LG HU051MR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el
producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente
personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para
consultarlo en un futuro.
Traducción de las instrucciones originales
Copyright © 2017 - 2023 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR
DE AIRE A AGUA
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
8INTRODUCCIÓN
[Capítulo 1]
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
[Capítulo 2]
18 PARTE DE INSTALACIÓN
[Capítulo 3]
21 INFORMACIÓN GENERAL
21 Información del modelo
23 Información relacionada
24 Partes y dimensiones
35 Componentes de control (Para split)
37 Componentes de control (Para Hydrosplit 1-Pipe)
38 Componentes de control (Para Hydrosplit 2-Pipe)
39 Panel de control
40 Ejemplo de instalación común
46 Diagrama de ciclo (Para R410A)
51 Ciclo del agua (Para R410A)
[Capítulo 4]
58 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
58 Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior
58 Taladre un orificio en la pared (Para split)
59 Instalación múltiple
61 Transporte de la unidad
63 Instalación en la costa
64 Vientos estacionales y precauciones para invierno
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
[Capítulo 5]
65 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
65 Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
68 Requisito de área de piso : unidad interior (para R32 Split)
69 Requisitos de ventilación
74 Cableado eléctrico
[Capítulo 6]
80 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
80 Tuberías de refrigerante
81 Preparación de las tuberías
82 Conexión de la tubería a la unidad interior
82 Conexión del conducto a la unidad de exterior
85 Finalización
86 Prueba de fuga y evacuación
[Capítulo 7]
89 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
89 Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
92 Capacidad de la bomba de agua
92 Caída de presión
93 Curva de rendimiento
95 Calidad del agua
95 Protección contra heladas mediante anticongelante
96 Protección antiheladas por válvula anticongelante (Para Hydrosplit)
98 Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
99 Cableado eléctrico
[Capítulo 8]
106INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
109 Antes de realizar la instalación
109 Termostato
114 Segundo circuito
120 Calentador de respaldo de terceros (Para Hydrosplit)
122 Caldera de otro fabricante
4
ÍNDICE
ESPAÑOL
123 Controlador de otro fabricante
124 Interfaz del medidor
125 Controlador central
126 Tanque de ACS
130 Kit de tanque ACS
134 Kit térmico solar
136 Contacto seco
138 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable
139 Sensor remoto de temperatura
142 Bomba solar
143 Bomba externa
144 Módem Wi-Fi
145 Red inteligente (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
146 Estado de energía (Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
147 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
148 Válvula de dos vías
149 Válvula de tres vías(A)
150 Válvula de tres vías(B)
151 Comprobación final
[Capítulo 9]
152CONFIGURACIÓN
152
Ajuste del interruptor DIP (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
158 Ajuste del interruptor DIP (Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
164AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
164 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
164 Ajuste de servicio técnico
165 Contacto Servicio
166 Información de modelo
167 Información de versión RMC
168 Licencia de fuente abierta
169
AJUSTE DE INSTALADOR (Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para punidad interior Split R410A Serie 3)
169 Cómo acceder al ajuste de instalador
170 Ajuste de instalador (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
172 3 minutos de retardo
5
ÍNDICE
ESPAÑOL
173 Seleccionar sensor de temperatura
174 Modo de contacto seco
175 Dirección de control central
176 Ej. prueba bomba
177 Temp. ajuste refrig. aire
178 Temp. ajuste refrig. agua
179 Temp. ajuste calef. aire
180 Temp. ajuste calef. agua
181 Temp ajuste DHW
182 Secado pavimento
184 Calentador de temperatura
186 Durante enfriamiento, no suministro ACS
188 Ajuste desinf. tanque 1, 2
189 Ajuste tanque1
190 Ajuste tanque2
192 Prioridad calent
193 Ajuste tpo DHW
195 TH on/off aire de calef
196 TH on/off agua de calef
197 TH on/off aire de refrigeración
198 TH on/off agua de refrigeración
199 Ajuste temp. calef
200 Ajuste temp. refrig
201 Ajuste bomba en calef.
202 Ajuste bomba en refrig.
203 Func. forzado
204 CN_CC
205 Ajuste frec, bomba (RPM) (Para punidad interior Split R410A Serie 3)
206 Capacidad de la bomba (Para unidad interior Split R32 Serie 4)
207 Smart Grid (SG)
208 Bloqueo de suministro eléctrico (SG lista)
209 Temp. Auto Estacional
211 Dirección de Modbus
212 CN_EXT
213 Temperatura anticongelante
214 Añadir zona
215 Utilizar bomba externa
216 Caldera de terceros
217 Interfaz del medidor
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
218 Retraso de la bomba
219 Sistema térmico solar
221 Tasa de flujo actual (Para unidad interior Split R32 Serie 4)
222 Registrando datos
223 Inicializar contraseña
224AJUSTE DE INSTALADOR (Para unidad interior dividida Serie 5,
Para Hydrosplit)
227 Seleccionar sensor de temperatura
228 Use el calentador del depósito
229 Circuito de la mezcla
232 Utilizar bomba externa
233 RMC principal y esclava
234 Configuración de LG Therma V
235 Func. forzado
236 Retraso de la bomba
237 Control del flujo de agua
238 Monitoreo de Energía (Para unidad Split interior Serie 5, Para Hydrosplit de 2 tuberías)
239 Opción anticongelante 1 (Para serie 5 de unidad interior Split R32, Para serie 4 de unidad Split
R410A, Para Hydrosplit de 1 tubo, Para Hydrosplit de 2 tubos)
240 Restablecer la clave
241 Secado pavimento
243 Calentador de temperatura
245 Temp. ajuste calef. aire
246 Temp. ajuste calef. agua
247 Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
248 Agua de calentamiento de histéresis
249 Ajuste temp. calef
250 Ajuste bomba en calef.
251 Temp. ajuste refrig. aire
252 Temp. ajuste refrig. agua
253 Durante enfriamiento, no suministro ACS
254 Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
255 Agua de enfriamiento de histéresis
256 Ajuste temp. refrig
257 Ajuste bomba en refrig.
258 Temp. Auto Estacional
261 Prioridad calent
262 Temp ajuste DHW
7
ÍNDICE
ESPAÑOL
263 Ajuste desinf. tanque 1, 2
264 Ajuste tanque1
265 Ajuste tanque2
267 Ajuste tpo DHW
269 Hora de recirculación (Para unidad Split interior Serie 5, Para Hydrosplit de 2 tuberías)
270 Sistema térmico solar
272 Ej. prueba bomba
273 Temperatura de protección para escarcha.
274 Modo de contacto seco
275 Dirección de control central
276 CN_CC
277 Estado de la energía
280 Tipo de control del termostato
281 Tiempo de funcionamiento de la bomba
282 Tiempo de funcionamiento del IDU
283 Dirección de Modbus
284 Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
287 CN_EXT
288 Caldera de terceros
289 Interfaz del medidor
290 Tasa de flujo actual
291 Registrando datos
[Capítulo 10]
292PUESTA EN MARCHA
292 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
293 Puesta en marcha
294 Diagrama de flujo de puesta en marcha
294 Emisiones de ruido aéreo
294 Concentración limitante(Para R410A)
295 Vacío y carga de refrigerante
299 Solución de problemas
8
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el
funcionamiento, instalar y comprobar la unidad .
Antes de realizar la instalación lea detenidamente este manual para evitar que se cometan errores y que
se produzcan posibles riesgos. El manual se divide en diez capítulos. Estos capítulos se clasifican según
el procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para obtener información resumida.
OBSERVACIÓN: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO. PARA OBTENER LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE, VISITE
EL SITIO WEB DE LG ELECTRONICS.
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
Capítulos Índice
Capítulo 1
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo se relaciona directamente con la seguridad. Recomendamos
ENÉRGICAMENTE que lea este capítulo atentamente.
Capítulo 2
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que dispone de todos los componentes de
la caja del producto.
Capítulo 3
• Conocimientos fundamentales acerca de
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y
agua, partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc…
• Este capítulo es importante para comprender el
Capítulo 4 • Instalación acerca de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
Capítulo 5
• Instalación acerca de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Limitaciones al instalar accesorios.
Capítulo 6
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad de exterior.
• Conexión de tubería de refrigerante entre la unidad de interior y la de exterior
• Cableado eléctrico en la unidad exterior.
Capítulo 7
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad de interior.
• Conexión de tubería de agua entre la unidad de interior y la preinstalación de tubería del
circuito de agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Dado que muchos parámetros de control del se ajustan con el panel de
control, es necesario comprender bien este capítulo para asegurar la flexibilidad de
funcionamiento del .
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de funcionamiento
independiente sobre el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
Capítulo 8
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
Capítulo 9
• Prueba de funcionamiento y punto de control durante la prueba.
Capítulo 10
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos
de error para solucionar los problemas que puedan aparecer.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad
insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
!
Lea las precauciones de
este manual atentamente
antes de empezar a utilizar
la unidad.
Este dispositivo contiene
refrigerante inflamable
(R32).
Este símbolo indica que
el Manual de uso debe
leerse atentamente.
Este símbolo indica que
el personal de servicio
debe manipular este
equipo según lo indicado
en el Manual de
instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden
producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y
acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con
atención la parte señalada con este símbolo y siga las
instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo
evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un
funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las
instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10
ESPAÑOL
• Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el
distribuidor, vendedor, un electricista cualificado o un centro de
servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Conecte siempre a tierra la unidad.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles
correctamente.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o una instalación incorrectos pueden provocar
incendios o descargas eléctricas.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No instale, desmonte ni reinstale la unidad usted mismo (el
cliente).
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• Para las medidas anticongelación, póngase siempre en
contacto con el distribuidor o con un centro de servicio
autorizado.
- El anticongelante es un producto tóxico.
• Para la instalación, póngase siempre en contacto con el
distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• No instale la unidad sobre un soporte de instalación defectuoso.
- Puede provocar lesiones, accidentes o daños en la unidad.
• Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no
se deteriora con el paso del tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer junto con ella y
provocar daños en la propiedad, fallos en la unidad y lesiones
personales.
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• No instale el sistema de tubos de agua como tipo de bucle
abierto.
- Puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando
realice una prueba de fugas o una depuración de aire. No
comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o
explosiones.
• Asegúrese del estado de conexión del conector del producto
tras el mantenimiento.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener
oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP
especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases. (para
R32)
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un
lugar cerrado para evitar que se dañe. (para R32)
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible.
(para R32)
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura,
soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para
permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema
refrigerante. Debe incluirse una válvula de vacío para evacuar la
tubería de interconexión o cualquier pieza del sistema
refrigerante sin cargar. (para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben
estar en posesión de un certificado válido, emitido por una
autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que
confirme su competencia para manipular refrigerantes de
forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación
reconocida dentro del sector. (para R32)
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación
ni para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
(para R32)
• No perfore ni queme. (para R32)
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros.
(para R32)
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite
refrigerante y de las piezas con desgaste se debe realizar de
acuerdo con la normativa local y nacional. (para R32)
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de
conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que
pueden desplazarse durante las operaciones normales deben
protegerse contra el daño mecánico. (para R32)
• Deben evitarse los golpes en los tubos. (para R32)
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para
realizar tareas de mantenimiento. (para R32)
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda
sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del
dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No conecte o desconecte el enchufe de suministro eléctrico
mientras la unidad funcione.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No toque (controle) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque un calentador ni otros dispositivos cerca del cable
de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
13
ESPAÑOL
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas
eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de
la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un
periodo de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
• Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el
suministro de gas y abra una ventana para ventilar antes de
encender la unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el
disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y
cierre la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana
antes de la llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su
funcionamiento. Si la unidad cuenta con un filtro electrostático,
no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos
en la unidad.
• No toque ningún componente eléctrico con las manos
mojadas, y apague la alimentación estática antes de tocar
componentes eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna
pieza interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo
después de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones
personales.
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o
esperar un tiempo antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por
frío o lesiones personales.
• Encienda la alimentación principal 6 horas antes de que el
producto empiece a funcionar.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el compresor.
• No toque los componentes eléctricos durante los 10 minutos
posteriores a apagar la unidad.
- Existe riesgo de lesiones físicas o descargas eléctricas.
• El calentador eléctrico del producto puede funcionar mientras
la unidad está parada. Esta es una medida de protección del
producto.
• Tenga cuidado, ya que algunos componentes de la caja de
control están calientes.
- Existe riesgo de lesiones físicas o quemaduras.
• Si la unidad se empapa (se sumerge o se inunda de agua),
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter el agua directamente en la unidad.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en la
unidad.
• Ventile frecuentemente la unidad al utilizarla junto con una
estufa, elemento de calefacción o similares.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Apague la unidad al limpiarla o realizar labores de
mantenimiento en ella.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie
pueda subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
-
Esto podría provocar lesiones personales y daños en la unidad.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar
el suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena
ventilación en el que el tamaño de la sala coincida con la parte
de la sala que se especifica para su funcionamiento. (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas
que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de
gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo:
un calentador eléctrico en funcionamiento). (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan
daños mecánicos. (para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como
recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la
reparación que requieran la asistencia de otro personal
cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión del
trabajador competente debido al uso de los refrigerantes
inflamables. (para R32)
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las
piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen
juntas abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe
volver a fabricarse. (para R32)
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las
partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de
calor. (para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación
necesarias. (for R32)
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas
(refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la
unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
!
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• La unidad debe ser levantada y transportada por dos o más
personas.
- Evite las lesiones personales.
• No instale la unidad en atmósferas potencialmente explosivas.
• Conecte el agua para llenar o rellenar el sistema de calefacción
según lo especificado por EN 1717 / EN 61770 para evitar la
contaminación del agua potable por el flujo de retorno.
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar
alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la
propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las
piezas de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
• Utilice un taburete o una escalera firmes cuando limpie o
realice tareas de mantenimiento en la unidad.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel frontal, la
carcasa, la cubierta superior o la cubierta de la caja de
controles se han desmontado o abierto.
- De lo contrario se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de
alimentación durante las tareas de servicio técnico y
sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión
según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el
dispositivo y no debe volver a utilizarse el kit de instalación
antiguo.
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con
una cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de
instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado
según las normas de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico
que cumpla la normativa nacional.
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el
personal especializado según las indicaciones del fabricante o
el representante autorizado pueden suministrarse en un solo
idioma de la Comunidad que el personal especializado
entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable de su seguridad les haya dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
18
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics .
Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las piezas.
(Para split)
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U36A chasis 1
Unidad Exterior
U60A chasis 1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Válvula de
desconexión
(Para unidad interior Split
R32 Serie 4, Para unidad
interior Split R410A Serie 3)
2
Hoja de instalación 1
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Manual de
instalación 1
Del propietario /
manual de
Instalación
1
* La válvula de cierre no se proporciona para
la serie Split 5, Hydrosplit.
19
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
(Para hydrosplit)
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U60A chasis 1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Manual de instalación 1
Del propietario / manual de
Instalación 1
Filtro 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Elemento Imagen Cantidad
Hoja de instalación 1
20
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura Nombre Figura Nombre
Destornillador Ohmímetro
Taladro eléctrico Llave hexagonal
Cinta métrica, cuchillo Amperímetro
Broca del taladro Detector de fugas
Llave Termómetro, medidor
horizontal
Llave dinamométrica Kit de herramientas de
abocinamiento
Manómetro del colector Bomba de vacío
Alicates - -
21
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Información del modelo
Nombre del modelo para el la fábrica
Unidad exterior Unidad interior
Modelo No.
1234567
Split ZH U W 09 6 A 0
Hydrosplit ZH B W 16 8 B 0
Significación
1ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
AH : Bomba de calor aire – agua para R410A
2
Clasificación
- U: Unidad exterior de Split
- B: Unidad exterior de Hydrosplit
3Tipo de modelo
- W : Bomba de calor Inverter
4Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
5
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
6
Función
- A : Función general de Split
- B : Función general de Hydrosplit
7 Número de serie (Fábrica)
Modelo No.
12345678
Split ZH N W 09 6 06 A 1
Hydrosplit ZH N W 16 · · B 0
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como
calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar
diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el
procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo
detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
Las etiquetas energéticas y fichas de productos para todas las combinaciones posibles se
pueden encontrar en https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc. Busque el nombre de la
unidad exterior en la página cedoc.
Significación
1ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
AH : Bomba de calor aire – agua para R410A
2Clasificación
- N : Unidad interior
3Tipo de modelo
- W : Bomba de calor Inverter
4Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
5
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 8 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
6Capacidad de la resistencia
- ejemplo 06 : 6 kW Calentador
7
Función
- A : Función general de Split
- B : Función general de Hydrosplit 1-Pipe
- C : Función general de Hydrosplit 2-Pipe
8 Número de serie (Fábrica)
22
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador
Unidad exterior Unidad interior
Verifique la información del modelo según el número de serie del modelo del comprador.
(por ejemplo, geometría, ciclo, etc.)
Significación
1 Bomba de calor de aire a agua
2Clasificación
- U : Unidad exterior
3Capacidad de calefacción
- ejemplo 16 : 16 kW
4
Clasificaciones eléctricas
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
5Combinación de salida de agua
- M : Temperatura media
6
Refrigerante
- A : R410A
- R : R32
7Función
- B : Función general de Hydrosplit
8
Chasis
- U3 : Chasis U60A
- U4 : Chasis U36A
9
Número de serie (Comprador)
- HU*** U33 : Serie Split R410A 3
- HU***MA U33 : Serie Split R410A 4
- HU***MR U44 : Serie Split R32 4
- HU***MRB U30 : Serie Hydrosplit 0
Tipo Refrigerante No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Split R410A
H U 16 1 · · · U3 3
H U 16 1 M A · U3 3
R32
H U 05 1 M R · U4 4
Hydrosplit R32
H U 16 3 M R B U3 0
Type Refrigerante No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Split
R410A
H N 16 1 6 · · · NK 3
H N 16 1 6 M · · NK 5
R32
H N 09 1 6 M · · NK 4
H N 09 1 · M R · NK 5
Hydrosplit R32
H N 16 0 0 M · B NK 0
Significación
1 Bomba de calor de aire a agua
2Clasificación
- N : Unidad Interior
3Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
4
Clasificaciones eléctricas del calentador
- 0 : Tanto para 1Ø, 220-240 V 50 Hz como
para 3Ø, 380-415 V 50 Hz
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
- 3 : 3Ø, 380-415V, 50 Hz
5
Capacidad de la resistencia (kW)
- 0 : Accesorio opcional
- 6 : resistencia de 6 kW
- 9 : resistencia de 9 kW
* Para Series R32 5 : resistencia de 6 kW
6Combinación de salida de agua
- M : Temperatura media
7Refrigerante
- R : R32
8
Función
- B : Función general de Hydrosplit 1-Pipe
- C : Función general de Hydrosplit 2-Pipe
9Chasis
- NK : Chasis K1
10
Número de serie (Comprador)
- 0 : 0 Serie
- 1 : 1 Serie
23
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
*1 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 30 °C 35 °C a una temperatura ambiente exterior de 7 °C / 6 °C)
*2 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 23 °C 18 °C a una temperatura ambiente exterior de 35 °C / 24 °C)
hTodos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Información relacionada
Unidad
Bomba de calor Calentador de respaldo
Tipo
Refrigerante
Unidad exterior Unidad interior
Fuente de
alimentación
Capacidad
Capacidad
[kW]
Fuente de
alimentación
Series
Fase
Capacidad
[kW]
Series
Fase
Capacidad
[kW]
Calefacción
(kW)*1
Refrigeración
(kW)*2
Split
R32 0 1Ø
54
9 220-240 V~50 Hz
5,5 5,5
6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
5
747,0 7,0
5
949,0 9,0
5
R410A
3
5 3
16
220-240 V~50 Hz
5,0 5,0
6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
7 3 7,0 7,0
9 3 9,0 9,0
12 312,0 10,4
5
14 314,0 12,0
5
16 316,0 13,0
5
4
12 312,0 10,4
5
14 314,0 12,0
5
16 316,0 13,0
5
3
12 3
380-415 V~50 Hz
12,0 10,4 9 (3+3+3)
380-415 V~50 Hz
5 6 (2+2+2)
14 314,0 12,0 9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
16 316,0 13,0 9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
4
12 312,0 10,4 9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
14 314,0 12,0 9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
16 316,0 13,0 9 (3+3+3)
5 6 (2+2+2)
Hydrosplit R32 0
12
0
16
220-240 V~50 Hz
12,0 12,0
- -
14 14,0 14,0
16 16,0 16,0
12
380-415 V~50 Hz
12,0 12,0
14 14,0 14,0
16 16,0 16,0
24
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Partes y dimensiones
Unidad interior : Externa
(Unidad: mm)
850315
490
490
315
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
Descripción
N° Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
25
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
484 289,6
13
9-A
10
12
6
8
14 15
4
3
2
16
16
1
5
847,8
7
484
12311684,5 76 41
63,4
36,9
46,4
11-A
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R410A Serie 3
26
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
7
12
307
115.584.5
63.4
36.9
46.4
123.5 76 41
847.8
484
6
10
13
21 3 4
14
8
5
15
9-B
11-B
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R410A Serie 5
27
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
484 289,5
848,8
63,4
36,9
46,9
84,9 115,6 123,3 76 40,7
13
10
8
14
1
16
23
4
15
5
7
12
6
9-B
11-A
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R32 Serie 4
28
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
7
12
306
115.584.5
63.4
36.9
46.4
123.5 76 41
484
6
10
13
21 3 4
14
8
5
15
847.8
9-B
11-B
Unidad interior : interna
- Para unidad interior Split R32 Serie 5
29
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
484 289
847,8
63,4
36,9
84,5 116 240
9
1
4
3
7
6
2
8
5
Unidad interior : Interna
- Para Hydrosplit 1-Pipe
30
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
484 307.4
847.8
63.4
36.9
84.5 116 123 81.2
1
4
9
3
7
6
2
8
5
- Para Hydrosplit 2-Pipe
31
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
- Para split
N° Nombre Observaciones
1 Tubo de agua de salida PT macho 1 pulgada
2 Tubo de agua de entrada PT macho 1 pulgada
3 Bomba de agua Ø 9,52 mm
4 Bomba de agua Ø 15,88 mm
5 Bomba de agua Cabezal máx. 9,5/7/6 m
6 Válvula de seguridad Abrir con 3 bar de presión de agua
7 Caja de control Circuito impreso y bloques de terminales
8 Interruptor térmico Cut-off power input to backup heater at 90 °C
(manual return at 55 °C)
9-A Interruptor de caudal Intervalo de funcionamiento mínimo a 15 LPM
9-B Sensor de flujo Rango : 5 ~ 80 L / min
10 Intercambiador de calor de la
placa Intercambio de calor entre refrigerante y agua
11-A Manómetro Indica la presión del agua circulante
11-B Sensor de presión Detecta la presión del agua circulante
12 Depósito de expansión Cambio del volumen de absorción de agua calentada
13 Rejilla de aire Depuración del aire al cargar el agua
14 Calentador de respaldo Entrada de alimentación de corte al calentador de respaldo a
184 °C (No es recuperable)
15 Purgador Filtrado y apilado de partículas en el interior del agua circulante
16 Válvula de cierre
Drenar o bloquear el agua al conectar el tubo
* Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior
Split R410A Serie 3 (La válvula de cierre no se proporciona
para la serie Split 5, Hydrosplit.)
N° Nombre Observaciones
1 Salida del tubo de agua PT macho 1 pulgada
2 Entrada del tubo de agua PT macho 1 pulgada
3 Bomba de agua Circulando el agua
4 Válvula de seguridad Abierto a presión de agua 3 bar
5 Caja de control PCB y bloques terminales
6 Sensor de flujo Rango: de 5 ~ 80 L/min
7 Sensor de presión Detecta la presión del agua circulante
8 Tanque de expansión Cambio del volumen de absorción del agua caliente
9 Apertura del aire Bombeo de aire al cargar agua
- Para hydrosplit
32
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
4-orificios para los
pernos de fijación
390
360
330
Soporte
1 380
165 165
490
620
950 390
1 356
Unidad exterior : Externa
- Para split
Capacidad calorífica del producto : 12 kW, 14 kW, 16 kW
Chasis : U60A
(Unidad: mm)
33
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Capacidad calorífica del producto : 5 kW, 7 kW, 9 kW
Chasis : U36A
Soporte
4-orificios para los
pernos de fijación
390
834
165 165
364
390
620
950
809 330
(Unidad: mm)
34
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior (para Hydrosplit): Externa
- Para hydrosplit
Capacidad calorífica del producto : 12 kW, 14 kW, 16 kW
Chasis : U60A
4-orificios para los pernos
de fijación (M10)
390
834
165 166 390
619
950
24
330
360
165 619
405
137
2
1
3
N° Nombre
1 Entrada del tubo de agua
2 Salida del tubo de agua
3 Rejilla de descarga de aire
Descripción
(Unidad: mm)
35
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Componentes de control (Para split)
Caja de control: Unidad interior
Modelo con calentador eléctrico de 1Ø
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
Con obturador magnético
(Día de la fabricación : hasta el 30 de
septiembre de 2019)
Con calentador PCB
(Día de la fabricación : desde el 1 de octubre
de 2019)
Descripción
No N° Nome
1 Bloques de terminales Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2Interruptor diferencial
de la unidad
El interruptor diferencial protege la unidad de sobrecargas o
cortocircuitos
3Calentador de refuerzo
ELB (opcional)
El ELB protege la resistencia de refuerzo en el depósito de
ACS contra sobrecargas o cortocircuitos
4
Interruptor magnético El interruptor magnético / PCB del calentador (Placa de
Circuito impreso) controla el funcionamiento del calentador de
respaldo
PCB del calentador
(Relé)
5Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
5
1
2
3
4
5
1
4
23
36
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Modelo con calentador eléctrico de 1Ø
(Para unidad interior Split R32 Serie 5,
Para unidad interior R410A Serie 5)
Modelo con calentador eléctrico de 3Ø
(Para unidad interior R410A Serie 5)
5
1
4
4
2
3
5
1
23
Descripción
N° Nome Commenti
1 Bloques de terminales Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2Interruptor diferencial
de la unidad
El interruptor diferencial protege la unidad de sobrecargas o
cortocircuitos
3Calentador de refuerzo
ELB (opcional)
El ELB protege la resistencia de refuerzo en el depósito de
ACS contra sobrecargas o cortocircuitos
4PCB del calentador
(Relé)
La PCB del calentador (Placa de Circuito impreso) controla el
funcionamiento del calentador de respaldo
5Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
37
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Componentes de control (Para Hydrosplit 1-Pipe)
Caja de control: unidad interior
12
Descripción
N° Nome Commenti
1 Bloques de terminales Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
38
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
N° Nome Commenti
1 Bloques de terminales Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
12
Componentes de control (Para Hydrosplit 2-Pipe)
Caja de control: unidad interior
39
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Panel de control
Ventana de visualización de
funcionamiento Ventana de estado de funcionamiento y ajustes
Botón Atrás Para ir a la fase anterior desde la fase de ajuste del menú
Botón Arriba/abajo/izquierda
/derecha Para cambiar el valor de ajuste del menú
Botón OK Para guardar el valor de ajuste del menú
Botón Encendido/apagado Cuando enciende o apaga la bomba de calor aire-agua
OK
Ventana de visualización
de funcionamiento
Botón Encendido
/apagado
Botón OK
Botón Atrás
Botón Arriba/abajo
/izquierda/derecha
40
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ejemplo de instalación común
CASO 1: Conexión de los emisores térmicos para calefacción y refrigeración
(bucle bajo suelos, unidad de bobina de ventilador y radiador)
Exterior Interior
Unidad exterior Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador Radiador
M / F
Tanque de
reserva
PRECAUCIÓN
!
Si se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y no deberían
ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de
es superior a los 55 °C, el sistema dejará de funcionar para evitar que se produzcan daños
mecánicos en el producto. Si desea obtener información detallada sobre la instalación eléctrica y los
tubos de agua, póngase en contacto con un instalador autorizado.
Algunos casos de instalación se presentan a modo de ejemplo. Dado que estos casos son
ilustraciones conceptuales, el instalador debe optimizar el caso de instalación según las
condiciones de instalación. Tenga en cuenta que se debe instalar un tanque de compensación.
NOTA
• Termostato de sala
-
El tipo de termostato y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
• Válvula de dos vías
- Es importante instalar la válvula de dos vías para evitar la condensación en el suelo y en el
radiador durante el modo de refrigeración.
- El tipo de válvula de control de 2 vías y especificación deben seguir las instrucciones del
manual de instalación del .
- La válvula de dos vías debe instalarse en el lateral de suministro del colector.
• Válvula de desvío
- La válvula de desvío debe instalarse en el colector para garantizar una tasa de flujo de agua
suficiente.
- La válvula de desvío debe garantizar una tasa mínima de flujo de agua en cualquier caso. La
tasa mínima de flujo de agua se indica en la curva de características de la bomba de agua.
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
Baja temperatura
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
41
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 2: Conexión del tanque de ACS
Tanque de
reserva
Exterior Interior
Unidad exterior Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Agua caliente
Agua municipal
Radiador
M / F
Depósito
Depósito
de ACS
de ACS
Depósito
de ACS
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe estar equipado con un calentador de refuerzo para generar suficiente energía
térmica en la estación muy fría.
- ACS: agua caliente doméstica
• Válvula de tres vías
- El tipo de válvula de 3 vías y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
42
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 3: Conexión del sistema térmico solar
Fuente de calor solar
Exterior Interior
Unidad exterior Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Depósito
Depósito
de ACS
de ACS
Depósito
de ACS
Agua caliente
Agua municipal
Radiador
M / F
Tanque de
reserva
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe estar equipado con un calentador de refuerzo para generar suficiente energía
térmica en la estación muy fría.
- ACS: agua caliente doméstica
• Bomba
- El consumo máximo eléctrico de la bomba debe ser inferior a 0,25 kW.
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico
(Obligatorio)
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Bomba (Suministrar en el lugar)
43
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 4-2: Conexión del segundo circuito (Para unidad interior Split Serie 5)
Aire libre
Interior
Unidad exterior
Unidad interior
M / F
Tanque de
reserva
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
Separador
hidrónico
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Temp. Del 2do circuito sensor
Mix
Kit de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
CASO 4-1: Conexión del segundo circuito (Para unidad interior Split R32
Serie 4, Para punidad interior Split R410A Serie 3)
Aire libre
Interior
Unidad exterior
Unidad interior
M / F
Tanque de
reserva
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Temp. Del 2do circuito sensor
Mix
Kit de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
44
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
NOTA
• Kit de mezcla
- Puede instalarlo si desea establecer la temperatura de dos salas de forma individual.
- Cuando se calienta, el circuito 2 no puede estar más alto que el circuito 1.
- Cuando se enfríe, el circuito 2 no puede estar más bajo que el circuito 1.
- Los tipos y especificaciones del Kit de mezclas han de cumplir con las instrucciones del
manual de instalación del .
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
M / F
Depósito
de inercia
Exterior Interior
Unidad exterior
Filtro Separador
hidrónico
Unidad interior
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Temp. Del 2do circuito sensor
Mix
Kit de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
CASO 4-3: Conexión del segundo circuito (para Hydrosplit)
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
Orificio de ventilación
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
BVálvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Válvula de regulación de presión
(
Suministrar en el lugar
)
Válvula de desconexión
Bomba (Suministrar en el lugar)
Kit de mezcla
(Suministrar en el lugar)
45
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 5: Conexión de caldera de 3ros
NOTA
• Caldera de otro fabricante
- La caldera de 3ros se puede controlar manualmente a través del control remoto o
automáticamente mediante la comparación de la temperatura del aire exterior y la
temperatura preestablecida.
• Válvula de tres vías
- El tipo de válvula de 3 vías y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
(Para hydrosplit)
Para proteger el producto, asegúrese de instalar un colador en la tubería de entrada de agua de la
unidad exterior.
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
Filtro
(no incluida)
Exterior Interior
Unidad exterior
Filtro
Unidad interior
Exterior Interior
Unidad exterior
Filtro
Unidad interior
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Dirección de la válvula de 3 vías
Caldera encendida: Ơ
Caldera apagada: ȯ
Caldera
M / F
Tanque de
reserva
Aire libre
Interior
Unidad exterior
Unidad interior
M
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(
Suministrar en el lugar
)
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
Orificio de ventilación
(
Suministrar en el lugar
)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Válvula Aquastat
Válvula de desconexión
Bomba (
Suministrar en el lugar
)
Válvula de retención
46
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Diagrama de ciclo (Para R410A)
Unidad exterior 3 Series
LADO
DE GAS
Válvula de
servicio
(3 vías)
EEV
Válvula de
servicio
(3 vías)
Intercambiador de
calor de la placa de
la unidad interior
Agua. Salida
Agua. Entrada
S12
(Accesorios)
Acumulador
Compresor
Válvula
de 4 vías
Intercambiador
de calor de la
unidad exterior
LADO DE
LÍQUIDO
S8
S7
S5
S4
S3
S6
S2
S10
S9
S1
S11
Unidad exterior 4 Series
LADO
DE GAS
Válvula de
servicio
(3 vías)
EEV
Válvula de
servicio
(3 vías)
Intercambiador de
calor de la placa de
la unidad interior
Agua. Salida
Agua. Entrada
S12
(Accesorios)
Acumulador
Compresor
Válvula
de 4 vías
Intercambiador
de calor de la
unidad exterior
LADO DE
LÍQUIDO
S8
S7
S5
S4
S3
S6
S2
S10
S9
S1
S11
47
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
Categoría Símbolo
Significado Conector
de PCB Observaciones
Unidad
exterior
S1 Sensor de presión CN_H_PRESS
S2 Sensor de temperatura media del
condensador CN_MID
S3 Sensor de temperatura de tubería
de descarga del compresor CN_DISCHA
S4 Sensor de temperatura de tubería
de succión del compresor CN_SUCTION
S5 Sensor de temperatura del
condensador CN_C_PIPE
- La descripción se expresa
basándose en el modo de
refrigeración.
S6 Sensor de temperatura de aire
exterior CN_AIR
EEV Válvula de expansión electrónica CN_EEV1_WH
Unidad
interior
S7 Sensor de temperatura de gas
sensor CN_PIPE_OUT - El significado se expresa
basándose en el modo de
refrigeración.
S8 Sensor de temperatura de líquido
sensor CN_PIPE_IN
S9 Sensor de temperatura de agua
entrante
CN_TH3S10 Sensor de temperatura de agua
saliente
S11 Sensor de temperatura de salida
del calentador eléctrico
S12 Sensor de temperatura de aire
remoto CN_ROOM
- Accesorio opcional
(vendido por separado)
- No se muestra en el diagrama
48
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Diagrama de ciclo (Para Split R32)
Descripción
Acumulador
Inv. Comp
Sensor de
alta presión
Silenciador
[PHE]
Sensor de presión/
Manómetro
A1 S11
Purgador
S13
A8/A9
<Agua><Lado de refrigerante>
S6
EEV1
S5
<Interior del split producto>
S1
S4
EEV3
(Inj.EEV)
S2
S10
Sensor
de flujo
Orificio de
ventilación
Interruptor
de presión
: Refrigeración
: Calefacción
S3
Salida
del agua
Entrada del agua
S9
S12
S17
<Unidad interior>
Orificio de ventilación
Válvula de
descarga
Tanque de expansión
Categoría Símbolo Significado Conector de PCB
Lado de
refrigerante
S1
Compresor: sensor de temperatura del tubo de succión
CN_SUCTION
S2
Sensor de temperatura IHEX de entrada
CN_VI_IN
S3
Sensor de temperatura del aire exterior
CN_AIR
S4
Sensor de temperatura HEX exterior
CN_C_PIPE
S5
Compresor: sensor de temperatura del tubo de descarga
CN_DISCHARGE
S6
Sensor de temperatura media HEX exterior
CN_MID
S9
Sensor de temperatura de gas PHEX
CN_PIPE/OUT
S10
Sensor de temperatura de líquido PHEX
CN_PIPE/IN
EEV1
Válvula de expansión electrónica (calefacción)
CN_EEV1
EEV3
Válvula de expansión electrónica (inyección)
CN_EEV3
Agua
S11
Sensor de temperatura de agua de entrada
CN_TH3S12
Sensor de temperatura de agua de salida
S13 Sensor de salida del calentador de respaldo
S17
Sensor de flujo
CN_F_METER
A1
Bomba de agua principal
CN_MOTOR1
CN_W_PUMP_A
A8
Resistencia de apoyo eléctrica (paso 1)
CN_E_HEAT_A
A9
Resistencia de apoyo eléctrica (paso 2)
CN_E_HEAT_B
49
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
Inv. Comp
Sensor de
alta presión
[PHE]
Sensor
de presión
A1 S19
S13
<Agua><Lado de refrigerante>
S2
EEV1
S3
<Dentro del Hydrosplit>
S4
S5
EEV2
(Inj.EEV)
S7
S1
Sensor de flujo
: Refrigeración
: Calefacción
S6
Salida del agua
Entrada
del agua
S12
S11
A8/A9
Orificio de ventilación
Filtro
S17
Orificio de
ventilación
Válvula de
descarga
Tanque de expansión
Acumulador
Silenciador
Interruptor
de presión
<Accesorio>
Unidad interior
Categoría Símbolo Significado Conector de PCB
Lado de
refrigerante
S1 Sensor de temperatura de líquido PHEX CN_PIPE_IN
S2 Sensor de temperatura media Outdoor-HEX CN_MID
S3 Sensor de temperatura de la tubería de descarga del
compresor CN_DISCHARGE
S4 Sensor de temperatura del tubo de succión del
compresor CN_SUCTION
S5 Sensor de temperatura exterior-HEX CN_C_PIPE
S6 Sensor de temperatura del aire exterior CN_AIR
S7 Sensor de temperatura del tubo de inyección del
compresor CN_VI_IN
EEV1 Válvula de expansión electrónica (calefacción /
refrigeración) CN_EEV1
EEV2 Válvula de expansión electrónica (inyección) CN_EEV_MAIN
Agua
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_WATER_OUT
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_WATER_IN
S13 Sensor de temperatura de salida del calentador de
respaldo CN_TH3
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR
S19 Sensor de presión de agua entrante CN_H20_PRESS
A1 Bomba de agua principal CN_PUMP_A1
CN_MOTOR1
A8
Calentador de respaldo eléctrico (1Ø, accesorio opcional)
CN_HEATER_PCB
A9
Calentador de respaldo eléctrico (3Ø, accesorio opcional)
HEATER1
Diagrama de ciclo (Para Hydrosplit 1-Pipe)
50
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
Inv. Comp
Sensor
de presión
[PHE]
<Agua><Lado de refrigerante>
S2
EEV1
S3
<Dentro del Hydrosplit>
S4
S5
EEV2
(Inj.EEV)
S7
S1
: Refrigeración
: Calefacción
S6
Salida del agua
Entrada
del agua
S12
S11
A1
S13
S19
A8/A9
Filtro
Orificio de
ventilación
<Accesorio>
<
Unidad interior
><
Unidad exterior
>
<Accesorio>
Orificio de ventilación
Válvula de
descarga
Tanque de expansión
S17
Sensor de flujo
Sensor de
alta presión
Acumulador
Silenciador
Interruptor
de presión
Categoría Símbolo Significado Conector de PCB
Lado de
refrigerante
S1 Sensor de temperatura de líquido PHEX CN_PIPE_IN
S2 Sensor de temperatura media Outdoor-HEX CN_MID
S3 Sensor de temperatura de la tubería de descarga del
compresor CN_DISCHARGE
S4 Sensor de temperatura del tubo de succión del
compresor CN_SUCTION
S5 Sensor de temperatura exterior-HEX CN_C_PIPE
S6 Sensor de temperatura del aire exterior CN_AIR
S7 Sensor de temperatura del tubo de inyección del
compresor CN_VI_IN
EEV1 Válvula de expansión electrónica (calefacción /
refrigeración) CN_EEV1
EEV2 Válvula de expansión electrónica (inyección) CN_EEV_MAIN
Agua
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_WATER_OUT
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_WATER_IN
S13 Sensor de temperatura de salida del calentador de
respaldo CN_TH3
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR
S19 Sensor de presión de agua entrante CN_H20_PRESS
A1 Bomba de agua principal CN_PUMP_A1
CN_MOTOR1
A8
Calentador de respaldo eléctrico (1Ø, accesorio opcional)
CN_HEATER_PCB
A9
Calentador de respaldo eléctrico (3Ø, accesorio opcional)
HEATER1
Diagrama de ciclo (Para Hydrosplit 2-Pipe)
51
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para R410A)
Instalación básica
(IDU+ODU)
Componentes
térmicos
solares
Depósito de ACS
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo el suelo
Unidad interior
(Hydro-kit)
EXP/TANK
W/PUMP_1
Salida de
referencia
F/S
E/HT
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Panel
solar
Válvula
3WAY_1
Válvula
2WAY_1
Agua municipal
Ducha
Válvula
3WAY_2
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
W/PUMP_2
B/HT
Entrada de
referencia
Radiador
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
(Es necesario el kit
térmico solar)
M/F
Filtro magnetico
(Obligatorio)
S7
S8
S11
S13
S14
S12
S9
S10
52
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción (Para R410A)
Categoría Símbolo Significado Conector del
circuito impreso Observaciones
Unidad
interior
S7
Sensor de temperatura de refrigerante (Gas) CN_PIPE/OUT - El significado se expresa basándose en el modo de
refrigeración.
S8
Sensor de temperatura de refrigerante (Líquido) CN_PIPE_IN
S9
Sensor de temperatura de agua de entrada
CN_TH3 - S9, S10 y S11 están conectados al conector de 6
contactos CN_TH3.
S10
Sensor de temperatura de agua de salida
S11
Sensor de temperatura de salida del calentador eléctrico
F/S Interruptor de flujo CN_FLOW1
E/HT
Calentador de respaldo
CN_E/HEAT(A)
CN_E/HEAT(B)
- La capacidad de calefacción se divide en dos niveles: La
capacidad parcial por E/HEAT(A) y la capacidad total por
E/HEAT(A) + E/HEAT(B).
- La alimentación de funcionamiento (230 V AC 50 Hz) o
E/HEAT(A) y E/HEAT(B) se suministra desde una fuente de
alimentación externa mediante un conector de relé y ELB.
W_PUMP1 Bomba de agua interna CN_MOTOR1 - La alimentación de funcionamiento (230 V AC 50 Hz) de la
bomba de agua interna se suministra por el conector.
EXP/TANK Depósito de expansión (sin conector) - Absorbe el cambio de volumen del agua calentada.
S12
Sensor de temperatura de aire remoto CN_ROOM - Accesorio opcional (vendido por separado)
- Modelo: PQRSTA0
CTR/PNL Panel de control (o “Control remoto”) CN_REMO - Preinstalado en la unidad interior
VÁLVULA DE
2 VÍAS_1
Para controlar el caudal de agua para la Unidad de bobina
de ventilador CN_2WAY(A)
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Se admite la válvula de 2 posiciones de tipo NO o NC de 2
cables.
M / F Filtro magnético (sin conector)
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
-
Además, se Obligatorio encarecidamente instalar un
filtro adicional en el circuito del agua de calefacción.
Calefacción
de agua
W/TANK
Calentador de refuerzo
(sin conector)
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Generación y almacenamiento de ACS mediante la AWHP
(bomba de calor aire-agua) o el calentador eléctrico
integrado
B/HT Calefacción eléctrica CN_B/HEAT(A)
- Accesorio de 3aparte e instalación en el lugar
(normalmente integrado en W/TANK)
- Suministro de capacidad adicional de calefacción de agua.
VÁLVULA DE 3
VÍAS_1
- Control de caudal del agua que abandona la unidad
interior.
- Dirección del caudal cambiando entre el circuito bajo el
suelo y el depósito de agua
CN_3WAY(A)
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
CITY WATER Agua a calentar en la unidad interior y el B/HT de
W/TANK (sin conector) - Instalación en la ubicación
SHOWER Agua proporcionada al usuario final (sin conector) - Instalación en la ubicación
S13 Sensor de temperatura de agua W/TANK
CN_TH4
- S13 y S14 están conectados al conector de 4 contactos
CN_TH4.
- El S13 forma parte del kit de depósito de ACS
(Modelo : PHLTA, PHLTC)
- S14 es parte del kit térmico solar (Modelo: PHLLA)
Calefacción
solar
S14 Sensor de temperatura de agua calentada por el sol
VÁLVULA DE 3
VÍAS_2
- Control de caudal para agua calentada y puesta en
circulación por el SISTEMA TÉRMICO SOLAR.
- Dirección de caudal cambiando entre SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y W/TANK
CN_3WAY(B)
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
W_PUMP/2 Bomba de agua externa CN_W/PUMP(B)
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO SOLAR no es
capaz de producir la circulación, puede usarse una bomba
de agua externa.
SOLAR
THERMAL
SYSTEM
- Este sistema puede incluir los siguientes
componentes: Panel solar, sensores, termostatos,
intercambiador de calor intermedio, bomba de agua,
etc…
- Para utilizar agua caliente calentada por el SISTEMA
TÉRMICO SOLAR, el usuario debe comprar el Kit Solar
LG AWHP.
(sin conector) - Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
53
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para Split R32)
Componentes
térmicos
solares
Instalación básica
(IDU+ODU)
Depósito de ACS
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo el suelo
Unidad interior
(Hydro-kit)
EXP/
TANK
A1
S17
A8/9
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Panel
solar
A5
A12
Agua municipal
Ducha
A13
A4
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
A10
Radiador
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
M/F
Filtro magnetico
(Obligatorio)
S9
S10
S13
S14
S15
S21
S19 S11
S12
: Refrigeración
: Calefacción
Unidad exterior
54
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción (Para Split R32)
Categoría Símbolo Significado Conector del
circuito impreso Observaciones
Unidad
interior /
Circuito
principal
S9 Sensor de temperatura de refrigerante (Gas) CN_PIPE_OUT - NTC5kOhm
S10 Sensor de temperatura del refrigerante (Lado líquido) CN_PIPE_IN - NTC5kOhm
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_TH3
(WATER IN)
- NTC5kOhm - S11, S12 y S13 están conectados en un
conector de tipo 6 pines CN_TH3
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_TH3
(PHEX OUT)
S13 Sensor de temperatura de salida del calentador de
respaldo
CN_TH3
(HEATER OUT)
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR - para controlar el caudal de agua
S19 Entrada del sensor de presión de agua CN_H2O_PRESS - para controlar la presión del agua
S20 Reservado TB_SENSOR
(AMBIENT)
S21 Sensor de aire ambiente remoto (Circuito directo) CN_ROOM1 - Accesorio : PQRSTA0
- NTC10kOhm
A1 Bomba de agua interna CN_PUMP_A1
CN_MOTOR1
- La energía se suministra a través de CN_PUMP_A1
- La señal PWM se suministra a través de CN_MOTOR1
A2 Bomba externa TB_EXT
(PUMP A2)
- contacto libre de tensión
- Bomba de agua externa si la altura de la bomba interna no
es suficiente o si se usa un tanque intermedio paralelo
A8 / A9 Calentador de respaldo (2 pasos)
Bobina 1: CN_L1,
CN_N1
Bobina 2: CN_L2,
CN_N2
en HEATER-PCB
- La energía de funcionamiento (230 V CA 50 Hz) es
suministrada por una fuente de energía externa a través del
bloque de terminales
A12 Válvula de 2 vías para bloquear el circuito de suelo
radiante del agua de refrigeración CN_2WAY_A
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se vende
por separado)
- Se admite la válvula de 2 vías de 2 hilos tipo NA o NC
EXP/TANK Vaso de expansión - - Absorbe el cambio de volumen de comer agua
CTR/PNL Panel de control / Mando a distancia CN_REMO
M/F Filtro magnético -
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se vende
por separado)
- Además, se Obligatorio encarecidamente instalar un filtro
adicional en el circuito del agua de calefacción.
Circuito de
agua
caliente
sanitaria
S14 Temperatura del tanque ACS CN_TH4 (BOOST)
- S14 está conectada en el conector de 4 pines CN_TH4
- Accesorio : PHRSTA0
- S14 es una parte del kit del tanque de ACS (modelo : PHLTA)
A5 Válvula de 3 vías para cambiar entre calefacción
(refrigeración) y depósito de ACS CN_3WAY_A
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se vende
por separado)
- Admite la válvula de 3 vías de tipo SPDT
A10 Calentador de refuerzo de ACS CN_TANK_HEATER
- 3rd party accessory and Field installation
(sold separately)
- Operating power (230 V AC 50 Hz) is supplied by external
power source via Terminal block
- Accessory: PHLTA (Relay, harness and DHW sensor)
W/TANK Tanque de agua doméstica caliente - - Accesorio (serie OSHW) o tanque de terceros adecuado
para bombas de calor
A15 Reservado CN_PUMP A15
S23 Reservado CN_RECIRC
Circuito
termosolar
S15 Sensor de colector solar TB_SENSOR
(SOLAR)
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se vende
por separado)
- PT100
S16 Reservado CN_TH4 (SOLAR) - para sensor de colector solar utilizar S15
A4 Bomba de colector solar CN_PUMP_A4 - Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se vende
por separado)
A13 Solar de 3 válvulas de vía CN_3WAY_B
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se vende
por separado)
- Admite la válvula de 3 vías de tipo SPDT
Solar Thermal
System
Equipos solares térmicos como colector, bomba solar,
sensor PT1000, intercambiador de calor solar -- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se vende
por separado)
55
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para Hydrosplit 1-Pipe)
Unidad de
bobina de
ventilador
Instalación básica
(IDU + ODU)
Componentes
térmicos
solares
Depósito de ACS
Calefacción
bajo el suelo
Unidad exterior
EXP/
TANK
A1
S17
A8/A9
Unidad interior
<Accesorio>
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Panel
solar
A5
A12
Agua municipal
Ducha
A13
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
A4
A10
Radiador
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
M/F
S1
S12
S11
S14
S15
S21
S19
S14
Salida de
referencia
Entrada de
referencia
Filtro
magnetico
(Obligatorio)
56
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para Hydrosplit 2-Pipe)
A5
A12
A13
A4
A10
S14
S15
S17
F/S
A8/A9
S21
S19
S13
M/F
S1
S12
S11
EXP/
TANK
A1
Componentes
térmicos
solares
Depósito de ACS
Panel
solar
Agua municipal
Ducha
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo el suelo
Radiador
Unidad interior
<Accesorio>
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Instalación básica
(IDU + ODU)
Unidad exterior
Salida de
referencia
Entrada de
referencia
Filtro
Filtro
Filtro magnetico
(Obligatorio)
57
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción (Para hydrosplit)
Categoría Símbolo Significado Conector del
circuito impreso Observaciones
Unidad
exterior
S1 Sensor de temperatura del refrigerante (lado del
líquido) CN_PIPE_IN El significado se expresa en función del modo de
refrigeración.
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_WATER_IN Sensor de temperatura de la entrada de agua
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_WATER_OUT Sensor de temperatura de la salida de agua
M/F Filtro magnético (sin conector)
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se
vende por separado)
-
Además, se Obligatorio encarecidamente instalar un
filtro adicional en el circuito del agua de calefacción.
Unidad
interior
S19 Sensor de presión de agua entrante CN_H20_PRESS
A8/A9 Calentador de respaldo (sin conector) - Accesorio opcional (se vende por separado)
- HA061B E1 : 1Ø, HA063B E1 : 3Ø
S13 Sensor de temperatura de salida del calentador de
respaldo CN_TH3 Accesorio suministrado con calentador de respaldo
A1 Bomba de agua interna CN_MOTOR1
CN_PUMP_A1
- La bomba de agua está conectada en
CN_MOTOR1 y CN_PUMP_A1
A2 Bomba externa TB_EXT
(PUMP A2)
- Contacto libre de tensión
- Bomba de agua externa si la altura de la bomba interna no
es suficiente o si se usa un tanque intermedio paralelo
EXP/TANK Tanque de expansión (No connector)
- Cambio del volumen de absorción del agua caliente
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR
S21
Sensor de aire ambiente remoto (Circuito directo)
CN_ROOM2 - Accesorio opcional (se vende por separado)
- PQRSTA0
CTR/PNL Panel de control (o "mando a distancia") CN_REMO - Pre integrado en la unidad interior
A12 Para controlar el flujo de agua de la unidad Fan
Coil CN_2WAY_A
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se
vende por separado)
-
Se admite la válvula de 2 vías tipo NA o NC de 2 hilos.
Calefacción
de agua
W/TANK Depósito de ACS (sin conector)
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
- Se recomienda encarecidamente instalar un filtro
adicional en el circuito de agua de calefaccion.
A10 Resistencia de apoyo
CN_TANK_HEATER
- Accesorio de 3aparte e instalación en el lugar
(normalmente integrado en W/TANK)
- Suministro de capacidad adicional de calefacción
de agua.
A5
- Control de caudal del agua que abandona la
unidad interior.
- Dirección del caudal cambiando entre el circuito
bajo el suelo y el depósito de agua
CN_3WAY_A - Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
CITY WATER Agua a calentar en la unidad interior y el B/HT de
W/TANK (sin conector) - Instalación en la ubicación
SHOWER Agua proporcionada al usuario final (sin conector) - Instalación en la ubicación
S14 Sensor de temperatura de agua W/TANK CN_TH4
- S14 están conectados en el conector de 4 pines CN_TH4
-
S14 es una parte del kit del tanque de ACS
(Modelo : PHLTA, PHLTC)
Calefacción
solar
S15 Sensor de temperatura de agua calentada por el
sol
TB_SENSOR
SOLAR
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se
vende por separado)
- PT1000
A13
-
Control de caudal para agua calentada y puesta en
circulación por el SISTEMA TÉRMICO SOLAR.
- Dirección de caudal cambiando entre SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y W/TANK
CN_3WAY_B
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
A4
Bomba de colector solar
CN_PUMP_A4
- Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
- Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO
SOLAR no es capaz de producir la circulación,
puede usarse una bomba de agua externa.
SOLAR
THERMAL
SYSTEM
- Este sistema puede incluir los siguientes
componentes: Panel solar, sensores,
termostatos, intercambiador de calor intermedio,
bomba de agua, etc…
(sin conector) - Accesorio de 3aparte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
58
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Taladre un orificio en la pared (Para split)
- Si es necesario taladrar un orificio para conectar la tubería entre la
unidad interior y la exterior, siga estas descripciones.
El taladro de conductos debe realizarse con una broca de Ø 70
mm.
El orificio para las tuberías puede estar ligeramente inclinado hacia
el exterior para evitar que la lluvia entre en el interior.
Pared
5~7 mm
Interior Exterior
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
La unidad exterior del se instala en el exterior para intercambiar calor con el aire
ambiente. Por lo tanto, es importante asegurar un espacio adecuado alrededor de la unidad
exterior y tener cuidado de las condiciones externas específicas.
Este capítulo presenta una guía para instalar la unidad exterior, realizar una ruta para conectar con
el interior y qué hacer cuando la instalación sea cerca de la costa.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior
- Si se construye un techo corredizo sobre la unidad para protegerla del sol o la lluvia, asegúrese
de que no se restringe la radiación de calor del intercambiador de calor.
- Asegúrese de que se mantienen las distancias de la parte frontal, trasera y lateral indicadas por
las flechas.
- No coloque animales ni plantas en la ruta del aire caliente.
- Tenga en cuenta el peso de la unidad exterior y seleccione un lugar donde el ruido y las
vibraciones sean mínimos.
-
Seleccione un lugar donde el aire caliente y el ruido de la unidad exterior no moleste a los vecinos.
- Un lugar que pueda soportar suficientemente el peso y la vibración de la unidad exterior y donde
incluso sea posible instalarla.
- Lugar que no tiene influencia directa de la nieve o la lluvia.
- Lugar donde no hay peligro de caída de nieve o carámbano
- Coloque sobre un piso que no tenga una base débil, como la parte decrépita de un edificio o que
tenga mucha acumulación de nieve.
- En los lugares en los que haya mucha nieve, coloque la unidad por encima de donde se pueda
acumular la nieve.
(Unidad: mm)
Espacio de servicio
hLa característica puede variar según el tipo de modelo.
300
Obstáculos
700
300
600
Techo corredizo
59
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Instalación múltiple
Al instalar dos o más unidades, por favor, tenga en cuenta el espacio de instalación.
- Si hay alguna obstrucción en la entrada.
- Si hay alguna obstrucción en la pieza de descarga.
Más de
200
Más de
100
Más de
1 000
Más de
200
Más de
100
Más de
1 000
Más de 1 000
Más de 300
Más de 300
Mínimo 500
Mínimo 500Mínimo 500Mínimo 500
Más de 1 000
Más de 1 000
Más de
100
Más de
100
Más de 1 000
Mínimo 500Mínimo 500
Mínimo 500
Mínimo 500
Unidad: mm
Unidad: mm
60
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
- Cuando haya un obstáculo en la pieza de succión o descarga.
- Instalación múltiple sobre el tejado.
Más de 1 000
Más de 300
Más de 1 250
Más de
300
Más de
1 000
L > H
L
L
H
H
L > H
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de
100
Más de
100
Más de
100
Mínimo 500Mínimo 500Mínimo 500
Mínimo 500
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de 1 000
Más de
300
Más de
1 500
Más de
300
Más de
1 500
L
L
H
H
L HL H
Más de
100
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de
100
Más de Más de
100100
Más de
100
Mínimo 500
Mínimo 500Mínimo 500
Mínimo 500
Más de
100
Más de
100
Más de
1 000 Más de
200 Más de
2 000
Más de
300
Más de
3 000
Más de
600
Más de
1 500
L
H
L H
Más de
100
Más de
100
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de
100
Mínimo 500
Mínimo 500
Más de
100
Unidad: mm
Unidad: mm
61
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Transporte de la unidad
• Para transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas entre la patas del panel base debajo de
la unidad.
• Levante siempre la unidad con cuerdas colocadas en los cuatro puntos para que la unidad no
sufra ningún impacto.
• Coloque las cuerdas en la unidad en un ángulo de 40° o inferior.
• Durante la instalación utilice únicamente accesorios y piezas con las especificaciones indicadas.
• Las carretillas elevadoras no están disponibles sin una paleta.
• Tenga cuidado de no dañar el producto al mover la carretilla elevadora.
Línea
secundaria
40º o inferior
Rejilla de salida de aire Orificio de entrada
Esquina
Asa
Carretilla
elevadora
Sujete siempre la unidad por las equinas, ya que
si la sujeta por los orificios de entrada lateral de
la carcasa estos podrían deformarse.
62
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Tenga mucho cuidado cuando transporte el producto.
• Si el producto pesa más de 20 kg, debe transportarlo con la ayuda de otra persona.
• Los flejes de PP se usan para empaquetar algunos productos. No los utilice como medio
de transporte ya que son peligrosos.
• No toque directamente las aletas del intercambiador de calor con las manos. De lo
contrario, podría sufrir cortes.
• Rompa la bolsa plástico del embalaje para que los niños no puedan jugar con ella. Si no lo
hace, se podría producir un fallecimiento por asfixia.
• Al transportar la unidad, asegúrese de que la sujeta por los cuatro puntos. Si transporta y
levanta la unidad solo por tres puntos, la unidad exterior podría inestabilizarse y caerse.
• Utilice dos correas de al menos 8 m de longitud.
• Coloque telas o cartones en las ubicaciones donde la carcasa entre en contacto con la
cadena de suspensión con el fin de evitar daños.
• Asegúrese de levanta la unidad por su centro de gravedad.
63
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Selección de la ubicación (Unidad exterior)
- Si la unidad se va a instalar cerca de la costa, se debe evitar la exposición directa a la brisa
marina. Instale la unidad en el lado opuesto a la dirección de la brisa marina.
PRECAUCIÓN
!
• La bomba de calor Aire – Agua NO debe instalarse en zonas donde se produzcan gases
corrosivos, como por ejemplo, gases ácidos o alcalinos.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento
salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en
las aletas del intercambiador de calor exterior, podría causar averías en el producto o un
rendimiento ineficaz.
• Si se instala una unidad de exterior cerca del mar, debe evitarse la exposición directa al
viento marino. Si no puede evitarse, será necesario un tratamiento anticorrosión en el
intercambiador de calor.
- En caso de instalar la unidad en la costa, instale un cortavientos para que la unidad no se vea
expuesta a la brisa marina.
- Debe tener la resistencia suficiente, como el
hormigón, para evitar la brisa marina procedente
del mar.
- La altura y la anchura deben superar en más de
un 150 % las de la unidad.
- Se deben mantener más de 700 mm de espacio
entre la unidad y el cortavientos, para que el aire
pueda fluir fácilmente.
Cortavientos
Viento marino
- Elija un lugar con una buena ventilación.
Limpie periódicamente (más de una vez por año) el polvo o las partículas de sal pegadas al
intercambiador de calor usando agua.
- Si no puede cumplir las directrices anteriores en lo que respecta a la instalación en la costa,
póngase en contacto con su proveedor para obtener información sobre un tratamiento
anticorrosión adicional.
Instalación en la costa
64
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Vientos estacionales y precauciones para invierno
Deben tomarse ciertas precauciones para que el aparato funcione correctamente en zonas con baja
temperatura ambiente, alta humedad o muchas nevadas.
- Instale la unidad de forma que la nieve no lo toque directamente. La acumulación de nieve y la
congelación en la entrada de aire podrían provocar el fallo del sistema. La campana debe conectarse
al sistema cuando se instale en una zona con frecuentes nevadas.
- Instale los conductos de aspiración y descarga para impedir la entrada de nieve o lluvia.
- Cuando realice la instalación en una zona que reciba mucha nieve, instale en una consola que esté
500 mm más alta que la nevada media (nevada media anual).
- La altura del marco H debe ser al menos el doble de la altura de la nevada, y su anchura no puede ser
superior a la anchura de la unidad. (Si la anchura del marco es mayor que la anchura de la unidad,
puede acumularse nieve).
- Si el agua condensada de la unidad exterior se congela alrededor del producto, el suelo puede
volverse resbaladizo y provocar un accidente; por lo tanto, no instale la unidad exterior cerca de una
acera. Si es inevitable, instale un canal de agua o una tubería de desagüe para evitar que el agua
condensada fluya hacia la acera.
- Utilice el “Modo Descongelación Rápida” cuando haya nevadas o bajas temperaturas con alta
humedad.
* El modo de descongelación rápida es un modo de descongelación rápida diseñado para evitar la
acumulación de hielo en zonas con nevadas o bajas temperaturas y alta humedad. Consultar
“Ajuste del interruptor DIP”.
- Si se han acumulado más de 100 mm de nieve en la parte superior del producto, asegúrese de
retirarla antes de trabajar en la unidad.
- No instale la entrada o salida de la unidad de forma que quede orientada hacia los vientos
estacionales.
- Prepárese para la nieve y/o los vientos estacionales de invierno en todas las zonas donde vaya a
instalar la unidad.
300
Obstáculos
700
300
600
Techo corredizo
Unidad: mm
300mm300mm
600mm600mm
300mm300mm
65
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
La unidad interior del se instala en el interior donde el terminal del circuito de
tuberías de agua bajo el suelo y la tubería de refrigerante de la unidad exterior sean accesibles al
mismo tiempo.
En este capítulo se describen las condiciones del lugar de instalación. Además, se describen las
consideraciones que deben tenerse al instalar accesorios o accesorios de 3as partes.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
El lugar de instalación tiene algunas condiciones específicas como el espacio de servicio, el
montaje en la pared, la longitud y altura de la tubería de agua, el volumen total de agua, el
depósito de expansión de ajuste y la calidad de agua.
Consideraciones generales
Las consideraciones siguientes deben tenerse en cuenta antes de instalar la unidad interior.
- El lugar de instalación debe estar libre de las condiciones medioambientales exteriores como la
lluvia, la nieve, el viento, el hielo, etc.
- Seleccione un lugar resistente al agua y con un buen drenaje.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- No debe haber materiales inflamables alrededor de la unidad.
- No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
- No coloque nada delante de la unidad interior para asegurar la circulación de aire alrededor de la
unidad interior.
- No coloque nada bajo la unidad interior para evitar problemas con salidas de agua inesperadas.
- En caso de que la presión de agua aumente a 3 bares, deberá ocuparse del drenaje de agua
cuando se realice a través de una válvula de seguridad.
Espacio de servicio
- Asegúrese de que incluir el espacio indicado por las flechas
alrededor de la parte inferior, lateral, superior e inferior.
- Es preferible disponer de un espacio mayor para facilitar el
mantenimiento y los conductos.
- Si no se asegura un espacio de servicio mínimo, la
circulación de aire puede tener problemas y podrían dañarse
las partes internas de la unidad de interior por
sobrecalentamiento.
200
250
200
1 300
Espacio de servicio
(Unidad: mm)
NOTA
• La configuración predeterminada del producto es solo
para calefacción. Para usar el sistema de refrigeración
a la vez, DIP S / W 4 debe estar ENCENDIDO y se
debe instalar un accesorio de bandeja de drenaje
adicional.
66
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Montaje en una pared
Paso 1. Desconecte la carcasa del mando a distancia del panel frontal y desconecte el cable del
mando a distancia.
Paso 2. Una vez quitados los cinco tornillos, desmonte la cubierta frontal de la unidad interior.
Mientras quita la cubierta frontal, sujete los lados izquierdo y derecho de la cubierta
frontal. A continuación, tire de ella hacia arriba.
Paso 3. Coloque la "Hoja de instalación" en la pared y marque la ubicación
de los pernos. Esta hoja le ayudará a encontrar la ubicación correcta
de los pernos.
Tornillos
inferiores Tornillo
superior
Perno de agujero de perno (utilizando más de M8)
Perno de agujero de perno (utilizando más de M8)
PRECAUCIÓN
!
Una vez finalizada la instalación, devuelva el mando a distancia a su estado original.
PRECAUCIÓN
!
La “Hoja de instalación” adjunta debe estar a nivel.
Si no, la placa de soporte y la unidad interior no se montarán correctamente.
NOTA
Utilice un destornillador de hoja plana o una moneda para quitar la carcasa del mando a
distancia.
67
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Paso 4. Quite la hoja de instalación. Atornille los pernos en las marcas de los orificios de la pared.
Al atornillar los pernos, utilice pernos de fijación M8 ~ M11 para asegurar la unidad interior.
Paso 5. Cuelgue la unidad de interior en la placa de soporte.
NOTA
Puede utilizar tornillos autorroscantes como alternativa a los pernos de anclaje M8 ~ M11.
Sin embargo, es preferible utilizar pernos de anclaje M8 ~ M11.
68
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Requisito de área de piso : unidad interior (para R32 Split)
- Si la carga total de refrigerante (mc) está en el sistema 1,842 k, se cumplen los requisitos
mínimos adicionales de la superficie del suelo en el siguiente diagrama de flujo.
Habitación A Habitación B
> 0,5 * Anv
min
> Anv
min
Más de 1,5 m
B
Room
A
Room
Determinar :
• La carga total de refrigerante en el
sistema, mc(kg)
• Se instaló el aparato en la habitación del
área A, A Room (m2)
Calcular basándose en la tabla 1 :
• La carga máxima de refrigerante
permitida para la habitación Amax (kg)
Determinar :
• El área adyacente de la habitación B,
B Room (m2)
Calcular basándose en la tabla 2 :
• La superficie mínima total requerida para
la carga total de refrigerante mc, Amin (m2)
Calcular basándose en la tabla 3 :
• El área mínima de apertura para la
ventilación natural entre la habitación A y
la habitación B de acuerdo con el valor de
mcy la habitación A, Amin (m2)
La unidad puede
instalarse en la
habitación A cuando se
cumplan los siguientes
requisitos de ventilación.
por favor, póngase
en contacto con su
ingeniero o
distribuidor local.
La unidad se puede instalar en la sala A sin
necesidad de ampliar el tamaño de la habitación
ni de ventilación
mmax mc
No
No
h0 ≥ 1,3 m
A Room + B Room Amin
69
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Requisitos de ventilación
• Dos aberturas de ventilación, una en la parte inferior y otra en la parte superior, con fines de
ventilación se hacen entre la habitación A y la habitación B.
Apertura inferior :
- Debe cumplir con el requisito de área mínima de
Anv
min
.
- La apertura debe estar ubicada a 300 mm del suelo
- Por lo menos el 50 % del área de apertura requerida debe estar a 200 mm del suelo
- La parte inferior de la abertura no será superior al punto de liberación cuando se instale la
unidad y estará situada a 100 mm por encima del suelo
- Debe estar lo más cerca posible del piso y más bajo que h0.
(h0= Altura de instalación)
Apertura superior :
- El tamaño total de la abertura superior debe ser más del 50 % de
Anv
min
.
- La apertura debe estar situada a 1 500 mm del suelo
• La altura de las aberturas entre la pared y el suelo que conectan las habitaciones no es inferior a
20 mm
• Las aberturas de ventilación en el exterior NO se consideran aberturas de ventilación
adecuadas (el usuario puede bloquearlas cuando hace frío)
Tabla 1 - Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación
NOTA
- h0: Altura de la instalación, altura medida desde la parte inferior de la carcasa hasta el suelo
- Para los valores intermedios de la habitación A, se considera el valor que corresponde al
valor inferior de la habitación A de la tabla.
(Si la habitación A=10,5 m2, considere el valor que corresponde a la habitación A = 10 m2.)
Aroom
(m2)
Carga máxima de refrigerante en una habitación máxima (kg)
Basado en h0(m)
1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8
1 0,30 0,32 0,35 0,37 0,39 0,41
2 0,60 0,64 0,69 0,74 0,78 0,83
3 0,90 0,97 1,04 1,11 1,17 1,24
4 1,20 1,29 1,38 1,47 1,57 1,66
5 1,50 1,61 1,73 1,84 1,96 2,07
6 1,80 1,93 2,07 2,21 2,35 2,49
7 1,96 2,12 2,27 2,42 2,57 2,72
8 2,10 2,26 2,42 2,59 2,75 2,91
9 2,23 2,40 2,57 2,74 2,91 3,09
10 2,35 2,53 2,71 2,89 3,07 3,25
11 2,46 2,65 2,84 3,03 3,22 3,41
12 2,57 2,77 2,97 3,17 3,36 3,56
13 2,68 2,88 3,09 3,30 3,50 3,71
14 2,78 2,99 3,21 3,42 3,63 3,85
15 2,88 3,10 3,32 3,54 3,76 3,98
16 2,97 3,20 3,43 3,66 3,88 4,11
17 3,06 3,30 3,53 3,77 4,00 4,24
18 3,15 3,39 3,64 3,88 4,12 4,36
70
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Tabla 2 - Superficie mínima del suelo
NOTA
- h0: Altura de la instalación, altura
medida desde la parte inferior de la
carcasa hasta el suelo
- Para los valores mc intermedios, se
considera el valor que corresponde al
valor mcmás alto de la tabla. (Si mc=
1,85 kg, se considera el valor que
corresponde a mc = 1,86 kg)
-
Los sistemas con una carga total de
refrigerante inferior a 1,84 kg no están
sujetos a ningún requisito de la habitación.
- No se permiten cargas superiores a
3,10 kg en la unidad
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Amin (m2)
1,5 2,0
mc (kg)
3,52,5 3,0
h0
= 1.3 m
= 1.3 m
h0 = 1,3 m
h0
= 1.4 m
= 1.4 m
h0 = 1,4 m
h0
= 1.5 m
= 1.5 m
h0 = 1,5 m
h0
= 1.6 m
= 1.6 m
h0 = 1,6 m
h0
= 1.7 m
= 1.7 m
h0 = 1,7 m
h0
= 1.8 m
= 1.8 m
h0 = 1,8 m
Total de referencia,
Cantidad mc
(kg)
Superficie mínima del suelo Amin (m2)
Basado en h0
(m)
1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8
1,84 6,15 5,71 5,33 4,99 4,70 4,44
1,86 6,27 5,77 5,39 5,05 4,75 4,49
1,88 6,41 5,83 5,44 5,10 4,80 4,54
1,90 6,54 5,89 5,50 5,16 4,85 4,58
1,92 6,68 5,96 5,56 5,21 4,91 4,63
1,94 6,82 6,02 5,62 5,27 4,96 4,68
1,96 6,96 6,08 5,67 5,32 5,01 4,73
1,98 7,11 6,14 5,73 5,37 5,06 4,78
2,00 7,25 6,25 5,79 5,43 5,11 4,83
2,02 7,40 6,38 5,85 5,48 5,16 4,87
2,04 7,54 6,51 5,91 5,54 5,21 4,92
2,06 7,69 6,63 5,96 5,59 5,26 4,97
2,08 7,84 6,76 6,02 5,65 5,31 5,02
2,10 8,00 6,89 6,08 5,70 5,37 5,07
2,12 8,15 7,03 6,14 5,75 5,42 5,12
2,14 8,30 7,16 6,24 5,81 5,47 5,16
2,16 8,46 7,29 6,35 5,86 5,52 5,21
2,18 8,62 7,43 6,47 5,92 5,57 5,26
2,20 8,77 7,57 6,59 5,97 5,62 5,31
2,22 8,93 7,70 6,71 6,03 5,67 5,36
2,24 9,10 7,84 6,83 6,08 5,72 5,40
2,26 9,26 7,98 6,96 6,13 5,77 5,45
2,28 9,42 8,13 7,08 6,22 5,82 5,50
2,30 9,59 8,27 7,20 6,33 5,88 5,55
2,32 9,76 8,41 7,33 6,44 5,93 5,60
2,34 9,93 8,56 7,46 6,55 5,98 5,65
2,36 10,10 8,71 7,58 6,67 6,03 5,69
2,38 10,27 8,85 7,71 6,78 6,08 5,74
2,40 10,44 9,00 7,84 6,89 6,13 5,79
2,42 10,62 9,15 7,97 7,01 6,21 5,84
2,44 10,79 9,31 8,11 7,13 6,31 5,89
2,46 10,97 9,46 8,24 7,24 6,42 5,94
2,48 11,15 9,61 8,38 7,36 6,52 5,98
2,50 11,33 9,77 8,51 7,48 6,63 6,03
2,52 11,51 9,93 8,65 7,60 6,73 6,08
2,54 11,70 10,09 8,79 7,72 6,84 6,13
2,56 11,88 10,24 8,92 7,84 6,95 6,20
2,58 12,07 10,41 9,06 7,97 7,06 6,29
2,60 12,26 10,57 9,21 8,09 7,17 6,39
2,62 12,44 10,73 9,35 8,22 7,28 6,49
2,64 12,64 10,89 9,49 8,34 7,39 6,59
2,66 12,83 11,06 9,64 8,47 7,50 6,69
2,68 13,02 11,23 9,78 8,60 7,61 6,79
2,70 13,22 11,40 9,93 8,72 7,73 6,89
2,72 13,41 11,57 10,07 8,85 7,84 7,00
2,74 13,61 11,74 10,22 8,99 7,96 7,10
2,76 13,81 11,91 10,37 9,12 8,08 7,20
2,78 14,01 12,08 10,52 9,25 8,19 7,31
2,80 14,21 12,26 10,68 9,38 8,31 7,41
Total de referencia,
Cantidad mc
(kg)
Superficie mínima del suelo Amin (m2)
Basado en h0
(m)
1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8
2,82 14,42 12,43 10,83 9,52 8,43 7,52
2,84 14,62 12,61 10,98 9,65 8,55 7,63
2,86 14,83 12,79 11,14 9,79 8,67 7,74
2,88 15,04 12,97 11,29 9,93 8,79 7,84
2,90 15,25 13,15 11,45 10,07 8,92 7,95
2,92 15,46 13,33 11,61 10,20 9,04 8,06
2,94 15,67 13,51 11,77 10,34 9,16 8,17
2,96 15,88 13,70 11,93 10,49 9,29 8,29
2,98 16,10 13,88 12,09 10,63 9,41 8,40
3,00 16,32 14,07 12,26 10,77 9,54 8,51
3,02 16,53 14,26 12,42 10,92 9,67 8,62
3,04 16,75 14,45 12,58 11,06 9,80 8,74
3,06 16,98 14,64 12,75 11,21 9,93 8,85
3,08 17,20 14,83 12,92 11,35 10,06 8,97
3,10 17,42 15,02 13,09 11,50 10,19 9,09
71
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Tabla 3 - Superficie mínima de la apertura de ventilación para la ventilación natural
Aroom
(m2)
Área mínima de apertura
Anv
min
(cm2)
(Basado en h01,4 m)
Total de referencia, Cantidad mc(kg)
3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9
1736 709 683 656 630 603 577 550 524 497 471 444 418
2650 624 597 571 544 518 491 465 438 412 385 359 332
3565 538 512 485 459 432 406 379 353 327 300 274 247
4480 453 427 400 374 347 321 294 268 241 215 188 162
5394 368 341 315 288 262 235 209 182 156 129 103 76
6309 282 256 229 203 176 150 123 97 70 44 17
7269 242 214 187 160 132 105 78 50 23
8237 209 180 152 124 96 67 39 11
9204 175 146 117 88 58 29
10 171 141 111 81 51 21
11 137 106 76 45 14
12 103 72 40 9
13 69 37 5
14 35 2
15 1
Aroom
(m2)
Área mínima de apertura
Anv
min
(cm2)
(Basado en h01,3 m)
Total de referencia, Cantidad mc(kg)
3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9
1770 742 715 687 660 632 605 577 550 522 495 467 440
2687 660 632 605 578 550 523 495 468 440 413 385 358
3605 578 550 523 495 468 440 413 385 358 330 303 275
4523 495 468 440 413 386 358 331 303 276 248 221 193
5441 413 386 358 331 303 276 248 221 193 166 138 111
6358 331 303 276 248 221 193 166 139 111 84 56 29
7322 294 265 237 209 180 152 123 95 67 38 10
8293 264 235 205 176 147 117 88 58 29
9263 233 203 173 143 112 82 52 22
10 233 202 171 140 109 78 47 16
11 202 171 139 107 75 43 12
12 171 139 106 74 41 9
13 140 107 74 40 7
14 108 75 41 7
15 77 42 8
16 45 10
17 13
72
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Aroom
(m2)
Área mínima de apertura
Anv
min
(cm2)
(Basado en h01,6 m)
Total de referencia, Cantidad mc(kg)
3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9
1677 652 627 602 578 553 528 503 479 454 429 404 379
2585 561 536 511 486 462 437 412 387 362 338 313 288
3494 469 445 420 395 370 346 321 296 271 246 222 197
4403 378 353 329 304 279 254 229 205 180 155 130 106
5312 287 262 237 213 188 163 138 113 89 64 39 14
6220 196 171 146 121 97 72 47 22
7174 149 123 98 72 46 21
8136 110 83 57 30 4
997 70 43 16
10 59 31 3
11 20
Aroom
(m2)
Área mínima de apertura
Anv
min
(cm2)
(Basado en h01,5 m)
Total de referencia, Cantidad mc(kg)
3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9
1705 679 654 628 602 577 551 526 500 475 449 423 398
2616 591 565 540 514 488 463 437 412 386 361 335 309
3528 502 477 451 426 400 375 349 323 298 272 247 221
4440 414 389 363 337 312 286 261 235 209 184 158 133
5351 326 300 275 249 223 198 172 147 121 95 70 44
6263 237 212 186 161 135 109 84 58 33 7 70
7220 194 167 141 114 88 61 35 9
8185 157 130 103 75 48 21
9149 121 93 64 36 8
10 113 84 55 26
11 76 47 17
12 40 10
13 3
73
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
NOTA
- h0: Altura de la instalación, altura medida desde la parte inferior de la carcasa hasta el suelo
- Para los valores intermedios de la habitación A, se considera el valor que corresponde al
valor inferior de la habitación A de la tabla.
(Si la habitación A= 10,5 m2, considere el valor que corresponde a la habitación A= 10 m2.)
- Para los valores mcintermedios, se considera el valor que corresponde al valor mcmás alto
de la tabla. (Si mc= 2,15 kg, se considera el valor que corresponde a mc= 2,2 kg)
Aroom
(m2)
Área mínima de apertura
Anv
min
(cm2)
(Basado en h01,8 m)
Total de referencia, Cantidad mc(kg)
3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9
1627 604 581 557 534 510 487 464 440 417 394 370 347
2530 507 484 460 437 414 390 367 344 320 297 274 250
3434 410 387 364 340 317 294 270 247 223 200 177 153
4337 313 290 267 243 220 197 173 150 127 103 80 57
5240 217 193 170 147 123 100 77 53 30 6
6143 120 97 73 50 26 3
791 67 43 19
848 23
94
Aroom
(m2)
Área mínima de apertura
Anv
min
(cm2)
(Basado en h01,7 m)
Total de referencia, Cantidad mc(kg)
3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9
1651 627 603 579 555 531 507 483 459 435 411 387 363
2557 533 509 485 461 437 413 389 365 341 317 293 268
3463 439 415 391 367 343 319 295 271 247 222 198 174
4369 345 321 297 273 249 225 201 176 152 128 104 80
5275 251 227 203 179 155 130 106 82 58 34 10
6181 157 133 108 84 60 36 12
7132 107 82 57 32 8
891 65 39 14
949 23
10 8
74
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Cableado eléctrico
Hay dos tipos de cables que deben conectarse a la unidad exterior: Uno es el “Cable de
alimentación” y otro es el “Cable de conexión”. El cable de alimentación es el que se utiliza para
suministrar electricidad externa a la unidad exterior. Este cable está normalmente conectado
entre fuentes de alimentación externa (como el panel de distribución eléctrica de una casa) y la
unidad exterior. El cable de conexión, por otro lado, se utiliza para conectar la unidad exterior y la
interior para suministrar alimentación eléctrica a la unidad interior y para establecer la
comunicación entre ambas unidades.
El procedimiento para el cableado de la unidad exterior se realiza en cuatro pasos. Antes de
comenzar con el cableado, compruebe si las especificaciones del cable son adecuadas y lea las
instrucciones y precauciones con MUCHA atención.
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la
unidad exterior cumplirá con IEC 60245 o
HD 22,4 S4 (Este equipo debe suministrarse
con un set de cables que cumplan la
normative nacional.)
El cable de conexión conectado a la unidad
exterior debería cumplir las normas IEC
60245 o HD 22,4 S4 (Este equipo debe
suministrarse con un set de cables que
cumplan la normative nacional.)
Para evitar el riesgo que supone un restablecimiento involuntario del sistema de desconexion
termica, el dispositivo no debe recibir la alimentacion mediante un dispositivo de conmutacion
externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que normalmente encienda
y apague la compania de suministro.
Si el cable de alimentacion esta danado, debe cambiarlo el fabricante, su agente de servicio
tecnico o una persona con una cualificacion similar para evitar peligros.
Cuando la línea de conexión entre la unidad
interior y la exterior tiene más de 40 m,
conecte la línea detelecomunicación y la de
alimentación por separado.
GN/YL
1 Phase(Ø)
20 mm
3 Phase(Ø)
20 mm
GN/YL
20 mm
GN/YL
ÁREA NORMAL DE LA
SECCIÓN TRANSVERSAL
0,75 mm
2
ÁREA TRANSVERSAL NORMAL
Nombre de modelo
Area
(mm2)
Tipo de
cable
Phase
(Ø)
Capacidad
(kW)
1
5
4
H07RN-F
7
9
12
614
16
3
12
2,514
16
75
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque del terminal de corriente.
Cuando no estén disponibles, sigua las instrucciones que se exponen a continuación.
- No conecte cableado eléctrico con diferentes grosores al bloque de terminales de corriente
eléctrica. (Las holguras en el cableado eléctrico pueden ocasionar un calentamiento anormal.)
- Al conectar un cableado eléctrico del mismo grosor, siga estas instrucciones:
Terminal de presión redondo Cable de corriente eléctrica
Precauciones de colocación del cableado de corriente eléctrica
ADVERTENCIA
!
Asegúrese de que los tornillos del terminal no estén flojos.
- Para el cableado utilice el cable de alimentación indicado y conéctelo con firmeza; a
continuación fíjelo para evitar que se ejerza presión exterior en el bloque de terminales.
- Utilice un destornillador manual adecuado en lugar de un destornillador eléctrico para apretar los
tornillos de los terminales. Un destornillador con un cabezal pequeño se pasará de rosca y no
podrá apretar los tornillos de forma correcta.
- Si se aprietan de forma excesiva los tornillos del terminal, estos podrían romperse.
76
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Punto de atencion relativo a la calidad del suministro de energia electrica publica
- Normas europeas/internacionales que establecen los límites para los cambios de tensión,
fluctuaciones de tensión y parpadeo en sistemas de alimentación públicos de baja tensión para
equipos con corriente de régimen 75 A.
- Normas europeas/internacionales que establecen los límites para corrientes armónicas
producidas por equipos conectados a sistemas de baja tensión públicos con corriente de
entrada 16 A de > 75 A por fase.
Para 1 Fase (5, 7, 9 kW)
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
Este dispositivo está diseñado para la conexión a un sistema de suministro de energía con una
impedancia de sistema máxima permitida ZMAX de 0,3410(0,289+j0,181) Ωen el punto de interfaz
(caja de alimentación del servicio) del suministro del usuario. El usuario debe asegurarse de que
este dispositivo esté conectado únicamente a un sistema de suministro de energía que cumpla
con el requisito arriba mencionado. Si es necesario, el usuario puede solicitar a la empresa
pública de suministro de energía la impedancia de sistema en el punto de interfaz.
Para 1 Fase (12, 14, 16 kW)
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
Este dispositivo está diseñado para la conexión a un sistema de suministro de energía con una
impedancia de sistema máxima permitida ZMAX de 0,3138 Ωen el punto de interfaz (caja de
alimentación del servicio) del suministro del usuario. El usuario debe asegurarse de que este
dispositivo esté conectado únicamente a un sistema de suministro de energía que cumpla con el
requisito arriba mencionado. Si es necesario, el usuario puede solicitar a la empresa pública de
suministro de energía la impedancia de sistema en el punto de interfaz.
Para 3 Fase
(12, 14, 16 kW)
Este equipo cumple con IEC(EN) 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea
superior o igual a 1421 kVA en el punto de conexion entre la alimentación del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarse, consultando al
operador de la red de distribución, de que el equipo está conectado solo a un suministro con una
potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a 1421 kVA.
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
R410A Split Serie 3
77
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Para 1 Fase (12, 14, 16 kW)
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
Este dispositivo está diseñado para la conexión a un sistema de suministro de energía con una
impedancia de sistema máxima permitida ZMAX de 0,3268 Ωen el punto de interfaz (caja de
alimentación del servicio) del suministro del usuario. El usuario debe asegurarse de que este
dispositivo esté conectado únicamente a un sistema de suministro de energía que cumpla con el
requisito arriba mencionado. Si es necesario, el usuario puede solicitar a la empresa pública de
suministro de energía la impedancia de sistema en el punto de interfaz.
Para 3 Fase (12, 14, 16 kW)
Este equipo cumple con IEC(EN) 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea
superior o igual a 2088 kVA en el punto de conexion entre la alimentación del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarse, consultando al
operador de la red de distribución, de que el equipo está conectado solo a un suministro con una
potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a 2088 kVA.
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
R410A Split Serie 4
Para 1 Fase (5, 7, 9 kW)
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
Este dispositivo está diseñado para la conexión a un sistema de suministro de energía con una
impedancia de sistema máxima permitida ZMAX de 0,4305 Ωen el punto de interfaz (caja de
alimentación del servicio) del suministro del usuario. El usuario debe asegurarse de que este
dispositivo esté conectado únicamente a un sistema de suministro de energía que cumpla con el
requisito arriba mencionado. Si es necesario, el usuario puede solicitar a la empresa pública de
suministro de energía la impedancia de sistema en el punto de interfaz.
R32 Split
Para 1 Fase (12, 14, 16 kW)
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
Este equipo cumple con la impedancia de referencia para IEC (EN) 61000-3-11.
Para 3 Fase (12, 14 ,16 kW)
Este equipo cumple con IEC(EN) 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea
superior o igual a 1959 kVA en el punto de conexion entre la alimentación del usuario y el sistema
público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarse, consultando al
operador de la red de distribución, de que el equipo está conectado solo a un suministro con una
potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a 1959 kVA.
Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
Hydrosplit
78
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Especificaciones del cortacircuitos
Fije el cableado según se detalla en la conexión del cableado eléctrico.
- Todos los cables deben cumplir la NORMATIVA LOCAL.
- Seleccione una fuente de alimentación capaz de suministrar la corriente necesaria para la
unidad.
- Utilice un disyuntor de fugas eléctricas entre la fuente de alimentación y la unidad.
Es preciso utilizar un dispositivo de desconexión para desconectar de forma adecuada todas las líneas de
suministro.
- Modelo de disyuntor recomendado sólo por personal autorizado.
*Las tuberías y cables deben comprarse por separado para instalar el producto.
Bomba de calor Calentador de respaldo
Tipo
Refrigerante
Serie de
unidades
interiores
Phase
[Ø]
Capacidad
[kW]
Fuente de
alimentación
Unidad
exterior
ELCB [A]
Phase
[Ø]
Capacidad
[kW]
Fuente de
alimentación
Área
[mm2]
ELCB
[A]
Split
R32 41 5 / 7 / 9 220-240 V~50 Hz 16 / 20 / 25 1 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz 4 40
5
R410A
3
1 5 / 7 / 9 220-240 V~50 Hz 30 1 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz 4 40
1 12 / 14 / 16 40 1 6 (3+3) 6 40
3 12 / 14 / 16 380-415 V~50 Hz 20 3 9 (3+3+3) 380-415 V~50 Hz 2,5 32
51 12 / 14 / 16 220-240 V~50 Hz 40 1 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz 6 40
3 12 / 14 / 16 380-415 V~50 Hz 20 3 6 (2+2+2) 380-415 V~50 Hz 2,5 32
Hydrosplit R32 0 1 12 / 14 / 16 220-240 V~50 Hz 40 1 - - - -
3 12 / 14 / 16 380-415 V~50 Hz 16 3 - - - -
79
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
- Fuente de alimentación para bomba de calor
ELCB CB
Exterior
Interior
Fuente de alimentación
Comunicación
Caja de distribución
- Fuente de alimentación para calentador de respaldo
ELCB CB
Exterior
Interior
Fuente de alimentación
Comunicación
Caja de distribución
- Fuente de alimentación para calentador de refuerzo de ACS
Interior
Sensor
Kit de tanque
de ACS
Tanque
de ACS
CB
ELCB CB
Exterior
Fuente de alimentación
Comunicación
Caja de distribución
80
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de
refrigerante en el exterior. La mayoría de los procedimientos son similares a los del Aire acondicionado LG.
*Las tuberías y los cables deben comprarse por separado para la instalación del producto.
(Para split)
*En el caso del modelo Hydrosplit, no hay tubería de refrigerante
Tuberías de refrigerante
Antes de comenzar con las tuberías de refrigerante, deben examinarse los límites de longitud de las
tuberías y la elevación. Tras solucionar todos los límites, es necesario realizar algunas preparaciones
para continuar. Comience con la tubería de conexión de la unidad de exterior y de interior.
Limitaciones en la longitud y elevación de la tubería
Unidad interior
Unidad
interior
Unidad exterior
Unidad exterior
A
B
A
Trampa
de aceite
B
Un separador es
necesario cuando se
instala la unidad
exterior en una
posición más alta que
la unidad interior.
PRECAUCIÓN
!
1Para los productos R410A, La longitud estándar de la tubería es de 7,5 m. Si la longitud de la tubería es
mayor de 7,5 m, se necesita una carga adicional de refrigerante según esta tabla.
• Ejemplo : Si se instala un modelo de 16 kW a una distancia de 50 m, deberán añadirse 1 700 g de
refrigerante según la fórmula siguiente: (50-7,5) x 40 g = 1 700 g
2 En los productos R32, la longitud del tubo estándar es de 5 m. Si el tubo mide más de 10 m, se
necesita carga adicional del refrigerante según lo indicado en la tabla.
• Ejemplo: Si se instala un modelo de R32 9 kW a una distancia de 50 m, se deben añadir 1 600
gramos de refrigerante de acuerdo con la siguiente fórmula: (50-10) x 40 g = 1 600 g
3La capacidad nominal del producto se basa en la longitud estándar y la longitud máxima permitida
basada en la fiabilidad del producto en funcionamiento.
4Una carga inadecuada de refrigerante podría causar un funcionamiento anormal.
5Se debe instalar el separador de aceite cada 10 metros, cuando se instala la unidad exterior en una
posición más alta que la unidad interior.
6La instalación de un tubo del refrigerante que sea más corto que la longitud estándar puede
provocar ruidos o un funcionamiento anormal del producto.
Refrigerante Capacidad
(kW)
Tamaño de la tubería [mm (pulg)]
Longitud A(m) Elevación B(m)
Refrigerante
adicional (g/m)
Gas Liquid Standard Max.
Max.
R410A
5/7/9/12/14/16
15,88(5/8") 9,52(3/8") 7,5 50 30 40
R32 5/7/9 15,88(5/8") 9,52(3/8") 5 50 30 40
NOTA
Rellene la etiqueta de f-gas adherida en la parte exterior acerca de la cantidad de gases invernadero fluorados
(puede que esta nota acerca de la etiqueta de f-gas no se le aplique dependiendo del tipo de producto o mercado.)
Lugar de fabricación (véase la etiqueta del nombre de modelo)
Lugar de instalación (si es posible, situada junto a los puntos de mantenimiento para la adición o
retirada de refrigerante)
Carga total (+ )
81
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 1. Corte las tuberías y el cable.
- Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
tuberías compradas localmente.
- Mida la distancia entre la unidad de interior y la de
exterior.
- Corte las tuberías un poco más largas que la
distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud de
la tubería.
Paso 2. Eliminación de irregularidades
- Elimine completamente todas las irregularidades
del tubo en el punto en que haya sido cortado.
- Coloque el extremo del tubo de cobre hacia abajo
mientras elimina las irregularidades para evitar
que caigan restos en el tubo.
Paso 3. Colocación de la tuerca
- Retire las tuercas abocardadas que se encuentran
en las unidades interior y exterior y colóquelas en
la tubería una vez eliminadas todas las
irregularidades. (No es posible colocarlas después
del proceso de abocardado)
Paso 4. Abocardado
- Tenga cuidado en la labor de acampanamiento
utilizando herramientas correspondientes para
como se muestra abajo.
- Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra
(o pastilla) según la dimensión indicada en la tabla
anterior.
Paso 5. Compruebe
- Compare el abocinado con la figura de la derecha.
- Si parece que el abocinado es defectuoso, corte la
sección abocinada y vuelva a realizarlo.
Preparación de las tuberías
- Realice estas conexiones observando el procedimiento siguiente. Realice el trabajo correcto de
abocardado en el siguiente procedimiento.
- Use el cobre desoxidado como material de tubería para instalar
Inclinado
El interior es brillante sin arañazos
Suavice todo el contorno
Igual longitud
en todo el
contorno
Superficie
dañada Agrietado Grosor
desigual
= Abocinado incorrecto =
Tubo de
cobre
90°
Oblicuo Desigual Rugoso
Tubería
Escariador
Hacia abajo
Tuerca de abocinado
Tubo de cobre
Barra
Tubería de cobre
"A"
<Tipo de tuerca de ala>
<Tipo de embrague>
Tamaño de la
tubería [pulg(mm)]
A inch (mm)
Tipo de tuerca de ala
Tipo de embrague
1/4 (6,35) 0,04~0,05(1,1~1,3)
0~0,02
(0~0,5)
3/8 (9,52) 0,06~0,07(1,5~1,7)
1/2 (12,7) 0,06~0,07(1,6~1,8)
5/8 (15,88) 0,06~0,07(1,6~1,8)
3/4 (19,05) 0,07~0,08(1,9~2,1)
82
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Conexión del conducto a la unidad de exterior
La conexión de la tubería a la unidad exterior se realiza en cinco pasos incluyendo la configuración
del PCB.
Paso 1. Determine la dirección de las tuberías.
- El tubo se puede conectar en tres direcciones.
- Las direcciones se expresan en la figura de la derecha.
- La geometría detallada puede variar según el modelo.
Paso 1. Pre-apretado.
- Alinee el centro de las conducciones y
apriete suficientemente la tuerca de
abocinado con la mano.
Paso 2. Apretado.
- Apriete la tuerca de abocinado con una llave.
- La torsión de apretado es la siguiente.
Tubería de la
unidad interior Tuerca de
abocinado Conductos
Llave de carraca
Conductos de la unidad de interior
Llave fija (abierta)
Conducto de conexión
Tuerca de abocinado
Diámetro exterior [mm(pulg)] Torsión [kgf·m]
6,35 (1/4) 1,8 ~ 2,5
9,52 (3/8) 3,4 ~ 4,2
12,7 (1/2) 5,5 ~ 6,6
15,88 (5/8) 6,6 ~ 8,2
19,05 (3/4) 9,9 ~ 12,1
Hacia delante Lateral
Hacia atrás
Hacia
delante Lateral
Hacia atrás
Conexión de la tubería a la unidad interior
La conexión de la tubería a la unidad interior se realiza en dos pasos. Lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Capacidad de calefacción del producto :
5 kW, 7 kW, 9 kW
Capacidad de calefacción del producto :
12 kW, 14 kW, 16 kW
83
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 2. Apretado
- Alinee el centro de las conducciones y
apriete suficientemente la tuerca de
abocinado con la mano.
- Apriete la tuerca de abocinado con una llave
de carraca hasta que la llave haga clic.
- La torsión de apretado es la siguiente.
Paso 3. Prevención de entrada de objetos
externos
- Selle los orificios pasantes de la tubería con
pasta o material aislante (comprado
localmente) para rellenar los huecos, tal y
como se muestra en la figura derecha.
- Si entran en la unidad exterior insectos u
otros animales pequeños podrían causar
cortocircuitos en el cuadro eléctrico.
- Finalmente, instale las tuberías envolviendo
la parte de conexión de la unidad de interior
con un material aislante y fijándola con dos
tipos de cinta de vinilo. Es muy importante
asegurar el aislamiento térmico.
Unidad de exterior
Llave de carraca
Continua
Pasta o material aislante
(comprado localmente)
Tubería de gas
Tubería de líquido
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
de conexión
Procedimiento de cableado para
cable de alimentación y cable de
conexión
Paso 1. : Desmonte el panel lateral de la unidad
exterior aflojando los tornillos.
Paso 2. : Conecte el cable de alimentación al
terminal de alimentación principal y el
cable de conexión al terminal de
control, respectivamente. Consulte la
figura siguiente para obtener
información detallada. Al conectar el
cable de toma de tierra, el diámetro
del cable debe ser superior a 1,6 mm2
para garantizar la seguridad. El cable
de toma de tierra está conectado al
bloque de terminales con la marca del
símbolo de toma de tierra ( ).
Panel lateral
Al conectar el cable de alimentación,
asegúrese de que las escobillas de
goma se conectan adecuadamente en
los orificios troquelados tras retirar la
alfombrilla aislante.
Terminal de control
(Terminal de cable
de conexión)
Terminal de
alimentación principal
(Terminal para cable
de alimentación)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Alfombrilla
aislante
Entrada
de agua
(Para split R410A)
Diámetro exterior [mm(pulg)] Torsión [kgf·m]
6,35 (1/4) 1,8 ~ 2,5
9,52 (3/8) 3,4 ~ 4,2
12,7 (1/2) 5,5 ~ 6,6
15,88 (5/8) 6,6 ~ 8,2
19,05 (3/4) 9,9 ~ 12,1
84
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 3. : Utilice abrazaderas de cable para evitar movimientos no intencionados del cable de
alimentación y de conexión.
Paso 4. : Vuelva a montar el panel lateral en la unidad exterior apretando los tornillos.
PRECAUCIÓN
!
Tras comprobar y aceptar las condiciones siguientes, comience el cableado.
• Proporcione una fuente de alimentación dedicada para la bomba de calor Aire - Agua. El diagrama de cableado (adherida al
interior de la caja de control de la unidad interior) presenta la información correspondiente.
• Incluya un interruptor cortacircuitos entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
• Aunque es un caso muy poco habitual, a veces los tornillos utilizados para apretar los cables internos pueden aflojarse por
la vibración durante el transporte del producto. Compruebe estos tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Si no
lo están, el cable podría quemarse.
• Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación, como la fase, tensión, frecuencia, etc..
• Confirme que la capacidad eléctrica es suficiente.
• Asegúrese de que se mantiene la tensión inicial a más de un 90 % de la tensión nominal marcada en la placa de
identificación.
• Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuente de alimentación. (Observe en
particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
• Incluya un ELB (cortacircuitos para fugas eléctricas) cuando el lugar de instalación esté mojado o húmedo.
• Los problemas siguientes pueden estar causados por un suministro de tensión anormal, como aumentos o caídas de
tensión repentinas.
- Vibraciones de un interruptor magnético (encendido y apagado frecuente)
- Daños físicos en las partes de contacto del interruptor magnético
- Rotura de fusible
- Avería de componentes de protección de sobrecarga o algoritmos de control relacionados.
- Fallo en el inicio del compresor
• Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas eléctricas.
Panel lateral
Al conectar el cable de
alimentación, asegúrese de que
las escobillas de goma se
conectan adecuadamente en
los orificios troquelados tras
retirar la alfombrilla aislante.
Terminal de control
(Terminal de cable
de conexión)
Terminal de
alimentación
principal (Terminal
para cable de
alimentación)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Entrada
de agua
Alfombrilla aislante
Salida
de agua EntradaEntrada
de aguade agua
Entrada
de agua
(Para split R32)
85
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Finalización
Una vez estén conectadas las tuberías y los cables eléctricos, aún queda distribuir las tuberías y
algunas pruebas. En especial, es necesario prestar atención durante la prueba de fugas ya que la
fuga de refrigerante afecta directamente a la degradación del rendimiento. Además, es muy difícil
encontrar un punto de fuga una vez completados los procedimientos de instalación.
Distribución de tuberías
Procedimiento de encintado
- Encinte las tuberías, el cable de conexión y de alimentación desde abajo hacia arriba. Si la dirección del
encintado es de abajo hacia arriba, la lluvia podría entrar en las tuberías o los cables.
- Fije los conductos encintados en la pared exterior usando bridas o similar.
- Es necesaria una trampa para impedir que el agua entre en las partes eléctricas.
Manguera
de drenaje Cinta de vinilo
(estrecha)
Tubería
Envuélvalos con
cinta de vinilo
(ancha)
Distribuya las tuberías envolviendo el cable de
conexión y la tubería de refrigerante (entre la
unidad de exterior y de interior) con aislante
térmico y fíjelo con dos tipos de cinta de vinilo.
- Envuelva la tubería de refrigerante, el cable de
alimentación y el cable de conexión de abajo a
arriba.
- Fije los conductos encintados en el muro exterior.
Forme una trampa para evitar que el agua entre
en la habitación y los componentes eléctricos.
- Fije las tuberías encintadas a la pared con bridas o
un equivalente.
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las siguientes
especificaciones.
minimum
50 mm
Mamp
-ostería Mamp
-ostería
Manguera de drenaje
(no utilizada)
Tuberías de
refrigerante
Cable de
conexión Cable de
conexión
Cable de alimentación
minimum
50 mm
Cable de
alimentación
Banda de
plástico
• Es necesaria una trampa para impedir que el agua entre en las
partes eléctricas.
(Para el split)
(Para el hydrosplit)
Manguera de drenaje
(En modo enfriamiento)
Selle una pequeña
abertura alrededor
de las tuberías con
un sellante en pasta.
Trampa
Trampa
Selle una pequeña
abertura alrededor
de las tuberías
con un sellante
en pasta.
86
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Prueba de fuga y evacuación
El aire y la humedad que permanece en el
sistema de refrigerante tienen efectos no
deseados como los que se indican a
continuación.
- La presión del sistema se incrementa.
- La corriente de funcionamiento se
incrementa.
- La eficacia de la refrigeración (o la
calefacción) se reduce.
- La humedad del circuito de refrigerante
podría congelarse y bloquear los tubos
capilares.
- El agua podría causar corrosión en partes del
sistema de refrigeración.
Por estos motivos las unidades de interior o
exterior deben revisarse en busca de fugas y
aplicar vacío para eliminar el gas no
condensable y la humedad del sistema.
Preparación
- Compruebe que todos los tubos (tanto de
líquido como de gas) entre las unidades de
exterior e interior se han conectado
adecuadamente y que se ha realizado todo el
cableado para la prueba de funcionamiento.
Retire los tapones de las válvulas del
inmueble de gas y de líquido en la unidad de
exterior. Compruebe que las válvulas de
líquido y de gas de la unidad de exterior se
mantienen cerradas en esta fase.
Prueba de fugas
- Conecte la válvula del colector (con
indicadores de presión) y seque el cilindro de
gas nitrógeno de este punto de servicio con
mangueras de carga.
- Presurice el sistema a no más de 3,0 MPa
nitrógeno seco y cierre la válvula del cilindro
cuando la lectura del indicador alcance 3,0
MPa. A continuación, compruebe las fugas
con jabón líquido.
- Revise todas las uniones en busca de fugas
(tanto en el interior como el exterior) y las
válvulas del inmueble tanto de gas como de
líquido. Las burbujas indican una fuga.
Asegúrese de eliminar el jabón con un paño
limpio.
- Una vez se haya asegurado de que no hay
fugas, libere la presión del nitrógeno
aflojando el conector de la manguera de
carga del cilindro de nitrógeno. Cuando la
presión del sistema se reduzca a la normal,
desconecte la manguera del cilindro.
PRECAUCIÓN
!
Asegúrese de usar una válvula de colector
para las pruebas de fugas. Si no hay una
disponible, use una válvula de retención.
El control “Hi” de la válvula de colector
debe mantenerse siempre cerrado.
Para evitar que el nitrógeno entre en el
sistema de refrigeración en estado líquido,
la parte superior del cilindro debe estar
más alta que la parte inferior al presurizar
el sistema. Por lo general, el cilindro se
usa en posición vertical.
Manguera de carga
Unidad de
exterior
Válvula de colector
Indicador
de presión
Cilindro de
nitrógeno (en
posición vertical)
Unidad interior
Lo Hi
(Para el split)
Puerto SVC
Manómetro del colector
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
Manómetro del colector
87
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Evacuación
- Conecte el extremo de la manguera de carga
descrito en los pasos del procedimiento a la
bomba de vacío para evacuar los conductos
y la unidad de interior. Confirme que el
control “Lo and Hi” (baja y alta) del
manómetro está abierto. A continuación,
ponga en funcionamiento la bomba de vacío.
El tiempo de funcionamiento para la
evacuación varía dependiendo de la longitud
de los conductos y la capacidad de la bomba.
La tabla siguiente muestra el tiempo
necesario para el vaciado.
- Cuando se alcance el vacío que desee, cierre
el control “Lo and Hi” (baja y alta) de la
válvula del colector y detenga la bomba de
vacío.
Finalización del trabajo
- Con una llave de válvula del inmueble, gire la
válvula de líquido en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrirla completamente.
- Gire la válvula de gas en sentido contrario a
las agujas del reloj para abrirla
completamente.
- Afloje ligeramente la manguera de carga
conectada al puerto de gas para liberar la
presión, y a continuación, retire la manguera.
- Vuelva a colocar la tuerca de abocinado y su
tapón en el puerto de gas y apriete la tuerca
con una llave inglesa. Este proceso es muy
importante para evitar fugas del sistema.
- Vuelva a colocar los tapones en ambas
válvulas de gas y de líquido y apriételos bien.
Esto completa el purgado de aire con una
bomba de vacío.
ahora está listo para probar la
carrera.
Required time for evacuation when 30 gal/h
vacuum pump is used
If tubing length is less
than 10 m(33 ft)
If tubing length is
longer than 10 m(33 ft)
30 min. or more 60 min. or more
0,8 torr or less
Unidad de
exterior
Válvula de colector
Bomba de vacío
Abierta Abierta
Indicador
de presión
Unidad interior
Lo Hi
(Para el split)
Puerto SVC
Manómetro del colector
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
Manómetro del colector
88
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Procedimiento de cableado para el cable de alimentación y el cable de conexión
(Para hydrosplit)
Este cable normalmente se conecta entre la fuente de alimentación externa (como el panel de
distribución eléctrica principal de la casa del usuario) y la unidad. Antes de iniciar el cableado,
compruebe si las especificaciones de los cables son adecuadas y siga las siguientes indicaciones
y precauciones MUY detenidamente.
Paso 1. Afloje los tornillos para desmontar el panel lateral y el panel frontal de la unidad.
Paso 2. Conecte el cable de alimentación al terminal de alimentación principal.
Consulte la ilustración a continuación para obtener información detallada.
Al conectar el cable de conexión a tierra, el diámetro del cable debe ser el indicado en la
siguiente tabla. El cable de conexión a tierra se conecta a la caja de control en la que está
marcado el símbolo de conexión a tierra .
Paso 3.
Utilice bridas para cables para evitar desplazamientos indeseados del cable de alimentación
Paso 4. Fije los tornillos para volver a colocar el panel lateral de la unidad
Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallecimiento.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque el tubo de cobre.
• Asegúrese de fijar bien la [brida para cables] para sujetar la conexión del terminal.
Asegúrese de conectar la alimentación de la unidad y la alimentación del calentador de forma separada.
- 1Ø - 3Ø
- 1Ø
Alimentación de la unidad
Baja Tensión
Brida
Para Cables
- 3Ø
Alimentación de la unidad
Baja Tensión
Brida
Para Cables
89
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de agua en la
unidad interior. Entre los procedimientos de tubería de agua se describen las tuberías de agua y la conexión
del circuito de agua, la carga y el aislante de las tuberías. Para el cableado, se presentará la conexión del
bloque de terminales, la conexión con la unidad exterior, el cableado de la calefacción eléctrica. La conexión
de accesorios, como el depósito de agua sanitaria, el termostato, las válvulas de 2 y 3 posiciones, etc… se
tratarán en otro capítulo.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
A continuación se incluye la definición de los términos utilizados:
- Tubería de agua: Tuberías de instalación por la que fluye el agua
- Conexión de circuito de agua: Conexión entre el producto y las tuberías de agua o entre tuberías
Las válvulas o codos de conexión se encuentran, por ejemplo, en esta categoría.
La configuración del circuito de agua se muestra en el capítulo 2.
Todas las conexiones deben cumplir con el diagrama presentado.
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar que
entre polvo.
-
Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no quede defectuosa.
Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el interior de la tubería.
- Se debe prever una tubería de drenaje en caso de que se produzca una descarga de agua por el
funcionamiento de la válvula de seguridad, el desagüe del condensado y la nieve o la lluvia.
Se debe contar con un tubo de desagüe en el caso de que la válvula de seguridad descargue agua. Esta
situación puede ocurrir si la presión interna es superior a 3.0 bar y el agua del interior de la unidad se
descargará por el tubo de desagüe.
- En una región de clima frío, el desagüe del agua debe ser a prueba de heladas.
Durante la conexión de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L,
divisor en forma de T, reductor de diámetro, etc.) deben
apretarse bien para que no haya fugas de agua.
-
Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando
cinta de teflón, pasta de goma, solución sellante, etc…
- Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar
roturas mecánicas de las conexiones.
- El tiempo de funcionamiento de la válvula de control de flujo
(por ejemplo, una válvula de 2 posiciones o 3 posiciones)
debe ser de menos de 90 segundos.
-
La manguera de drenaje debe conectarse a la tubería de drenaje.
- El par máximo permitido en la conexión de la tubería de agua
es de 50 N·m
PRECAUCIÓN
!
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar la conexión del circuito de agua.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
- Debe incluirse un espacio para instalar la bomba de agua externa si la capacidad de la bomba de
agua interna no es suficiente para los requisitos de la instalación.
- No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Agua fuera
Agua en
Llave dinamométrica
(Para hydrosplit)
90
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
!
Instalación de la válvula de desconexión
• Mientras se ensamblan dos válvulas de cierre, se escuchará un chasquido cuando la
válvula se abra o se cierre girando las manijas. Esto es normal ya que el sonido se debe a
la fuga del nitrógeno cargado en el interior de la válvula. El gas nitrógeno se aplica para
asegurar la calidad.
- Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3 : LG Supply
(dentro del ‘Kit de instalación AWHP’)
- Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit : Suministro de campo
• Antes de comenzar la carga de agua, estas dos válvulas de desconexión deberán montarse
con las tuberías de entrada y salida e agua de la unidad interior.
Condensación de agua en el suelo
Durante la operación de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura de agua
superior a 16 °C. En caso contrario, podría ocurrir condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de
18 °C.
Condensación de agua en el radiador
Durante la operación de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador.
Si el agua fría entra en el radiador, puede ocurrir condensación de en la superficie del
radiador.
Tratamiento de drenaje
Durante la operación de refrigeración, la condensación podría caer hasta la parte inferior de la
unidad de interior. En este caso, prepare el tratamiento de drenaje (por ejemplo, un
recipiente para la condensación) para evitar que el agua gotee.
Se debe instalar un accesorio de bandeja de desagüe adicional para evitar que se forme
rocío.
91
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Carga de agua
Para la carga de agua, siga estos procedimientos.
Paso 1. Abra las válvulas de todo el circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo en la
unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo el suelo, el circuito del agua sanitaria,
el circuito de agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la válvula de llenado.
PRECAUCIÓN
!
Debe impedir las fugas de agua en la
válvula de drenaje y de llenado. Debe
aplicarse el tratamiento antifugas descrito
en la sección anterior.
* La configuración de la válvula puede
variar según el tipo de modelo.
Salida de agua Entrada de agua
PRECAUCIÓN
!
Mantenga abierta la ventilación de aire de la tubería de agua y cerrada la ventilación de aire
de la bomba. De lo contrario, la bomba puede hacer ruido.
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras suministra agua, debe mantener lo siguiente.
- La presión del agua suministrada debe ser del valor de preajuste aproximadamente.
-
Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar al valor de preajuste debe ser más de 1
minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula de seguridad.
- Abra completamente el tapón de ventilación para asegurarse de purgar el aire. Si hay aire
en el interior del circuito de agua, el rendimiento se degradará, aparecerá ruido en la
tubería de agua y ocurrirán daños en la superficie de la bobina del calefactor eléctrico.
- Abra la ventilación de aire tanto en la tubería de agua como en la bomba.
Paso 4. Deje de suministrar agua cuando el manómetro situado delante del panel de control indique
el valor de preajuste. (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para punidad interior Split
R410A Serie 3)
Deje de suministrar agua cuando la presión localizada en el mando a distancia indique el
valor de preajuste. (Para unidad interior Split Serie 5, Para hydrosplit)
Paso 5. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de llenado. A continuación, espere 20~30 segundos
para ver si se estabiliza la presión de agua.
Paso 6. Si las condiciones siguientes son satisfactorias, avance hasta el el paso 7(Aislante de
tuberías). En caso contrario, vaya al paso 3.
- El manómetro de presión indica el valor de preajuste. Observe que a veces la presión se
reduce tras el paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
- No se oye ningún sonido de purga de aire o no aparecen gotas de agua en la apertura de
ventilación.
Aislante de tuberías
El objetivo del aislante de la tubería de agua es:
- Evitar pérdida de calor debido a las condiciones
externas.
- Para evitar la generación de condensación en la
superficie de la tubería durante la refrigeración.
- Las recomendaciones sobre el grosor mínimo del
aislamiento aseguran el correcto funcionamiento
del producto, pero las normativas locales pueden
variar y deben cumplirse.
* λ = 0,04 W/mk (Conductividad térmica del
aislamiento de tuberías.)
Longitud de la tubería
de agua (m)
El grosor mínimo de
aislamiento (mm)
<20 20
20~30 30
30~40 40
40~50 50
92
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Caída de presión
NOTA
• Para asegurar una tasa de flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad de la bomba de agua en
el nivel “Mín.”, ya que puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14.
Capacidad de la bomba de agua
La bomba de agua nos tipo variable que es capaz de cambiar la velocidad de flujo, de modo que es posible
que sea necesario cambiar la velocidad predeterminada de la bomba de agua en el caso de que el flujo de
agua emita ruidos. En la mayoría de los casos, se recomienda encarecidamente establecer la velocidad en el
nivel máximo.
NOTA
Al instalar el producto, instale la bomba adicional teniendo en cuenta la pérdida de presión y
el rendimiento de la bomba.
Si la tasa de flujo es baja, puede producirse una carga excesiva del producto.
Modelo Capacidad
[kW]
Caudal de
régimen [LPM]
Cabezal de la
bomba [m] (con
caudal de
régimen)
Caída de presión del
producto [m]
(intercambiado de
calor de placa)
Cabezal en
servicio [m]
Para unidad interior
Split R410A Serie 3
16 46,0 9,5 1,4 8,1
14 40,25 10,0 1,1 8,9
12 34,5 10,7 0,8 9,9
9 25,87 11,3 0,4 10,9
7 20,12 11,6 0,3 11,3
5 15,81 11,8 0,2 11,6
Para Split R32
9 25,87 6,1 0,4 5,7
7 20,12 7,3 0,3 7,0
5 15,81 7,5 0,2 7,3
Para unidad interior
Split R410A Serie 5,
para Hydrosplit
16 46,0 9 1,4 7,6
14 40,25 9,3 1,1 8,2
12 34,5 9,8 0,8 9
93
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Cabezal total, Ht
Capacidad de bombeo,
Curva Q-N
Revoluciones,
Curva Q-Ht
8 000
7 000
6 000
5 000
4 000
3 000
2 000
1 000
Curva de rendimiento
Interior: Calefactor eléctrico 1Ø, interior: Calefactor eléctrico 3Ø
Modelo de bomba : PY-122NDDD3 (Para unidad interior Split R410A Serie 3)
94
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Prueba de rendimiento basada en el estándar ISO 9906 con presión previa de 2,0 bar y temperatura del
líquido de 20 °C.
ADVERTENCIA
!
• Seleccionar una tasa de flujo de agua que supere las curvas puede provocar daños o fallos de
funcionamiento en la unidad.
MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL
(5 kW, 7 kW, 9 kW / Para Split R32)
MGQ62321901 : UPML GEO 20-105 CHBL
(12 kW, 14 kW, 16 kW / Para unidad interior Split R410A Serie 5, para Hydrosplit)
QH Chart
Q [m3/h]
H [m]
QH Chart
Q [m3/h]
H [m]
95
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Si el producto se instala en un bucle de agua hidráulica existente, es importante limpiar los
tubos hidráulicos para eliminar los sedimentos y la cal.
• La instalación de un purgador de sedimentos en el bucle de agua es muy importante para
evitar una disminución del rendimiento.
• El instalador debe aplicar un tratamiento químico que evite el óxido.
Además, se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua
de calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de los tubos de
calefacción, se recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico, capaces de eliminar las
partículas pequeñas. Las partículas pequeñas pueden dañar la unidad y NO las elimina el
filtro estándar del sistema de bomba de calor.
Protección contra heladas mediante anticongelante
En zonas del país donde las temperaturas del agua entrante disminuye por debajo de los 0 °C, el tubo
de agua debe protegerse con una solución anticongelante aprobada. Consulte a su proveedor de la
unidad AWHP para que le indique soluciones aprobadas en su zona. Calcule el volumen aproximado
del agua en el sistema (a excepción de la unidad AWHP). Y añada seis litros a este volumen total para
dar cabida al agua que se incluye en la unidad AWHP.
PRECAUCIÓN
!
• Utilice únicamente uno de los anteriores anticongelantes.
• Si se usa un anticongelante, puede producirse una caída de presión y un mal
funcionamiento del sistema.
• Si se utiliza uno de los anticongelantes, puede producirse corrosión. Por tanto, aplique un
inhibidor de corrosión.
• Compruebe periódicamente la concentración del anticongelante para mantener el mismo
nivel.
• Si se usa un anticongelante (durante la instalación o funcionamiento), asegúrese de que
este no entre en contacto con la piel.
• Asegúrese de respectar todas las leyes y normativas de su país sobre el uso de
anticongelantes.
Si usa la función de protección de congelación, cambie el ajuste del interruptor DIP e introduzca la
temperatura condición en el modo Instalación del mando a distancia.
Consulte ‘CONFIGURACIÓN>
Configuración del interruptor DIP> Información del interruptor DIP> Interruptor de opción 3’ y
‘CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR> Temperatura anticongelante’.
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
Puede encontrar información detallada sobre la calidad del agua en las directivas EN 98/83 CE.
Tipo de anticongelante Proporción de mezcla del anticongelante
0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -25 °C
Etilenglicol 0 % 12 % 20 % 30 % - -
Propilenglicol 0 % 17 % 25 % 33 % - -
Metanol 0 % 6 % 12 % 16 % 24 % 30 %
96
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Protección antiheladas por válvula anticongelante (Para Hydrosplit)
Acerca de la válvula anticongelante
Esta es una válvula que evita congelación en invierno. Cuando no se agrega el anticongelante al
agua, puede usar válvulas anticongelantes en todos los puntos más bajos de la tubería de campo
para drenar el agua del sistema, antes de que se congele.
Para instalar la válvula anticongelante
Con el fin de proteger la tubería de campo contra la congelación, instale las siguientes piezas:
a
C
C
Aire libre Interior
b
b
Parte Descripción
a
Debe instalarse una entrada de aire automática (para suministro de aire) en el
punto más alto.
Por ejemplo, una purga de aire automática.
b
Protección para la tubería de campo. Las válvulas anticongelantes deben
instalarse:
• De manera vertical para permitir que el agua fluya correctamente y sin
obstrucciones.
• En todos los puntos más bajos de la tubería de campo.
• En la parte más fría y alejada de fuentes de calor.
c
s
El aislamiento de agua dentro de la casa cuando haya un corte de energía.
Las válvulas normalmente cerradas (ubicadas en el interior cerca de los
puntos de entrada/salida de la tubería) pueden evitar que toda el agua de la
tubería interior se drene cuando se abran las válvulas anticongelantes.
Cuando haya una interrupción de energía: Las válvulas normalmente
cerradas cierran y aíslan el agua dentro de la casa. Si se abren las válvulas
anticongelantes, solo se drenará el agua del exterior de la casa.
En otras circunstancias (por ejemplo: cuando hay una falla en la bomba):
Las válvulas normalmente cerradas permanecen abiertas. Si se abren las
válvulas anticongelantes abren, también se drenará el agua del interior de la
casa.
a Toma de aire automática
b Válvula anticongelante (opcional - suministro de campo)
c Válvulas normalmente cerradas (recomendado - suministro de campo)
97
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
NOTA
• No realice conexiones de trampa. Si la forma de la tubería de conexión tiene el potencial
de crear un efecto de trampa, parte de la tubería no será capaz de drenar y la protección
antiheladas ya no estará garantizada.
• Deje al menos 15 cm de huelgo desde el suelo para evitar que el hielo bloquee la salida
del agua.
• Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre las válvulas anticongelantes.
• La válvula deberá estar libre de aislamiento para un correcto funcionamiento del sistema.
• Cuando se instalan válvulas anticongelantes, NO seleccione un valor de consigna de
enfriamiento mínimo que sea inferior a 7 °C. Si estuviera más bajo, las válvulas
anticongelantes podrían abrirse durante la operación de enfriamiento.
• Cuando se instala al aire libre, la válvula anticongelante debe ser protegida de la lluvia, la
nieve y la luz solar directa.
>15 cm
>10 cm
b
b
Aire libre Interior
98
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
En de se incluye un recipiente de expansión que tiene una capacidad de 8 litros con una presión
previa de 1 bar. Esto significa que según el gráfico de volumen-presión, se admite de forma
predeterminada un volumen total de agua de 230 litros. Si el volumen total del agua se cambia
por una condición de la instalación, la presión previa debe ajustarse para garantizar un
funcionamiento correcto.
- La presión previa se ajusta según el volumen total del agua. Si la unidad interior se encuentra en
la posición más elevada del circuito de agua, no es necesario realizar este ajuste.
- Utilice el gas de nitrógeno de un instalador certificado para ajustar la presión previa.
Volumen total máximo del agua (litros)
Presión previa en el recipiente de expansión (bar)
20 60 100 140 180 220 260 300 340
2,4
2,1
1,7
1,4
1,0
0,7
0,3
Para ajustar la presión previa del recipiente de expansión debe realizar los siguientes pasos:
Paso 1. Consulte la tabla “Volumen-Altura”.
Si el caso de instalación pertenece al Caso A, diríjase al Paso 2.
De lo contrario, si pertenece al Caso B, no realice ningún paso (no es necesario ajustar la
presión previa).
De lo contrario, si pertenece al Caso C, diríjase al paso 3.
Paso 2. Ajuste la presión previa según la siguiente ecuación.
Presión previa [bar] = (0,1 x H + 0,3) [bar]
donde H: diferencia entre la unidad interior y el tubo de agua más elevado, 0,3: presión
mínima de agua para garantizar el funcionamiento del producto.
Paso 3. El volumen del recipiente de expansión es inferior al del caso de instalación.
Instale el recipiente de expansión adicional en el circuito de agua externo.
V < 230 litros V 230 litros
H < 7 m Caso B Caso A
H 7 m Caso A Caso C
Tabla Volumen-Altura
* El volumen de agua interno de la unidad exterior NO está incluido.
Si Volumen mínimo de agua
El sistema contiene un calentador de respaldo 20 L
El sistema NO contiene un calentador de respaldo 80 L
A: Diferencia entre la unidad interior y el
tubo de agua más elevado
V: Volumen total de agua del caso de
instalación
99
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Cableado eléctrico
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar el cableado de la
unidad interior.
- Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos,
cortacircuitos, cables, cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la
legislación o regulación eléctrica nacional.
- Asegúrese de que la electricidad suministrada es suficiente para utilizar el producto, incluyendo
la unidad exterior, la calefacción eléctrica, el calefactor del depósito de agua, etc...
- La capacidad del fusible también debe seleccionarse según el consumo eléctrico. El suministro
eléctrico principal debe provenir de un circuito dedicado. No se permite compartir la fuente de
electricidad principal con otros dispositivos, como la lavadora o un aspirador.
Orificio A: para la línea de CC (cable conectado al circuito impreso de la caja de control)
Orificio B: para la línea de CA (cable conectado al bloque de terminales de la caja de control)
PRECAUCIÓN
!
• Antes de comenzar el trabajo de cableado, deberá apagar el suministro eléctrico hasta que
haya completado el trabajo.
• Al ajustar o cambiar el cableado, el suministro eléctrico principal deberá apagarse y el cable
de toma de tierra deberá conectarse con seguridad.
• El lugar de instalación debe encontrarse libre de ataques de animales. Por ejemplo, ratones
atacando a los cables o ranas entrando en la unidad interior podrían causar accidentes
eléctricos.
• Todas las conexiones eléctricas deben protegerse de la condensación mediante un aislante
térmico.
• Todo el cableado eléctrico debe cumplir con la normativa o legislación eléctrica local.
• La toma de tierra debe conectarse correctamente. No conecte la toma de tierra del
producto a una tubería de cobre, valla de acero o baranda, tubería de salida de agua
corriente o algún otro material conductor.
• Fije todos los cables usando una abrazadera para cables. (Cuando un cable no esté fijado
con una abrazadera, utilice los organizadores de cable adicionales suministrados.)
(Para Split) (Para Hydrosplit)
A B A B A B
100
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L, L1, L2: Fase (230 V AC)
- N : Neutro (230 V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1
Alimentar la bomba de agua
para cambiar el caudal de
agua del sistema térmico solar
conmutación del flujo de agua entre
calefacción de suelo radiante y
calefacción del depósito de ACS
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (B)
CN_W
/PUMP
(B)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
LL1N LN L LL1NN
123456 89710
encender o apagar
el calentador
de refuerzo
Suministro eléctrico para unidad
interior y para comunicación
Conexión del termostato
(230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Abrir o cerrar el caudal de agua
para la refrigeración FCU
UNIDAD DE
EXTERIOR
VÁLVULA DE 2
POSICIONES (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V AC)
1(L) 2(N) 3 L1 L2 N L N L1 L2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1(L) 2(N) 3(L) 4(N)
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
conectar una fuente de alimentación
eléctrica externa para el calentador
de respaldo
conexión de fuente de
alimentación eléctrica externa
para calentador de refuerzo
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3 (calentador de respaldo 1Ø)
Conexión para
controlador de
terceros (5 V DC)
Fuente de alimentación para
el segundo kit de calentamiento
CONTROLADOR
DE 3ra PARTE
(DC 5 V)
Bomba
de mezcla Válvula de mezcla
AB
21 22 23 24 25 26 27
L N L1 L2 N
Bloque de terminales 4 & 5
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(3 Ø, 380-415 V, 50 Hz)
LN
56
TIERRA DE
ALIMENTACIÓN
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
RST
123 4
conexión de fuente de
alimentación eléctrica
externa para calentador
de refuerzo
conectar una fuente de
alimentación eléctrica
externa para el calentador
de respaldo
conectar una fuente de
alimentación eléctrica
externa para el calentador
de respaldo
Bloque de terminales 3 (calentador de respaldo 3Ø)
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 4 & 5
Bloque de
Terminales 3
101
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
(Para unidad interior dividida Serie 5, Para Hydrosplit 2-Pipe)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L, L1, L2: Fase (230 V AC)
- N : Neutro (230 V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 3
Bloque de
Terminales 5
Bloque de
Terminales 4
Bloque de terminales 1 ~ 4
Para 1Ø
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 3
Bloque de
Terminales 4
Bloque de
Terminales 6
Bloque de
Terminales 7
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 5
Para 3Ø
TO ELB FOR
DHW TANK
E/HEATER
POWER SUPPLY
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
conexión de fuente
de alimentación eléctrica
externa para calentador
de refuerzo
conectar una fuente
de alimentación eléctrica
externa para el calentador
de respaldo
conectar una fuente de
alimentación eléctrica externa
para el calentador de respaldo
POWER SUPPLY
(3 Ø, 380-415 V, 50 Hz)
RST
Bloque de terminales 5 (Para 1Ø) Bloque de terminales 5 (Para 3Ø)
conectar una fuente de
alimentación eléctrica
externa para el calentador
de respaldo
conectar una fuente de
alimentación eléctrica
externa para el calentador
de respaldo
POWER
SUPPLY
EARTH
TO ELB FOR
DHW TANK E/HEATER
LN
Bloque de terminales 6 (Para 3Ø)
Conexión para
controlador de
terceros (5 V DC)
Cambio del flujo de agua
entre utilizar la
calefacción térmica
solar y no utilizarla
Conexión del termostato
(230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Alimentar la bomba
de agua para cambiar
el caudal de agua del
sistema térmico solar
Conmutación del flujo
de agua entre calefacción
de suelo radiante y
calefacción del depósito
de ACS
Abrir o cerrar el caudal
de agua para la
refrigeración FCU
Suministro eléctrico
para unidad
interior y para
comunicación
Fuente de alimentación
para el segundo kit de
calentamiento
3rd PARTY
CONTROLLER
(5V DC)
AB
21 22
WATER
TANK
HEATER
WATER
PUMP
(B) MIX PUMP MIX VALVE 3WAY VALVE
(A) 2WAY VALVE
(A) OUTDOOR UNIT
L N L N L N L N L1 L2 N L L1 N L1 L2 N 1(L) 2(N) 3
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 202
THERMOSTAT
(Default : 230 V AC)
L N L1 L2 L3
23 24 25 26 27
3WAY VALVE
(B)
LL1N
28 29 30
WATER
PUMP
(C)
Encender o
apagar el
calentador de
refuerzo
Bomba de agua
energizante para
recirculación de
ACS
102
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
(Para Hydrosplit 1-Pipe)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L, L1, L2, L3: Fase (230 V AC)
- N : Neutro (230 V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1
Alimentar la bomba de agua
para cambiar el caudal de
agua del sistema térmico solar
conmutación del flujo de agua entre
calefacción de suelo radiante y
calefacción del depósito de ACS
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (B) CN_W/PUMP
(B)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
LL1N LN L LL1NN
123456 89710
encender o apagar
el calentador
de refuerzo
Suministro eléctrico para unidad
interior y para comunicación
Conexión del termostato
(230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Abrir o cerrar el caudal de agua
para la refrigeración FCU
UNIDAD DE
EXTERIOR
VÁLVULA DE 2
POSICIONES (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V AC)
1(L) 2(N) 3 L1 L2 N L N L1 L2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3 (calentador de respaldo 1Ø)
Conexión para
controlador de
terceros (5 V DC)
Fuente de alimentación para
el segundo kit de calentamiento
AB
21 22 23 24 25 26 27
L N L1 L2 N
28
L3
CONTROLADOR
DE 3ra PARTE
(DC 5 V)
Bomba
de mezcla Válvula de mezcla TERMOSTATO
Conexión para termostato
(230 V CA)
Tipo de apoyo : Calefacción ACS
Bloque de terminales 4 & 5
conexión de fuente de
alimentación eléctrica externa
para calentador de refuerzo
conectar una fuente de alimentación
eléctrica externa para el calentador
de respaldo
123456
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
(3 Ø, 380-415 V, 50 Hz)
L N R(L) S T N
123456
conexión de fuente de
alimentación eléctrica externa
para calentador de refuerzo
conectar una fuente de alimentación
eléctrica externa para el calentador
de respaldo
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
(3 Ø, 380-415 V, 50 Hz)
L N R(L) N
Bloque de terminales 3 (calentador de respaldo 3Ø)
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 4 & 5
Bloque de
Terminales 3
103
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Conexión con la unidad exterior
PRECAUCIÓN
!
Debe separa el cableado de comunicación, en caso
de que la longitud de dicho cable de comunicación
sea superior a 40 m.
LN
Separación
Suministro eléctrico Cableado de comunicación
Blindaje
del cable
* La función puede cambiar según el tipo de modelo.
1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
Bloque de
terminales en la
unidad exterior
(Para unidad interior Split R410A Serie 3, Para unidad interior Split R32 Serie 4)
1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
Bloque de
terminales en la
unidad exterior
(Para hydrosplit)
(Para unidad interior Split Serie 5)
1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
Bloque de
terminales en la
unidad exterior
104
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Cableado del calefactor eléctrico
PRECAUCIÓN
!
Especificaciones del cable de alimentación: El cable de alimentación conectado a la unidad
exterior debe cumplir las normas IEC 60245 ó HD 22,4 S4 (Cable aislado de goma, tipo
60245 IEC 66 ó H07RN-F)
Si el cable de alimentación se dañase, deberá ser sustituido por el fabricante, su técnico de
mantenimiento o personal igualmente cualificado a fin de evitar situaciones de peligro.
20 mm
GN/YL
1 Phase(Ø)
ÁREA
TRANSVERSAL
NORMAL DE
6 mm
2
ÁREA
TRANSVERSAL
NORMAL DE
2.5 mm
2
3 Phase(Ø)
20 mm
GN/YL
S
RT
N
L
N
G
L
G
N
L
N
L
N
L
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
GG
G
G
Calentador de respaldo 1Ø
(para unidad interior Split R410A Serie 3)
Calentador de respaldo 1Ø
(para unidad interior Split R32 Serie 4)
Calentador de respaldo 3Ø
(para unidad interior Split R410A Serie 3)
105
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Calentador de respaldo 1Ø
(para unidad interior Split R410A Serie 5,
para unidad interior Split R32 Serie 5)
Calentador de respaldo 3Ø
(para unidad interior Split R410A Serie 5)
Calentador de respaldo 1Ø
(para Hydrosplit)
Calentador de respaldo 3Ø
(para Hydrosplit)
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
N
L
N
L
GG
N
LT
G
N
LG
S
RT
N
L
GG G
G
N
L
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
N
L
106
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
puede interconectarse con varios accesorios para ampliar su funcionalidad y para
mejorar la comodidad del usuario. En este capítulo, se presentan las especificaciones acerca de
los accesorios de 3ª partes y cómo conectarlos al .
Debe observarse que este capítulo sólo se ocupa de accesorios de 3as partes. Para accesorios
admitidos por LG Electronics, consulte el manual de instalación de dichos accesorios.
Accesorios admitidos por LG Electronics
Elemento Propósito Modelo
Kit de tanque
ACS
Poner en marcha el depósito de
ACS
PHLTA : 1Ø
PHLTC : 3Ø
Sensor de aire
remoto
Para controlar según la
temperatura del aire PQRSTA0
Contacto seco
Para recibir una señal externa de
encendido y apagado PDRYCB000
Contacto seco para el termostato PDRYCB320
Kit térmico solar Para funcionar con el sistema de
calefacción solar
(Para split)
PHLLA (Limit temperature : 96 °C)
Depósito de
ACS
Para generar y guardar agua
caliente
OSHW-200F : 200 L, Serpentín de
calentamiento único, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
OSHW-300F : 300 L, Serpentín de
calentamiento único, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
OSHW-500F : 500 L, Serpentín de
calentamiento único, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
OSHW-300F : 300 L, Serpentín de
calentamiento doble, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
Termistor para el
tanque de ACS
Para controlar la temperatura de
agua caliente del tanque de ACS PHRSTA0
Bandeja de
drenaje
Para evitar que caigan gotas de
agua PHDPB
Medidor de
interfaz
Para medir el poder de producción
/ consumo PENKTH000
Controlador
central
Múltiples productos instalados en
un control central
AC EZ Touch (PACEZA000)
AC Smart IV (PACS4B000)
AC Smart 5 (PACS5A000)
ACP 5 (PACP5A000)
AC Manager 5 (PACM5A000)
107
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Elemento Propósito Modelo
PI485 Para usar el controlador central PP485A00T
Gateway de
acceso a la
Nube
Para usar baliza de la nube PWFMDB200
Módem Wi-Fi
Para permitir un funcionamiento
remoto del sistema desde el
smartphone
PWFMDD200
Cable de
extensión para
módem Wi-Fi
Para conectarse con un módem
Wi-Fi al cable USB PWYREW000
Termistor para
segundo circuito
o calentador
eléctrico
Para enclavar con la operación del
segundo circuito y controlar la
temperatura de la zona principal o
Para enclavar con el E /
Calentador de terceros y controlar
la temperatura del agua que sale
del E / Calentador de terceros.
PRSTAT5K10
Cable de
extensión
Para conectar el mando a distancia
al PCB interior para la
comunicación.
PZCWRC1
Placa de
cobertura
Para reubicar el control remoto de
la unidad interior. PDC-HK10
Calentador de
respaldo
Para complementar en capacidad
suficiente
(Para Hydrosplit 1-Pipe)
HA061B E1 : 1Ø
HA063B E1 : 3Ø
(Para Hydrosplit 2-Pipe)
HA061C E1 : 1Ø
HA063C E1 : 3Ø
ESS
Para controlar el modo de
funcionamiento de acuerdo al
estado de reserva de energía
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
HOME 8 (PCS) : D008KE1N211
HOME10 (PCS) : D010KE1N211
HB7H (Batería) : BLGRESU7H
HB10H (Batería) : BLGRESU10H
Mando a
distancia RS3
Para controlar la unidad con 2
mandos a distancia PREMTW101
2 cables del
mando a
distancia
El cable para 2 mandos a
distancia PZCWRC2
108
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Instale la bandeja de drenaje cuando enfrie.
• De lo contrario, podría formarse agua.
• Por favor, refiérase a separar el manual de instalación cuando instale la bandeja de drenaje.
Accesorios admitidos por empresas de 3as partes
Elemento Propósito Especificación
Sistema de calefacción
solar
Para generar energía auxiliar de
calefacción para el depósito de agua
(Para unidad interior dividida Serie 5,
para Hydrosplit)
• Captador solar
• Bomba solar
• Válvula de 3 vías (B)
• Sensor solar térmico: PT1000
Termostato Para controlar según la temperatura
del aire
Tipo Sólo de calor (230 V AC) Tipo
Refrigeración/Calefacción (230 V AC con
interruptor de selección de modo)
Kit de mezcla Para usar el segundo circuito • Válvula de mezcla
• Bomba de mezcla
Caldera de terceros Para utilizar caldera auxiliar
Controlador de otro
fabricante
Para conectar un controlador externo
mediante el protocolo Modbus
Válvula de 3 posiciones
y accionador
(A) : Para controlar el flujo de agua
para calentamiento de agua
caliente o calefacción de pisos /
Para controlar el flujo de agua al
instalar una caldera de terceros
(B) : Para controlar el modo de
cierre/apertura del circuito solar
3 cables, tipo SPDT (Polo sencillo,
activación doble), 230 V AC
Válvula de 2 posiciones
y accionador
Para bloquear el serpentín de
calefacción por suelo radiante del
agua de refrigeración
2 cables, tipo NO (Abierto normal) o NC
(Cerrado normal), 230 V AC
Bomba externa
Para controlar el flujo de agua en la
parte trasera del tanque de
amortiguación
Red inteligente
Para controlar el modo de
funcionamiento segun la senal de
entrada del proveedor.
ESS de terceros
Para controlar el modo de
funcionamiento de acuerdo al estado
de reserva de energía
(Para unidad interior dividida Serie 5,
para Hydrosplit)
Calentador de respaldo
de terceros
Para complementar una capacidad
insuficiente
(Para hydrosplit)
Válvula anticongelante Para proteger al intercambiador, una
placa contra la congelación.
Bomba de
recirculación de ACS
Para controlar el flujo de agua de la
bomba de recirculación de ACS
(Para unidad Split interior Serie 5,
Para Hydrosplit de 2 tuberías)
109
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Debe evitarse la siguiente ubicación para garantizar un funcionamiento correcto:
- La altura desde el suelo es de aproximadamente 1,5 m.
-
El termostato no puede ubicarse en una zona que puede quedar oculta cuando se abre la puerta.
- El termostato no puede ubicarse en una zona que puede estar sujeta a la influencia térmica
externa (como por ejemplo, encima de un radiador o una ventana abierta).
Termostato
El termostato suele utilizarse para controlar el producto según la temperatura del aire. Cuando el termostato
está conectado al producto, controla su funcionamiento.
Condiciones de instalación
Antes de realizar la instalación
PRECAUCIÓN
!
• UTILICE el termostato 220-240 V.
• Algunos termostatos de tipo electromecánico tienen la función de tiempo de retraso para
proteger elcompresor. En ese caso, el cambio de modo puede tardar un poco más de lo
que espera el usuario. Lea detenidamente el manual del termostato si la unidad no
responde de manera rápida.
• El establecimiento del intervalo de temperatura en el termostato puede ser diferente al de
la unidad. La temperatura establecida de calefacción o de refrigeración debe elegirse
dentro del intervalo detemperatura establecido en la unidad.
• Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale donde se aplique
principalmente lacalefacción de espacios.
ADVERTENCIA
!
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos antes de realizar la instalación.
• La alimentación principal debe apagarse durante la instalación de accesorios.
• Los accesorios de terceros deben cumplir con la especificación de compatibilidad.
• Para la instalación deben elegirse herramientas adecuadas.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
1,5 m
(5 pies)
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
Termostato
110
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Información general
La bomba de calor admite los siguientes termostatos.
(1) No hay un circuito eléctrico en el interior del termostato y no es necesario suministrar
alimentación eléctrica al termostato.
(2) Se incluye un circuito eléctrico, como, por ejemplo, una pantalla, LED, zumbido, etc. en el
termostato y no es necesario suministrar alimentación eléctrica.
(3) El termostato genera una señal de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” según la
temperatura objetivo de calefacción del usuario.
(4) El termostato genera las señales de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” y
“Refrigeración encendida o Refrigeración apagada” según la temperatura objetivo de
calefacción y refrigeración del usuario.
(5) El termostato genera la señal de "Calefacción ENCENDIDA o Calefacción APAGADA",
"Refrigeración ENCENDIDA o Refrigeración APAGADA", "Calefacción ACS ENCENDIDA o
Calefacción ACS APAGADA" de acuerdo con la temperatura estimada de calefacción,
refrigeración y calefacción ACS del usuario. (Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
PRECAUCIÓN
!
Elección del termostato de refrigeración/calefacción
• El termostato de refrigeración/calefacción debe tener la función “Selección de modo” para
distinguir el modo de funcionamiento.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe poder asignar de forma diferente una
temperatura objetivo de calefacción y una temperatura objetivo de refrigeración.
• Si no se tienen en cuenta las condiciones anteriores, es posible que la unidad no funcione
correctamente.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe enviar inmediatamente una señal de
refrigeración o calefacción cuando se cumpla la condición de temperatura. No se permite
ningún tiempo de retraso al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
Mecánico
(1) 230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
Eléctrico
(2) 230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
111
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear el termostato (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para
unidad interior Split R410A Serie 3)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha
especificación es de 220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Si es un termostato de solo calefacción, diríjase al paso 4. De lo contrario, si es un
termostato de refrigeración/calefacción, diríjase al paso 5.
Paso 4. Busque el bloque de terminales y conecte el cable como se muestra a continuación.
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
17 18 19 20
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
17 18 19 20
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
Paso 5. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
112
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear la calefacción o refrigeración / ACS Termostato de calefacción
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha
especificación es de 220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Busque el bloque de terminales y conecte el cable como se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no requiere suministro eléctrico.
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
(D): ACS Señal de calentamiento del termostato a PCB
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas, unidades de bobina de ventilador,
etc. Si las conecta, el circuito impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
Para unidad interior dividida Serie 5
Para Hydrosplit 2-Pipe
Para Hydrosplit 1-Pipe
Termostato
(L) (N) (C) (H) (D)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
23 24 25 26
L3
27
Termostato
(L) (N) (C) (H) (D)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
17 18 19 20
L3
TERMOSTATO
28
113
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Comprobación final
• Ajuste del interruptor DIP:
Ajuste el interruptor DIP N.° 8 en “ENCENDIDO”. Si no lo hace, la unidad no puede reconocer
el termostato.
• Mando a distancia:
- Se muestra la palabra “Termostato” en el mando a distancia.
- Solo está disponible el ajuste de temperatura del agua y la acción del otro botón está
prohibida.
-
En el caso del termostato de calefacción / refrigeración / ACS, seleccione "Calefacción y frío /
ACS" como Tipo de control del termostato en la configuración del instalador del control remoto.
- El producto funciona según las condiciones de Termo encendido / apagado del termostato y
del mando a distancia.
Condición Termo encendido / apagado Producto
Termostato Mando a distancia
Termo apagado Termo apagado Termo apagado
Termo apagado Termo encendido Termo apagado
Termo encendido Termo apagado Termo apagado
Termo encendido Termo encendido Termo encendido
114
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
- Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3
Segundo circuito
El 2.º circuito es una función que puede controlar separadamente la Circuito 1 que requiere una
alta temperatura y laCircuito 2 que requiere una temperatura media, debe preparar un Kit de
mezcla independiente. El kit de mezcla debe instalarse en la Circuito 2.
hPara usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del
piso del flujo debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
hPara unos ajustes detallados del control remoto del 2.º circuito, consulte ‘Añadir zona’ en [Capítulo
9]
[Guía de instalación 2° circuito de refrigeración]
[Instalar calefacción de segundo circuito de guía]
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (35 °C) Convector
(FCU, 45 °C) Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
Suelo (35 °C) X X X
Convector (FCU, 45 °C) ○○○ X
Radiador (45 °C) ○○○ X
Radiador (55 °C) ○○○○
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (18 °C) Convector
(FCU, 5 °C)
Suelo (18 °C) X
Convector (FCU, 5 °C) ○ ○
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
115
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
El 2.º circuito es una función que puede controlar separadamente la Circuito 1 que requiere una
alta temperatura y laCircuito 2 que requiere una temperatura media, debe preparar un Kit de
mezcla independiente. El kit de mezcla debe instalarse en la Circuito 2.
[Instalar calefacción de segundo circuito de guía]
- Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit
hPara usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del
piso del flujo debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
hPara unos ajustes detallados del control remoto del 2.º circuito, consulte ‘Circuito de mezcla’ en
[Capítulo 9]
[Guía de instalación 2° circuito de refrigeración]
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (35 °C) Convector
(FCU, 45 °C) Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
Suelo (35 °C) ○ ○ ○ ○
Convector (FCU, 45 °C) ○ ○ ○ ○
Radiador (45 °C) ○ ○ ○ ○
Radiador (55 °C) ○ ○ ○ ○
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (18 °C) Convector
(FCU, 5 °C)
Floor (18 °C) ○ ○
Convector (FCU, 5 °C) ○ ○
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
116
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear la bomba mezcladora, la válvula mezcladora y el termistor para el segundo
circuito (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
(L) (N) (L1) (L2) (N1)
Bomba de
mezcla
Válvula de
mezcla
L N L1 L2
23 24 25 26
N
27
Bomba de
mezcla
Válvula de
mezcla
(L) : Señal con corriente desde el circuito impreso hasta la
bomba de mezcla.
(N) : Señal neutra desde el circuito impreso hasta la bomba de
mezcla.
(L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de mezcla.
*Cerrado = NO se mezcla
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en 'CN_MIX_OUT' (marrón) de la PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente para descargar el tubo
de la bomba de mezcla como se muestra a continuación.
CN_MIX_OUT
Sensor de temperatura del segundo circuito
[Circuito 2] Circuito de mezcla
PCB interior
Tanque de
reserva
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
Revolver
Kit de mezcla
NOTA
2.º circuito de temp. el sensor es un accesorio. (Modelo: PRSTAT5K10)
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1,05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
117
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Termistor para segundo circuito]
Siga los procedimientos debajo del Paso 1 ~ Paso 4.
Paso 1. Instale el conector del sensor en el tubo de descarga de la bomba de la mezcla.
(Se debe soldar para conectar el conector del sensor al tubo).
Paso 2. Compruebe si la unidad está apagada.
Paso 3. Conecte el conector del sensor al soporte del sensor como se muestra en la siguiente
figura.
Paso 4. Inserte completamente el cableado en la PCB (CN_TH4) y asegure el sensor térmico en
el conector de la manguera como se muestra a continuación.
sensor
Soporte del sensor Conector del sensor
118
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear la bomba mezcladora, la válvula mezcladora y el termistor para
el segundo circuito (Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
(L) : Señal con corriente desde el circuito impreso hasta la bomba de mezcla.
(N) : Señal neutra desde el circuito impreso hasta la bomba de mezcla.
(L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito impreso a la válvula de mezcla.
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de mezcla.
*Cerrado = NO se mezcla
Para unidad interior dividida Serie 5
Para Hydrosplit 2-Pipe
Para Hydrosplit 1-Pipe
(L) (N) (L1) (L2) (N1)
BOMBA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
L N L1 L2 N
7891011
BOMBA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
(L) (N) (L1) (L2) (N1)
BOMBA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
L N L1 L2 N
23 24 25 26 27
BOMBA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
119
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en 'CN_MIX_OUT' (marrón) de la PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente para la tubería de salida
de la bomba de agua del kit de mezcla como se muestra a continuación.
CN_MIX_OUT
PCB interior
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
Tanque de
reserva
Separador
hidrónico
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Temp. Del 2do circuito sensor
Mix
Kit de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
NOTA
2.º circuito de temp. el sensor es un accesorio. (Modelo: PRSTAT5K10)
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1,05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea
de señal.
120
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Calentador de respaldo de terceros (Para Hydrosplit)
El producto se puede utilizar conectando un calentador auxiliar auxiliar. Puede controlar el
calentador de respaldo de forma automática y manual comparando la temperatura de salida del
agua del calentador de respaldo y la temperatura establecida.
Cómo instalar un calentador de respaldo de terceros
Siga los procedimientos a continuación, Paso 1 ~ 4.
Paso 1. Encuentre el arnés del enlace intermedio y el sensor de temperatura.
Paso 2. Inserte el conector (marrón) del sensor de temperatura al conector (blanco) del arnés del
enlace central como se muestra a continuación.
Paso 3.
Inserte el conector (negro) del arnés del enlace intermedio a "CN_TH3" en el conector de la PCB
principal (negro) como se muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente en la
tubería de salida del calentador de respaldo como se muestra a continuación.
Paso 4. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales 'TB_HEATER_CONTACT' utilizando el
contactor magnético.
Sensor de temperatura Arnés de enlace medio
CN_TH3 TB_HEATER_CONTACT
PCB interior
Calentador de respaldo de terceros
(Sin tensión)
Interruptor
magnético
[Interior]
Válvula 2WAY
(Manual)
Salida de aire
Calefacción
por suelo
Válvula
termostática
T
S
Válvula 2WAY
(Señal)
Válvula de
seguridad
Calentador de
respaldo de terceros
Bomba externa
[Exterior]
Colador
Sensor de temperatura
Interruptor
magnético
Depósito
de inercia
Filtrar
Cable de conexión
(Sin tensión)
[Habitación]
Remocon
Suministro
eléctrico
121
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Termistor para calentador de respaldo de terceros]
Siga los procedimientos debajo del Paso 1 ~ 4.
Paso 1. Instale el conector del sensor para la salida de la tubería del calentador de respaldo. (Se
debe soldar para conectar el conector del sensor al tubo).
Paso 2. Compruebe si la unidad está apagada.
Paso 3. Conecte el conector del sensor al soporte del sensor como se muestra en la siguiente
figura.
Paso 4. Inserte completamente el cableado en la PCB (CN_TH3) y asegure el sensor térmico en
el conector de la manguera como se muestra a continuación.
sensor
Soporte del
sensor Conector del sensor Arnés de enlace medio
122
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Caldera de otro fabricante
El producto puede utilizarse con una caldera auxiliar conectada. La caldera de 3ros se puede
controlar manualmente a través del control remoto o automáticamente mediante la comparación
de la temperatura del aire exterior y la temperatura preestablecida.
Cómo conectar la caldera del 3er partido
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_BOILER) por completo.
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
TB_BOILER
PCB interior
EXT_BOILER
PCB interior
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
123
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador de otro fabricante
El producto también se puede vincular a un controlador de otro fabricante. Puede conectar
controladores externos mediante el protocolo Modbus, excepto el controlador LG. Si usa un
controlador de la Unidad de manipulación de aire, el controlador LG no se aplica a la bomba de
calor aire-agua simultáneamente.
Cómo instalar un controlador de otro fabricante
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
AB
AB
21 22
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
(DC 5 V)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
O INTERFAZ DEL
MEDIDOR (LG)
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control
(interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por
completo en el PCB de la unidad interior (CN_COM).
Paso 4. Conecte el controlador de otro fabricante al bloque de
terminales 4 (21/22) por completo (incluido el módulo de la
interfaz del medidor)
CN_MODBUS
PCB interior
CN_COM
PCB interior
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
124
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_COM).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 4 (21/22) por completo.
Interfaz del medidor
Este producto puede utilizarse si se conecta el módulo de interfaz del medidor suministrado en el
lugar de instalación. El módulo de interfaz del medidor puede comunicarse con el mando a
distancia con cable. El módulo de interfaz del medidor le permite conocer la cantidad de potencia
generada por el producto.
Cómo instalar la interfaz del medidor
[Partes de la interfaz del medidor]
AB
21 22
21 : Negro
22 : Blanco
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
Interfaz del medidor
PCB interior
CN_MODBUS
CN_COM
PCB interior
Cuerpo de la interfaz del medidor
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
125
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador central
El producto puede comunicarse y controlarse mediante el controlador central. Pueden controlarse
las siguientes funciones en el estado de control central vinculado (funcionamiento/parada,
temperatura deseada, funcionamiento/parada del agua caliente, temperatura del agua caliente,
bloqueo completo, etc.).
Cómo instalar el controlador central
Para usar el controlador central, debe establecer un entorno para la comunicación mutua entre el
controlador central y el y registrar los dispositivos correspondientes a través de las
funciones del controlador central. Para utilizar el controlador central, se instalará en el siguiente
orden.
Paso 1. Inspección del entorno de instalación y configuración de la dirección del dispositivo
Antes de instalar el controlador central, verifique la red en busca de dispositivos de
interfaz y asigne direcciones que no se superpongan a los dispositivos conectados.
Paso 2. Configuración de PI485
Instale PI485 y configure el interruptor DIP en consecuencia.
Paso 3. Conexiones
Conecte PI485 y el controlador central a través del cable RS-485.
Paso 4. Acceso y registro de dispositivos
Inicie sesión en el controlador central y registre el dispositivo con la dirección
configurada. Consulte a un ingeniero / técnico calificado para la instalación del controlador
central. Si tiene alguna pregunta sobre la instalación, comuníquese con el centro de
servicio de LG o con LG Electronics.
Cómo realizar la instalación de PI485
Fije el circuito impreso PI485, tal y como se muestra en las siguientes imágenes.
Para obtener información detallada sobre el método de instalación, consulte el Manual de
instalación de PI485.
Capacidad de calefacción del producto :
12 kW, 14 kW, 16 kW
Capacidad de calefacción del producto :
5 kW, 7 kW, 9 kW
- Para obtener instrucciones de instalación detalladas, consulte el manual incluido con los
accesorios.
126
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Tanque de ACS
Se necesita utilizar una válvula de tres vías y un kit de tanque de ACS para establecer un circuito de ACS. Si
el sistema térmico solar ya está instalado en la instalación in situ, se necesita utilizar el kit térmico solar para
conectar el sistema térmico solar al tanque de ACS, al .
Condiciones de instalación
Instalación del tanque de ACS siguientes consideraciones :
- El tanque de ACS debe ubicarse en un lugar plano.
- La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
- Dado que este tanque de agua contiene agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice un
tratamiento para evitar la congelación del agua, como por ejemplo etilenglicol.
- Se recomienda encarecidamente lavar el interior del tanque de ACS después de la instalación. Asegura la
generación de agua caliente limpia.
- Cerca del tanque de ACS debe haber un suministro de agua y un desagüe de agua para facilitar el acceso y
el mantenimiento.
- Configure el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del tanque de ACS.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2) : El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al circuito de agua bajo suelos”.
3) : El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al tanque de ACS”.
Depósito de agua
Sensor de
depósito de agua
(menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
hLa escena de instalación de entrada de agua /
salida de agua puede variar según el modelo.
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT1)
3 cables 230 V AC
Permite seleccionar el Flujo A2)
entre el Flujo A y el Flujo B.
Permite seleccionar el Flujo B3)
entre el Flujo A y el Flujo B.
127
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Depósito
de ACS
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Válvula de retención
Ducha
(Fin del suministro
de agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua municipal
Entrada de agua
Salida de agua
Instalación de la bomba de recirculación (Para unidad interior Split R32
Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3, Para Hydrosplit 1-Pipe)
Si se utiliza con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una bomba de
recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y estabilizar la
temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
- La duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula del siguiente modo:
Duración [minutos] = k x V / R
k: el ajuste recomendado se establece entre 1,2 y 1,5 (si hay cierta distancia entre la bomba y el tanque,
elija el número más elevado).
V: Volumen del depósito de ACS [litros]
R: Flujo de agua de la bomba [litros por minuto], que se determina en función de la curva de rendimiento
de la bomba.
-
La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe estar antes de la demanda de ACS.
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
128
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Instalación de la bomba de recirculación (Para unidad Split interior Serie 5,
Para Hydrosplit de 2 tuberías)
Si se utiliza con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una bomba de
recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y estabilizar la
temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
- La duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula del siguiente modo:
Duración [minutos] = k x V / R
k: el ajuste recomendado se establece entre 1,2 y 1,5 (si hay cierta distancia entre la bomba y el tanque,
elija el número más elevado).
V: Volumen del depósito de ACS [litros]
R: Flujo de agua de la bomba [litros por minuto], que se determina en función de la curva de rendimiento
de la bomba.
-
La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe estar antes de la demanda de ACS.
Mando a distancia
Depósito
de ACS
Bomba de
recirculación
Válvula de retención
Ducha
(Fin del suministro
de agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua municipal
Entrada de agua
Salida de agua
OK
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
Cómo cablear la bomba de recirculación
Siga los procedimientos que se indican a continuación
en los pasos 1 ~ paso 4.
Paso 1. Compruebe si la potencia de la unidad está
apagada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la
caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (Violeta) está
insertado por completo en el PCB de la unidad
interior (CN_PUMP_A15).
Paso 4. Conecte la bomba externa de recirculación de
ACS con el bloque de terminales 1 (3/4) por
completo.
CN_PUMP_A15
Indoor PCB
PCB interior
Bomba de Recirculación
CA 230 V
BOMBA DE
AGUA (C)
34
LN
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
129
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo conectar el calentador de refuerzo
Paso 1. Extraiga la cubierta del calentador del tanque de ACS. Se encuentra junto al tanque.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
Los cables no están incluidos.
(L): señal con corriente del circuito impreso al calentador
(N): señal neutra del circuito impreso al calentador
Ajuste de la temperatura del termostato
- Para garantizar un funcionamiento correcto, es recomendable configurar la temperatura del
termostato a la máxima temperatura (símbolo en la imagen).
- El modelo de calentador de respaldo 1Ø y el modelo de calentador de respaldo 3Ø se
configuran con el mismo método que se indica a continuación.
ADVERTENCIA
!
Especificación de alambre
• El área de la sección transversal del cable debe ser de 6 mm2
(L) (N)
A
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
LN
67
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
1(L) 2(N)
(L) (N)
A
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
LN
12
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
1(L) 2(N)
Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3,
Para Hydrosplit 1-Pipe
Para unidad interior dividida Serie 5
Para Hydrosplit 2-Pipe
130
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Kit de tanque ACS
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit del tanque de ACS en el lugar de instalación.
Se puede utilizar agua caliente calentada por el calentador de refuerzo del tanque de ACS.
Cómo instalar el kit del tanque de ACS
[Partes del kit de tanque ACS]
12 3 4 5 6
Cuerpo del kit del tanque
Sensor
Mazo de cables múltiple
El sensor de temperatura del tanque de ACS. se usa para controlar la temperatura de agua caliente del
tanque de ACS. Si el sensor está defectuoso, puede comprarlo por separado (nombre de modelo: PHRSTA0)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Abra el kit del tanque de ACS y sitúelo en la pared.
Paso 2. Conecte el mazo de cables del conjunto del PCB principal (TB1(6/7)) a "CN_B_Heat_A" en el PCB
principal como se muestra en la siguiente fig. 1.
Paso 3. Inserte el sensor del tanque de ACS en "CN_TH4" (rojo) del PCB principal; consulte a continuación.
Paso 4. Conecte el suministro de alimentación eléctrica al tanque de ACS como se muestra en la fig. 1.
hDebe montar el sensor correctamente en el orificio del sensor del tanque de ACS, como se
muestra en la siguiente fig. 1.
PCB interior
CN_TH4
CN_TANK_HEATER
TANQUE DE ACS
Sensor
CN_TH4
CN_B_HEAT_A
PCB interior
Fig. 1
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
131
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Para unidad interior Split R410A Serie 3, Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para Hydrosplit 1-Pipe
Para unidad interior dividida Serie 5, Para Hydrosplit 2-Pipe
67
LN
1(L) 2(N)
67
LN
5(L) 6(N)
CALENTADOR
DEPÓSITO ACS
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
CALENTADOR
DEPÓSITO ACS
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
12
LN
1(L) 2(N)
12
LN
5(L) 6(N)
CALENTADOR
DEPÓSITO ACS
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
CALENTADOR
DEPÓSITO ACS
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
- 1Ø - 3Ø
- 1Ø - 3Ø
132
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Compruebe la polaridad
(Para unidad interior Split R410A Serie 3, Para unidad interior Split R32
Serie 4)
Calentador de refuerzo para modelo 1Ø
Con obturador magnético
(Día de la fabricación : hasta el 30 de
septiembre de 2019)
Con calentador PCB
(Día de la fabricación : desde el 1 de octubre
de 2019)
Calentador de refuerzo para modelo 3Ø
133
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Compruebe la polaridad (Para unidad interior Split Serie 5)
Calentador de refuerzo para modelo 1Ø
Calentador de refuerzo para modelo 3Ø
134
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Kit térmico solar
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit térmico solar en el lugar de instalación. Se
puede utilizar con el agua caliente calentada con el sistema térmico solar. El usuario final debe
instalar el accesorio del kit de energía solar térmica (PHLLA) proporcionado por LG.
Cómo instalar el kit térmico solar
[Partes del kit térmico solar]
Tubo de agua
Conector
de tubos
Sensor térmico solar
CN_TH4
PCB interior
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Instale el conector del tubo en la tubería del sistema térmico solar e inserte el soporte del
sensor y el sensor térmico solar en orden. Podría ser necesario un reductor o expansor
para adaptarse al diámetro de la tubería.
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el mazo de cables en PCB por completo y fije el sensor térmico en el conector de
tubos como se muestra a continuación.
h
Si el sensor de tanque de ACS está conectado, desconecte el sensor del circuito impreso primero.
Sensor solar térmico : PT1000 (suministro de campo)
Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3
Soporte del sensor Conector de tubos Sensor térmico solar
Manual de instalación
Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit
Tubo de agua
Conector
de tubos
Sensor térmico solar
Solar
PCB interior
135
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Depósito de agua
Sensor de depósito de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de agua
Entrada de agua
Bomba
(proporcionada en
el lugar de instalación)
Conector
de tubos
PRECAUCIÓN
!
Montaje del sensor
Introduzca el sensor en su correspondiente zócalo y apriételo bien.
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
- inserte el sensor hasta que el cable se ate como se muestra a continuación.
136
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Contacto seco
El contacto seco es una solución para controlar de forma automática el sistema de HVAC tal y
como lo requiera el propietario. En términos simples, es un interruptor que puede utilizarse para
encender o apagar la unidad después de obtener la señal de dispositivos externos.
Cómo instalar el contacto seco
[Partes del contacto seco]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable al PCB de la unidad (CN_CC) por completo.
Paso 4. A continuación, inserte el mazo de cables en el PCB del contacto seco (CN_INDOOR) con
firmeza como se muestra a continuación.
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
CN_INDOOR
Contacto seco
CN_CC
PCB interior
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
CN_INDOOR
Contacto seco
CN_CC
PCB interior
Cuerpo del contacto seco Cable (para la conexión con la unidad interior)
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del contacto seco, consulte el
manual de instalación que se entrega junto con el contacto seco.
• Para más ajustes de Contacto Seco, por favor, consulte "Modo Contacto Seco / CN_CC /
CN_EXT" de la parte de ajuste del instalador
137
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
El termostato LG
no está incluido
Conecte una tensión
externa independiente
de CC 12 V, 24 V~
COMM
Térmico
Operación
COMM
FAN
CALOR
BAJA
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Para voltaje de contacto de entrada: CC 12 V, 24 V~
Notas
No introduzca la señal de voltaje en
el modo de ajuste "NON VOLT", de
lo contrario provocará daños graves.
El termostato LG
no está incluido
COMM
Térmico
Operación
COMM
FAN
CALOR
BAJA
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Solo para cierre de contacto de entrada (sin entrada de alimentación)
[Ajuste de la entrada de la señal de contacto]
Ajuste Setting_SW
• Normal (0) : es posible controlarlo por el mando a distancia
• Forzado (1) : no es posible por el mando a distancia
• No hay ningún ajuste OPER_SW que haga que cada señal de entrada esté deshabilitada.
138
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador externo - configuración del funcionamiento de la
entrada digital programable
Si necesita controlar dependiendo de la entrada digital externa (ON/OFF), conecte el cable al
interior PCB(CN_EXT).
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad
Paso 3. Conecte el controlador externo al PCB (CN_EXT) por completo.
Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo.
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
Unidad interior Circuito de relé
• SW: interruptor con un solo polo
- Seleccione una parte con
contactos para un amperaje
extremadamente bajo
- CC 5 V - 12 V se usa como punto
de contacto
- La carga de conmutación es de
aproximadamente 0,5 - 1 mA
• Cable de control
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una
extensión mayor que 10 metros
Unidad
interior
PCB
Parte incluida Parte de instalación
de campo
SW
0,5 m
Máx. 10 m
CN_EXT
• X: relé (un punto de contacto, fijo en CC 0,5 - 1 mA)
• SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia
• Cable de control (unidad interior a circuito de relé)
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
Ejemplo de instalación #2
Parte incluida
X
0,5 m
Máx. 10 m
X
Circuito de relé
Suministro
eléctrico del relé
SW
PCB
Parte de instalación de campo
CN_EXT
Ejemplo de instalación #1
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
139
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Sensor remoto de temperatura
El usuario puede instalar el sensor remoto de temperatura en cualquier lugar en el que quiera detectar la
temperatura.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Condiciones de instalación
Las tareas y limitaciones de la instalación del sensor remoto de temperatura del aire son muy parecidas a
las del termostato.
• La distancia entre la unidad interior y el sensor remoto de temperatura del aire debe ser menor de 15 m
debido a la longitud del cable de conexión del sensor remoto de temperatura del aire.
• Si desea conocer el resto de limitaciones, consulte la página anterior en la que se describen las
limitaciones del termostato.
5ft
(1,5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
5ft
(1,5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
Cable de conexión
(menos de 15 m)
Termostato Sensor remoto de temperatura del aire
140
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo instalar el sensor remoto de temperatura
[Partes del sensor remoto de temperatura]
Cable Tornillo (para fijar el sensor remoto)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 6.
Paso 1. Decida la posición de instalación del sensor remoto de temperatura. A continuación,
decida la ubicación y la altura de los tornillos de fijación en la fig. 1 (intervalo entre
tornillos: 60 mm)
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el sensor de temperatura en el PCB (CN_ROOM) y fije el sensor con firmeza
como se indica en la fig. 2.
Paso 5. No ocurrirá nada si no cambia el color del cable de conexión, puesto que no tiene
polaridad.
Manual de instalación
Tornillos de
fijación
60 mm
Sensor
CN_ROOM
PCB interior
BK
WH
[fig. 1] [fig. 2]
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
60 mm
BK
WH
Sensor
CN_ROOM
PCB interior
Tornillos de
fijación
[fig. 1] [fig. 2]
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
141
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Elija un lugar en el que se pueda medir la temperatura media para que la unidad funcione.
• Evite la luz directa del sol.
• Elija un lugar en el que los dispositivos de calefacción y refrigeración no afecten al sensor
remoto.
• Elija un lugar en el que la salida del ventilador de refrigeración no afecta al sensor remoto.
• Elija un lugar el que el sensor remoto no se vea afectado cuando se abra la puerta.
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del sensor remoto de
temperatura, consulte el manual de instalación que se entrega junto con el sensor remoto
de temperatura.
• Para obtener más información sobre el sensor de temperatura remoto, por favor, consulte
la sección 'Seleccionar sensor de temperatura / Temp. de ajuste de refrigeración del aire /
Temp. de ajuste de la calefacción del aire. / TH encendido/apagado variable, aire
calefactante / TH encendido/apagado variable, aire refrigerante' de la parte del 'ajuste del
instalador'
• Establezca el interruptor DIP N.º 1 del interruptor de opción 3 en ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto. (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para punidad
interior Split R410A Serie 3)
• Establezca el interruptor DIP N.º 5 del interruptor de opción 2 en ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto. (Para unidad interior Split Serie 5, Para hydrosplit)
Fijación del
sensor remoto
2
1
Paso 6. Integre el sensor remoto de temperatura con los tornillos
según el orden de las flechas.
142
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bomba solar
Puede ser necesaria una bomba solar para alimentar el flujo de agua cuando el sistema térmico
solar está instalado.
Cómo cablear la bomba solar
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (negro) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_W_PUMP_B).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 1 (4/5) por completo
hLa bomba solar puede no utilizarse en función del entorno de instalación.
CN_W_PUMP_B
LN
45
BOMBA DE
AGUA (B)
Bomba solar
AC 230 V
PCB interior
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
CN_PUMP_A4
PCB interior
LN
56
BOMBA DE
AGUA (B)
Bomba solar
AC 230 V
LN
45
BOMBA DE
AGUA (B)
Bomba solar
AC 230 V
(Para unidad interior
dividida Serie 5,
para Hydrosplit 2-Pipe)
(Para Hydrosplit 1-Pipe)
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
143
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bomba externa
La bomba externa puede ser necesaria cuando la habitación en la que se debe calentar el suelo
es demasiado grande o no está bien aislada (sin potencial). Además, la bomba externa se instala
con un tanque de reserva para conservar la suficiente capacidad.
Cómo instalar la bomba externa
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales por completo.
TB_EXT_PUMP
PCB interior
PUMP A2
PCB interior
Bomba externa
(Sin tensión)
Bomba externa
(Sin tensión)
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
Cómo instalar sin tensión
Bomba
L
Alimentación
N
CONTACTOR
MAGNÉTICO
144
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Módem Wi-Fi
El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las
funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de
funcionamiento, la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación
semanal, etc. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual incluido en los
accesorios.
Cómo instalar el módem Wi-Fi
[Partes del módem Wi-Fi]
hCable de extensión para módem Wi-Fi : PWYREW000 (se vende por separado
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su
sitio.
Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo.
Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la
posición indicada.
Cable USB
CN_WF
PCB interior
Cable USB
CN_WF
PCB interior
Cuerpo del
módem Wi-Fi
Cable USB Cable de extensión
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
145
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Red inteligente (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para
unidad interior Split R410A Serie 3)
Este producto ofrece la función de compatibilidad con la red inteligente a los usuarios. Permite
detener el funcionamiento interno (calefacción/ACS) y controlar el objetivo de temperatura según
la señal de entrada procedente del proveedor de alimentación.
Cómo conectar la red inteligente
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (TB_SG2, TB_SG1) por
completo como se muestra a continuación.
TB_SG2 TB_SG1
PCB interior
El funcionamiento de calefacción y ACS dependen de la señal de entrada (SG1/SG2)
Pantalla
de
estado
Señal de entrada
Comando
Coste
(electricidad)
Funcionamiento
SG1 SG2 Calefacción Agua caliente sanitaria
SGN
Abierto Abierto
Funcionamiento
normal
Precio
normal
Mantener el estado de
funcionamiento
Mantener el estado de
funcionamiento
SG1
Cerrado Abierto
Funcionamiento
desactivado
(bloqueo de
servicio de
suministro)
Precio
alto
Funcionamiento interno
forzado desactivado
Funcionamiento interno
forzado desactivado
SG2
Abierto Cerrado
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Precio
bajo
El cambio automático de
objetivo de temperatura
depende del valor del
Modo SG en el ajuste del
instalador.
- Paso 0: mantener
objetivo de temperatura
- Paso 1: aumentar 2 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
- Paso 2: aumentar 5 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
El cambio automático de
objetivo de temperatura
depende del valor del
Modo SG en el ajuste de
instalación.
- Paso 0: aumentar 5 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
- Paso 1: aumentar 5 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
- Paso 2: aumentar 7 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
SG3
Cerrado Cerrado
Funcionamien
to mediante
comando
Precio
muy bajo
Mantener el estado de
funcionamiento
El objetivo de
temperatura cambia
automáticamente a 80 °C.
146
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Estado de energía (Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
Este producto proporciona los estados de energía que le permiten a los clientes usar tanto como
sea posible su propia energía renovable. Puede cambiar los puntos de ajuste dependiendo de la
señal de entrada del Sistema de Almacenaje de Energía (ESS) o de cualquier dispositivo de un
tercero usando las entradas Modbus RTU o Digital 230V.
Estados de energía disponible
Existen 8 estados de energía disponibles. 4 fijos y 4 personalizables, todos con la posibilidad de
realzar el consumo propio de energía renovable.
Estado de
energía
Comando
Estado de
carga de la
batería
Funcionamiento (ajuste estándar)
Calefacción Refrigeración Agua caliente doméstica
Ajuste Rango Ajuste Rango Ajuste Rango
1
Funcionamiento
apagado
(Herramienta de
bloqueo)
Bajo
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
2
Funcionamiento
normal
Normal
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
3
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de 2 °C
de la
temperatura
objetivo
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Aumento de
5 °C de la
temperatura
objetivo
Fija
4
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
DHW objetivo
80 °C
Fija
5
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
: +30)
6
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
:
+2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
“: +10)
7
Funcionamiento
de ahorro
Bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
8
Funcionamiento
de súper ahorro
Muy bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
147
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
Este producto proporciona dos entradas digitales (ES1 / ES2) que pueden usarse para cambiar
entre los estados de energía cuando no se usa Modbus RTU (CN-COM).
Estados de energía disponible
Existen en total 8 estados de energía disponibles. Cuatro estados diferentes pueden dispararse al
usar las entradas de 230V de estados de energía por defecto 1-4.
Con la tarea de entrada digital en el menú de tarea de entrada de Estado de energía / Digital del
panel de control, los diferentes estados de energía pueden seleccionarse por las señales 0:1 y
1:1.
0:0 siempre está enlazado con ES2 (Función normal) y 1:0 está siempre enlazado con ES1
(Función apagada / Herramienta de bloqueo).
Cómo ajustar la señal de entrada digital
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (ES2, ES1) por
completo como se muestra a continuación.
Indoor PCB
PCB interior
ES2 ES1
Estado de energía dependiendo de la señal de entrada (ES1 / ES2)
Señal de entrada Estado de salida
ES1 ES2 Por defecto Rango
0 0 ES2 Arreglado
1 0 ES1
0 1 ES3 ES3-ES8
1 1 ES4
148
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de dos vías
Es necesario utilizar una válvula de dos vías para controlar el flujo de agua durante el funcionamiento de
refrigeración. La función de la válvula de dos vías es cortar la entrada de flujo de agua en el bucle bajo
suelos cuando la unidad de bobina de ventilador está preparada para el funcionamiento de refrigeración.
Información general
es compatible con las válvulas de dos vías siguientes.
(1) : Tipo normal abierta. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se abre (cuando se suministra
electricidad, la válvula se cierra).
(2) : Tipo normal cerrada. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se cierra (cuando se suministra
electricidad, la válvula se abre).
Cómo cablear la válvula de dos vías
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(NO): señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(NC): señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de dos vías.
Comprobación final
• Dirección de flujo
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos para verificar la dirección de flujo.
- Si está correctamente conectado, estas temperaturas no deberían alcanzarse por debajo de los 16 °C en
el modo de refrigeración.
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
NO 2 cables (1) 230 V AC Energizar : Cierre de la válvula
Desenergizar : Apertura de la válvula
NC 2 cables (2) 230 V AC Energizar : Cierre de la válvula
Desenergizar : Apertura de la válvula
PRECAUCIÓN
!
Condensación
• Un mal cableado puede provocar que se
acumule condensación en el suelo. Si el
radiador está conectado al bucle de agua bajo
suelos, puede producirse condensación en la
superficie del radiador.
ADVERTENCIA
!
Cableado
• En el modo de refrigeración el tipo Normal
abierta debe conectarse al cable (NO) y al
cable (N) de la válvula de cierre.
• En el modo de refrigeración el tipo Normal
cerrado debe conectarse al cable (NC) y al
cable (N) de la válvula de cierre.
Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3
Para Hydrosplit 1-Pipe
Válvula de dos vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L1 L2 N
14 15 16
Válvula de dos vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L1 L2 N
15 16 17
Para unidad interior dividida Serie 5,
Para Hydrosplit 2-Pipe
149
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de tres vías(A)
Para accionar el tanque de ACS se necesita una válvula de 3 vías (A).
La función de la válvula de tres vías
es intercambiar el flujo entre el bucle de calefacción bajo suelos y el bucle de calefacción del tanque de agua.
Además, es necesario que funcione una caldera de otro fabricante.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2) : El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al circuito de agua bajo suelos”.
3) : El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al tanque de agua sanitaria”.
Cómo cablear la válvula de tres vías(A)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W): Señal con corriente (calefacción de tanque de agua) del circuito impreso a la válvula de tres vías.
(U): Señal con corriente (calefacción bajo suelos) desde el circuito impreso hasta la válvula de tres vías.
(N): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías.
ADVERTENCIA
!
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle del tanque de agua cuando el suministro eléctrico va
hacia el cable (W) y el cable (N).
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle bajo suelos cuando el suministro eléctrico va hacia el
cable (U) y el cable (N).
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT1)
3 cables 220-240 V~
Permite seleccionar el Flujo A2)
entre el Flujo A y el Flujo B.
Permite seleccionar el Flujo B3)
entre el Flujo A y el Flujo B.
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
8910
LL1 N
Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3
Para Hydrosplit 1-Pipe
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
12 13 14
LL1N
Para unidad interior dividida Serie 5,
Para Hydrosplit 2-Pipe
150
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de tres vías(B)
Para utilizar el sistema térmico solar se necesita la válvula de 3 vías (B). La válvula de 3 vías se
encarga de la conmutación entre los modos de apertura y cierre del circuito solar.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2) : El flujo B significa "fuente de calor hacia en el panel solar repetidamente" (modo de circuito cerrado).
3) : El flujo B significa "fuente de calor desde el panel solar hacia el tanque de ACS en el circuito solar"
(modo de circuito abierto).
Cómo cablear la válvula de tres vías(B)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W) : Señal con corriente (cerrar circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías.
(U) : Señal con corriente (abrir circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías.
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT1)
3 cables 220-240 V~
Permite seleccionar el Flujo A2)
entre el Flujo A y el Flujo B.
Permite seleccionar el Flujo B3)
entre el Flujo A y el Flujo B.
ADVERTENCIA
!
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "cerrar circuito solar" cuando se suministra
electricidad hacia el cable (W) y el cable (N).
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "abrir circuito solar" cuando se suministra electricidad
hacia el cable (U) y el cable (N).
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B)
12 3
LL1 N
Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3
Para Hydrosplit 1-Pipe
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B)
28 29 30
LL1 N
Para unidad interior dividida Serie 5,
Para Hydrosplit 2-Pipe
151
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Comprobación final
N.° Punto de verificación Descripción
1Conexión de la entrada/salida de
agua
- Compruebe que las válvulas de desconexión están montadas
en los tubos de entrada y salida de agua de la unidad.
- Compruebe la ubicación de los tubos de entrada y salida de
agua.
2 Presión hidráulica
- Compruebe la presión del agua de suministro con el
manómetro que se encuentra dentro de la unidad.
- La presión del agua que se suministra debe ser
aproximadamente menor de 3,0 bar.
3 Velocidad de la bomba de agua
- Para garantizar un flujo de agua suficiente, no establezca la
velocidad de la bomba de agua en “Mín.”.
- Puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14
(Consulte ‘Tuberías de agua y conexión del circuito de agua’)
4Línea de transmisión y cableado
del suministro eléctrico
- Compruebe que la línea de transmisión y el cableado del
suministro eléctrico están separados el uno del otro.
- De lo contrario, podría producirse ruido electrónico procedente
del suministro eléctrico.
5Especificaciones del cable de
alimentación
- Compruebe las especificaciones del cable de alimentación
(Consulte ‘Cables de conexión’)
6 Válvula de tres vías
- Si se ha seleccionado la calefacción de tanque de agua
sanitaria, el agua debe fluir desde la salida de agua de la unidad
hasta la entrada de agua del tanque de agua sanitaria.
- Para verificar la dirección de flujo, compruebe que la
temperatura de la salida de agua de la unidad y de la entrada de
agua del tanque de agua sanitaria son similares.
7 Válvula de dos vías
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle
bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo
suelos para verificar la dirección de flujo.
- Si está correctamente conectado, estas temperaturas no
deberían alcanzarse por debajo de los 16 °C en el modo de
refrigeración.
8 Orificio de ventilación
- El orificio de ventilación se debe ubicar en el nivel más superior
del sistema de tubos de agua.
- Debe instalarse en un punto en el que sea sencillo llevar a cabo
tareas de servicio.
- El proceso de extracción del aire del sistema de agua puede ser
largo. Si el purgado de aire no se realiza correctamente, puede
producirse el error CH14
(Consulte ‘Carga de agua’)
152
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
Es importante configurar el sistema correctamente, ya que se ha diseñado para satisfacer
diferentes entornos de instalación. Si no se configura correctamente, se puede producir un funcionamiento
incorrecto o un deterioro del rendimiento.
Ajuste del interruptor DIP (Para unidad interior Split R32 Serie
4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
PCB de interior
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW1
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
SW3
1234
1234
1234567 8
PRECAUCIÓN
!
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
153
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Información de
instalación de
accesorios
23
67
67
67
23
23
67
La bomba de calor
está instalada (solo circuito de
Calefacción (Refrigeración))
Bomba de calor
+ depósito de ACS
instalado
Bomba de calor
+ depósito de ACS
+ Sistema solar térmico
instalado
Se utiliza la capacidad completa
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
Detección de interruptor
de flujo (sensor de flujo)
5Siempre
5Mientras la bomba de agua
está encendida
Selección de la capacidad
del calentador de respaldo
No se utiliza el calentador
eléctrico
Sin usar
Modelo de 1 Ø
: se utiliza la mitad de la capacidad
Modelo de 3 Ø
: se utiliza 1/3 de la capacidad
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
2
3
6
7
4
5
8
Información del interruptor DIP
Interruptor opcional 2 (Fecha de producción: hasta el 31 de agosto de 2018)
PRECAUCIÓN
!
• Cuando se instala una bomba externa u otra caldera, es necesario agregar el cambio de ajuste del
interruptor DIP N° 5 (Apagado Encendido)
154
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Información de
instalación de
accesorios
23
67
67
67
23
23
67
La bomba de calor
está instalada (solo circuito de
Calefacción (Refrigeración))
Bomba de calor
+ depósito de ACS
instalado
Bomba de calor
+ depósito de ACS
+ Sistema solar térmico
instalado
Se utiliza la capacidad completa
Detección de interruptor
de flujo (sensor de flujo)
5Siempre
5Mientras la bomba de agua
está encendida
Selección de la capacidad
del calentador de respaldo
No se utiliza el calentador
eléctrico
Sin usar
Modelo de 1 Ø
: se utiliza la mitad de la capacidad
Modelo de 3 Ø
: se utiliza 1/3 de la capacidad
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
2
3
5
8
6
7
Interruptor opcional 2 (Fecha de producción: desde el 1 de septiembre de 2018)
155
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Interruptor opcional 1
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Sensor de aire de la
habitación remota
(Accesorio)
Agente anticongelante *
1
1
El sensor remoto no está instalado
Sensor remoto está instalado
2
1
2
2
No se utiliza el agente
anticongelante
Se utiliza un agente
anticongelante **
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
MODBUS
Tipo de comunicación
MODBUS
1
1
Como Maestro
(módulos de extensiones LG)
Como esclavo
(controlador de terceros)
2Tercero común
1
2
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
Interruptor opcional 3
* Esta función solo está disponible para los modelos R32.
** Posibilidad de permitir la temperatura del agua más fría mediante el ajuste. El puente como
CN_FLOW2 en la PCB debe estar desconectado para habilitar la configuración.
156
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
PCB al aire libre
U36A Chasis (Para R32) (5, 7, 9 kW)
OFF
ON
SW1
1234
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
5
OFF
ON
SW1
2 1 3 4
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6
U36A Chasis (Para R410A) (5, 7, 9 kW)
U60A Chasis (Para unidad exterior R410A Split 3, Para unidad exterior R410A Split 4) (12, 14, 16 kW)
157
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Modo de bajo ruido
2
ENCENDIDO / APAGADO
Modo parcial
- Escape del modo de bajo ruido
para la temperatura objetivo
2
Modo siempre
- Mantener el modo de bajo ruido
para la temperatura objetivo
2
Peak Control
34
3 4
43
Modo Max
Paso 1 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
Paso 2 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
3
4
Modo de
descongelación
2 5
25
Modo de descongelación normal
- El mismo modo que la
descongelación lógica existente
Modo de descongelación rápida
-
Modo de descongelación rápida en
condiciones de descongelación adversa
2
5
Información del interruptor DIP
hSolo los interruptores DIP n2 y 3 tienen una función. El resto no tienen ninguna función.
hCuando se ajusta el modo de bajo ruido limitado, se puede salir del modo para asegurarse
capacidad después de funcionar durante un tiempo.
hEl modo Descongelación rápida solo se puede aplicar con el chasis U36A (Para R32) (5, 7,
9kW) y el chasis U60A (Para la unidad split 4 de exterior R410A) (12, 14, 16kW).
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede estar limitado por la operación del interruptor DIP.
Nombre del modelo Modo de control de pico Corriente de
funcionamiento (A)
Capacidad
Fase (Ø)
Capacidad (kW)
Paso 1 Paso 2
U36A 1
5 13
714
915
U60A
1
12 23 20
14 24 21
1625 22
3
12 8 6
14 9 7
1610 8
158
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Ajuste del interruptor DIP (Para unidad interior dividida
Serie 5, para Hydrosplit)
PCB de interior
SW2
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
SW2
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
PRECAUCIÓN
!
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar
descargas eléctricas.
(Para hydrosplit)
(Para unidad interior dividida Serie 5)
159
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Información del interruptor DIP
Interruptor opcional 2
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Información de
instalación de
accesorios
23
67
67
67
23
23
67
La bomba de calor está instalada
(solo circuito de Calefacción
(Refrigeración))
Bomba de calor
+ depósito de ACS
instalado
Bomba de calor
+ depósito de ACS
+ Sistema solar térmico
instalado
Para unidad interior dividida Serie 5 :
Se utiliza la capacidad completa
Para Hydrosplit :
No se utiliza el calentador eléctrico
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
Sensor de aire de
la habitación
5El sensor de aire de la
habitación no está instalado
5El sensor de aire de la
habitación está instalado
Selección de la capacidad del
calentador de respaldo
Para unidad interior dividida Serie 5 :
No se utiliza el calentador eléctrico
Para Hydrosplit :
No se utiliza el calentador eléctrico
Para unidad interior dividida Serie 5 :
Reservado
Para Hydrosplit :
No se utiliza el calentador eléctrico
Para unidad interior dividida Serie 5 :
se utiliza la mitad de la capacidad
Para Hydrosplit :
Se utiliza la capacidad completa
- Para unidad interior
dividida Serie 5
- Para hydrosplit
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
2
3
4
5
6
7
6
7
8
160
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Interruptor opcional 1
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Tipo de comunicación
MODBUS
Función MODBUS
Agente anticongelante
1
Como Maestro
(módulos de extensiones LG)
Como esclavo
(controlador de terceros)
2Protocolo abierto unificado
1
2
8
8
8
No se utiliza el agente
anticongelante
Se utiliza un agente
anticongelante *
1
PCB al aire libre
(Para Hydrosplit) (12, 14, 16 kW)
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
DIP_SW02D
1 2 3 4
OFF
ON
DIP_SW01D
1 2
* Posibilidad de permitir la temperatura del agua más fría mediante el ajuste.
El puente en CN_ANTI_SW debe estar desconectado para habilitar la configuración.
161
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Modo de bajo ruido
2
ENCENDIDO / APAGADO Modo parcial
- Escape del modo de bajo ruido
para la temperatura objetivo
2
Modo siempre
- Mantener el modo de bajo ruido
para la temperatura objetivo
2
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
Interruptor opcional 1
Información del interruptor DIP
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Control de picos
Modo Max
Paso 1 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
12
12
Paso 2 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
12
1
2
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
Interruptor opcional 2
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede ser limitado por la funcionamiento del interruptor DIP.
Nombre del modelo Modo de control de pico Corriente de
funcionamiento (A)
Capacidad
Fase (Ø)
Capacidad (kW)
Paso 1 Paso 2
U60A
1
12 23 20
142421
162522
3
12 8 6
14 9 7
1610 8
Interruptor opcional 1 & 2
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Modo de
descongelación
Interruptor opcional 1
Interruptor opcional 2
Interruptor opcional 1
Interruptor opcional 2
Interruptor opcional 1
2
Interruptor opcional 2
3
3
2 3
2
Modo de descongelación
normal
- El mismo modo que la
descongelación lógica
existente
Modo de descongelación
rápida
- Modo de descongelación
rápida en condiciones de
descongelación adversa
hSolo el interruptor de la mesa tiene una función. Otros no tienen función.
hAl establecer el modo parcial de encendido/apagado, el modo se puede salir a una capacidad segura
después de durante un cierto tiempo.
162
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Funcionamiento de emergencia
Definición de términos
- Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar
de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado.
- Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar
ÚNICAMENTE después de que un profesional certificado revise el producto.
- Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el sistema.
Objetivo de la presentación de “Problemas”
- A diferencia de los productos de acondicionador de aire, la bomba de calor aire-agua suele estar en
funcionamiento durante toda la temporada de invierno sin ningún descanso del sistema.
- Si el sistema identifica algún problema que no resulta crítico para el funcionamiento del sistema
como para desprender energía de calor, el sistema puede continuar de forma temporal en el
funcionamiento de modo de emergencia si así lo decide el usuario final.
Clasificación de problemas
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o problema
grave.
- Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos, este
problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona bajo la
condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el interruptor DIP
N.° 4 del circuito impreso de la unidad interior.
- Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en la
unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de modo
de emergencia.
- Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el calentador
del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el problema no se
encuentra instalada en el sistema.
Si la bomba de calor de aire/agua tiene algún problema:
(1) Si no existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
Si se produce un error principalmente en la unidad interior, la AWHP se detiene. Por
otra parte, el mando a distancia permite que el producto active la operación de
Encendido/Apagado (Encendido : funcionamiento de emergencia).
- Problema leve/grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: parada completa.
- Prioridad de tratamiento: Crítico > Grave > Leve.
(2) Si existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
En función del estado del problema leve/grave/crítico, aparece un mensaje emergente por
separado en la pantalla.
- Problema leve: funcionan la calefacción y la refrigeración.
- Problema grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: solicitar ayuda al centro de asistencia técnica.
La bomba de calor de aire/agua funciona si el usuario pulsa el botón OK en la ventana emergente.
163
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave.
- Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo
tiempo, el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se
hubiera producido el problema leve (o grave).
- Por este motivo, es posible que a veces la calefacción ACS no pueda funcionar en el modo de
funcionamiento de emergencia. Si el ACS no se está calentando mientras está activo el
funcionamiento de emergencia, compruebe que el sensor de ACS y el cableado
correspondiente están en buen estado.
El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente si se reinicia la electricidad
principal.
- En condiciones normales, la información del funcionamiento del producto se restaura y se
reinicia automáticamente después de reiniciar la electricidad principal.
- Pero en el caso de funcionamiento de emergencia, está prohibido llevar a cabo el reinicio
automático con el fin de proteger el producto.
- El usuario debe reiniciar el producto después de reiniciar la electricidad si el funcionamiento
de emergencia ha estado activado.
164
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste de servicio técnico
• Puede establecer las funciones de servicio técnico del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Menú Descripción
Contacto con el servicio técnico Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio
técnico al que puede llamar cuando se produzca algún problema.
Información del modelo Vea la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la
capacidad.
Información de la versión RMC Compruebe el nombre de modelo del mando a distancia y la versión de
software.
Licencia de código abierto Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
OK
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
Para acceder al menú que se muestra en la parte inferior, tiene que acceder al menú de ajuste de servicio
técnico como se muestra a continuación.
• En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajustes.
• En la lista de ajustes, seleccione la categoría de ajuste de servicio técnico y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la lista de ajustes de función.
165
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Contacto Servicio
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio técnico al que puede llamar cuando se
produzca algún problema.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione el punto de contacto con el servicio técnico y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Mientras está seleccionado el botón “editar”, pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de edición,
cámbielo y pulse el botón [OK] para cambiar el punto de contacto con el servicio técnico.
OK
OK
166
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Información de modelo
Compruebe la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la capacidad a los
que el mando a distancia está conectado.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de información de modelo
interior y exterior y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Información del Modelo
- Dependiendo del modelo que posea, es posible que no se muestren el nombre del
modelo y el número de serie.
- El nombre del modelo mostrado es el nombre del modelo de fábrica.
• Capacidad de la unidad interior
- 1 kWh = 1 kBtu * 0,29307
kWh es el resultado calculado según los Btu. Puede existir una pequeña diferencia entre la
capacidad calculada y la capacidad real.
Por ejemplo, si la capacidad de la unidad interior es de 18 kBtu, se muestra como 5 kWh.
OK
167
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Información de versión RMC
Le permite visualizar la versión de software del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la información de la versión RMC y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
168
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Licencia de fuente abierta
Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de licencia de código abierto y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
169
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
AJUSTE DE INSTALADOR (Para unidad
interior Split R32 Serie 4, Para punidad interior
Split R410A Serie 3)
Cómo acceder al ajuste de instalador
- En la pantalla del menú, pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste y
pulse el botón [(arriba)] durante 3 segundos para acceder a la pantalla de introducción de contraseña del
ajuste de instalador.
- Introduzca la contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajuste de instalador.
h
Contraseña de ajuste de instalador
Pantalla principal menú ajuste servicio técnico información de la versión RMC
Ejemplo de versión de software) versión de software: 1.00.1 a
En el caso anterior, la contraseña es 1001.
OK OK
NOTA
Es posible que algunas categorías del menú de ajuste de instalador no estén disponibles según la
función del producto o que el nombre de menú sea diferente.
PRECAUCIÓN
!
El modo de ajuste de instalador es el modo utilizado para establecer la función detallada del mando a
distancia. Si el modo de ajuste de instalador no se ha establecido correctamente, es posible que se
produzcan fallos en el producto, lesiones en el usuario o daños materiales. Debe establecerlo un
especialista de instalación con una licencia de instalación. Si se instala o cambia sin licencias de
instalación, todos los problemas que tengan lugar serán responsabilidad del instalador y es posible que
se anule la garantía de LG.
170
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste de instalador (Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Función Descripción
3 minutos de retardo Solo uso en la fábrica
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o
temperatura del agua de salida o temperatura del aire + agua de salida.
Modo de contacto seco La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando
los dispositivos de contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
Dirección de control central Al conectar el control central, establezca la dirección de control central de
la unidad interior.
Ej. prueba bomba Funcionamiento de prueba de la bomba de agua
Temp. ajuste refrig. aire Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
refrigeración.
Temp. ajuste refrig. agua Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura de agua saliente” en el
modo de refrigeración
Temp. ajuste calef. aire Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
calefacción
Temp. ajuste calef. agua Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del flujo de calefacción”
en el modo de calefacción
Temp ajuste DHW Ajuste de temperatura establecida de ACS
Secado pavimento Esta función controla la calefacción del piso a una temperatura específica
durante un cierto período de tiempo para curar el cemento del piso.
Calentador de temperatura Ajuste de la temperatura de aire exterior donde la capacidad media del
calefactor eléctrico comienza el funcionamiento.
Durante enfriamiento, no
suministro ACS
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea el flujo hacia la
bobina del suelo en modo de enfriamiento. Esta función se usa para evitar
la condensación en el suelo en modo refrigeración
Ajuste desinf. tanque 1
Configuración del tiempo de inicio y del mantenimiento para la desinfección
Ajuste desinf. tanque 2 Ajuste de la temperatura de desinfección
Ajuste tanque1 Ajuste de la temperatura mínima y máxima mediante el ciclo de la bomba
de calor para la calefacción de ACS
Ajuste tanque2 Ajuste de histéresis de temperatura y prioridad de calefacción (calefacción
de ACS o suelo radiante)
Prioridad calent Determinar el uso del calentador de respaldo y del calentador de refuerzo
Ajuste tpo DHW
Determine las siguientes duraciones de tiempo: tiempo de funcionamiento
de la calefacción del tanque de agua caliente doméstica, tiempo de
detención de la calefacción del tanque de agua caliente doméstica y
tiempo de retraso del funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
TH on/off aire de calef Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de
calefacción
TH on/off agua de calef Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua
de calefacción
171
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función Descripción
TH on/off agua de refrigeración Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de
refrigeración.
TH on/off agua de refrigeración Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua
de refrigeración.
Ajuste temp. calef En el control de agua en modo de calefacción, el control de referencia de
la posición de la temperatura del agua
Ajuste temp. refrig En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste de la posición del
control de referencia de la temperatura del agua
Ajuste bomba en calef. Configure la opción de intervalo de encendido y apagado de la bomba de
agua durante la condición de apagado térmico en el modo de calefacción
Ajuste bomba en refrig. Configure la opción de intervalo de encendido / apagado de la bomba de
agua durante la condición de apagado térmico en el modo de enfriamiento
Func. forzado
La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas
consecutivas ; deshabilite o habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
CN_CC
Es la función que establece si se va a instalar (usar) el contacto seco (no
es una función para instalar el contacto seco, sino para establecer el uso
del puerto CN_CC de la unidad interior).
Ajuste frec, bomba (RPM) Función para cambiar la RPM de la bomba de agua
Capacidad de la bomba
Función para cambiar la capacidad de la bomba de agua.
Smart Grid (SG) Seleccione si desea usar o no la función de modo SG del producto.
Establezca el valor opcional de funcionamiento en el paso SG1.
Temp. Auto Estacional
Establezca la temperatura de funcionamiento en modo automático de estación.
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus
que está conectado externamente al producto. La función de ajuste de
dirección de modbus está disponible en la unidad interior.
CN_EXT
Función que se utiliza para establecer el control de entrada y salida externas
según la entrada directa o salida directa establecidas por el cliente con un puerto
de contacto seco de la unidad interior. Le permite determinar el uso del puerto de
contacto (CN_EXT) instalado en el circuito impreso de la unidad interior.
Temperatura anticongelante
Esta función es aplicar una compensación a la temperatura de congelación
de la lógica de protección contra la congelación cuando se utiliza el modo
anticongelante
Añadir zona Instale la válvula adicional en el producto para controlar la zona de
funcionamiento adicional.
Utilizar bomba externa Esta función le permite configurar y controlar una bomba de agua externa.
Caldera de terceros
Esta función le permite configurar y controlar una caldera de otro fabricante.
Interfaz del medidor Al instalar la interfaz del medidor para medir la energía/calorías del
producto, establezca especificaciones de unidades en cada puerto.
Retraso de la bomba
Esta opción le permite establecer la tasa de flujo óptima mediante la
circulación del agua de calefacción a través de la bomba de agua antes de
que se produzca el intercambio de calor. Una vez realizado este paso, la
bomba de agua adicional se activa para que el agua de calefacción circule.
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el
sistema térmico solar.
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
Registrando datos Muestra el historial de errores de la unidad conectada.
Inicializar contraseña Función que inicializa (0000) la contraseña si ha olvidado la contraseña
establecida en el mando a distancia.
172
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
3 minutos de retardo
Elimina de forma temporal la función de retraso de 3 minutos de la unidad exterior de solo uso en
la fábrica.
-
Solo uso en la fábrica
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de retraso de 3 minutos y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
173
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar según la temperatura del aire o la temperatura del agua.
Se determina la selección para configurar la temperatura como temperatura del aire o
temperatura del agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
• Cuando la ubicación del sensor se establece en la unidad interior, la conexión del sensor
de aire remoto y el cambio de la configuración del interruptor DIP (N.º 1 del interruptor de
opción 3) son necesarias
• Cuando la ubicación del sensor se ajusta a mando a distancia, el controlador RS3 debe
colocarse dentro de la sala de referencia adecuada.
* Cuando el agua se selecciona, se deshabilita la ubicación del sensor.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Estándar de control Agua Agua / Aire / Aire + Agua
Ubicación del sensor Mando a distancia Mando a distancia / Unidad interior
174
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de
contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco, consulte el
manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Significa la entrada de señal del punto de contacto cuando la llave de la tarjeta del hotel, la
detección del cuerpo humano sensor, etc. están interconectando con la unidad.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos
húmedos).
Valor Descripción
Auto (Ajuste predeterminado) Operación automática ENCENDIDA con bloqueo duro de
liberación
Manual Mantenga la operación APAGADA con bloqueo duro
175
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de control central
Establezca la dirección de control central de la unidad interior cuando conecte el control central.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de dirección de control central y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
OK
176
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ej. prueba bomba
La prueba de funcionamiento de la bomba es para probar el funcionamiento haciendo funcionar la
bomba de agua durante 1 hora.
Esta función se puede utilizar para purgar el aire a través de los conductos de ventilación y
comprobar el caudal y otros.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
La configuración del termostato y del contacto seco debe desactivarse para utilizar la función
de prueba de la bomba.
177
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Min. 18 °C 16 ~ 22 °C
Max. 30 °C 24 ~ 30 °C
178
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Condensación del agua en el suelo
Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua
saliente sea inferior a los 18 °C.
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al
radiador. Si el agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie
del radiador.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 18 °C 5 ~ 20 °C
Máx. 24 °C 22 ~ 27 °C
179
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del aire
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
PRECAUCIÓN
!
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 16 °C 16 ~ 22 °C
Máx. 30 °C 24 ~ 30 °C
180
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. agua
Determinar el rango de temperatura del ajuste del calentamiento cuando se selecciona la
temperatura del agua como ajuste temperatura.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
• Cuando no se utiliza el calentador de respaldo, la temperatura mínima de la temperatura del
agua puede ajustarse en el rango de 34 a 20 . (Ajuste predeterminado : 20 )
Valor Ajuste predeterminado Rango
Para R410A Para R32 Para R410A Para R32
Mín. 15 °C 15 °C 15 ~ 34 °C 15 ~ 34 °C
Máx. 57 °C 65 °C 57 ~ 35 °C 35 ~ 65 °C
181
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura de
ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 40 °C 30 ~ 40 °C
Máx. 50 °C 50 ~ 80 °C
NOTA
• Cuando el calentador del depósito del DHW (calentador de refuerzo) está en estado ‘sin
uso’, la temperatura máx. quedará limitada.
182
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba de calor
está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de calefacción del suelo
durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
* LWT: Temperatura objetivo del agua de salida.
* Rango de tiempo de retención : 1 ~ 30 día(predeterminado: 7 días)
Si el valor de ajuste de límite superior de la temperatura de agua saliente de calefacción es 55
°C o inferior, se establecerá en 55 °C de forma forzosa.
Si el valor de ajuste de límite inferior de la temperatura de agua saliente de calefacción es 25
°C o superior, se establecerá en 25 °C de forma forzosa.
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C (Ajuste predeterminado : 55 )
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días (Ajuste predeterminado : 7 días)
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
OK
Valor Passo
1234567891011
LWT 25
°C
Max. T
Apagado
25
°C
35
°C
45
°C
Max. T Max. T 45
°C
35
°C
25
°C
Duración
72 h 96 h 72 h 24 h 24 h 24h 24 h
Tiempo
de espera
72 h 72 h 72 h
183
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Precalentamiento
Passo
Riscaldamento pronto per piastrellatura
Tempo di attesa
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez
eliminado el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a
distancia con cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad
de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de
pavimento se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
25
184
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Calentador de temperatura
Dependiendo de las condiciones climáticas locales, es necesario cambiar la condición de
temperatura en la que se enciende / apaga el calentador de respaldo.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador encendido y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Calentador de
temperatura -5 °C -15 ~ 18 °C
185
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Temperatura del calentador encendido
• Usando la mitad de la capacidad del calentador de respaldo
Cuando el interruptor DIP No. 6 y 7 está configurado como ‘ENCENDIDO-APAGADO’:
Ejemplo : Si la temperatura del calentador encendido se establece como "-1" y el
interruptor DIP No 6. y 7 está configurado como 'ENCENDIDO-APAGADO', la
mitad de la capacidad del calentador de respaldo comenzará a funcionar cuando
la temperatura del aire exterior sea inferior a -1 °C y la temperatura actual del
agua de salida o la temperatura del aire de la habitación sea mucho más baja
que la temperatura del agua de salida o la temperatura del aire de la habitación
objetivo.
• Usando la mitad de la capacidad del calentador de respaldo
Cuando el No. de interruptor DIP. 6 y 7 está configurado como ‘ENCENDIDO-ENCENDIDO’:
Ejemplo : Si la temperatura del calentador encendido se establece como "-1" y el
interruptor DIP No 6. y 7 está configurado como 'ENCENDIDO-ENCENDIDO', la
capacidad total del calentador de respaldo comenzará a funcionar cuando la
temperatura del aire exterior sea inferior a -1 °C y la temperatura actual del agua
de salida o la temperatura del aire de la habitación sea mucho más baja que la
temperatura del agua de salida o la habitación objetivo temperatura del aire.
186
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determinar la temperatura del agua de salida cuando la unidad está apagada.
Esta función se usa
para evitar la condensación de suelo en el modo de refrigeración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de suministro
de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
FCU Usar Usar / No usar
Temp. parada 16 °C Uso FCU: 5 ~ 25 °C
Sin uso FCU: 16 ~ 25 °C
187
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
- Temp. parada : temp. corte Temp. parada es válida cuando FCU está ajustado a ‘Uso’.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo : si la FCU se establece como "Usar", detenga la temperatura. la configuración está
desactivada. Sin embargo, si realmente FCU NO está instalado en el circuito de agua, la unidad
funciona continuamente en modo de refrigeración hasta que la temperatura del agua alcance la
temperatura deseada. En este caso, se puede formar agua condensada en el piso causada por
agua fría en la bobina que se encuentra debajo del piso.
- Ejemplo : si es la temperatura de parada. se establece como "20" y FCU se establece como "No
usar" y en realidad el FCU se instala en el circuito de agua, entonces la temperatura de parada.
es usada y la unidad detiene el funcionamiento en modo de refrigeración cuando la temperatura
del agua de salida es inferior a 20 °C. Como resultado, la unidad puede no ofrecer suficiente
refrigeración ya que el agua fría con la temperatura deseada no fluye hacia el FCU.
PRECAUCIÓN
!
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso de la
unidad interior.
• Si FCU es establecido como "Uso" mientras que FCU o la válvula de 2 vías NO está
instalada, la unidad puede tener un funcionamiento anormal.
188
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste desinf. tanque 1, 2
• La operación de desinfección es especial en el modo de operación del ACS para eliminar e impedir el
crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Desinfección activa: selección de activación o desactivación del funcionamiento de desinfección.
- Fecha de inicio: determina la fecha en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Hora de inicio: determina la hora en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Temperatura máx. : temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Duración: duración del modo de desinfección.
Hora
Hora de inicio
Temperatura máx.
Duración
Temperatura del agua
(dentro del ACS)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el
modo de desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
OK
OK
189
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Min. temp. 5 °C 1 ~ 30 °C
Comp. Limit Temp. 55 °C 40 ~ 58 °C
NOTA
"Temp. exterior máx." implica una subida de la temp. máx. mediante ciclo de bomba de calor.
Por encima de esta temp., solo se utilizará el calentador eléctrico.
190
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Histéresis 3 °C 2 ~ 4 °C
Prioridad de calefacción ACS Calefacción del suelo /
ACS
191
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste del tanque 1, 2
Estas son las descripciones de cada parámetro.
- Temp. mínima : diferencia de temperatura con respecto a la temperatura exterior máx.
- Temperatura exterior máxima. : temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de la
bomba de calor aire-agua.
- Ejemplo: Si la temperatura mínima está ajustada en "5" y la temperatura exterior máxima está
ajustada en "48", la Sesión A (ver el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del tanque de agua
esté por debajo de 43 °C. Si la temperatura está por encima de 48 °C, se iniciará la Sesión B.
- Histéresis : Diferencia de temperatura respecto a la temperatura objetivo del DHW para el
funcionamiento del calentador de refuerzo. Este valor es necesario para evitar el encendido y
apagado frecuentes del calentador del depósito de agua.
En el funcionamiento normal del DHW, el valor se establece como ‘0’ y la Histéresis es válida
cuando el tiempo de retardo del calentador está activo.
- Ejemplo: Si la temperatura objetivo del usuario está establecida en "70" y la histéresis está
establecida en "3", el calentador del tanque de agua se apagará cuando la temperatura del agua
supere los 73 °C. El calentador del tanque de agua se encenderá cuando la temperatura del agua
esté por debajo de los 70 °C.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la
calefacción del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la prioridad de calentamiento se establece como 'ACS', eso significa que la prioridad de
calefacción está en la calefacción ACS, Dhw se calienta por ciclo de compresor AWHP y calentador
de refuerzo. En este caso, el piso inferior no se puede calentar mientras se calienta ACS. Por otro
lado, si la prioridad de calefacción se establece como ‘Calefacción por suelo radiante’, eso significa
que la prioridad de calefacción está activada por suelo radiante, el depósito de ACS se calienta
SOLO mediante un calentador de refuerzo. En este caso, la calefacción por suelo radiante no se
detiene mientras ACS está calentado.
Calentador de refuerzo de
temperatura de apagado
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura objetivo de ACS
(establecida por el usuario)
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Temperatura del agua
(Dentro de ACS)
Temp. mínima
Temperatura exterior máxima.
Histéresis
Sesión A : Calefacción por ciclo de compresor AWHP y calentador de refuerzo
Sesión B : Calefacción por calentador eléctrico
Sesión C : Sin calefacción (el calentador de refuerzo está apagado)
Sesión D : Calefacción por calentador eléctrico
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
192
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Prioridad calent
• Heater priority: It is decided whether to use the boost heater for DHW operation and the
backup heater for floor heating at the same time by condition.
• Example: If the heater priority is set to 'Main+Boost heater ON', the backup heater and boost
heater are turned on/off according to the control logic. (It can be turned on at the same time)
If Heater Priority is set to 'Boost heater only ON', the backup heater does not operate when the
boost heater operates according to the control logic. (When the boost heater is not in operation,
the backup heater operates according to the logic.)
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
Solo calentador
secundario encendido
Principal+calentador
secundario encendido
(Ajuste predeterminado)
OK
193
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del
tanque de ACS, tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del
tanque de ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del
tanque de ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de
calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se
encenderá el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
07:30 07:40 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Hora
1
0
1
1
0
0
1 = Activo
0 = No activo
DHW
encendido
por el usuario
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
el ciclo de
bomba de calor
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
calentador de
respaldo DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
Hora Descripción
7:30
El usuario activa la función de DHW en el mando a distancia (el funcionamiento del DHW se
inicia con el ciclo de la bomba de calor cuando se alcanza la condición Termo encendido)
7:50 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
7:55
El tiempo activo (25min.) del funcionamiento del DHW por el ciclo de la bomba de
calor finaliza y el ciclo de la bomba de calor se detiene forzosamente (el calentador
de refuerzo sigue funcionando porque no se alcanza la temperatura objetivo)
8:10 El funcionamiento del calentador de refuerzo finaliza cuando se alcanza la
temperatura objetivo
8:20
El funcionamiento del DHW no se activa por el tiempo de parada (30 min.) aunque la
temperatura del agua baje y se alcance la condición de funcionamiento del DHW.
8:25 Cuando se alcanza la condición de tiempo activo, el funcionamiento del DHW se
inicia de nuevo por el ciclo de la bomba de calor
8:45 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
8:50 El usuario desactiva la función de DHW apagándola en el mando a distancia
194
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de actividad
30 min 5~95 min
Tiempo de detención
30 min 0~600 min
Tiempo de retraso del
calentador secundario
20 min 20~95min
195
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off aire de calef
Es una función para ajustar el encendido y apagado de la temperatura térmica del aire de
calefacción según el ambiente del sitio para ofrecer un funcionamiento optimizado de la
calefacción.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo0
(Ajuste predeterminado) -0,5 °C 1,5 °C
Tipo1 -1 °C 2 °C
Tipo2 -2 °C 3 °C
Tipo3 -3 °C 4 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
196
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off agua de calef
Es una función para ajustar la temperatura térmica del agua de calentamiento al entorno de
campo con el fin de ofrecer una operación de calefacción optimizada.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo0
(Ajuste predeterminado) -2 °C 2 °C
Tipo1 -3 °C 3 °C
Tipo2 -4 °C 4 °C
Tipo3 -1 °C 1 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
197
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo0
(Ajuste predeterminado) 0,5 °C -0,5 °C
Tipo1 1 °C -1 °C
Tipo2 2 °C -2 °C
Tipo3 3 °C -3 °C
TH on/off aire de refrigeración
Es una función para ajustar la temperatura del aire de refrigeración temperatura térmica de
Encendido y Apagado según el ambiente del sitio para ofrecer un funcionamiento optimizado del
enfriamiento.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
198
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off agua de refrigeración
Es una función para ajustar la temperatura de refrigeración del agua, Encendido y Apagado
térmico de la temperatura según el ambiente del sitio, para ofrecer un funcionamiento óptimo del
enfriamiento.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo0
(Ajuste predeterminado) 0,5 °C -0,5 °C
Tipo1 1 °C -1 °C
Tipo2 2 °C -2 °C
Tipo3 3 °C -3 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
199
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. calef
• En el control de agua en modo de calefacción, el control de referencia de la posición de la
temperatura del agua.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura del agua
saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
200
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste de la posición del control de
referencia de la temperatura del agua
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura del agua
saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
201
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de encendido y apagado de la
bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de calefacción
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Configuracion de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
202
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de Encendido y Apagado de
la bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en refrigeración y pulse
el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Configuracion de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
203
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Func. forzado
• Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, se tendrá que forzar el funcionamiento de la
bomba para evitar fallos en la bomba y la congelación del PHEX.
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o habilite la
lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Usar Usar / No usar
Ciclo de funcionamiento
20 horas 20 ~ 180 horas
Tiempo de
funcionamiento
10 min 1 ~ 60 min
204
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de contacto
externo.
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
(Ajuste predeterminado)
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado Usar (instalar) contacto seco
205
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste frec, bomba (RPM) (Para punidad interior Split R410A
Serie 3)
Es una función para permitir que el instalador controle las rpm de la bomba del modelo de
aplicación de la bomba BLDC.
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría Configuración de frecuencia
de la bomba (RPM) y presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Ajuste frec, bomba
(RPM) 3500 RPM 500 ~ 3700 RPM
206
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Capacidad de la bomba (Para unidad interior Split R32 Serie 4)
Es una función que permite al instalador controlar el modelo de aplicación de capacidad de la
bomba.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Capacidad de la bomba y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
% 100 10 ~ 100%
Unidad de cambio : 5
Tajuste Ajuste : uso
Liberar : sin uso
207
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Smart Grid (SG)
Es la función que habilita o deshabilita la función de “SG lista” y establece el valor de referencia en el paso
SG2.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de red inteligente (SG) y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Modo
No usar (ajuste predeterminado) -
Usar
Paso 0
Paso 1
Paso 2
OK
208
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Bloqueo de suministro eléctrico (SG lista)
La bomba de calor funciona de forma automática gracias a las señales del estado de suministro eléctrico
que ofrecen las compañías de suministro eléctrico. Esta función puede depender de la tarifa especial de los
países europeos para el uso de una bomba de calor en una red inteligente.
4 modos según el estado del
suministro eléctrico
Estado de suministro eléctrico
Modo de funcionamiento
0:0 [funcionamiento normal]
La bomba de calor funciona con la máxima
eficiencia.
1:0 [comando de apagado, bloqueo de
compañía de suministro]
Desactiva la bomba de calor para evitar
momentos de mayor carga. El tiempo
máximo de bloqueo depende de la
capacidad de almacenamiento térmico del
sistema, pero puede llegar a ser de hasta 2
horas, 3 veces al día (sin protección
antiescarcha).
0:1 [recomendación de encendido]
Con la recomendación de encendido, la
temperatura del tanque de almacenamiento
ajustada aumenta según el parámetro
“Modo SG”.
Modo SG: temperatura ajustada + αsegún
el parámetro que se muestra a
continuación
Paso 0 (ACS +5 °C)
Paso 1 (H/P+2 °C, ACS +5 °C)
Paso 2 (H/P+5 °C, ACS +7 °C)
1:1 [comando de encendido]
El comando activa el compresor. De manera
opcional, los calentadores amplificadores
eléctricos se pueden activar para utilizar
electricidad adicional.
209
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. Auto Estacional
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura automática de estación y pulse
el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Función Descripción Intervalo
Ajuste
predeterminado
Límite
Para R32
Para R410A
Exterior 1, calor
(salida 1)
Temperatura ambiente
más baja de calefacción
-25 ~ 35 °C -15 ~ 24 °C
-10 °C Out1 Out2-1
Exterior 2, calor
(salida 2)
Temperatura ambiente
más alta de calefacción
16 °C Out2 Out1 +1
Out2 Out3 -5
Exterior 3, frío
(salida 3)
Temperatura ambiente
más baja de refrigeración
10 ~ 46 °C 10 ~ 43 °C
30 °C Out3 Out2 +5
Out3 Out4 -1
Exterior 4, frío
(salida 4)
Enfriamiento temperatura
ambiente más alta
40 °C Out4 Out3 +1
Agua 1, calor (LW1) Temperatura del agua
más alta de calefacción
Usar calentador:
LW STD: entre 15 y 65 °C
EW STD: entre 15 y 55 °C
No usar calentador:
LW STD: entre 20 y 65 °C
EW STD: entre 20 y 55 °C
15 ~ 57 °C
35 °C LW1 LW2
Agua 2, calor (LW2) Temperatura de agua más
baja de calefacción
28 °C LW1 LW2
Agua 3, frío (LW3) Temperatura del agua
más alta de refrigeración
Usar FCU (unidad de bobina de
ventilador) y unidad interior a 5 °C:
LW STD: entre 5 y 27 °C
EW STD: entre 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad interior a 6 °C:
LW STD: entre 6 y 27 °C
EW STD: entre 11 y 27 °C
No usar FCU
(unidad de bobina de
ventilador):
LW STD: entre 16 y 27 °C
EW STD: entre 20 y 27 °C
5 ~ 25 °C
20 °C LW3 LW4
Agua 4, frío (LW4) Temperatura del agua
más baja de refrigeración
16 °C LW3 LW4
Aire 1, Calor
(RA1)
Calentamiento de la
temperatura del aire superior
16 ~ 30 °C 16 ~ 30 °C
30 °C RA1 RA2
Aire 2, Calor
(RA2)
Calentamiento de la
temperatura del aire inferior
26 °C RA1 RA2
Aire 3, fresco
(RA3)
Enfriamiento mayor
temperatura del aire
18 ~ 30 °C 18 ~ 30 °C
22 °C RA3 RA4
Aire 4, fresco
(RA4)
Temperatura de aire más
baja de enfriamiento
18 °C RA3 RA4
OK
210
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo impulsor automático de estación: calefacción, calefacción y refrigeración, acondicionador de aire
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o refrigeración no
pueden seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado con el
agua o el aire se muestra en la pantalla.
En este modo, la temperatura de ajuste se guiará por la temperatura exterior de forma automática. Este
modo añade la función de estación de refrigeración al modo de funcionamiento convencional que depende
del clima.
Temperatura
objetivo autoajustable
Temp. objetivo del agua: LW/EW1
Temp. objetivo del aire ambiente: RA1
Temp. objetivo del agua: LW/EW2
Temp. objetivo del aire ambiente: RA2
Temp. objetivo del agua: LW/EW3
Temp. objetivo del aire ambiente: RA3
Temp. objetivo del agua: LW/EW4
Temp. objetivo del aire ambiente: RA4
Salida1 Salida2 Salida3 Salida4
Temperatura
del aire exterior
Perfil de temperatura de
funcionamiento dependiente del tiempo
Calefacción
Refrigeración
f
p
NOTA
El modo de DHW puede funcionar independientemente del modo de temperatura
automática estacional.
211
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto.
La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
212
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Entrada de contacto
Funcionamiento Observación
No usar Abrir - -
Cerrar - -
Funcionamiento
sencillo
Abrir Apagado -
Cerrar Encendido -
Contacto seco
sencillo
Abrir APAGADO + Bloqueo
duro
Sigue el modo de contacto seco :
- Modo automático : si la entrada de contacto
se cierra, funcionamiento Encendido
- Modo manual : si la entrada de contacto se
cierra, se mantiene en el estado anterior
Cerrar Encendido
Parada de
emergencia única
Abrir Siempre APAGADO Prioridad :
- Bloqueo de la parada de emergencia >
Bloqueo del control centralizado >
Bloqueo en seco
Cerrar Parada de emergencia
liberada
213
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura anticongelante
Esta función es aplicar una compensación a la temperatura de congelación de la lógica de
protección contra la congelación cuando se utiliza el modo anticongelante.
Asegúrese de utilizar esta función sólo cuando se añada anticongelante.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
NOTA
Para utilizar esta función, debe quitarse la chavetade extremo perdido de
anticongelación(CN_FLOW2) y debe activarse el interruptor n.° 2 del interruptor opcional 3.
214
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Añadir zona
Función para establecer si se utiliza o no una función de segundo circuito con un kit de mezcla.
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [s] y la temperatura de histéresis
[°C] en la pantalla.
Al activar esta función, se podrá controlar por separado la temperatura de las dos zonas (Circuito
1, Circuito 2).
- En el caso de la calefacción, la temperatura de la Circuito 1 no puede ser superior a la
temperatura de la Circuito 2.
- En el caso de la refrigeración, la temperatura de la Circuito 1 no puede ser inferior a la
temperatura de la Circuito 2.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de cierre de
válvula
240 s 60 ~ 999 s
Histéresis
2 °C 1 ~ 5 °C
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
215
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Utilizar bomba externa
Esta función puede establecerse para controlar la bomba de agua externa.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Usar bomba externa y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
.
Valor
No utilice Utilizar
216
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
Condición de encendido de la caldera externa:
- Si la temperatura exterior que el valor de la temperatura de funcionamiento de la caldera
externa (ajuste de instalador), apague la unidad interior y ponga en funcionamiento la caldera
externa.
Condición de apagado de la caldera externa:
- Si la temperatura del aire externo que el valor de la temperatura de funcionamiento de la
caldera externa (ajuste de instalador) + la histéresis (ajuste de instalador), apague la caldera
externa y ponga en funcionamiento la unidad interna.
Si el modo de esta función está establecido en “Auto”, puede establecer la temperatura de la
caldera y de la histéresis, respectivamente.
217
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Interfaz del medidor
Con esta función puede comprobar el estado de la energía y la potencia en la pantalla. Recopila y
calcula datos sobre la potencia o las calorías con el fin de crear datos para la supervisión de la
energía y la activación de mensajes emergentes de advertencia relacionados con la energía. Esta
función puede activarse en el modo de instalador.
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
OK
218
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba elimina el calor latente del PHEX haciendo circular el flujo de agua
cuando el comp. está parado.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
OK
219
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el sistema térmico solar.
En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de Sistema térmico solar y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y
el n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
220
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estas son las descripciones de cada parámetro.
• Temperatura ajustada del captador solar
- Temp. mín.: es la temperatura mínima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
- Temp. máx.: es la temperatura máxima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
• TH activado/desactivado variable, solar
- Temp. de activación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del sistema
solar y la temperatura del tanque de ACS a la que funciona el sistema térmico solar.
- Temp. de desactivación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del
sistema solar y la temperatura del tanque de ACS a la que se detiene el sistema térmico solar.
- Ejemplo: Si la temperatura actual del captador solar es de 80 °C y la temperatura de activación
se establece en 8 °C, el sistema térmico solar funciona cuando la temperatura del tanque de
ACS es menor que 72 °C. En el mismo caso, si la temperatura de desactivación se establece
en 2 °C, el sistema térmico solar se detiene cuando la temperatura del ACS es de 78 °C.
• Temp. ajuste ACS
- Máx.: es la temperatura de ACS máxima que puede alcanzar el sistema térmico solar.
• Resistencia de apoyo
- Habilitar : El calentador de refuerzo se puede usar cuando se opera el sistema solar térmico.
- Desactivar : el calentador de refuerzo no se puede usar cuando se opera el sistema solar
térmico.
• Calendario de vaciado de la bomba solar
- Con esta función se hace circular la bomba de agua solar de manera intermitente para la
detección de temperatura del captador solar cuando la bomba de agua solar no funciona
durante un periodo de tiempo prolongado. Activar para usar esta función.
• Ajuste de vaciado de la bomba solar
- Ciclo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona a
la hora establecida.
- Tiempo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona
durante el tiempo establecido.
Función Valor Intervalo
Ajuste
predeterminado
Temperatura ajustada del
captador solar
Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
Máx. 60 °C~105 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado
variable, solar
Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Calendario de vaciado de la
bomba solar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Hora de inicio, minuto de inicio
00:00 ~ 24:00 6:00
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba
de la bomba solar
Funcionamiento de prueba
de la bomba Iniciar/Detener Detener
Ajuste de vaciado de la
bomba solar
Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
221
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tasa de flujo actual (Para unidad interior Split R32 Serie 4)
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Tasa de flujo actual y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Podrá comprobarse la tasa de flujo actual (intervalo:
de 7 a 80 L/min).
• Esta función está disponible solo para Split R32.
OK
222
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registrando datos
Esta función es para comprobar la función y el historial de errores.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura entrante,
temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención de agua caliente,
temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua caliente, unidad exterior
encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios
ν
ν
Se ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la unidad exterior.
OK
223
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Inicializar contraseña
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la contraseña y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando pulsa el botón “inicialización” aparece una pantalla emergente y cuando pulsa el botón “verificar”
la inicialización de la contraseña comienza y la contraseña del usuario se cambia a 0000.
OK
224
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
AJUSTE DE INSTALADOR (Para unidad interior
dividida Serie 5, Para Hydrosplit)
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Segmentación Función Descripción
Configuración
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para ajustar la temperatura como temperatura
del aire o temperatura del agua de salida o temperatura
del aire + agua de salida
Use el calentador del depósito Configurar para controlar el calentador de refuerzo
Circuito de la mezcla
Esta función es utilizar la función del circuito de la mezcla.
Configurar la función de activar o desactivar el circuito de la
mezcla y el tiempo de cierre de la válvula, y la histéresis.
Usar bomba externa Configurar para controlar una bomba de agua externa
RMC principal y esclava Función para usar 2 entornos de control remoto
Configuración de
LG Therma V
Función para guardar la configuración ambiental del
producto para su uso en el Configurador LG Therma V a
través de la tarjeta SD.
Configuración
general
Operación forzada
Bomba de agua apagada Después de 20 horas
consecutivas, deshabilite / habilite la lógica que impulsa la
bomba de agua por sí misma
Bomba Prerun / Overrun
Ajuste para alcanzar el caudal óptimo haciendo circular el agua de
calefacción con la bomba de agua antes del intercambio de calor.
Después de la parada de funcionamiento, se activa una bomba de
agua adicional para hacer circular el agua de calefacción.
Control del flujo de agua Ajuste la bomba de agua para controlar el flujo de agua
Monitoreo de Energía Configurar para usar la función monitoreo de energía de
la unidad
Restablecer la clave Es la función para inicializar (0000) la contraseña cuando
olvidó la contraseña configurada en el control remoto.
Calefacción
ambiental
Temperatura de
calentamiento ajuste
En el control de agua en modo de calefacción, el control
de referencia de la posición de la temperatura del agua
Temperatura de ajuste de
calentamiento de aire.
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
aire' en el modo de calefacción
Temperatura de ajuste de
calentamiento de agua
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura de
flujo de calefacción' en el modo de calefacción
Agua de calentamiento de
histéresis
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura de salida
del agua de calefacción
Aire ambiental de histéresis
(Calefacción)
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura del aire
de calefacción
Ajuste de la bomba en
calefacción
Configure la opción de intervalo de encendido y apagado de
la bomba de agua durante la condición de apagado térmico
en el modo de calefacción
Calentador en temperatura
Ajuste de la temperatura de aire exterior donde la capacidad
media del calefactor eléctrico comienza el funcionamiento
Secado de suelo
Esta función controla la calefacción del piso a una
temperatura específica durante un cierto período de
tiempo para curar el cemento del piso.
225
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Segmentación Función Descripción
Enfriamiento
ambiental
Temp. De enfriamiento ajuste
En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste
de la posición del control de referencia de la temperatura
del agua
Temperatura establecida de
refrigeración por aire
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
aire' en el modo de enfriamiento
Temperatura establecida de
enfriamiento por agua.
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
agua de salida' en el modo de enfriamiento
Abastecimiento de agua fuera
de temp. durante el
enfriamiento
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea
el flujo hacia la bobina del suelo en modo de
enfriamiento. Esta función se utiliza para evitar la
condensación en el suelo en modo de enfriamiento
Agua de enfriamiento de
histéresis
Ajuste del rango de histéresis de temperatura de salida
del agua de refrigeración
Aire ambiental de histéresis
(Enfriamiento)
Ajuste del rango de histéresis de temperatura del aire de
refrigeración
Ajuste de la bomba en
refrigeración
Configure la opción de intervalo de encendido / apagado
de la bomba de agua durante la condición de apagado
térmico en el modo de enfriamiento
Modo
automático Temp. Automática estacional Establecer la temperatura de funcionamiento en el modo
automático estacional
Agua caliente
doméstica
Temp. De ajuste de ACS. Ajuste de la temperatura de consigna de ACS
Ajuste de desinfección del
tanque 1
Configuración del tiempo de inicio y del mantenimiento
para la desinfección
Ajuste de desinfección del
tanque 2 Ajuste de la temperatura de desinfección
Ajuste del tanque 1 Ajuste de la temperatura mínima y máxima mediante el
ciclo de la bomba de calor para la calefacción de ACS
Ajuste del tanque 2 Ajuste de histéresis de temperatura y prioridad de
calefacción (calefacción de ACS o suelo radiante)
Prioridad de calentador Determinar el uso del calentador de respaldo y del
calentador de refuerzo
Ajuste de la hora de ACS
Determine la duración del tiempo de seguimiento: tiempo
de funcionamiento del calentamiento del tanque de agua,
tiempo de parada del calentamiento del tanque de agua
caliente sanitaria, y el tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del depósito de ACS
Hora de recirculación
Ya sea para usar la función de recirculación y configurar la
opción de intervalo de encendido/apagado de la bomba
de agua
Solar térmico Sistema Solar Térmico Función para establecer el valor de referencia de
operación en el sistema solar térmico
Servicio
Prueba de bomba Prueba de funcionamiento de la bomba de agua
Temperatura de protección
para escarcha.
Esta función es aplicar una compensación a la
temperatura de congelación de la lógica de protección
contra la congelación cuando se utiliza el modo
anticongelante.
226
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Segmentación Función Descripción
Conectividad
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que sólo
se puede utilizar cuando los dispositivos de
contacto seco se compran e instalan por separado.
Dirección de control
central
Al conectar el control central, configure el control
central dirección de la unidad.
CN_CC
Es la función para establecer si se debe instalar
(usar) Dry Contact. (Es no es una función para la
instalación de contacto seco, pero es una función
para configurar el uso del puerto CN_CC de la
unidad.)
CN_EXT
Función para configurar el control externo de
entrada y salida según DI / DO configurado por el
cliente utilizando el puerto de contacto seco de la
unidad interior. Determina el uso del puerto de
contacto (CN_EXT) montado en el PCB de la unidad
interior
Caldera de terceros Configuración para controlar caldera de terceros
Interfaz del medidor
Al instalar la interfaz del medidor para medir energía
/ calorías en el producto, establezca las
especificaciones de la unidad para cada puerto
Estado de la energía
Seleccione si desea utilizar o no la función Modo
SG del producto, establezca el valor de la opción de
operación en el paso SG1
Tipo de control del
termostato Ajuste del tipo de control del termostato
Dirección Modbus
Es función establecer la dirección del dispositivo
Modbus que se vinculado externamente al
producto. Función de configuración de dirección
Modbus está disponible en la unidad interior.
información
Tiempo de funcionamiento
de la bomba
Mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba
de agua
Tiempo de funcionamiento
del IDU
Mostrar el tiempo de funcionamiento de la unidad
interior
Caudal actual Función para comprobar el caudal actual
Registro de datos Muestra el historial de errores y funcionamiento de
la unidad conectada
227
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar según la temperatura del aire o la temperatura del agua. Se
determina la selección para configurar la temperatura como temperatura del aire o temperatura
del agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
• Establezca el interruptor DIP N.º 5 del interruptor de opción 2 a ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto.
• Cuando la ubicación del sensor se ajusta a mando a distancia, el controlador RS3 debe
colocarse dentro de la sala de referencia adecuada.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Estándar de control Agua Agua / Aire / Aire + Agua
Ubicación del sensor Mando a distancia Mando a distancia / Unidad interior
* Cuando el agua se selecciona, se deshabilita la ubicación del sensor.
228
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Use el calentador del depósito
Esta es una función para cambiar el valor establecido para el funcionamiento del tanque del
calentador del agua caliente, tales como el uso o no uso del calentador del tanque de calefacción
y el tiempo de tardanza del calentador.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Usar Usar / No usar /
Usar desinfectar
Prioridad Ciclo Ciclo / Calentador/Ciclo
Tiempo de retardo 30 min 10 / 20 / 30 / 40 / 50 / 60
/ 90 / 120 / 1440 min
229
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Circuito de la mezcla
Función para establecer si se debe utilizar o no una función del circuito de la mezcla instalada
utilizando el kit de la mezcla.
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [s] y la temperatura de histéresis
[°C] en la pantalla. El ajuste de la temperatura de corte evita que el agua fluya por encima de la
temperatura de corte en el circuito de mezcla durante el funcionamiento del calentador.
Valor Ajuste predeterminado
Sin uso / Calentador / Frío Sin uso
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de cierre de la válvula 240 s 60 ~ 999 s
Histéresis 2
°C
1 ~ 3
°C
Temperatura de corte 40
°C
20 ~ 65
°C
230
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Predeterminado
Tipo1 / Tipo2 Tipo2
Tipo1 Tipo2 (Predeterminado)
Funcionamiento exterior Sin funcionamiento exterior
Puede ajustar el funcionamiento de la unidad exterior cuando solamente funcione el circuito de
mezcla y el circuito directo no esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
!
Ajuste el Tipo 1 solamente en el lugar de instalación con una carga pequeña o sin depósito
de reserva.
Cuando ajuste el Tipo 1 en una ubicación con una carga grande o en una ubicación con un
depósito de reserva, se podría producir un sobrecalentamiento en el circuito directo.
231
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función de ajuste del instalador para ajustar el funcionamiento de la bomba de agua y la opción
del tiempo de retardo en el modo de calefacción
NOTA
Cuando se utiliza la función del circuito de mezcla, el ajuste de la bomba externa debe
cambiarse a "Circuito 1".
Activando esta función, permite controlar la temperatura de 2 circuitos (Circuito 1, Circuito 2), por
separado.
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se
deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Ajuste de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
232
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Utilizar bomba externa
Esta función puede establecerse para controlar la bomba de agua externa.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Usar bomba externa y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Calefacción y refrigeración
Usted puede usar esta característica cuando ha instalado una válvula de 3 vías para cambiar el
flujo de agua entre el subsuelo y el tanque de agua. La bomba externa funciona sólo en la
dirección del flujo del agua en el subsuelo.
• Circuito 1
Esta función controla la bomba externa cuando se opera el circuito de mezcla. La bomba
externa debe controlarse de acuerdo a Th/encendido y Th/apagado en el circuito1 (Circuito
directo). Por lo tanto, cuando utilice el circuito de mezcla, asegúrese de ajustar la bomba
externa a "Circuito 1".
Valor
No utilice
(Ajuste predeterminado) Utilizar Calor y frío Circuito 1
233
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
RMC principal y esclava
Esta función puede seleccionar maestro o esclavo en el mando a distancia para utilizar 2
entornos de control remoto.
• En la lista de configuración del instalador seleccione la categoría de configuración maestro o
esclavo RMC, y pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para los siguientes valores de
configuración.
Valor
Maestro (Ajuste predeterminado) Esclavo
234
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar la configuración del entorno del producto para
usarlo en el configurador LG Therma V a través de la tarjeta SD.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración LG Therma V, y
presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Leer datos (Ajuste predeterminado) Guardar datos
NOTA
Al guardar la configuración del entorno del producto en la tarjeta SD, asegúrese de guardar el
archivo nombre como 'RS3_AWHP_DATA'.
235
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Func. forzado
• Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, se tendrá que forzar el funcionamiento de la
bomba para evitar fallos en la bomba y la congelación del PHEX
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o
habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Uso Uso / Sin uso
Oper. Ciclo 20 horas 20 ~ 180 horas
Oper. Hora 10 min 1 ~ 10 min
236
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba elimina el calor latente del PHEX haciendo circular el flujo de agua
cuando el comp. está parado.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
OK
237
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Control del flujo de agua
Esta función controla el flujo de agua mediante el control de la bomba de agua. Seleccione la
forma de controlar la bomba de agua y establezca el valor objetivo
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Rata de flujo óptima
La bomba de agua se controla automáticamente a la tasa óptima de flujo requerida en función
de la temperatura deseada de la pantalla principal.
• Capacidad de la bomba
Funciona con la capacidad establecida para la bomba de agua.
• Rata del flujo fijo
La bomba de agua se controla automáticamente para mantener la tasa de flujo establecida.
ΔT fijo
Ajuste el objetivo ΔT (*ΔT = diferencia de temperatura entre la temperatura del agua de
entrada y salida) La bomba de agua se controla automáticamente para mantener el ΔT
establecido.
OK
Método de control de flujo
Rata de flujo óptima
(Predeterminado)
Capacidad de la
bomba Rata del flujo fijo ΔT fijo
238
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Monitoreo de Energía (Para unidad Split interior Serie 5, Para
Hydrosplit de 2 tuberías)
Esta función se puede ajustar para usar la función de monitoreo de energía de la unidad.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
OK
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Monitoreo de Energía Usar Usar / No usar
Configuración del
Calentador Eléctrico
Tipo LG 1Ø LG 1Ø / LG 3Ø /
EXTERNO
Capacidad del Calentador
6 kW 1 kW ~ 10 kW
239
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Si la función está configurada en Tipo2, existe el riesgo de congelación.
Opción anticongelante 1 (Para serie 5 de unidad interior Split R32,
Para serie 4 de unidad Split R410A, Para Hydrosplit de 1 tubo, Para
Hydrosplit de 2 tubos)
Esta función sirve para seleccionar si se utiliza Tipo1 o Tipo2 para evitar la congelación cuando se
apaga el mando a distancia.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
Valor
Tipo1 (predeterminado) Tipo2
Función Detección Carcasa Funcionamiento
Tipo1
Tipo2 + Temp.
agua de entrada
Temperatura del aire < Cierto nivel y
temperatura del agua de entrada. < Cierto nivel
Bomba siempre ENCENDIDA
Temperatura del aire < Cierto nivel y
temperatura del agua de entrada. > Cierto nivel
Bomba ENCENDIDA de forma
intermitente
Temperatura del aire > Cierto nivel y
temperatura del agua de entrada. > Cierto nivel
Bomba siempre APAGADA
Tipo2 Temperatura
del aire
Temperatura del aire < Cierto nivel Bomba ENCENDIDA de forma
intermitente
Temperatura del aire > Cierto nivel Bomba siempre APAGADA
240
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Restablecer la clave
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a
distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la
contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando presiona el botón "Restablecer", aparece una pantalla emergente, y cuando presiona el
botón "verificar", comienza la inicialización de la contraseña y la contraseña del usuario se
cambia a 0000.
OK
241
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba
de calor está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de
calefacción del suelo durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C (Ajuste predeterminado : 55 )
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días (Ajuste predeterminado : 7 días)
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
OK
* LWT: Temperatura objetivo del agua de salida.
* Rango de tiempo de retención : 1 ~ 30 día(predeterminado: 7 días)
Si el valor de ajuste de límite superior de la temperatura de agua saliente de calefacción es 55
°C o inferior, se establecerá en 55 °C de forma forzosa.
Si el valor de ajuste de límite inferior de la temperatura de agua saliente de calefacción es 25
°C o superior, se establecerá en 25 °C de forma forzosa.
Valor Passo
1234567891011
LWT 25
°C
Max. T
Apagado
25
°C
35
°C
45
°C
Max. T Max. T 45
°C
35
°C
25
°C
Duración
72 h 96 h 72 h 24 h 24 h 24h 24 h
Tiempo de
espera
72 h 72 h 72 h
242
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Precalentamiento
Passo
Riscaldamento pronto per piastrellatura
Tempo di
attesa
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez eliminado
el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a distancia con
cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de pavimento
se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
25
25
243
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Calentador de temperatura
Dependiendo de las condiciones climáticas locales, es necesario cambiar la condición de
temperatura en la que se enciende / apaga el calentador de respaldo.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador
encendido y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Calentador de
temperatura -5 °C -25 ~ 18 °C
244
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Temperatura del calentador encendido
• Usando la mitad de la capacidad del calentador de respaldo (para la unidad interior dividida
serie 5)
Cuando el No. interruptor DIP. 6 y 7 está configurado como ‘ENCENDIDO-APAGADO’:
Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los
interruptores DIP N.° 6 y 7 están establecidos en “ENCENDIDO-APAGADO”, la
mitad de la capacidad del calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando la
temperatura del aire exterior sea menor de -1 °C y la temperatura del agua
saliente actual o la temperatura del aire de la sala sea muy inferior a la
temperatura objetivo del agua saliente o la temperatura objetivo del aire de la
sala.
• Usando la mitad de la capacidad del calentador de respaldo
Cuando el No. de interruptor DIP. 6 y 7 está configurado como ‘ENCENDIDO-ENCENDIDO’:
Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los
interruptores DIP n.° 6 y 7 están establecidos en “ENCENDIDO-ENCENDIDO”,
la capacidad completa del calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando la
temperatura del aire exterior sea menor de -1 °C y la temperatura del agua
saliente actual o la temperatura del aire de la sala sea muy inferior a la
temperatura objetivo del agua saliente o la temperatura objetivo del aire de la
sala.
245
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 5 del interruptor de opción 2 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 16 °C 16 ~ 22 °C
Máx. 30 °C 24 ~ 30 °C
246
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. agua
Determinar el rango de temperatura del ajuste del calentamiento cuando se selecciona la
temperatura del agua como ajuste temperatura.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
• Cuando no se utiliza el calentador de respaldo, la temperatura mínima de la temperatura del
agua puede ajustarse en el rango de 34 a 20 . (Ajuste predeterminado : 20 )
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 15 °C 15 ~ 34
Máx. 55 °C 35 ~ 65 °C
247
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
Es una función para ajustar el encendido y apagado de la temperatura térmica del aire de
calefacción según el ambiente del sitio para ofrecer un funcionamiento optimizado de la
calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Calefacción) y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp. de activación -0.5 °C -3 ~ 0 °C
Temp. de desactivación 1.5 °C 0 ~ 4 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
248
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Agua de calentamiento de histéresis
Es una función para ajustar la temperatura del agua de calefacción La temperatura de encendido /
apagado térmico de acuerdo con el entorno de campo para ofrecer un funcionamiento optimizado
de la calefacción de ACS.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de calentamiento de
histéresis y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp. de activación -2 °C -9 ~ 0 °C
Temp. de desactivación 2 °C 0 ~ 4 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
249
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. calef
• En el control de agua en modo de calefacción, el control de referencia de la posición de la
temperatura del agua
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en
temperatura del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
250
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de encendido y apagado de la
bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de calefacción
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Ajuste de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1~ 60 min
251
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 5 del interruptor de opción 2 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 18 °C 16 ~ 22 °C
Máx. 30 °C 24 ~ 30 °C
252
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. agua
Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando la temperatura del
agua se selecciona como la temperatura de configuración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente
sea inferior a los 18 °C.
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al radiador.
Si el agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie del radiador.
Valor Ajuste predeterminado Rango Temperatura de refrigeración.
Mín. 18 °C
5~20 °C Salida Uso de FCU
16~20 °C Sin uso de FCU
10~20 °C Entrada Uso de FCU
20 °C 20 °C Sin uso de FCU
Máx. 24 °C 22~27 °C Todos
253
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea el flujo hacia la bobina del suelo en
modo de enfriamiento. Esta función se usa para evitar la condensación de suelo en el modo de
refrigeración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de
suministro de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de
detalles.
- Temp. parada : temp. corte Temp. parada es válida cuando FCU está ajustado a ‘Uso’.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo : si la FCU se establece como "Usar", detenga la temperatura. la configuración está
desactivada. Sin embargo, si realmente FCU NO está instalado en el circuito de agua, la unidad
funciona continuamente en modo de refrigeración hasta que la temperatura del agua alcance la
temperatura deseada. En este caso, se puede formar agua condensada en el piso causada por
agua fría en la bobina que se encuentra debajo del piso.
- Ejemplo : si es la temperatura de parada. se establece como "20" y FCU se establece como "No
usar" y en realidad el FCU se instala en el circuito de agua, entonces la temperatura de parada.
es usada y la unidad detiene el funcionamiento en modo de refrigeración cuando la temperatura
del agua de salida es inferior a 20 °C. Como resultado, la unidad puede no ofrecer suficiente
refrigeración ya que el agua fría con la temperatura deseada no fluye hacia el FCU.
PRECAUCIÓN
!
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso
de la unidad interior.
• Si FCU es establecido como "Uso" mientras que FCU o la válvula de 2 vías NO está
instalada, la unidad puede tener un funcionamiento anormal.
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Uso Uso / Sin uso
Temp. parada 18 °C 16 ~ 25 °C
OK
254
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
Es una función para ajustar la temperatura del aire de refrigeración temperatura térmica de
Encendido y Apagado según el ambiente del sitio para ofrecer un funcionamiento optimizado del
enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Refrigeración), y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp. de activación 0.5 °C 0 ~ 3 °C
Temp. de desactivación -0.5 °C -3 ~ 0 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
255
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Agua de enfriamiento de histéresis
Es una función para ajustar la temperatura de refrigeración del agua, Encendido y Apagado
térmico de la temperatura según el ambiente del sitio, para ofrecer un funcionamiento óptimo del
enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de enfriamiento de
histéresis, y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp. de activación
0.5 °C 0 ~ 3 °C
Temp. de desactivación
-0.5 °C -3 ~ 0 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
256
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste de la posición del control de
referencia de la temperatura del agua
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura
del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
257
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de Encendido y Apagado de
la bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en
refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Ajuste de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1~ 60 min
258
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. Auto Estacional
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura automática de
estación y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
OK
259
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función Descripción Intervalo
Ajuste
predeterminado
(Circuito 1)
Ajuste
predeterminado
(Circuito 2)
Límite
Exterior 1, calor
(salida 1)
Temperatura ambiente más
baja de calefacción
-25 ~ 35 °C
-10 °C Out1 Out2-1
Exterior 2, calor
(salida 2)
Temperatura ambiente más
alta de calefacción
18 °C Out2 Out1 +1
Out2 Out3 -5
Exterior 3, frío
(salida 3)
Temperatura ambiente más
baja de refrigeración
10 ~ 46 °C
30 °C Out3 Out2 +5
Out3 Out4 -1
Exterior 4, frío
(salida 4)
Enfriamiento temperatura
ambiente más alta
40 °C Out4 Out3 +1
Agua 1, calor (LW1) Temperatura del agua más
alta de calefacción
Usar calentador:
LW STD : 15 y 65 °C
EW STD : 15 y 55 °C
No usar calentador:
LW STD : 20 y 65 °C
EW STD : 20 y 55 °C
50 °C 35 °C LW1 LW2
Agua 2, calor (LW2) Temperatura de agua más
baja de calefacción
40 °C 28 °C LW1 LW2
Agua 3, frío (LW3) Temperatura del agua más
alta de refrigeración
Usar FCU (unidad de
bobina de ventilador)
y unidad interior a
5 °C
IDU:
LW STD : 5 y 27 °C
EW STD : 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad
interior a 6 °C
IDU :
LW STD : 6 y 27 °C
EW STD : 11 y 27 °C
No usar FCU (unidad
de bobina de
ventilador) :
LW STD : 16 y 27 °C
EW STD : 20 y 27 °C
12 °C 18 °C LW3 LW4
Agua 4, frío (LW4) Temperatura del agua más
baja de refrigeración
10 °C 16 °C LW3 LW4
Aire 1, Calor
(RA1)
Calentamiento de la temperatura
del aire superior
16 ~ 30 °C
21 °C RA1 RA2
Aire 2, Calor
(RA2)
Calentamiento de la temperatura
del aire inferior
19 °C RA1 RA2
Aire 3, fresco
(RA3)
Enfriamiento mayor
temperatura del aire
18 ~ 30 °C
21 °C RA3 RA4
Aire 4, fresco
(RA4)
Temperatura de aire más baja
de enfriamiento
19 °C RA3 RA4
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo de conducción automática estacional: Calefacción, Calefacción y Refrigeración
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o
refrigeración no pueden seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado
con el agua o el aire se muestra en la pantalla.
260
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
En este modo, la temperatura de ajuste se guiará por la temperatura exterior de forma
automática.
Este modo añade la función de estación de refrigeración al modo de funcionamiento
convencional que depende del clima.
Temperatura
objetivo autoajustable
Temp. objetivo del agua: LW/EW1
Temp. objetivo del aire ambiente: RA1
Temp. objetivo del agua: LW/EW2
Temp. objetivo del aire ambiente: RA2
Temp. objetivo del agua: LW/EW3
Temp. objetivo del aire ambiente: RA3
Temp. objetivo del agua: LW/EW4
Temp. objetivo del aire ambiente: RA4
Salida1 Salida2 Salida3 Salida4
Temperatura
del aire exterior
Perfil de temperatura de
funcionamiento dependiente del tiempo
Calefacción
Refrigeración
f
p
NOTA
El modo de DHW puede funcionar independientemente del modo de temperatura
automática estacional.
261
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Prioridad calent
Prioridad del calentador:se decide si se utiliza el calentador de refuerzo para el funcionamiento de
DHW y el calentador de respaldo para la calefacción del suelo al mismo tiempo por condición.
• Ejemplo: si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador principal+de refuerzo
ENCENDIDO', el calentador de respaldo y el calentador de refuerzo se encienden/apagan de
acuerdo con la lógica de control. (Se puede encender al mismo tiempo)
Si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador de refuerzo sólo ENCENDIDO', el
calentador de respaldo no funciona cuando el calentador de refuerzo funciona según la lógica
de control. (Cuando el calentador de refuerzo no está en funcionamiento, el calentador de
respaldo funciona según la lógica).
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
Solo calentador secundario encendido Principal+calentador secundario encendido
(Ajuste predeterminado)
OK
262
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura de ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Cuando el calentador del depósito del DHW (calentador de refuerzo) está en estado ‘sin
uso’, la temperatura máx. quedará limitada.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 40 °C 30 ~ 40 °C
Máx. 55 °C 50 ~ 80 °C
263
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste desinf. tanque 1, 2
• La operación de desinfección es especial en el modo de operación del ACS para eliminar e
impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Desinfección activa: selección de activación o desactivación del funcionamiento de
desinfección.
- Fecha de inicio: determina la fecha en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Hora de inicio: determina la hora en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Temperatura máx. : temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Duración: duración del modo de desinfección.
Hora
Hora de inicio
Temperatura máx.
Duración
Temperatura del agua
(dentro del ACS)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el
modo de desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
OK
OK
264
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
"Temp. exterior máx." implica una subida de la temp. máx. mediante ciclo de bomba de calor.
Por encima de esta temp., solo se utilizará el calentador eléctrico.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temperatura mín. 5 °C 1 ~ 30 °C
Comp. Limite de
Temperatura 55 °C 40 ~ 58 °C
265
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Histéresis 3 °C 2 ~ 4 °C
Prioridad de calefacción ACS
Calefacción del suelo /
ACS
266
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste del tanque 1, 2
Estas son las descripciones de cada parámetro.
- Temp. mínima : diferencia de temperatura con respecto a la temperatura exterior máx.
- Temperatura exterior máxima. : temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua.
- Ejemplo: Si la temperatura mínima está ajustada en "5" y la temperatura exterior máxima está ajustada en
"48", la Sesión A (ver el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del tanque de agua esté por debajo de
43 °C. Si la temperatura está por encima de 48 °C, se iniciará la Sesión B.
- Histéresis : Diferencia de temperatura respecto a la temperatura objetivo del DHW para el
funcionamiento del calentador de refuerzo.Este valor es necesario para evitar el encendido y apagado
frecuentes del calentador del depósito de agua.En el funcionamiento normal del DHW, el valor se
establece como ‘0’ y la Histéresis es válida cuando el tiempo de retardo del calentador está activo.
- Ejemplo : si la temperatura objetivo del usuario se establece en '70' y la histéresis se
establece en '3', el calentador de refuerzo se apagará cuando la temperatura del agua sea
superior a 73 °C. El calentador de refuerzo se encenderá cuando la temperatura del agua sea
inferior a 70 °C.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la calefacción
del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la prioridad de calentamiento se establece como 'ACS', eso significa que la
prioridad de calefacción está en la calefacción ACS, Dhw se calienta por ciclo de compresor
AWHP y calentador de refuerzo. En este caso, el piso inferior no se puede calentar mientras
se calienta ACS. Por otro lado, si la prioridad de calefacción se establece como ‘Calefacción
por suelo radiante’, eso significa que la prioridad de calefacción está activada por suelo
radiante, el depósito de ACS se calienta SOLO mediante un calentador de refuerzo. En este
caso, la calefacción por suelo radiante no se detiene mientras ACS está calentado.
Calentador de refuerzo de
temperatura de apagado
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura objetivo de ACS
(establecida por el usuario)
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Temperatura del agua
(Dentro de ACS)
Temp. mínima
Temperatura exterior máxima.
Histéresis
Sesión A : Calefacción por ciclo de compresor AWHP y calentador de refuerzo
Sesión B : Calefacción por calentador eléctrico
Sesión C : Sin calefacción (el calentador de refuerzo está apagado)
Sesión D : Calefacción por calentador eléctrico
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
267
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del
tanque de ACS, tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del
tanque de ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del
tanque de ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de
calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se
encenderá el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
07:30 07:40 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Hora
1
0
1
1
0
0
1 = Activo
0 = No activo
DHW
encendido
por el usuario
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
el ciclo de
bomba de calor
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
calentador de
respaldo DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
Hora Descripción
7:30
El usuario activa la función de DHW en el mando a distancia (el funcionamiento del DHW se
inicia con el ciclo de la bomba de calor cuando se alcanza la condición Termo encendido)
7:50 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
7:55
El tiempo activo (25min.) del funcionamiento del DHW por el ciclo de la bomba de
calor finaliza y el ciclo de la bomba de calor se detiene forzosamente (el calentador
de refuerzo sigue funcionando porque no se alcanza la temperatura objetivo)
8:10 El funcionamiento del calentador de refuerzo finaliza cuando se alcanza la
temperatura objetivo
8:20
El funcionamiento del DHW no se activa por el tiempo de parada (30 min.) aunque la
temperatura del agua baje y se alcance la condición de funcionamiento del DHW.
8:25 Cuando se alcanza la condición de tiempo activo, el funcionamiento del DHW se
inicia de nuevo por el ciclo de la bomba de calor
8:45 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
8:50 El usuario desactiva la función de DHW apagándola en el mando a distancia
268
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de actividad 30 min 5~95 min
Tiempo de detención 30 min 0~600 min
OK
269
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Hora de recirculación (Para unidad Split interior Serie 5, Para
Hydrosplit de 2 tuberías)
• Es la función de configuración de la opción de intervalo de encendido/apagado de bomba de
agua de recirculación
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría Hora de recirculación y
presione el botón [OK] para pasar a la pantalla de detalles
OK
Valor Predeterminado Rango
Recirculación de agua
caliente sanitaria No usar Usar / No usar
Hora de encendido 10 min 1 ~ 60 min
Hora de apagado 20 min 1 ~ 60 min
270
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el sistema térmico solar.
En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de Sistema térmico solar y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y el
n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
271
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estas son las descripciones de cada parámetro.
• Temperatura ajustada del captador solar
- Temp. mín.: es la temperatura mínima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
- Temp. máx.: es la temperatura máxima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
• TH activado/desactivado variable, solar
- Temp. de activación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del sistema
solar y la temperatura del tanque de ACS a la que funciona el sistema térmico solar.
- Temp. de desactivación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del
sistema solar y la temperatura del tanque de ACS a la que se detiene el sistema térmico solar.
- Ejemplo: Si la temperatura actual del captador solar es de 80 °C y la temperatura de activación
se establece en 8 °C, el sistema térmico solar funciona cuando la temperatura del tanque de
ACS es menor que 72 °C. En el mismo caso, si la temperatura de desactivación se establece
en 2 °C, el sistema térmico solar se detiene cuando la temperatura del ACS es de 78 °C.
• Temp. ajuste ACS
- Máx.: es la temperatura de ACS máxima que puede alcanzar el sistema térmico solar.
• Resistencia de apoyo
- Habilitar : El calentador de refuerzo se puede usar cuando se opera el sistema solar térmico.
- Desactivar : el calentador de refuerzo no se puede usar cuando se opera el sistema solar
térmico.
• Calendario de vaciado de la bomba solar
- Con esta función se hace circular la bomba de agua solar de manera intermitente para la
detección de temperatura del captador solar cuando la bomba de agua solar no funciona
durante un periodo de tiempo prolongado. Activar para usar esta función.
• Ajuste de vaciado de la bomba solar
- Ciclo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona a
la hora establecida.
- Tiempo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona
durante el tiempo establecido.
Función Valor Intervalo
Ajuste
predeterminado
Temperatura ajustada del
captador solar
Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
Máx. 60 °C~200 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado
variable, solar
Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Calendario de vaciado de la
bomba solar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Hora de inicio, minuto de inicio
00:00 ~ 24:00 6:00
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba
de la bomba solar
Funcionamiento de prueba
de la bomba Iniciar/Detener Detener
Ajuste de vaciado de la
bomba solar
Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
272
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ej. prueba bomba
La prueba de funcionamiento de la bomba es para probar el funcionamiento haciendo funcionar la
bomba de agua durante 1 hora.
Esta función se puede utilizar para purgar el aire a través de los conductos de ventilación y
comprobar el caudal y otros.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
La configuración del termostato y del contacto seco debe desactivarse para utilizar la función
de prueba de la bomba.
273
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura de protección para escarcha.
Esta función evita que la unidad se congele. Esta función establece la temperatura de protección
contra el congelamiento según la concentración inyectada después de inyectar anticongelante.
Asegúrese de utilizar esta función sólo cuando se añada anticongelante.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
NOTE
Para utilizar esta función, el pasador corto anticongelante (CN_ANTI_SW) debe estar abierto y
cambiar el nº 8 en La opción SW 1 debe estar encendida.
CN_ANTI_SW
OFF
ON
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
Pasador corto anticongelante
Ajuste predeterminado Rango
-5 °C -25 ~ -5 °C
274
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de
contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco,
consulte el manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Significa la entrada de señal del punto de contacto cuando la llave de la tarjeta del hotel, la
detección del cuerpo humano sensor, etc. están interconectando con la unidad.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y
contactos húmedos).
Valor Descripción
Auto (Ajuste predeterminado) Operación automática ENCENDIDA con bloqueo duro de
liberación
Manual Mantenga la operación APAGADA con bloqueo duro
275
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de control central
Establezca la dirección de control central de la unidad interior cuando conecte el control central.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de dirección de control central y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
OK
276
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de
contacto externo.
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
(Ajuste predeterminado)
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado Usar (instalar) contacto seco
277
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estado de la energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de la energía. Cuando el
estado de carga de ESS se transmite, éste cambia la temperatura objetivo de calentamiento o
enfriamiento y ACS ajustando el valor de acuerdo al estado de la energía.
Seleccione cualquier modo de la señal o modo Modbus de acuerdo con el tipo de conexión entre
el producto y el ESS.
OK
Valor Ajuste predeterminado
Sin uso
Sin usoUsar Modbus
Usar entrada digital
278
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
* ES = estado de energía
* ES 4 Temp. DHW 80 es el valor de temperatura deseada, no la compensación.
División Valor
Ajuste
predeterminado
Rango División Valor
Ajuste
predeterminado
Rango
ES 1
- Uso Uso / Sin uso
ES 5
- Uso Uso / Sin uso
Temp. calor Apagado fijo Temp. calor +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. frío Apagado fijo Temp. frío -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Apagado fijo Temp. DHW +30 °C 0 ~ 50 °C
ES 2
- Uso Uso / Sin uso
ES 6
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor Normal fijo Temp. calor +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. frío Normal fijo Temp. frío -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Normal fijo Temp. DHW +10 °C 0 ~ 50 °C
ES 3
- Uso Uso / Sin uso
ES 7
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor +2 °C fijo Temp. calor -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW +5 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
ES 4
- Uso Uso / Sin uso
ES 8
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor 0 °C fijo Temp. calor -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW 80 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
279
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Cuando se selecciona el modo de señal del tipo de uso EES, presione el botón de tarea de
entrada digital para ajustar el estado de energía de acuerdo con la señal de entrada.
Valor Señal de entrada Estado de salida
TB_SG1 TB_SG2 Ajuste predeterminado Intervalo
X 0 0 ES2 Arreglado
X 1 0 ES1 Arreglado
0:1 0 1 ES3 ES3-ES8
1:1 1 1 ES4
280
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tipo de control del termostato
Ajuste el tipo del control del termostato.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo
Calor y frío (Ajuste predeterminado) Calor y frío / ACS
OK
281
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tiempo de funcionamiento de la bomba
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba de agua para comprobar
su vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
282
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tiempo de funcionamiento del IDU
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la unidad interior para comprobar su
vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
283
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto. La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la
unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
284
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
Velocidad en baudios: 9 600 bps Bit de parada: 1 bit de parada Paridad: Ninguna Paridad
Registro del serpentín (0x01)
Registrar Descripción Explicación del valor
00001 Habilitar y deshabilitar (Calefacción y
refrigeración)
0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00002 Habilitar y deshabilitar (ACS) 0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00003 Establezca el modo silencioso 0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
00004 Activación de la operación de
desinfección 0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
00005 Parada de emergencia 0: funcionamiento normal / 1: parada de emergencia
00006
Operación de emergencia del disparador
0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
Registro discreto (0x02)
Registrar Descripción Explicación del valor
10001 Estado del flujo del agua 0: tasa de flujo correcta / 1: tasa de flujo demasiado
baja
10002 Estatus de la bomba de agua 0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua
encendido
10003 Exterior. Estatus de la bomba de agua 0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua
encendido
10004 Estado del compresor 0: compresor apagado / 1: compresor encendido
10005 Estado de descongelación 0: descongelación apagada / 1: descongelación
encendida
10006 Estado de calefacción de ACS
(ACS encendido y apagado térmico) 0: ACS inactivo / 1: ACS activo
10007 Estado de desinfección del tanque de
ACS 0: Desinfección inactiva / 1: Desinfección activa
10008 Estado del modo silencioso 0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
10009 Estado de refrigeración 0: sin refrigeración / 1: operación de refrigeración
10010 Estado de la bomba solar 0: bomba solar APAGADA / 1: bomba solar
ENCENDIDA
10011 Resistencia de apoyo eléctrico (paso 1) 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10012 Resistencia de apoyo eléctrico (paso 2) 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10013 Impulsar el estado del calentador DHW 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10014 Estado de error 0: sin error / 1: estado de error
10015 Operación de emergencia disponible
(Calefacción refrigeración de espacios) 0: No disponible / 1: Disponible
10016 Operación de emergencia disponible
(ACS) 0: No disponible / 1: Disponible
10017 Estado de la bomba de mezcla 0: bomba de mezcla APAGADA / 1: bomba de mezcla
ENCENDIDA
285
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registro de retención (0x03)
Registrar Descripción Explicación del valor
40001 Modo de funcionamiento 0: refrigeración / 4: calefacción / 3: automático
40002 Método de control (Circuito 1/2)
0: Control de temperatura de salida. de entrada
1: Temperatura de la entrada de agua. de entrada
2: Control del aire de la habitación
40003
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 1
[0,1 °C ×10]
40004 Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 1 [0,1 °C ×10]
40005
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 1
1K
40006
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 2
[0,1 °C ×10]
40007 Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 2 [0,1 °C ×10]
40008
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 2
1K
40009 Objetivo de ACS temperatura. [0,1 °C ×10]
40010 Entrada del estado de la energía
0: No usar
1: Apagado forzado (igual a
TB_SG1=cerrado/TB_SG2=abierto)
2: Funcionamiento normal (igual a TB_SG1=abierto /
TB_SG2=abierto)
3: Encendido- recomendación (igual a
TB_SG1=abierto / TB_SG2=cerrado)
4: Encendio- comandado (igual a TB_SG1-cerrar /
TB_SG2-cerrar)
5: Paso 2 de la orden (++ Consumo de energía
comparado con el normal)
6: Recomendación paso 1 (+ Consumo de energía
en comparación con lo normal)
7: Modo de ahorro de energía (Consumo de energía
comparado con lo normal)
8: Modo de ahorro de energía Super (-- Consumo de
energía comparado con lo normal)
286
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registro de entrada (0x04)
Registrar Descripción Explicación del valor
30001 Código de error Código de error
30002 Ciclo de operación ODU 0: en espera (apagado) / 1: refrigeración /
2: calefacción
30003 Temperatura de entrada del agua. [0.1 °C ×10]
30004 Temperatura de salida del agua. [0.1 °C ×10]
30005 Temperatura de salida del calentador de
respaldo. [0.1 °C ×10]
30006 Temperatura del agua del tanque de
ACS. [0.1 °C ×10]
30007 Temperatura del colector solar. [0.1 °C ×10]
30008 Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 1) [0.1 °C ×10]
30009 Tasa de flujo actual [0.1 LPM ×10]
30010 Temperatura de flujo. (Circuito 2) [0.1 °C ×10]
30011 Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 2) [0.1 °C ×10]
30012 Entrada del estado de la energía 0 : Estado de energía 0; 1 : Estado de energía 1….
30013 Temperatura del aire exterior. [0.1 °C ×10]
39998 Grupo de productos 0x8X (0x80, 0x83, 0x88, 0x89)
39999 Información del producto. Split: 0 / Monobloque: 3 / Alta temperatura. : 4 /
Temperatura media. : 5 / Caldera del sistema: 6
287
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Entrada de contacto
Funcionamiento Observación
No usar Abrir - -
Cerrar - -
Funcionamiento
sencillo
Abrir Apagado -
Cerrar Encendido -
Contacto seco
sencillo
Abrir APAGADO + Bloqueo
duro
Sigue el modo de contacto seco :
- Modo automático : si la entrada de contacto
se cierra, funcionamiento Encendido
- Modo manual : si la entrada de contacto se
cierra, se mantiene en el estado anterior
Cerrar Encendido
Parada de
emergencia única
Abrir Siempre APAGADO Prioridad :
- Bloqueo de la parada de emergencia >
Bloqueo del control centralizado >
Bloqueo en seco
Cerrar Parada de emergencia
liberada
288
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
Condición de encendido de la caldera externa:
- Si la temperatura exterior que el valor de la temperatura de funcionamiento de la caldera
externa (ajuste de instalador), apague la unidad interior y ponga en funcionamiento la caldera
externa.
Condición de apagado de la caldera externa:
- Si la temperatura del aire externo que el valor de la temperatura de funcionamiento de la
caldera externa (ajuste de instalador) + la histéresis (ajuste de instalador), apague la caldera
externa y ponga en funcionamiento la unidad interna.
Si el modo de esta función está establecido en “Auto”, puede establecer la temperatura de la
caldera y de la histéresis, respectivamente.
289
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Interfaz del medidor
Con esta función puede comprobar el estado de la energía y la potencia en la pantalla. Recopila y
calcula datos sobre la potencia o las calorías con el fin de crear datos para la supervisión de la
energía y la activación de mensajes emergentes de advertencia relacionados con la energía. Esta
función puede activarse en el modo de instalador.
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
OK
290
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Tasa de flujo actual y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Podrá comprobarse la tasa de flujo actual (intervalo:
de 7 a 80 L/min).
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
291
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registrando datos
Esta función es para comprobar la función y el historial de errores.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura
entrante, temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención
de agua caliente, temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua
caliente, unidad exterior encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios ν
νSe ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la
unidad exterior.
292
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
PUESTA EN MARCHA
Si todo funciona correctamente hasta ahora, ya puede iniciar el funcionamiento y disfrutar de todas las
ventajas de .
Antes de poner en marcha la unidad se deben comprobar los puntos de verificación indicados en este
capítulo. En él se presentan algunos comentarios sobre el mantenimiento y sobre cómo realizar las tareas
de solución de problemas.
Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Electricidad
Cableado de campo
• Todos los interruptores que tengan contactos para polos distintos se deben cablear
con firmeza según la legislación regional o nacional.
• Solo las personas cualificadas pueden realizar el cableado.
• El cableado y las piezas eléctricas adquiridas en el mercado local deben cumplir las
normativas europeas y regionales.
• El cableado debe ser acorde con el diagrama de cableado incluido con el producto.
2Dispositivos
protectores
• Instale un ELB (disyuntor de fugas de electricidad) con 30 mA.
• Debe encender el ELB que se encuentra dentro de la caja de control de la unidad
interior antes de iniciar el funcionamiento.
3Cableado de conexión
a tierra
• La conexión a tierra debe estar conectada. No conecte a tierra en tubos de gas o
agua, partes metálicas de un edificio, pararrayos o similares.
4 Suministro eléctrico • Utilice una línea de alimentación dedicada.
5Cableado del bloque de
terminales
• Las conexiones del bloque de terminales (dentro de la caja de control de la unidad
interior) deben ser firmes.
6
Agua
Presión de agua cargada
• Después de cargar el agua, el manómetro (situado en el frontal de la unidad
interior) debe indicar 2,0-2,5 bar. No supere los 3,0 bar.
7 Purgado del aire
• Durante la carga del agua se debe tener en cuenta el aire a través del orificio del
purgado de aire.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del orificio) se
presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado del aire se ha realizado
correctamente, el agua salpicará como si de una fuente se tratase.
• Tenga cuidado al realizar las pruebas del purgado del aire. Las salpicaduras del agua
pueden mojar su ropa.
8 Válvula de desconexión
• Se deben abrir dos válvulas de desconexión (situadas en el extremo del tubo de
entrada de agua y en el tubo de salida de agua de la unidad interior).
9 Válvula de desvío
• La válvula de desvío se debe instalar y ajustar para garantizar un flujo de agua
suficiente. Si el flujo de agua es demasiado bajo, se puede producir un error en el
interruptor de flujo.
10
Instalación del
producto
Instalación en la pared
• Puede escuchar vibraciones o ruidos si la unidad interior no está bien fijada, ya que
esta se encuentra colgada en la pared.
• Si la unidad interior no está bien fijada, se puede caer durante el funcionamiento del
producto.
11
Inspección de las piezas
• No deben haber en el interior de la unidad piezas aparentemente dañadas.
12 Fuga de refrigerante
• Las fugas de refrigerante hacen que el rendimiento disminuya. Si se encuentran fugas,
póngase en contacto con un instalador de acondicionadores de aire LG cualificado.
13 Tratamiento de desagüe
• Durante la operación de refrigeración pueden caer gotas de condensación a la parte
inferior de la unidad interior. En caso de ser así, prepare un tratamiento de desagüe
(por ejemplo, un recipiente para recoger la humedad condensada) para evitar las gotas
de agua.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de cambiar los cables o manipular el producto.
293
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Para garantizar el mejor rendimiento de , es necesario realizar verificaciones y tareas de
mantenimiento periódicas. Se recomienda llevar a cabo esta lista de verificación una vez al año.
Puesta en marcha
Comprobación antes de iniciar el funcionamiento
1Compruebe si hay fugas de refrigerante y si el cable de alimentación o transmisión se
encuentra conectado correctamente.
2
Confirme que el megómetro de 500 V muestra 2,0 MΩo más entre el bloque de
terminales de alimentación eléctrica y la masa. Si el valor es de 2,0 MΩo inferior, no ponga
la unidad en marcha.
NOTA: Nunca realice la comprobación de megaohmios sobre la placa de control del
terminal, ya que podría romperse.
Inmediatamente después de montar la unidad o mantenerla apagada durante un
periodo de tiempo prolongado, la resistencia del aislamiento existente entre la
tarjeta de terminales de la fuente de alimentación y la masa debe disminuir
aproximadamente hasta los 2,0 MΩdebido a la acumulación de refrigerante en el
compresor interno.
Si la resistencia de aislamiento es de menos de 2,0 MΩ, active el suministro
eléctrico principal.
3
Cuando se aplica la energía por primera vez, opere el producto después de precalentar
durante 2 horas. Para proteger la unidad al aumentar la temperatura del aceite del
compresor.
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Agua
Presión del agua • En estado normal, el manómetro (situado en el frontal de la unidad
interior) debe indicar 2,0-2,5 bar.
• Si la presión es inferior a 0,3 bar, vuelva a cargar más agua.
2 Purgador (filtro de agua) • Cierre las válvulas de desconexión y desmonte el purgador. A
continuación, lave el purgador para que quede limpio.
• Al desmontar el purgador, evite que el agua salga hacia afuera.
3 Válvula de seguridad • Abra el interruptor de la válvula de seguridad y compruebe que el
agua sale a través del tubo de desagüe.
• Después de realizar esta comprobación, cierre la válvula de seguridad.
4 Electricidad Cableado del bloque de
terminales
• Compruebe si hay conexiones defectuosas o sueltas en el bloque de
terminales.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de mantenimiento.
294
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
¿Se descarga agua caliente
durante más de 3 minutos?
COMIENZO
Ponga la unidad en funcionamiento
de modo de calefacción.
Se inicia la operación de prueba?
Compruebe si están completamente conectados los
cables de alimentación y comunicación.
No
No
¿Hay diferencia de temperatura
entre el agua de entrada y
el agua descargada?
No
Normal
* Compruebe la carga (Temperatura de entrada / salida)
* Compruebe la longitud del tubo y la cantidad de
refrigerante.
* Compruebe si hay ruidos extraños en la unidad
exterior (compresor, ventilador, etc.).
* Consulte la guía de resolución de problemas.
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo
seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta información no puede
utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se incluyen las
características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y
procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto expuesto al ruido.
Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los peligros y
los riesgos.
Concentración limitante(Para R410A)
La concentración limitante es el límite de concentración de gas freón en el que pueden tomarse medidas
inmediatas sin que se produzcan lesiones en el cuerpo humano cuando se producen fugas de refrigerante
en el aire. La concentración limitante se debe describir en la unidad kg/m3(peso del gas freón por volumen
de aire de la unidad) a efectos de facilitar el cálculo
nCalcular concentración de refrigerante
Concentración de refrigerante =
Cantidad total de refrigerante cargado en el depósito de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad interior (m3)
Concentración limitante: 0,44 kg/m3(Para R410A)
Diagrama de flujo de puesta en marcha
295
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Vacío y carga de refrigerante
De forma predeterminada, el producto contiene refrigerante.
Si hay una fuga de refrigerante, vacíe y cargue refrigerante.
1. Vacío
Acción de vacío cuando existe una fuga de refrigerante.
Al seleccionar un dispositivo de vacío, debe elegir uno que sea capaz de alcanzar 0,2 Torr de vacío máximo.
El grado de vacío se expresa en Torr, micron, mmHg y Pascal (Pa). Las unidades se relacionan de la
siguiente forma:
Unidad Presión atmosférica
estándar Vacío perfecto
Presión del manómetro Pa 0 -1,033
Presión absoluta Pa 1,033 0
Torr Torr 760 0
Micron Micron 760000 0
mmHg mmHg 0 760
Pa Pa 1013,33 0
Manómetro
Abrir Cerrar
Bomba de vacío
(0,5-1 HP)
Lo Hi
Válvula distribuidora (Para el split)
Puerto SVC
Manómetro del colector
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
Manómetro del colector
296
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Puerto SVC
Manómetro del colector
(Para el split)
Cilindro de
refrigerante
2. Carga de refrigerante
Debe cargarse después del vacío.
Puede ver la cantidad de refrigerante en el sello de calidad.
Realice la carga en el modo de refrigeración cuando no hay carga completa.
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
Manómetro del colector
297
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Cilindro de
refrigerante
Cilindro de
refrigerante
- Para R32
Cilindro de
refrigerante
Cilindro de
refrigerante
- Para R410A
* Se recomienda cargar el contenedor de refrigerante boca abajo.
298
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
3. Cilindro de refrigerante
(Para split)
1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW
(Para split)
1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
(Para hydrosplit)
1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
Puerto SVC
Puerto SVC
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
299
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Solución de problemas
Si no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista.
Resolución de problemas por problema durante el funcionamiento
N.° Problema Causa Solución
1
La calefacción o
la refrigeración
no se llevan a
cabo
correctamente.
• La temperatura objetivo de
ajuste no es la adecuada.
• Establezca la temperatura objetivo correcta.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o el aire. Consulte 'Sensor
remoto activo' y 'Selección del sensor de temperatura'
• El agua cargada no es
suficiente.
• Compruebe el manómetro y cargue más agua hasta que el manómetro indique
200-250 kPa.
• El flujo de agua es bajo.
• Compruebe si el purgador ha recogido muchas partículas. Si es así, debe limpiar
el purgador.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 4 bar.
• Compruebe si el tubo de agua se está cerrando debido a partículas atascadas o
a la cal.
2
Aunque el
suministro
eléctrico
funcione
correctamente (el
mando a
distancia muestra
la información), la
unidad no
empieza a
funcionar.
• La temperatura de entrada del
agua es demasiado alta.
• Si la temperatura de entrada del agua es superior a 57 °C, la unidad no funciona
con el fin de proteger el sistema.
• La temperatura de entrada del
agua es demasiado baja.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 5 °C, la unidad no funciona
con el fin de proteger el sistema. Espere hasta que la unidad caliente la
temperatura de entrada del agua.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 15 °C en la operación de
calefacción, la unidad no funciona con el fin de proteger el sistema. Espere
hasta que la unidad caliente la temperatura de entrada del agua hasta 18 °C.
• Si no está utilizando el accesorio calentador de agua (HA**1M E1), aumente la
temperatura del agua con la fuente de calor externa (calentador, hervidor). Si el
problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
• Si desea utilizar la función de secado de pavimento, compre e instale accesorios
del calentador de reserva (HA**1M E1).
3Ruido de la
bomba de agua.
• El purgado del aire no ha
terminado de completarse.
• Abra el tapón del purgador de aire y cargue más agua hasta que el manómetro
indique 200-250 kPa.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del orificio) se
presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado del aire se ha
realizado correctamente, el agua salpicará como si de una fuente se tratase.
• La presión del agua es baja.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 30 kPa.
• Compruebe que el tanque de expansión y el manómetro funcionan
correctamente.
4
El agua se sale a
través del tubo
de desagüe.
• Se ha cargado demasiada agua. • Abra el interruptor de la válvula de seguridad y extraiga el agua hasta que el
manómetro indique una presión de 200-250 kPa.
• El tanque de expansión está
dañado. • Reemplace el tanque de expansión.
5El ACS no está
caliente.
• El protector térmico del
calentador de tanque de agua
está activado.
• Abra el panel lateral del tanque de ACS y pulse el botón de restablecimiento del
protector térmico (para obtener más información, consulte el manual de
instalación del tanque de ACS).
• La calefacción ACS está
deshabilitada.
• Seleccione el funcionamiento de calefacción de ACS e identifique si se muestra
el icono en el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de resolución de problemas.
PUESTA EN MARCHA
300
ESPAÑOL
Mostrar
código Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
1
Problema con el
sensor remoto de aire
de la sala
• Conexión incorrecta entre el sensor y
el circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• Resistencia: 10 kΩa 25 centígrados (desenchufado)
para el sensor remoto de aire de la sala
• Resistencia: 5 kΩa 25 centígrados (desenchufado) para
todos los sensores EXCEPTO para el sensor remoto de
aire de la sala
• Voltaje: 2,5 V a 25 centígrados (desenchufado) para todos
los sensores
• Consulte la tabla resistencia-temperatura para comprobar
temperaturas diferentes
2
Problema con el
sensor de refrigerante
(entrada)
6
Problema con el
sensor de refrigerante
(salida)
8
Problema con el
sensor de tanque de
agua
13 Problema en el sensor
de tubo solar
16 Problemas con
sensores
17
Problema con el
sensor de entrada de
agua
18
Problema con el
sensor de salida de
agua
19
Problema en el sensor
de salida del
calentador eléctrico
10 Bloqueo de bomba de
agua BLDC Restricción de la bomba de agua BLDC
• Defecto/condiciones diferentes de montaje de la bomba
de agua BLDC
• Bloqueo de ventilador debido a materiales extraños
3
Mala comunicación
entre el mando a
distancia y la unidad
• Conexión incorrecta entre el sensor y
el circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• La conexión de cables entre el mando a distancia y el
módulo de circuito impreso principal (calentador) debe
estar bien ajustada
El voltaje de salida del circuito impreso debe ser de 12 V CC
5
Mala comunicación
entre el circuito
impreso principal
(calentador) y el
circuito impreso
principal (inverter) de
la unidad
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión no están bien
conectados
• La línea de comunicaciones está rota
• El montaje del circuito impreso
principal (inverter) no es correcto
• El montaje del circuito impreso
principal (calentador) no es correcto
• La conexión de cables entre el panel de control remoto y
el módulo de circuito impreso principal (calentador) debe
estar bien ajustada
53
9
Error de programa de
circuito impreso
(EEPROM)
• Daño mecánico o eléctrico en la
EEPROM • Este error no se puede permitir
Resolución de problemas por código de error
Mostrar
código Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
14
Problema en el
interruptor de flujo y el
sensor de flujo
(La unidad interior
dividida de la serie 5,
modelo Hydrosplit
sigue la resolución de
problemas por
separado para el
código de error 14.)
Interruptor de flujo
• El interruptor de flujo está abierto
mientras la bomba de agua interna
está funcionando
• El interruptor de flujo está cerrado
mientras la bomba de agua interna no
está funcionando
• El interruptor de flujo está abierto
mientras el interruptor DIP N.° 5 del
módulo de circuito impreso principal
(calentador) está encendido
Sensor de flujo
• Bomba de agua activada. : si la tasa
de flujo no es mayor que 7 LPM o
menor que 80 LPM, realice la
detección durante 15 segundos.
• Bomba de agua desactivada. : si la
tasa de flujo no es menor que 7 LPM,
realice la detección durante 15
segundos.
Interruptor de flujo
• El interruptor de flujo debe estar cerrado mientras la
bomba de agua interna está funcionando o el interruptor
DIP N.° 5 del módulo de circuito impreso principal
(calentador) está encendidoassembly
(Heater) is set as on
• El interruptor de flujo debe estar abierto mientras la bomba
de agua interna no está funcionando
Sensor de flujo
• Visualice el valor de tasa de flujo que se recibe de la
unidad interior (intervalo: de 7 a 80 LPM).
Problema en el caudal
(Para unidad interior
dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
Si el caudal no es superior al mínimo,
detectelo durante 15 segundos durante
el funcionamiento de la bomba.
- Caudal mínimo:
(5, 7, 9 kW) 7 LPM
(12, 14, 16 kW) 15 LPM
• Muestra el valor del caudal en el control remoto.
• Asegúrese de que no haya fugas.
• Asegúrese de que el colador o la tubería de agua no estén
obstruidos.
• Verifique la instalación de la bomba externa.
• Verifique la bomba de circulación.
• Verifique el sensor de flujo.
232 Problema en el sensor
de flujo de agua
• Conexión incorrecta entre el sensor y
el PCB principal de la unidad interior.
• Fallo de PCB
• Fallo del sensor
• Muestra el valor del caudal en el control remoto.
• Voltaje: 1,22 V a 23 LPM (enchufado)
• Consulte la tabla de voltaje-presión para verificar diferentes
caudales.
231 Problema en el sensor
de presión de agua
• Conexión incorrecta entre el sensor y
el PCB principal de la unidad interior.
• Fallo de PCB
• Fallo del sensor
• Muestra el valor de la presión del agua en el control
remoto.
• Voltaje: 0,65 V a 1,0 bar (enchufado)
• Consulte la tabla de voltaje-presión para verificar diferentes
presiones.
15 Sobrecalentamiento
del tubo de agua
• Funcionamiento inusual del
calentador eléctrico
• La temperatura del agua saliente es
superior a 57 °C(R410A)/65 °C(R32)
• Si no hay problemas con el control del calentador eléctrico,
la temperatura del agua saliente máxima posible es de
57 °C(R410A)/65 °C(R32)
20 El fusible térmico está
dañado
• El fusible térmico se ha apagado
debido a un sobrecalentamiento
inusual del calentador eléctrico
interno
• Error mecánico en el fusible térmico
• Cable dañado
• Este error no ocurrirá si la temperatura del tanque del
calentador eléctrico es inferior a 80 °C
21 PICO DE CC
(Fallo de IPM)
• Sobrecorriente instantánea
• Sobre la corriente nominal
• Aislamiento deficiente de IPM
• Una sobrecorriente instantánea en la fase U,V,W
- Bloqueo de compresor
- Conexión anormal de U,V,W
• Condición de sobrecarga
- Sobrecarga de la longitud del tubo de refrigerante.
El ventilador exterior está detenido
• Aislamiento deficiente del compresor
PUESTA EN MARCHA
301
ESPAÑOL
PUESTA EN MARCHA
302
ESPAÑOL
Mostrar
código Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
22 C/T máx. Sobrecorriente de la entrada
• Fallo de funcionamiento del compresor
• Bloqueo del tubo
• Entrada de baja tensión
• Refrigerante, longitud del tubo, bloqueado...
23 Voltios altos/bajos de
la conexión CC
• La tensión de la conexión CC está por
encima de los 420 V CC
• La tensión de la conexión CC está por
debajo de los 140 V CC
• Comprobar la conexión CN_(L), CN_(N)
• Comprobar la tensión de entrada
• Comprobar las piezas del sensor de tensión de la conexión
CC de la placa de circuito impreso principal
26 Compresor de CC
Posición
• Fallo de puesta en marcha del
compresor
• Comprobar la conexión del cable del compresor “U,V,W”
• Fallo de funcionamiento del compresor
• Comprobar el componente de “IPM”, piezas de detección
27
Exceso instantáneo de
entrada de CA Error
de corriente
Exceso de corriente de entrada de la
placa de circuito impreso principal
(inversor) 100 A (pico) para 2 us
• Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
• Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el
motor)
• Tensión de entrada anómala (L, N)
• Estado anómalo de montaje de la línea de alimentación
• Daño en el módulo de la placa de circuito impreso principal
1 (pieza de detección de la corriente de entrada)
29
Sobrecorriente del
compresor del
inversor
(UM**1M U*3) La corriente de entrada
del compresor inversor es de 30 A.
(UM**3M U*3) La corriente de entrada
del compresor inversor es de 24 A.
• Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
• Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el
motor)
• Tensión de entrada baja
• Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso
principal de la unidad exterior
32
Temperatura elevada
en el tubo de
descarga del
compresor del
inversor
• Funcionamiento de sobrecarga
(limitación del ventilador exterior,
filtrado, bloqueado)
• Fuga de refrigerante (insuficiente)
• Sensor de descarga de compresor
INV deficiente
• Conector LEV desplazado/módulo
LEV deficiente
• Comprobar si el ventilador exterior está
obstruido/filtrado/la estructura del flujo
• Comprobar fuga de refrigerante
• Comprobar si el sensor está normal
• Comprobar el estado del módulo VEE
35 Error de presión baja Bajada excesiva de baja presión
• Sensor de presión baja defectuoso
• Unidad de ventilador defectuosa
• Falta o fuga de refrigerante
• Deformación debido a daño en el tubo de refrigerante
• Unidad de VEE defectuosa
• Cobertura/obstrucción (cobertura de la unidad durante el
modo de refrigeración/obstrucción del filtro durante el
modo de calefacción)
• Obstrucción de la válvula SVC
• Placa de circuito impreso de la unidad defectuosa
• Sensor del tubo de la unidad defectuoso
41
Problema en el de
sensor de
temperatura del tubo
de descarga
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
• Conexión deficiente del conector del termistor
• Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
43 Problema en el sensor
de alta presión
Valor anómalo del sensor
(abierto/corto)
• Conexión deficiente de la placa de circuito impreso del
conector (inversor)
• Conexión deficiente del conector de alta presión
• Defecto del conector de alta presión (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso del conector
(inversor) (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso (inversor)
PUESTA EN MARCHA
303
ESPAÑOL
Mostrar
código Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
44
Problema en el de
sensor de temperatura
del aire exterior
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
• Conexión deficiente del conector del termistor
• Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
45
Problema en el de
sensor del tubo central
del condensador
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
• Conexión deficiente del conector del termistor
• Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
46
Problema en el sensor
de temperatura del
tubo de succión
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
• Conexión deficiente del conector del termistor
• Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
52
Error de comunicación
de la placa de circuito
impreso
Comprobando el estado de
comunicación entre la placa de circuito
impreso principal y la placa de circuito
impreso del inversor
• El ruido generado interfiere con la comunicación
54 Error de fase abierta e
inversa
Prevención de desequilibrio de fase y
prevención de rotación inversa del
compresor de velocidad constante
• Fallo de cableado de la alimentación principal
60
Error de la suma de
comprobación de la
placa de circuito
impreso (inversor) y la
EEPROM principal
Error de acceso a la EEPROM y la
suma de comprobación
• Defecto de contacto/inserción incorrecta de la EEPROM
• Versión distinta de la EEPROM
• Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso
principal y el inversor de la unidad exterior
61 Temperatura elevada
en tubo cond.
• Funcionamiento de sobrecarga
(limitación del ventilador exterior,
filtrado, bloqueado)
• Intercambiador de calor de la unidad
contaminado
• Conector VEE desplazado/módulo
VEE deficiente
• Módulo de sensor de tubo de cond.
deficiente/quemado
• Comprobar si el ventilador exterior está
obstruido/filtrado/la estructura del flujo
• Comprobar si el refrigerante está sobrecargado
• Comprobar el estado del módulo VEE
• Comprobar el estado del módulo de sensor/quemado
62
Temperatura de
disipador de calor,
error alto
El sensor del disipador de calor detectó
una temperatura elevada (85 °C)
• N.° de pieza : EBR37798101~09
- Compruebe el sensor del disipador de calor: 10 kΩ /a 25
°C (desconectado)
- Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
• N.° de pieza : EBR37798112~21
- Compruebe la condición de soldadura en las patillas 22,
23 de IPM, PFCM
- Compruebe el par de torsión del tornillo IPM, PFCM
- Compruebe la condición de separación de la grasa
térmica del IPM, PFCM
- Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
65
Problema en el sensor
de temperatura del
disipador de calor
Valor anómalo del sensor
(abierto/corto)
• Compruebe si hay un fallo en el conector del termistor
(abierto/corto)
• Compruebe si hay un defecto en la placa de circuito
impreso exterior (inversor)
67 Error de bloqueo del
ventilador
El ventilador gira a menos de 10 RPM
durante 5 segundos desde la operación
de puesta en marcha.
El ventilador funciona a menos de 40
RPM excepto durante la operación de
puesta en marcha.
• Daños en el motor del ventilador.
• Estado del conjunto anómalo.
• Ventilador atascado por el entorno.
114
Problema en el sensor
de temperatura de
entrada de inyección
de vapor
• Abierto (menos de -48,7 °C) /
Cortocircuito (más de 96,2 °C)
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
• Conexión deficiente del conector del termistor
• Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
• Defecto del PCB (exterior)
304
ESPAÑOL
LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) :
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Manufacturer :
LG Electronics Inc.
84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA
LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd.
No. 9 Jin Wei Road, Bei Chen District, Tianjin, 300402, P.R. China
UK Importer :
LG Electronics U.K. Ltd
Velocity 2, Brooklands Drive, Weybridge, KT13 0SL
Eco design requirement
• The information for Eco design is available on the following free access website.
https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305

LG HU051MR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación