure that the engine stops fully.
To see where the start/stop switch is on your product,
refer to
Product overview on page 6
.
Harness safety
Always use the harness when you operate the product.
If you do not use the harness, you cannot operate the
product safely. This can result in injury to you or other
persons. Make sure that the waist belt and chest strap
are attached and correctly adjusted. There is a risk that
an open belt can go into the fan of the product.
(Fig. 18)
Fuel safety
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not mix or add the fuel indoors or near a heat
source.
Do not start the product if there is fuel or oil on the
product or on your body.
Do not start the product if the engine has a fuel leak.
Examine the engine for fuel leaks regularly.
Always be careful with fuel. Fuel is flammable and
the fuel fumes are explosive and can cause serious
injury or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put the product or a fuel container near warm
objects, an open flame, a spark or a pilot light.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Stop the engine, remove the spark plug and let
the engine become cool before maintenance and
assembly.
A blocked spark arrestor screen causes the engine
to become too hot which causes damage to the
engine.
If the spark arrestor screen is frequently blocked,
it can be a sign that performance of the catalytic
converter is decreased. Speak to your servicing
dealer to examine the muffler.
1456 - 006 - 28.07.2022 9
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
To assemble the blower pipe and the
control handle on the product
Note: Lubricate the tubes and flexible hose to make
them easier to assemble.
1. Attach the flexible hose (A) to the pipe angle and the
control pipe (B) with the clamps (C) and (D). (Fig.
19)
2. Attach the handle holder (E) to the control pipe. Align
the handle holder with the flange on the control pipe.
(Fig. 20)
3. Adjust the position of the control handle to a safe
and correct work position. Tighten the knob.
4. Attach the cable to the flexible hose with the cable
clamp. (Fig. 21)
5. Attach the intermediate pipe to the control pipe. (Fig.
22)
6. Attach the blower nozzle to the intermediate pipe.
Note: The blower nozzle can only be installed on
the intermediate pipe.
7. For higher air speed, attach the high speed nozzle to
the blower nozzle.
Operation
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you use the product.
Fuel
This product has a two-stroke engine.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage. Use a mixture of
gasoline and two-stroke oil.
Premixed fuel
Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best
performance and extension of the engine life. This
fuel contains less harmful chemicals compared
to regular fuel, which decreases harmful exhaust
fumes. The quantity of remains after combustion is
lower with this fuel, which keeps the components of
the engine more clean.
To mix fuel
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline with a maximum
of 10% ethanol contents.
CAUTION: Do not use gasoline with
an octane grade less than 90 RON/87
AKI. Use of a lower octane grade can
cause engine knocking, which causes
engine damages.
Two-stroke oil
For best results and performance use Husqvarna
two-stroke oil.
If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a
two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.
Speak to your servicing dealer to select the correct
oil.
CAUTION: Do not use two-stroke
oil for water-cooled outboard engines,
also referred to as outboard oil. Do not
use oil for four-stroke engines.
To mix gasoline and two-stroke oil
Gasoline, liter Two-stroke oil,
liter
2% (50:1)
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
US gallon US fl. oz.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
10 1456 - 006 - 28.07.2022
CAUTION: Small errors can influence
the ratio of the mixture drastically when you
mix small quantities of fuel. Measure the
quantity of oil carefully and make sure that
you get the correct mixture.
(Fig. 23)
1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container
for fuel.
2. Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture.
4. Add the remaining quantity of gasoline to the
container.
5. Carefully shake the fuel mixture.
CAUTION: Do not mix fuel for more
than 1 month at a time.
To fill the fuel tank
WARNING: Obey the procedure that
follows for your safety.
1. Stop the engine and let the engine become cool.
2. Clean the area around the fuel tank cap. (Fig. 24)
3. Shake the container and make sure that the fuel is
fully mixed.
4. Remove the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
5. Fill the fuel tank.
CAUTION: Make sure that there is
not too much fuel in the fuel tank. The
fuel expands when it becomes hot.
6. Tighten the fuel tank cap carefully.
7. Clean fuel spillage on and around the product.
8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the
refueling area and fuel source before you start the
engine.
Note: To see where the fuel tank is on your product,
refer to
Product overview on page 6
.
To start a cold engine
WARNING: Air is released as soon as
the engine is started, even when it idles. Do
not let anyone stand close to the blower or
the blower tube.
1. If the engine is cold, put the choke control (A) to
the closed choke position. Refer to
Symbols on the
product on page 6
. (Fig. 25)
2. Push the air purge bulb (B) again and again for a
minimum of 10 times and fuel starts to fill the air
purge bulb. It is not necessary to fill the air purge
bulb fully.
3. Put the throttle control in the fast idle position. Align
the guide marks on the throttle control lever and the
control handle. (Fig. 26)
4. Put the product on a flat surface on the ground.
5. Hold the product with the left hand and put your foot
on the foot plate. (Fig. 27)
6. Pull the starter rope handle slowly with the right hand
until resistance occurs.
Note: Do not pull the starter rope handle to full
extension and do not let go of the starter rope
handle.
7. Pull the starter rope handle quickly with the right
hand until the engine starts or attempts to start,
maximum 6 times. If the engine starts, move the
choke lever gradually to the open position and
continue to step 11. If the engine does not start,
continue to step 9.
8. When the engine attempts to start, move the choke
lever gradually to the open position.
9. Pull the starter rope handle quickly with the right
hand until the engine starts, maximum 6 times.
Note: If the engine does not start,
repeat the starting instructions from step
1.
10. Let the engine run for 30 seconds.
11. Put the throttle control at idle speed. (Fig. 28)
12. Push the throttle trigger to adjust the blower speed.
Refer to
To use the throttle trigger on page 11
.
To start a warm engine
If the ambient temperature is below 32°C / 90°F,
use the same starting procedure as
To start a cold
engine on page 11
but do not put the choke control
in the closed choke position.
If the ambient temperature is above 32°C / 90°F,
use the same starting procedure as
To start a cold
engine on page 11
.
To use the throttle trigger
To increase the blower speed during operation, push
the throttle trigger until you get the correct speed.
(Fig. 29)
To decrease the blower speed during operation,
release the throttle trigger until you get the correct
speed.
1456 - 006 - 28.07.2022 11
To start the engine when the fuel is too
hot
If the product does not start, the fuel can be too hot.
Note: Always use new fuel and decrease the
operation time during warm weather.
1. Put the product in a cool area away from open
sunlight.
2. Let the product cool down for 20 minutes at
minimum.
3. Press the air purge bulb again and again for 10-15
seconds.
4. Obey the procedure to start a cold engine. Refer to
To start a cold engine on page 11
.
To operate the product
Operate the product at usual work hours. Obey local
regulations.
Decrease the pieces of equipment and select the
correct speed for your task. Use the throttle at lowest
position possible to prevent more noise and dust
than necessary.
Keep the blower nozzle near the ground.
Note: Husqvarna recommends that you use the
full blower nozzle extension.
Make a note of the wind direction and operate the
product in the direction of the wind.
Use applicable garden tools to release material from
the ground.
In areas with dust, use spray equipment to wet the
area. This decreases the operation time.
After operation, keep the product in storage
vertically.
To stop the product
CAUTION: Do not stop the product at
full speed.
1. Push the stop switch. (Fig. 30)
Note: When the product stops, you can hear a
knock sound. This is typical and is not an indication
of a defective product.
To adjust the harness
1. Put on the harness of the product.
2. Put the waist belt around your waist and connect the
belt buckle for the waist strap. (Fig. 31)
3. Tighten the waist belt strap. (Fig. 32)
4. Connect the belt buckle for the chest strap. (Fig. 33)
5. Adjust the position of the chest strap. (Fig. 34)
6. Tighten the chest strap. (Fig. 35)
7. Tighten the shoulder straps until the product is tight
against your body. (Fig. 36)
8. Tighten the load lifter straps. (Fig. 37)
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
Maintenance schedule
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external surfaces. X
Make sure that the control handle operates correctly. X
Make sure that the start/stop switch operates correctly. Refer to
To do a check of
the start/stop switch on page 9
.X
Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. Examine the fuel
filter for contamination. Replace the fuel filter if it is necessary. X
Clean the air filter. Replace the air filter if it is necessary. X
12 1456 - 006 - 28.07.2022
Maintenance Daily Weekly Monthly
Tighten nuts and screws. X
Examine the air intake and make sure that it is not blocked. X
Examine the starter and the starter rope for damages. X
Examine the vibration damping units for damages, cracks and deformation.
Make sure that the vibration damping units are correctly installed. X
Examine the spark plug. Refer to
To do a check of the spark plug on page 13
. X
Clean the cooling system. X
Clean the external surface of the carburetor and the area around it. X
Clean the fuel tank. X
Examine all cables and connections. X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products without
catalytic converter). X
Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products with
catalytic converter). X
Examine the spark plug. Replace if it is necessary. X
To adjust the idle speed
1. Make sure that the air filter is clean and that the air
filter cover is attached.
2. Adjust the idle speed with the idle speed screw. To
see where the idle speed screw is on your product,
refer to
Product overview on page 6
.
To do a check of the spark plug
CAUTION: Use the recommended
spark plug. Refer to
Technical data on page
16
. An incorrect spark plug can cause
damage to the product.
1. Stop the engine and let the product become cool.
2. Clean the spark plug if it is dirty.
3. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to
Technical data on page 16
. (Fig. 38)
4. Replace the spark plug monthly or more frequently if
it is necessary.
To do maintenance on the muffler
CAUTION: If the spark arrestor screen
is frequently blocked, it can be a sign that
performance of the catalytic converter is
decreased. Speak to you servicing dealer
to examine the muffler. A blocked spark
arrestor screen causes overheating and
results in damage to the cylinder and piston.
CAUTION: The spark arrestor screen
must be replaced if it is damaged. Do not
use a product if the spark arrestor screen on
the muffler is missing or defective.
Clean the spark arrestor screen on the muffler. Use
a wire brush. (Fig. 39)
Let a servicing dealer replace or do service on the
muffler and the spark arrestor screen after 50 hours
of operation.
To examine and clean the cooling
system
The cooling system includes the cooling fins on the
cylinder and the air intake screen.
1. Stop the engine.
2. Make sure that the cooling system is not dirty or
blocked. If it is necessary, clean the air intake screen
and cooling fins.
CAUTION: A dirty or blocked
cooling system can increase the
temperature of the engine and cause
damage to the product. A clogged air
intake screen decreases the blow force.
3. Examine the cooling system for damages. Make
sure that the parts are attached correctly to the
product.
1456 - 006 - 28.07.2022 13
To clean the air filter
CAUTION: Do not use a product
without an air filter or with a damaged air
filter. Dust in the air can cause damage to
the engine.
1. Push the choke control to the closed position.
2. Remove the air filter cover (A).
3. Remove the pre-filter (B) from the air filter cover.
(Fig. 40)
4. Remove the air filter (C) from the filter frame.
5. Clean the pre-filter and the air filter with warm water
and soap.
Note: An air filter that has been used for a long
time cannot be fully cleaned. Replace the air filter
regularly and always replace a defective air filter.
6. Clean the inner surface of the air filter cover (A) with
a brush.
7. Put the air filter in the filter frame.
8. Attach the pre-filter to the air filter cover.
9. Attach the air filter cover to the product.
Troubleshooting
The engine is not possible to start
Check Possible cause Solution
Starter pawls. Blocked or
worn starter
pawls.
Adjust or replace the starter pawl/s.
Clean around the starter pawl/s.
Speak to an approved servicing dealer.
Fuel tank. Incorrect fuel
type.
Drain the fuel tank and use correct fuel.
Carburetor. Adjustment of
the idle speed.
Adjust the idle speed with the idle adjustment screw.
Spark (no
spark).
Spark plug is
dirty or wet.
Make sure that the spark plug is dry and clean.
Electrode gap
on the spark
plug is incor-
rect.
Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct.
Refer to technical data for the correct electrode gap.
Spark plug.
Spark plug is
loose.
Tighten the spark plug.
There is un-
wanted materi-
al on the spark
plug electro-
des.
Make sure that the fuel mixture is correct.
Make sure that the air filter is clean.
Engine starts but stops again
Check Possible cause Solution
Fuel tank. Incorrect fuel
type.
Drain the fuel tank and use the correct fuel.
14 1456 - 006 - 28.07.2022
Engine starts but stops again
Check Possible cause Solution
Carburetor. Engine will not
operate cor-
rectly at idle
speed.
Speak to your servicing dealer.
Air filter. Clogged air fil-
ter.
Clean the air filter.
Transportation and storage
Transportation and storage
WARNING: To prevent the risk of fire,
make sure that there are no leaks or fumes
during transportation or storage. Make sure
that there is no risk of sparks or fire.
Empty the fuel tank before transportation or long-
term storage. Push the air purge bulb to make
sure that all fuel is removed. Discard the fuel at an
applicable disposal location.
Make sure that the product is clean and that a full
servicing is done before long-term storage.
Remove the spark plug and put approximately 15 ml
of two-stroke oil into the cylinder. Turn the product 3
times and install the spark plug again.
Attach the product safely to the vehicle during
transportation.
Keep the product in a dry, cool and clean space with
good airflow. Keep the product away from children.
1456 - 006 - 28.07.2022 15
Technical data
Technical data
Husqvarna 150BT (BP152HV)
Engine
Cylinder displacement, in.3 / cm33.06 / 51.7
Idle speed, rpm 2800
Catalytic converter Yes
Ignition system 1
Spark plug NGK BPMR7A/Champion RCJ6Y
Electrode gap, in. / mm 0.023–0.027 / 0.6–0.7
Spark plug torque, ft-lb / Nm 18–22 / 25–30
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, US Pint / l 2.1 / 1.0
Weight
Weight without fuel, lb / kg 22.0 / 10.0
Fan performance
Max. air velocity with high speed nozzle, mph / m/s 270 / 120.7
Air flow in housing, cfm / m3/min 765 / 21.7
1The spark ignition system complies with the Canadian ICES-002 standard.
16 1456 - 006 - 28.07.2022
Contenido
Introducción.................................................................. 17
Seguridad..................................................................... 19
Montaje......................................................................... 21
Funcionamiento............................................................ 22
Mantenimiento.............................................................. 24
Solución de problemas................................................. 26
Transporte y almacenamiento...................................... 27
Datos técnicos.............................................................. 28
Introducción
Descripción del producto
Este producto es una sopladora de mochila con motor
de combustible.
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Uso específico
Utilice el producto para soplar hojas y otros materiales
no deseados de zonas como césped, senderos y
caminos de asfalto.
Descripción general del producto
(Fig. 1)
1. Palanca del acelerador
2. Bastidor
3. Arnés
4. Cubierta del motor
5. Cubierta del ventilador
6. Rejilla de aspiración de aire
7. Filtro de aire
8. Empuñadura de la cuerda de arranque
9. Depósito de combustible
10. Cinturón
11. Bujía
12. Sistema amortiguador de vibraciones
13. Estrangulador
14. Mango de control
15. Interruptor de parada con acelerador
16. Acelerador
17. Ángulo del tubo
18. Abrazadera
19. Manguera flexible
20. Tubo de control
21. Anclaje del cable
22. Tubo intermedio
23. Boquilla de la sopladora
24. Manual del usuario
25. Llave combinada
26. Bulbo de la purga de aire
27. Boquilla de régimen alto
28. Tornillo de ajuste de ralentí
29. Ventilador
30. Placa de pie
Símbolos en el producto
(Fig. 2) ADVERTENCIA: Este producto puede ser
peligroso y provocar daños graves o
fatales al operador o a otras personas.
Tenga cuidado y utilice el producto
correctamente.
(Fig. 3) Lea atentamente el manual de
instrucciones y asegúrese de que
entiende las instrucciones antes de usar
el producto.
(Fig. 4) Utilice protectores auriculares y oculares
aprobados. Si el ambiente contiene polvo,
utilice una máscara respiratoria.
(Fig. 5) Utilice guantes protectores aprobados
durante el funcionamiento y
mantenimiento. Utilice botas o zapatos
de protección con suelas antideslizantes.
Utilice ropa de tejido resistente y que lo
cubra por completo.
(Fig. 6) Si tiene el cabello largo, asegúrese de
amarrarlo sobre sus hombros.
(Fig. 7) No utilice joyas ni ropa holgada durante el
funcionamiento.
(Fig. 8) Utilice una mezcla de gasolina y de aceite
para motores de dos tiempos.
(Fig. 9) Bulbo de la purga de aire.
(Fig. 10) Mantenga todas las partes del cuerpo
lejos de las superficies calientes.
1456 - 006 - 28.07.2022 17
(Fig. 11) No se acerque al propulsor mientras gira.
(Fig. 12) Estrangulador, posición abierta.
(Fig. 13) Posición cerrada de estrangulamiento.
(Fig. 14) Tornillo de ajuste de ralentí.
(Fig. 16)
Esté atento a que no sal-
gan objetos despedidos.
Los objetos despedidos
pueden causar daños gra-
ves. Utilice el equipo de
protección personal.
(Fig. 17)
Mantenga una distancia de
seguridad de un mínimo de
15m para personas o ani-
males.
aaaassxxxxx
La placa de características
o la impresión láser mues-
tra el número de serie.
yyyy es el año de produc-
ción, y ww es la semana de
producción.
Nota: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen
referencia a requisitos de certificación para otras zonas
comerciales.
EPA III
(Fig. 15)
El período de cumplimiento de emisiones al que se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones
indica la cantidad de horas de funcionamiento para
la que se ha demostrado que el motor cumple el
requisito de emisiones federales. El mantenimiento,
reemplazo o reparación de los dispositivos y el sistema
de control de emisiones puede realizarlo cualquier
establecimiento o persona que repare motores no
destinados al transporte.
ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES
Información general:
CAL California EXH/EVP Escape y evaporación REGS Reglamentos
DISPL Desplazamiento EVAP Evaporación SORE Motores todoterreno pe-
queños
ECS Sistema de control de
emisiones
HRS Horas US EPA Agencia de Protección
Ambiental de Estados
Unidos
Sistema de control de emisiones de escape:
ECM Módulo de control
del motor (afina-
ción automática)
OC Catalizador oxi-
dante
EM Modificación del
motor
TWC Catalizador de tres
vías
Sistemas de control de emisiones por evaporación:
C Coextrusionado
(multicapa)
P HDPE o PE trata-
dos
N Nailon S Sellado
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
18 1456 - 006 - 28.07.2022
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
ADVERTENCIA: Lesiones a
personas.
PRECAUCIÓN: Daños en el
producto.
Nota: Esta información hace que el producto sea más
fácil de usar.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No realice cambios en el producto sin la aprobación
del fabricante y siempre utilice accesorios originales.
Las modificaciones o accesorios que no estén
aprobados pueden provocar daños graves o la
muerte del operador u otras personas.
No use un producto dañado. Realice los controles
de seguridad y las tareas de mantenimiento como se
describen en este manual de usuario. El personal de
un taller de servicio aprobado debe realizar todas las
demás tareas de mantenimiento.
Todas las operaciones de mantenimiento y
reparación las debe realizar el personal de
mantenimiento aprobado. Si una pieza del producto
está defectuosa, comuníquese con el concesionario
de servicio.
Seguridad de vibración
Este producto solo sirve para su uso ocasional. El
funcionamiento continuo o regular del producto puede
provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas
médicos equivalentes producto de las vibraciones.
Examine la condición de sus manos y dedos si opera
el producto regular o continuamente. Si sus manos o
dedos tienen una decoloración, dolor, cosquilleo o se
sienten entumecidos, detenga el trabajo y póngase en
contacto con un médico de inmediato.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Este producto puede ser peligroso y provocar daños
graves o fatales al operador o a otras personas.
Tenga cuidado y utilice el producto correctamente.
Inspeccione el producto antes de utilizarlo. Consulte
Mantenimiento en la página 24
.
No opere el producto si está cansado, enfermo o
bajo la influencia de alcohol u otras drogas que
puedan disminuir su vista, criterio o coordinación.
Instale todas las cubiertas y protecciones del
producto antes de utilizarlo. Para evitar sacudidas
eléctricas, asegúrese de que el sombrerete de la
bujía y el cable de encendido no estén dañados.
No toque la bujía ni el cable de encendido cuando el
motor esté encendido.
Mantenga una distancia de seguridad de un mínimo
de 15m para personas o animales. Si personas,
niños o animales se acercan a menos de 15m,
detenga el producto. Apunte el producto lejos
de personas, animales, ventanas abiertas y otros
objetos.
No deje que los niños operen el producto.
Asegúrese de que todos los operadores lean
y comprendan el contenido de este manual de
usuario.
Mantenga las manos u otros objetos alejados de la
carcasa de la sopladora durante el funcionamiento.
Las piezas giratorias pueden provocar daños
graves.
No utilice el producto si la rejilla de aspiración de
aire no está instalada. Asegúrese siempre de que la
rejilla de aspiración de aire está instalada y no esté
dañada antes de cada uso.
Si se produce una emergencia, suelte el cinturón
y el cinturón del pecho del arnés, y deje caer el
producto.
Obedezca las normativas y directivas nacionales.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las
superficies calientes.
Demasiada vibración puede causar daños a la
circulación o al sistema nervioso. Hable con su
médico si tiene síntomas como insensibilidad,
pérdida de sensación, hormigueo, picazón, dolor,
pérdida de fuerza o cambios en el color de la piel
de los dedos, manos o muñecas.
Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Los objetos despedidos pueden causar daños
graves.
1456 - 006 - 28.07.2022 19
No opere el producto en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla, lluvia, vientos fuertes ni
frío intenso. Trabajar con mal tiempo puede causar
cansancio y condiciones peligrosas.
Asegúrese de poder moverse libremente y
mantenerse en una posición estable. Revise el área
de trabajo para ver si hay posibles obstáculos, como
rocas. Tenga cuidado cuando opere el producto en
pendientes.
No deje el producto en el piso con el motor en
marcha.
No utilice el producto desde posiciones altas, por
ejemplo, en una escalera.
Asegúrese de que siempre lo puedan escuchar en
caso de producirse un accidente.
Asegúrese de que la salida de los gases de escape
no esté obstruida. Para evitar daños en el producto,
mantenga los obstáculos a una distancia mínima de
50cm de la salida de los gases de escape.
No encienda el producto en interiores, lugares con
mala ventilación o cerca de materiales inflamables.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que puede provocar intoxicación por
monóxido de carbono. Los gases de escape están
calientes y pueden contener chispas que podrían
provocar un incendio.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
aprobado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir por completo
el riesgo de lesiones, pero puede disminuir su grado.
Comuníquese con su concesionario para obtener
más información.
Use protección auricular aprobada. La exposición
prolongada al ruido puede provocar daños
permanentes en la audición.
Use protección ocular homologada. Si utiliza
un visor, también debe usar gafas protectoras
homologadas. Las gafas protectoras homologadas
deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE.UU.
o con EN166 en los países de la UE.
Utilice guantes protectores durante el
funcionamiento y mantenimiento.
Utilice botas o zapatos de protección con suelas
antideslizantes.
Utilice ropa de tejido resistente y que lo cubra
por completo. No utilice joyas ni calzado abierto.
Para reducir el riesgo de lesiones, la ropa debe
estar ajustada, pero no limitar los movimientos.
Manténgase el pelo sobre los hombros para evitar
que se enganche entre en las piezas giratorias o en
las ramas.
Utilice una protección respiratoria cuando haya
riesgo de polvo.
Mantenga cerca el equipo de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No utilice un producto con dispositivos de seguridad
defectuosos.
Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Consulte
Mantenimiento en la página 24
.
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,
comuníquese con su concesionario de servicio
Husqvarna.
Para comprobar el silenciador
ADVERTENCIA: No utilice un
producto con un silenciador defectuoso.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante el funcionamiento o
después de este, así como en el régimen
de ralentí. Utilice guantes protectores para
evitar quemaduras.
ADVERTENCIA: El interior del
silenciador contiene productos químicos que
pueden ser cancerígenos. No toque el
silenciador si está dañado.
Realice una inspección visual del silenciador de
manera regular. El silenciador mantiene los niveles
de ruido al mínimo y dirige los gases de escape lejos
del operador. Consulte
Para examinar y limpiar el
sistema de refrigeración en la página 26
.
Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones
1. Asegúrese de que no haya grietas o deformación en
los amortiguadores de vibraciones.
2. Asegúrese de que los amortiguadores de
vibraciones estén firmemente acoplados a la unidad
del motor y a la unidad del mango.
Consulte la sección
Descripción general del producto
en la página 17
para obtener más información sobre la
ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en
su producto.
Para comprobar el interruptor de arranque/detención
1. Utilice el interruptor de arranque/detención para
detener el motor.
2. Asegúrese de que el motor se detenga por
completo.
20 1456 - 006 - 28.07.2022
Para conocer la ubicación del interruptor de arranque/
detención en el producto, consulte
Descripción general
del producto en la página 17
.
Seguridad del arnés
Use siempre el arnés cuando utilice el producto. Si no
utiliza el arnés, no puede utilizar el producto de forma
segura. Esto puede provocar lesiones a usted o a otras
personas. Asegúrese de que el cinturón y la correa
para el pecho estén fijados y ajustados correctamente.
Existe el riesgo de que una correa abierta entre en el
ventilador del producto.
(Fig. 18)
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No mezcle ni agregue combustible en interiores o
cerca de una fuente de calor.
No encienda el producto si derrama aceite o
combustible en él o en su cuerpo.
No arranque el producto si el motor tiene una fuga
de combustible. Examine frecuentemente el motor
en busca de fugas de combustible.
Sea siempre cuidadoso con el combustible. El
combustible es inflamable y los gases son
explosivos; además, pueden causar daños graves o
fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque el producto ni un recipiente de
combustible cerca de objetos calientes, una llama
abierta, chispas o una llama de gas.
Siempre use contenedores aprobados para el
almacenamiento y el transporte del combustible.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Pare el motor, quite la bujía y deje que el motor
se enfríe antes de realizar el mantenimiento y el
montaje.
Si la red apagachispas está obstruida, el motor se
sobrecalentará y se dañará.
Si la rejilla apagachispas se bloquea con
frecuencia, puede ser indicio de que el rendimiento
del catalizador disminuye. Comuníquese con
su concesionario de servicio para examinar el
silenciador.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de montar el producto.
Para montar el tubo de la sopladora y
el mango de control en el producto
Nota: Lubrique los tubos y la manguera flexible para
facilitar su montaje.
1. Fije la manguera flexible (A) en el ángulo del tubo y
el tubo de control (B) con las abrazaderas (C) y (D).
(Fig. 19)
2. Fije el soporte de mango (E) en el tubo de control.
Alinee el soporte del mango con la brida del tubo de
control. (Fig. 20)
3. Ajuste la posición del mango de control a una
posición de trabajo segura y correcta. Apriete la
perilla.
4. Fije el cable en la manguera flexible con el anclaje
del cable. (Fig. 21)
5. Fije el tubo intermedio en el tubo de control. (Fig. 22)
6. Fije la boquilla de la sopladora en el tubo intermedio.
Nota: La boquilla de la sopladora solo se puede
instalar en el tubo intermedio.
7. Para obtener una mayor velocidad del aire, conecte
la boquilla de régimen alto a la boquilla de la
sopladora.
1456 - 006 - 28.07.2022 21
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.
PRECAUCIÓN: Usar el tipo
incorrecto de combustible puede causar
daños en el motor. Utilice una mezcla de
gasolina y de aceite para motores de dos
tiempos.
Combustible premezclado
Utilice combustible de alquilato premezclado
Husqvarna para obtener el mejor rendimiento y
prolongar la vida útil del motor. Este combustible
contiene menos químicos dañinos en comparación
con el combustible normal, lo cual disminuye
los gases de escape dañinos. La cantidad de
restos después de la combustión es menor con
este combustible, que mantiene más limpios los
componentes del motor.
Para mezclar combustible
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un
contenido máximo de un 10% de etanol.
PRECAUCIÓN: No utilice
gasolina con un octanaje inferior a
90RON/87AKI. El uso de gasolina
de octanaje inferior puede causar el
golpeteo del motor, lo que provoca
daños en el motor.
Aceite para motores de dos tiempos
Para obtener los mejores resultados y el mejor
rendimiento, utilice aceite para motores de dos
tiempos Husqvarna.
Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna
no está disponible, utilice un aceite para motores
de dos tiempos de buena calidad para motores
enfriados por aire. Contáctese con su concesionario
de servicio para seleccionar el aceite correcto.
PRECAUCIÓN: No utilice aceite
para motores de dos tiempos para
motores fueraborda refrigerados por
agua, también conocido como aceite
para fueraborda. No utilice aceite para
motores de cuatro tiempos.
Para mezclar gasolina y aceite para motores de dos
tiempos
Gasolina, litros Aceite para
motores de
dos tiempos, li-
tro
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Galón estadounidense Onza líquida
EE.UU.
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
PRECAUCIÓN: Los errores
pequeños pueden influir drásticamente en la
proporción de la mezcla cuando se mezclan
cantidades pequeñas de combustible. Mida
cuidadosamente la cantidad de aceite y
asegúrese de obtener la mezcla correcta.
(Fig. 23)
1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un
recipiente limpio para combustible.
2. Agregue la cantidad total de aceite.
3. Agite la mezcla de combustible.
4. Agregue la cantidad restante de gasolina al
recipiente.
5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.
PRECAUCIÓN: No mezcle el
combustible durante más de 1mes cada
vez.
Para llenar el depósito de combustible
ADVERTENCIA: Para su seguridad,
siga el procedimiento que se indica a
continuación.
22 1456 - 006 - 28.07.2022
1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible. (Fig. 24)
3. Agite el recipiente y asegúrese de que el
combustible esté totalmente mezclado.
4. Retire lentamente la tapa del depósito de
combustible para liberar la presión.
5. Llene el depósito de combustible.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que el depósito de combustible no
esté demasiado lleno. El combustible se
expande cuando se calienta.
6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible
cuidadosamente.
7. Limpie los derrames de combustible en el producto y
los alrededores.
8. Antes de arrancarlo, aleje el producto 3m/10’ o más
del área de recarga de combustible y de la fuente de
combustible.
Nota: Para conocer la ubicación del depósito
de combustible en el producto, consulte
Descripción
general del producto en la página 17
.
Para arrancar un motor frío
ADVERTENCIA: Sale aire en cuanto
el motor arranca, incluso cuando está en
ralentí. No permita que nadie permanezca
cerca de la sopladora o del tubo de la
sopladora.
1. Si el motor está frío, coloque el estrangulador
(A) hacia la posición de estrangulamiento cerrada.
Consulte
Símbolos en el producto en la página 17
.
(Fig. 25)
2. Presione el bulbo de la bomba de combustible (B)
repetidas veces durante un mínimo de 10veces
hasta que se comience a llenar de combustible. No
es necesario llenar completamente el bulbo de la
bomba de combustible.
3. Coloque el acelerador en la posición de ralentí
rápido. Alinee las marcas de guía en la palanca del
acelerador y el mango de control. (Fig. 26)
4. Coloque el producto sobre una superficie plana en el
suelo.
5. Sostenga el producto con la mano izquierda y ponga
el pie en la placa de pie. (Fig. 27)
6. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que sienta
resistencia.
Nota: No tire de la empuñadura de la cuerda
de arranque en toda su extensión ni suelte la
empuñadura de la cuerda de arranque.
7. Tire rápidamente de la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que el motor
arranque. Realice este procedimiento 6 veces como
máximo. Si el motor arranca, mueva la palanca
del estrangulador gradualmente hasta la posición
abierta y siga con el paso 11. Si el motor no arranca,
siga con el paso 9.
8. Si el motor se intenta arrancar, mueva la palanca
del estrangulador gradualmente hasta la posición
abierta.
9. Tire rápidamente de la empuñadura de la cuerda de
arranque con la mano derecha hasta que el motor
arranque. Realice este procedimiento 6veces como
máximo.
Nota: Si el motor no arranca, repita
las instrucciones de arranque del paso
1.
10. Deje que el motor se caliente durante 30segundos.
11. Coloque el acelerador a régimen de ralentí. (Fig. 28)
12. Presione el acelerador para ajustar la velocidad de
la sopladora. Consulte
Para utilizar el acelerador en
la página 23
.
Para arrancar un motor caliente
Si la temperatura ambiente es inferior a 32°C/
90°F, utilice el mismo procedimiento de arranque
que
Para arrancar un motor frío en la página 23
,
pero no coloque el estrangulador en la posición de
estrangulamiento cerrada.
Si la temperatura ambiente es superior a 32°C/
90°F, utilice el mismo procedimiento de arranque
que
Para arrancar un motor frío en la página 23
.
Para utilizar el acelerador
Para aumentar la velocidad de la sopladora durante
el funcionamiento, presione el acelerador hasta
obtener la velocidad correcta. (Fig. 29)
Para disminuir la velocidad de la sopladora durante
el funcionamiento, suelte el acelerador hasta que
obtenga la velocidad correcta.
Para arrancar el motor cuando el
combustible está demasiado caliente
Si el producto no arranca, el combustible puede estar
demasiado caliente.
Nota: Siempre utilice combustible nuevo y disminuya
el tiempo de funcionamiento durante clima cálido.
1. Coloque el producto en un área fresca lejos de la luz
solar directa.
1456 - 006 - 28.07.2022 23
2. Permita que el producto se enfríe durante
20minutos como mínimo.
3. Presione el bulbo de la bomba de combustible
repetidamente entre 10 y 15segundos.
4. Obedezca el procedimiento para arrancar un motor
frío. Consulte
Para arrancar un motor frío en la
página 23
.
Para hacer funcionar el producto
Opere el producto en las horas de trabajo
habituales. Siga las normativas locales.
Reduzca la cantidad de piezas del equipo y
seleccione la velocidad correcta para su tarea.
Utilice el acelerador en la posición más baja posible
para evitar producir más ruido y polvo del necesario.
Mantenga la boquilla de la sopladora cerca del
suelo.
Nota: Husqvarna recomienda utilizar la extensión
completa de la boquilla de la sopladora.
Determine la dirección del viento y opere el producto
en la dirección del viento.
Utilice las herramientas de jardín correspondientes
para liberar material del suelo.
En zonas polvorientas, utilice un equipo de
pulverización para humedecer la zona. Esto reduce
el tiempo de funcionamiento.
Después de la operación, almacene el producto en
posición vertical.
Para detener el producto
PRECAUCIÓN: No detenga el
producto cuando funcione a máxima
velocidad.
1. Presione el interruptor de detención. (Fig. 30)
Nota: Cuando el producto se detiene, puede
escuchar un sonido de golpe. Esto es normal y no
es una indicación de que el producto se encuentra
defectuoso.
Para ajustar el arnés
1. Coloque el arnés del producto.
2. Coloque el cinturón alrededor de la cintura y conecte
la hebilla del cinturón para la correa de la cintura.
(Fig. 31)
3. Apriete la correa del cinturón. (Fig. 32)
4. Conecte la hebilla del cinturón a la correa para el
pecho. (Fig. 33)
5. Ajuste la posición de la correa para el pecho. (Fig.
34)
6. Apriete la correa del pecho. (Fig. 35)
7. Apriete las correas de los hombros hasta que
el producto quede firmemente apretado contra su
cuerpo. (Fig. 36)
8. Apriete las correas del elevador de carga. (Fig. 37)
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
el capítulo de seguridad antes de realizar
mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie las superficies externas. X
Asegúrese de que el mango de control funcione correctamente. X
Asegúrese de que el interruptor de arranque/detención funcione correctamente.
Consulte
Para comprobar el interruptor de arranque/detención en la página 20
.X
Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible
para determinar si hay fugas. Examine el filtro de combustible en busca de
contaminación. Reemplace el filtro de combustible si es necesario.
X
Limpie el filtro de aire. Reemplace el filtro de aire si es necesario. X
24 1456 - 006 - 28.07.2022
Mantenimiento
Diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Apriete tuercas y tornillos. X
Examine la toma de aire y asegúrese de que no esté obstruida. X
Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X
Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presentan
daños, grietas o deformación. Asegúrese de que los amortiguadores de vibra-
ciones estén instalados correctamente.
X
Examine la bujía. Consulte
Para comprobar la bujía en la página 25
. X
Limpie el sistema de refrigeración. X
Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X
Limpie el depósito de combustible. X
Examine todos los cables y conexiones. X
Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para produc-
tos sin catalizador). X
Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para produc-
tos con catalizador). X
Examine la bujía. Reemplácelos si es necesario. X
Para ajustar el régimen de ralentí
1. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y de
que tenga la cubierta colocada.
2. Ajuste el régimen de ralentí con el tornillo de
régimen de ralentí. Para conocer la ubicación
del tornillo de régimen de ralentí en el producto,
consulte
Descripción general del producto en la
página 17
.
Para comprobar la bujía
PRECAUCIÓN: Utilice la bujía
recomendada. Consulte
Datos técnicos en
la página 28
. Una bujía incorrecta puede
causar daños al producto.
1. Detenga el motor y deje que el producto se enfríe.
2. Limpie la bujía si está sucia.
3. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos
sea la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 28
. (Fig. 38)
4. Reemplace la bujía cada mes o más a menudo si es
necesario.
Para realizar tareas de mantenimiento
en el silenciador
PRECAUCIÓN: Si la rejilla
apagachispas se bloquea con frecuencia,
puede ser indicio de que el rendimiento del
catalizador disminuye. Comuníquese con su
concesionario de servicio para examinar
el silenciador. Una rejilla apagachispas
obstruida produce sobrecalentamiento y
causa daños en el cilindro y el pistón.
PRECAUCIÓN: La rejilla
apagachispas debe sustituirse si está
dañada. No utilice un producto si falta la
rejilla apagachispas en el silenciador o si
está defectuosa.
Limpie la rejilla apagachispas del silenciador. Use un
cepillo con cerdas de alambre. (Fig. 39)
Permita que un concesionario de servicio reemplace
o realice el servicio en el silenciador y la
rejilla apagachispas después de 50horas de
funcionamiento.
1456 - 006 - 28.07.2022 25
Para examinar y limpiar el sistema de
refrigeración
El sistema refrigerante incluye las aletas de
refrigeración en el cilindro y la rejilla de aspiración de
aire.
1. Detenga el motor.
2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté
sucio ni obstruido. Si es necesario, limpie la rejilla de
aspiración de aire y las aletas de refrigeración.
PRECAUCIÓN: Si el sistema
refrigerante está sucio o bloqueado,
puede aumentar la temperatura del
motor y dañarlo. Una rejilla de aspiración
de aire obstruida reduce la fuerza de
soplado.
3. Revise si el sistema refrigerante presenta daños.
Asegúrese de que las piezas están correctamente
colocadas en el producto.
Para limpiar el filtro de aire
PRECAUCIÓN: No utilice un
producto sin un filtro de aire o con un filtro
de aire dañado. El polvo en el aire puede
dañar el motor.
1. Presione el estrangulador hacia la posición de
cierre.
2. Quite la cubierta del filtro de aire (A).
3. Quite el prefiltro (B) de la cubierta del filtro de aire.
(Fig. 40)
4. Quite el filtro de aire (C) del bastidor del filtro.
5. Limpie el prefiltro y el filtro de aire con agua tibia y
jabón.
Nota: Si un filtro de aire se ha utilizado durante
mucho tiempo, nunca quedará completamente
limpio. Sustituya el filtro de aire periódicamente, al
igual que cuando presente defectos.
6. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de
aire (A) con un cepillo.
7. Coloque el filtro de aire en el bastidor del filtro.
8. Instale el prefiltro en la cubierta del filtro de aire.
9. Instale la cubierta del filtro de aire en el producto.
Solución de problemas
No es posible arrancar el motor
Verificar Causa posible Solución
Ganchos de
arranque
Ganchos de
arranque obs-
truidos o des-
gastados.
Ajuste o reemplace los ganchos de arranque.
Limpie alrededor de los ganchos de arranque.
Consulte a un taller de servicio autorizado.
Depósito de
combustible
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto
Vacíe el depósito de combustible y utilice el combustible correcto.
Carburador. Ajuste del régi-
men de ralentí.
Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo de ajuste de ralentí.
Chispa (sin
chispa).
La bujía está
sucia o mojada.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y seca.
La distancia
entre los elec-
trodos en la bu-
jía es incorrec-
ta.
Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correc-
ta.
Consulte los datos técnicos para conocer la distancia correcta entre los electro-
dos.
26 1456 - 006 - 28.07.2022
No es posible arrancar el motor
Verificar Causa posible Solución
Bujía
La bujía está
suelta.
Ajuste la bujía.
Hay material no
deseado en los
electrodos de
la bujía.
Asegúrese de que la mezcla de combustible es la correcta.
Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
Verificar Causa posible Solución
Depósito de
combustible
Tipo de com-
bustible inco-
rrecto
Vacíe el depósito de combustible y utilice el combustible correcto.
Carburador. El motor no
funciona co-
rrectamente a
régimen de ra-
lentí.
Consulte a su concesionario de servicio.
Filtro de aire. Filtro de aire
obstruido.
Limpie el filtro de aire.
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA: Para evitar el
riesgo de incendio, asegúrese de que no
haya fugas ni liberación de gases durante el
transporte o el almacenamiento. Asegúrese
de que no haya riesgo de chispas o
incendio.
Vacíe el depósito de combustible antes del
transporte o de un almacenamiento prolongado.
Empuje el bulbo de purga de aire para asegurarse
de que se haya quitado todo el combustible.
Deseche el combustible en un lugar adecuado para
tal propósito.
Asegúrese de que el producto esté limpio y de que
se le realice un mantenimiento completo antes de un
almacenamiento prolongado.
Extraiga la bujía y ponga aproximadamente 15ml de
aceite para motores de dos tiempos en el cilindro.
Gire el producto 3veces e instale nuevamente la
bujía.
Fije el producto de manera segura al vehículo
durante el transporte.
Mantenga el producto en un lugar seco, fresco y
limpio con un flujo de aire adecuado. Mantenga el
producto alejado de los niños.
1456 - 006 - 28.07.2022 27
Datos técnicos
Datos técnicos
Husqvarna 150BT (BP152HV)
Motor
Cilindrada, cm3/pulg.33,06/51,7
Régimen de ralentí, rpm 2800
Catalizador Sí
Sistema de encendido 2
Bujía NGK BPMR7A/Champion RCJ6Y
Distancia entre los electrodos, mm/pulg. 0,023-0,027/0,6-0,7
Par de la bujía, Nm/ft-lb 18-22/25-30
Combustible y sistema de lubricación
Capacidad del depósito de combustible, l/pinta EE.UU. 2,1/1,0
Peso
Peso sin combustible, kg/lb 22,0/10,0
Rendimiento del ventilador
Velocidad máxima del aire con boquilla de régimen alto, m/s/mph 270/120,7
Flujo de aire en la carcasa, cfm/m3/min 765/21,7
2El sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002.
28 1456 - 006 - 28.07.2022
Table des matières
Introduction................................................................... 29
Sécurité.........................................................................31
Montage........................................................................33
Fonctionnement............................................................ 34
Entretien....................................................................... 36
Dépannage................................................................... 38
Transport et entreposage............................................. 39
Données techniques..................................................... 40
Introduction
Description du produit
Ce produit est un souffleur dorsal avec moteur
thermique.
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l’apparence des produits sans préavis.
Utilisation prévue
Utiliser ce produit pour souffler les feuilles et les
autres matériaux indésirables des zones telles que des
pelouses, des allées et des voies asphaltées.
Présentation de l'appareil
(Fig. 1)
1. levier de commande d'accélération
2. Cadre
3. Harnais
4. Couvercle moteur
5. Couvercle du ventilateur
6. Grille de prise d’air
7. Filtre à air
8. Corde du lanceur
9. Réservoir de carburant
10. Ceinture
11. Bougie d'allumage
12. Système antivibrations
13. Commande de l’étrangleur
14. Poignée de commande
15. Interrupteur d’arrêt avec commande d’accélération
16. Gâchette d'accélération
17. Tuyau coudé
18. Collier
19. Tuyau flexible
20. Tuyau de commande
21. Collier de câble
22. Tuyau intermédiaire
23. Buse
24. Manuel d'utilisation
25. Clé à usages multiples
26. Pompe de purge d'air
27. Buse de haut régime
28. Vis de réglage du ralenti
29. Ventilateur
30. Plaque de pied
Symboles figurant sur le produit
(Fig. 2) AVERTISSEMENT! Ce produit peut être
dangereux et causer des blessures très
graves, ou même mortelles, à l'utilisateur
et à d'autres personnes. Faire attention et
utiliser le produit correctement.
(Fig. 3) Avant d'utiliser la tondeuse, lire
attentivement le manuel d'utilisation et
veiller à bien comprendre les directives.
(Fig. 4) Utiliser un dispositif de protection pour
les oreilles et des lunettes de protection
homologués. Si l’environnement contient
de la poussière, utiliser un masque
respiratoire.
(Fig. 5) Utiliser des gants de protection
homologués pendant l’utilisation et
l’entretien. Utiliser des bottes de
protection ou des chaussures avec
semelles antidérapantes. Utiliser des
vêtements en tissus résistants longs.
(Fig. 6) Prendre soin de retenir les cheveux longs
au-dessus des épaules
(Fig. 7) Ne jamais porter des vêtements amples
ou des bijoux durant l’utilisation.
(Fig. 8) Mélange d'essence et d'huile pour moteur
à deux-temps.
(Fig. 9) Pompe à carburant.
(Fig. 10) Garder les parties du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
1456 - 006 - 28.07.2022 29
(Fig. 11) Ne pas s’approcher trop près de la roue à
ailettes lorsqu’elle tourne
(Fig. 12) Étrangleur en position ouverte.
(Fig. 13) Étrangleur en position fermée.
(Fig. 14) Vis de réglage du ralenti.
(Fig. 16)
Faire preuve de prudence
à l’égard des projections
d’objets. La projection d’ob-
jets peut causer des bles-
sures graves. Utiliser de
l’équipement de protection
individuelle.
(Fig. 17)
Maintenir une distance de
sécurité d'au moins 15m
avec d'autres personnes ou
des animaux.
aaaassxxxxx
La plaque signalétique ou
l’impression au laser indi-
que le numéro de série où
yyyy représente l’année de
production et ww la semai-
ne de production.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
présents sur l’outil renvoient aux exigences en matière
de certification pour d’autres zones commerciales.
EPAIII
(Fig. 15)
La période de conformité aux normes d’émissions
indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes
d’émissions se rapporte au nombre d’heures de
fonctionnement du moteur qui répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. N’importe quel
établissement ou agent de réparation de moteur non
routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la
réparation des dispositifs et du système de contrôle des
émissions.
ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Généralités :
CAL Californie EXH/EVP Échappement et évapo-
ration
REGS Règlements
DISPL Cylindrée EVAP Évaporation SORE Petits moteurs hors route
ECS Système de contrôle des
émissions
HRS Heures US EPA Office de protection
de l'environnement des
États-Unis
Système de contrôle des émissions d’échappement :
ECM Module de com-
mande du moteur
(Autotune)
OC Catalyseur oxy-
dant
EM Modification du
moteur
TWC Catalyseur trifonc-
tionnel
Systèmes de contrôle des émissions par évaporation :
C Coextrudé (multi-
couche)
P Polyéthylène ou
polyéthylène haute
densité traité
Systèmes de contrôle des émissions par évaporation :
N Nylon S Fermé herméti-
quement
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes:
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
30 1456 - 006 - 28.07.2022
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mot signal.
AVERTISSEMENT: Blessures aux
personnes.
MISE EN GARDE : Dommages
causés à l'outil.
Remarque: Cette information facilite l’utilisation de
l'outil.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne pas modifier le produit sans l’approbation
du fabricant et utiliser toujours des accessoires
d’origine. Les modifications ou accessoires non
autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou
la mort de l’opérateur ou d’autres personnes.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
Effectuer les vérifications de sécurité et l’entretien
conformément aux instructions présentées dans le
manuel de l’opérateur. Tous les autres travaux
d’entretien doivent être effectués par du personnel
d’entretien agréé.
Tous les travaux d’entretien et de réparation doivent
être effectués par du personnel d’entretien agréé. Si
une partie du produit est défectueuse, communiquer
avec votre centre de services.
Sécurité en matière de vibrations
Ce produit est réservé à un usage occasionnel.
L’utilisation continue ou fréquente de l’outil peut
entraîner le syndrome du «doigt mort» ou d’autres
problèmes médicaux équivalents à cause des vibrations.
Examiner souvent l'état de vos mains et de vos doigts
si l’outil est utilisé de façon continue ou fréquente. Si
vos mains ou vos doigts présentent une décoloration,
sont douloureux, picotent ou sont engourdis, cesser de
travailler et consulter un médecin immédiatement.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Ce produit peut être dangereux et causer des
blessures très graves, ou même mortelles, à
l’utilisateur et à d’autres personnes. Faire attention
et utiliser le produit correctement.
Vérifier le produit avant son utilisation. Se reporter à
la section
Entretien à la page 36
.
Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade
ou sous l’emprise de l’alcool ou d’une drogue qui
peuvent diminuer l’acuité visuelle, le jugement ou la
coordination.
Poser les couvercles et les protections avant
l’utilisation. Pour éviter tout risque d’électrocution,
s’assurer que le chapeau de bougie et le câble
d’allumage ne sont pas endommagés.
Ne pas toucher la bougie d’allumage ou le câble
d’allumage lorsque le moteur est en marche.
Maintenir une distance de sécurité d’au moins
15m avec d’autres personnes ou des animaux.
Si des personnes, des enfants ou des animaux
s’approchent à moins de 15m, arrêter le produit.
Éloigner le produit des personnes, des animaux, des
fenêtres ouvertes et d’autres objets.
Ne pas laisser un enfant utiliser la machine.
S’assurer que les opérateurs lisent et comprennent
le contenu de ce manuel d’utilisation.
Garder les mains ou d’autres objets à l’écart du
carter du souffleur pendant le fonctionnement. Les
pièces en rotation peuvent engendrer de graves
blessures.
Ne pas utiliser le produit si la grille d’entrée d’air
n’est pas installée. Toujours s’assurer que la grille
d’entrée d’air est installée et qu’elle n’est pas
endommagée avant l’utilisation.
En cas d’urgence, relâcher la ceinture et la sangle
d’épaule du harnais et laisser tomber le produit.
Respecter les directives et règlements nationaux.
Garder les parties du corps à l’écart des surfaces
chaudes.
Une vibration trop importante peut endommager
la circulation ou le système nerveux. Parler
à un médecin en cas de symptômes
suivants: engourdissement, perte de sensibilité,
fourmillement, picotement, douleur, faiblesse
musculaire, décoloration de la peau au niveau des
doigts, des mains ou des poignets.
1456 - 006 - 28.07.2022 31
Faire preuve de prudence à l’égard des projections
d’objets. La projection d’objets peut causer des
blessures graves.
Ne pas utiliser le produit par mauvais temps
(brouillard, pluie, vents violents et froid intense).
Travailler par mauvais temps peut provoquer une
fatigue et des conditions dangereuses.
S’assurer qu’on peut se déplacer et garder une
position stable. Vérifier la zone de travail pour
détecter d’éventuels obstacles tels que des pierres.
Faire attention lors de l’utilisation du produit dans
une pente.
Ne pas placer le produit sur le sol quand le moteur
est en marche.
Ne pas utiliser le produit à partir de positions
élevées, par exemple sur une échelle.
S’assurer de toujours être entendu en cas
d’accident.
S’assurer que la sortie de gaz d’échappement n’est
pas obstruée. Pour éviter d’endommager le produit,
maintenir les obstacles à une distance minimale de
50cm de la sortie de gaz d’échappement.
Ne pas démarrer le produit à l’intérieur, dans
un endroit avec une mauvaise ventilation ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du monoxyde
de carbone pouvant provoquer l’intoxication. Les
gaz d’échappement du moteur sont très chauds et
peuvent contenir des étincelles qui peuvent causer
un incendie.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Utiliser un équipement de protection personnelle
homologué lors de l’utilisation du produit. Cet
équipement de protection personnelle n’élimine pas
complètement les risques de blessures, mais il
peut en réduire la gravité. Pour obtenir de plus
amples renseignements, communiquer avec votre
concessionnaire.
Porter un dispositif de protection homologué pour les
oreilles. L’exposition prolongée au bruit peut causer
des lésions auditives permanentes.
Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de
l’Union européenne.
Utiliser des gants de protection pendant l’utilisation
et l’entretien.
Utiliser des bottes de protection ou des chaussures
avec semelles antidérapantes.
Utiliser des vêtements en tissus résistants longs.
Ne pas porter de bijoux et de chaussures ouvertes.
Pour réduire le risque de blessure, vos vêtements
doivent être ajustés, mais ne doivent pas limiter
vos mouvements. Garder les cheveux au-dessus
des épaules pour éviter qu’ils ne pénètrent dans
les pièces en rotation ou qu’ils ne s’accrochent aux
branches.
Utiliser une protection respiratoire lorsqu’il y a un
risque de poussière.
Maintenir l’équipement de premiers secours à
proximité.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de
protection sont défectueux.
Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité.
Reportez-vous à
Entretien à la page 36
.
Si les dispositifs de sécurité sont défectueux,
communiquer avec votre centre de services
Husqvarna
Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
un produit dont le silencieux est défectueux.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
devient extrêmement chaud pendant et
après utilisation, même lorsque le moteur
tourne au ralenti. Utiliser des gants de
protection pour éviter des brûlures.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du
silencieux contient des produits chimiques
pouvant être cancérigènes. Ne pas toucher
le silencieux s’il est endommagé.
Effectuer régulièrement une vérification visuelle du
silencieux. Le silencieux maintient le niveau sonore
au minimum et dirige les gaz d’échappement loin
de l’utilisateur. Se reporter à la section
Examiner et
nettoyer le système de refroidissement à la page
37
.
Pour vérifier le système antivibrations
1. S’assurer que les unités antivibrations ne présentent
aucune fissure ou déformation.
2. S’assurer que les unités antivibrations sont
correctement fixées à l’unité à moteur et à
l’ensemble poignée.
Reportez-vous à la section
Présentation de l'appareil
à la page 29
pour obtenir des renseignements sur
32 1456 - 006 - 28.07.2022
l’emplacement du système antivibrations sur votre
produit.
Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt
1. Utiliser l’interrupteur de marche/arrêt pour arrêter le
moteur.
2. S’assurer que le moteur s’arrête complètement.
Pour connaître l’emplacement de l’interrupteur de
marche/arrêt sur votre produit, se reporter à
Présentation de l'appareil à la page 29
.
Sécurité du harnais
Toujours porter le harnais lors de l’utilisation de
la machine. Si vous n’utilisez pas le harnais, vous
ne pouvez pas utiliser le produit en toute sécurité.
Cela peut engendrer des blessures pour vous et
pour d’autres personnes. Assurez-vous que la ceinture
et la sangle d’épaule soient bien fixées et réglées
correctement. Sinon, il y a un risque que la ceinture se
prenne dans la turbine du produit.
(Fig. 18)
Sécurité– carburant
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Ne pas mélanger ou ajouter le carburant à l’intérieur
ou à proximité d’une source de chaleur.
Ne pas démarrer le produit si de l’huile ou du
carburant se renverse sur le produit ou sur le corps.
Ne pas démarrer l’outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites de carburant.
Toujours faire preuve de prudence lors de la
manipulation du carburant. Celui-ci est inflammable
et ses vapeurs sont explosives et peuvent causer
des blessures graves ou la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car
elles peuvent causer des blessures. Vérifier que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer le produit ou un bidon d’essence près
d’objets chauds, d’une flamme nue, d’étincelles ou
d’une veilleuse.
Utiliser toujours des contenants agréés pour
entreposer ou transporter le carburant.
Consignes de sécurité pour l’entretien
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Arrêter le moteur, retirer la bougie et laisser refroidir
le moteur avant l’entretien et le montage.
Un écran pare-étincelles bloqué engendre une
surchauffe du moteur, ce qui lui cause des
dommages.
Si l’écran pare-étincelles est souvent colmaté, cela
peut être le signe d’une réduction de la performance
du pot catalytique. Aller chez le fournisseur de
services d’entretien pour examiner le silencieux.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’assembler le produit.
Pour assembler le tuyau du souffleur et
la poignée de commande sur le produit
Remarque: Lubrifier les tubes et le tuyau flexible
pour faciliter leur montage.
1. Fixer le tuyau flexible (A) sur le tuyau coudé et le
tuyau de commande (B) avec les colliers (C) et (D).
(Fig. 19)
2. Fixer le support de la poignée (E) sur le tuyau de
commande. Aligner le support de la poignée avec la
bride du tuyau de commande. (Fig. 20)
3. Régler la position de la poignée de commande sur
une position de travail sécuritaire et correcte. Serrer
le bouton.
4. Attacher les câbles au tuyau flexible avec le collier
du câble. (Fig. 21)
5. Fixer le tube intermédiaire sur le tuyau de
commande. (Fig. 22)
6. Fixer la buse du souffleur sur le tube intermédiaire.
Remarque: La buse ne peut être raccordée
qu’au tuyau intermédiaire.
7. Pour un débit d’air plus élevé, fixer la buse de haut
régime à la buse du souffleur
1456 - 006 - 28.07.2022 33
Fonctionnement
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
d’utiliser le produit.
Carburant
Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.
MISE EN GARDE : Un type de
carburant inapproprié peut endommager le
moteur. Utiliser un mélange d’essence et
d’huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna,
pour atteindre une performance optimale et un
prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant
contient moins de substances chimiques nocives par
rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz
d’échappement nocifs. La quantité de dépôts après
combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui
maintient les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité
contenant au maximum 10% d’éthanol.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser d’essence à indice d’octane
inférieur à 90RON (87 AKI). L’utilisation
d’un indice d’octane inférieur peut
entraîner le cognement du moteur, ce
qui provoque des dommages au moteur.
Huile à moteur deux temps
Pour obtenir un meilleur résultat et un
fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur
à deux-temps Husqvarna.
Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna
n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à
deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs
refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de
services pour sélectionner l’huile appropriée.
MISE EN GARDE : Ne pas
utiliser l’huile pour moteur à deux temps
dans des moteurs hors-bord refroidis
à l’eau, également appelée huile pour
moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile
pour des moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux
temps
Essence, litre Huile pour mo-
teur à deux
temps, Iitre
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
gallon US once liquide
US
1 2 ½
2 1/2 6 ½
5 12 ⅞
MISE EN GARDE : De petites
erreurs peuvent influencer considérablement
le ratio de mélange lors du mélange de
petites quantités de carburant. Mesurer
soigneusement la quantité d’huile et
s’assurer d’obtenir le mélange approprié.
(Fig. 23)
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans un
récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
récipient.
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE : Ne pas
mélanger le carburant pendant plus de
1mois à la fois.
Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respecter la
procédure suivante pour assurer la sécurité.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant. (Fig. 24)
34 1456 - 006 - 28.07.2022
3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est
complètement mélangé.
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
5. Remplir le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE : S’assurer
qu’il n’y a pas trop de carburant dans le
réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il
devient chaud.
6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
7. Nettoyer le déversement de carburant sur le produit
et autour de celui-ci.
8. Éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus de la zone
de remplissage et de la source de carburant avant
de démarrer.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du
réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à
Présentation de l'appareil à la page 29
.
Démarrage d’un moteur froid
AVERTISSEMENT: L'air est
pulsé dès le démarrage du moteur, même
lorsque celui-ci tourne au ralenti. Ne laisser
personne s’approcher trop près du souffleur
ou de son tube.
1. Si le moteur est froid, pousser le starter (A) à la
position de starter fermé. Se reporter à
Symboles
figurant sur le produit à la page 29
. (Fig. 25)
2. Appuyer sur la pompe à carburant (B) 10fois au
minimum jusqu’à ce que celle-ci commence à se
remplir de carburant. Il n'est pas nécessaire de
remplir entièrement la poire de pompe à carburant.
3. Déplacer la commande d’accélération à la position
de ralenti accéléré. Aligner les repères du levier de
commande d’accélération avec ceux de la poignée
de commande. (Fig. 26)
4. Placer le produit sur une surface plane au sol.
5. Saisir le produit de la main gauche et placer votre
pied sur la plaque de pied. (Fig. 27)
6. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur avec
la main droite jusqu’à rencontrer une résistance.
Remarque: Ne pas tirer complètement le câble
du lanceur et ne pas lâcher la poignée du câble du
lanceur.
7. Tirer sur la poignée du câble du lanceur rapidement
avec la main droite jusqu'à ce que le moteur
démarre ou tente de démarrer, maximum 6 fois. Si le
moteur démarre, pousser graduellement le levier du
starter jusqu'à la position de starter ouvert et passer
à l'étape11. Si le moteur ne démarre pas, passer à
l’étape9.
8. Si le moteur démarre, déplacer graduellement
progressivement le levier du starter jusqu’à la
position de starter ouvert.
9. Tirer sur la poignée du câble du lanceur rapidement
avec la main droite jusqu'à ce que le moteur
démarre, maximum 6 fois.
Remarque: Si le moteur ne
démarre pas, répéter les instructions de
démarrage à partir de l'étape1.
10. Laisser le moteur tourner pendant 30secondes.
11. Régler la commande d’accélération au régime de
ralenti. (Fig. 28)
12. Appuyer sur la gâchette d’accélération pour régler la
vitesse du souffleur. Se reporter à
Utilisation de la
commande d’accélération à la page 35
.
Démarrage d’un moteur chaud
Si la température ambiante est inférieure à 32°C
(90°F), utiliser la même procédure de démarrage
que celle décrite dans
Démarrage d’un moteur froid
à la page 35
, mais sans placer le starter en position
du starter.
Si la température ambiante est supérieure à 32°C
(90°F), utiliser la même procédure de démarrage
que celle décrite dans
Démarrage d’un moteur froid
à la page 35
.
Utilisation de la commande
d’accélération
Pour augmenter le régime du souffleur pendant
le fonctionnement, appuyer sur la gâchette
d’accélération jusqu'à ce que le régime désiré soit
atteint. (Fig. 29)
Pour diminuer le régime du souffleur pendant le
fonctionnement, relâcher la gâchette d’accélération
jusqu'à ce que le régime désiré soit atteint.
Démarrage du moteur lorsque le
carburant est trop chaud
Si l'outil ne démarre pas, le carburant peut être trop
chaud.
Remarque: Toujours utiliser du carburant neuf et
réduire la durée de fonctionnement par temps chaud.
1. Placer l'outil dans un endroit frais à l'écart des
rayons du soleil.
2. Laisser l'outil refroidir pendant au moins 20minutes.
1456 - 006 - 28.07.2022 35
3. Appuyer sur la pompe à carburant à plusieurs
reprises pendant 10 à 15secondes.
4. Procéder de la même façon que pour le démarrage
à froid. Se reporter à la section
Démarrage d’un
moteur froid à la page 35
.
Utilisation du produit
Utiliser le produit aux heures de travail habituelles.
Respecter les règlements locaux.
Réduire le nombre de pièces d’équipement et
sélectionner la vitesse adaptée à votre tâche. Utiliser
l’accélérateur à la position la plus basse possible
pour éviter plus de bruit et de poussière que
nécessaire.
Maintenir la buse de soufflante près du sol.
Remarque: Husqvarna recommande d’utiliser
l’extension de buse de soufflante complète.
Noter la direction du vent et faire fonctionner le
produit dans la direction du vent.
Utiliser les outils de jardin appropriés pour dégager
les matériaux du sol.
Dans les zones où de la poussière est présente,
utiliser un pulvérisateur pour mouiller la zone. Cela
permet de réduire le temps de fonctionnement.
Après utilisation, garder le produit en position
verticale lors de l’entreposage.
Mise hors tension de l'appareil
MISE EN GARDE : Ne pas arrêter
le produit à pleine vitesse.
1. Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt. (Fig. 30)
Remarque: Lorsque le produit s'arrête,
un cliquetis se fait entendre. Il s'agit d'une
caractéristique type qui n'est pas une indication d'un
produit défectueux.
Pour régler le harnais
1. Enfiler correctement le harnais du produit.
2. Passer la ceinture autour de votre taille et attacher la
boucle. (Fig. 31)
3. Serrer la sangle de la ceinture. (Fig. 32)
4. Attacher la boucle de la sangle de poitrine. (Fig. 33)
5. Régler la position de la sangle de poitrine. (Fig. 34)
6. Serrer la sangle de poitrine. (Fig. 35)
7. Serrer les bretelles jusqu’à ce que le produit soit
bien ajusté au corps. (Fig. 36)
8. Serrer les sangles de rappel de charge. (Fig. 37)
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant
de faire l’entretien du produit.
Calendrier d’entretien
Entretien Quotidien Hebdo-
madaire Mensuel
Nettoyer les surfaces externes. X
S’assurer que la poignée de commande fonctionne correctement. X
S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt fonctionne correctement. Se repor-
ter à la section
Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt à la page 33
.X
Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant
pour détecter d’éventuelles fuites. Vérifier le filtre à carburant à la recherche de
contamination. Remplacer le filtre à carburant au besoin.
X
Nettoyer le filtre à air. Remplacer le filtre à air au besoin. X
Serrer les écrous et les vis. X
Examiner l’admission d’air et vérifier qu’elle n’est pas obstruée. X
Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dommages. X
36 1456 - 006 - 28.07.2022
Entretien Quotidien Hebdo-
madaire Mensuel
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de
dommages, de fissures ou de déformations. Vérifier que les éléments antivibra-
tions sont correctement installés.
X
Vérifier la bougie d’allumage. Se reporter à la section
Pour vérifier la bougie
d’allumage à la page 37
.X
Nettoyer le système de refroidissement. X
Nettoyer la surface externe du carburateur et ses zones adjacentes. X
Nettoyer le réservoir de carburant. X
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X
Examiner et nettoyer l’écran pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits
sans pot catalytique). X
Examiner et nettoyer l’écran pare-étincelles sur le silencieux (pour les produits
avec pot catalytique). X
Vérifier la bougie d’allumage. Les remplacer au besoin. X
Réglage du régime de ralenti
1. S’assurer que le filtre à air est propre et que le
couvercle de filtre à air est fixé.
2. Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de
réglage de ralenti. Pour connaître l’emplacement de
la vis de réglage de ralenti sur votre produit, se
reporter à
Présentation de l'appareil à la page 29
.
Pour vérifier la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Utiliser la
bougie recommandée. Se reporter à la
section
Données techniques à la page 40
.
Une bougie inadéquate peut endommager
l’outil.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la bougie si elle est sale.
3. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct.
Se reporter à la section
Données techniques à la
page 40
. (Fig. 38)
4. Remplacer la bougie d’allumage une fois par mois
ou plus fréquemment, au besoin.
Pour entretenir le silencieux
MISE EN GARDE : Si l’écran
pare-étincelles est souvent colmaté, cela
peut être le signe d’une réduction de
la performance du pot catalytique. Aller
chez le fournisseur de services d’entretien
pour examiner le silencieux. Un écran pare-
étincelles obstrué provoque une surchauffe
et une détérioration du cylindre et du piston.
MISE EN GARDE : Remplacer
l'écran pare-étincelles s'il est endommagé.
Ne pas utiliser un produit si l’écran pare-
étincelles du silencieux est manquant ou
défectueux.
Nettoyer ou remplacer l'écran pare-étincelles du
silencieux. Utiliser une brosse métallique. (Fig. 39)
Laisser un fournisseur de service d'entretien
remplacer ou effectuer l'entretien du silencieux
et de l'écran pare-étincelles après 50heures de
fonctionnement.
Examiner et nettoyer le système de
refroidissement
Le système de refroidissement comprend les ailettes de
refroidissement du cylindre et la grille d’entrée d’air.
1. Couper le moteur.
2. S’assurer que le système de refroidissement n’est
pas sale ou obstrué. Si nécessaire, nettoyer la grille
d’entrée d’air et les ailettes de refroidissement.
MISE EN GARDE : Un système
de refroidissement encrassé ou bloqué
peut augmenter la température du
moteur, ce qui peut endommager le
produit. Une grille d’entrée d’air obstruée
diminue la force de soufflage.
3. Examiner le système de refroidissement pour
détecter d’éventuels dommages. S’assurer que les
pièces sont correctement fixées au produit.
1456 - 006 - 28.07.2022 37
Nettoyage du filtre à air
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
le produit sans filtre à air ni avec un filtre à
air endommagé. La poussière dans l’air peut
endommager le moteur.
1. Pousser le starter en position fermée.
2. Retirer le couvercle du filtre à air (A).
3. Retirer le préfiltre (B) du couvercle de filtre à air.
(Fig. 40)
4. Retirer le filtre à air (C) du carter de filtre.
5. Nettoyer le préfiltre et le filtre à air avec de l'eau
chaude et du savon.
Remarque: Un filtre à air utilisé pendant
une longue période ne peut pas être complètement
nettoyé. Remplacer régulièrement le filtre à air et
toujours remplacer un filtre à air défectueux.
6. Nettoyer la surface intérieure du couvercle du filtre à
air (A) à l’aide d’une brosse.
7. Placer le filtre à air dans le carter de filtre.
8. Fixer le filtre à air au couvercle du filtre à air.
9. Fixer le couvercle du filtre à air au produit.
Dépannage
Il est impossible de démarrer le moteur
Vérification Cause possible Solution
Cliquets de lan-
ceur à rappel.
Cliquets de lan-
ceur à rappel
bloqués ou
usés.
Régler ou remplacer les cliquets de lanceur à rappel.
Nettoyer alentour des cliquets.
Communiquer avec un fournisseur de services d’entretien agréé.
Réservoir de
carburant.
Type de carbu-
rant inappro-
prié.
Vidanger le réservoir de carburant et utiliser le carburant correct.
Carburateur. Réglage du ré-
gime de ralenti.
Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de réglage de ralenti.
Allumage (au-
cun allumage).
Bougie d’allu-
mage sale ou
humide.
S’assurer que la bougie est propre et sèche.
L’écartement
des électrodes
sur la bougie
d’allumage est
incorrect.
Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que l’écartement des électrodes est cor-
rect.
Consulter les caractéristiques techniques pour connaître l’écartement correct
des électrodes.
Bougie d’allu-
mage.
Bougie desser-
rée.
Serrer la bougie d’allumage.
Il y a des débris
sur les électro-
des de la bou-
gie d’allumage.
Vérifier que le mélange de carburant est correct.
Vérifier que le filtre à air est propre.
38 1456 - 006 - 28.07.2022
Le moteur démarre, mais s’arrête à nouveau
Vérification Cause possible Solution
Réservoir de
carburant.
Type de carbu-
rant inappro-
prié.
Vidanger le réservoir de carburant et utiliser un carburant approprié.
Carburateur. Le moteur ne
fonctionne pas
correctement
au régime de
ralenti.
Communiquer avec votre centre de services.
Filtre à air. Filtre à air bou-
ché.
Nettoyer le filtre à air.
Transport et entreposage
Transport et entreposage
AVERTISSEMENT: Pour éviter
tout risque d’incendie, s’assurer qu’il n’y
a pas de fuites ou de fumées pendant
le transport ou l’entreposage. S’assurer
qu’il n’y a pas de risque de production
d’étincelles ou d’incendie.
Vider le réservoir de carburant avant tout transport
ou remisage pendant une période prolongée.
Appuyez sur la poire d’amorçage d’air pour s’assurer
que tout le carburant est retiré. Mettre au rebut le
carburant à un emplacement adéquat.
Avant d’entreposer le produit à long terme, s’assurer
qu’il est bien nettoyé et en effectuer l’entretien
complet.
Retirer la bougie d’allumage et verser environ 15ml
d’huile deux-temps dans le cylindre. Faire tourner
3fois le moteur à vide et remettre la bougie en
place.
Fixer le produit au véhicule de façon sécuritaire
pendant le transport.
Garder le produit dans un endroit sec et frais et
propre avec une bonne circulation d’air. Garder la
machine à l’écart des enfants.
1456 - 006 - 28.07.2022 39
Données techniques
Caractéristiques techniques
Husqvarna 150BT (BP152HV)
Moteur
Cylindrée, po3/ cm33,06/51,7
Régime de ralenti, tr/min 2800
Pot catalytique Oui
Système d'allumage 3
Bougie d'allumage NGK BPMR7A/Champion RCJ6Y
Écartement des électrodes, po/ mm 0,023 à 0,027/0,6à0,7
Couple de serrage des bougies pi-lb (Nm) 18 à 22/25à30
Circuits d'alimentation et de lubrification
Capacité du réservoir de carburant, pteUS/ l 2,1/1,0
Poids
Poids sans carburant, lb/ kg 22,0/10,0
Rendement du ventilateur
Vitesse maximale de l’air avec buse de haut régime, m/h/m/s 270/120,7
Débit d’air dans le carter, pi3/min / m3/min 765/21,7
3Le système d’allumage par étincelles est conforme à la norme ICES-002 du Canada.
40 1456 - 006 - 28.07.2022
1456 - 006 - 28.07.2022 41
42 1456 - 006 - 28.07.2022
1456 - 006 - 28.07.2022 43
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
www.husqvarna.com
1142983-49
2022-08-17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Husqvarna BP152HV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario