Proceq GP8800 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
GP8800 | GP8100 | GP8000
GPR
Quick Start Guide & Product Certicates
Kurzanleitung & Produktzertikate
Guide de Prise en Main & Certicats de produits
Guida Breve & Certicati di prodotto
Guía de Inicio Rápido & Certicados del producto
Guia de Início Rápido & Certicados do produto
КрКраткое руководство & Сертификаты продукта
クイックスタートガイド & 製品証明書
快速入门指南 & 产品证书
빠른 시작 안내서 & 제품 인증서
Included / inbegriffen / inclus/ incluso /
incluido / incluído / включены / 含まれる
/ 包括 / 포함 된
Optional / optional / optionnel / opzionale
/ opcional / opcional / необязательный /
オプション / 可选的 / 선택 과목
Proceq
GP8000
Proceq
GP8800
Proceq
GP8100
A
B
C (x2) (x2)
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M(x2) (x2)
N
O(x2)
P
Q
R
S
T
U
V
W
I J
CD
B
A
E G H
F
K
M
L
Proceq GP8100 Proceq GP8000
Proceq GP8800
TUVW
NOPQ R S
Ensure correct polarity when inserting the
rechargeable AA batteries.
Achten Sie beim Einlegen der wiederauadbaren
AA-Batterien auf korrekte Polarität.
Assurez-vous que la polarité est correcte lors de
l’insertion des piles AA rechargeables.
Garantire una corretta polarità quando si
inseriscono le batterie AA ricaricabili.
Asegurar la polaridad correcta al insertar las
baterías AA recargables.
Assegurar a polaridade correcta ao inserir as
baterias AA recarregáveis.
Убедитесь в правильной полярности при
установке аккумуляторных батарей типа АА.
適正しい極性を挿入する場合は、二次電池.
插入可充电AA电池时,请确保极性正确。
해 올바른 극성을 삽입할 때 AA 배터리를 재충
전용.
Do not leave the batteries in the pack during
storage for longer than 3 months. Remove the AA
batteries by following the reverse procedure.
Lassen Sie die Batterien während der Lagerung
nicht länger als 3 Monate im Akku. Entfernen Sie
die AA-Batterien nach dem umgekehrten Verfahren.
Ne pas laisser les piles dans l’emballage pendant
plus de 3 mois. Retirez les piles en suivant la
procédure inverse.
Non lasciare le batterie nella confezione durante
la conservazione per più di 3 mesi. Rimuovere le
batterie AA seguendo la procedura inversa.
No deje las baterías en el envase durante más
de 3 meses. Retire las pilas AA siguiendo el
procedimiento inverso.
Não deixe as baterias na embalagem durante o
armazenamento por mais de 3 meses. Retirar as
baterias AA seguindo o procedimento inverso.
Не оставляйте батарейки в упаковке во
время хранения более 3 месяцев. Извлеките
батарейки типа АА, выполнив обратную
процедуру.
電池を3ヶ月以上保管中にパックに入れないで
ください。逆の手順に従って単三電池を取り外
します。
请勿将电池放入包装中储存时间超过3个月。按照
相反的步骤取出AA电池。
을 떠나지 않는 배터리 팩에 저장 하는 동안에 대
한 이상 3 개월입니다. 을 제거하는 AA 배터리를
통해 다음과 같은 역 절차입니다.
a
b
a
b
Proceq
GP8800
Proceq
GP8100 and
GP800
Green: charging; o: charging complete; red: AA batteries incorrectly inserted, or temperature limit exceeded.
Grün: auaden; aus: Ladevorgang abgeschlossen; rot: AA Batterien falsch eingesetzt oder Temperaturgrenze überschritten.
Vert: charge; o: charge complète; rouge: Piles AA mal insérées ou température limite dépassée.
Verde: ricarica; o: ricarica completa; rosso: Batterie AA inserite in modo errato o superato il limite di temperatura.
Verde: carga; o: carga completa; rojo: Pilas AA insertadas incorrectamente, o se ha superado el límite de temperatura.
Verde: carga; desligado: carga completa; vermelho: Pilhas AA incorrectamente inseridas ou limite de temperatura excedido.
Зеленый: зарядка не горит: зарядка завершена; красный: Батарейки типа АА вставлены неправильно, или превышен температурный предел.
緑:充満;オフ:完全な充満;赤い:誤って挿入単三電池、または温度制限を超えました.
绿色:充电;关闭:充电完成;红色:AA电池插入不正确,或超出温度限制.
녹색:위탁;o:충전 완료;레드: AA 배터리를 잘못 삽입되거나,온도 제한을 초과.
c
>2h
c
Always ensure that the wheel assembly is securely attached with the screw.
Immer sicherstellen, dass das Rad sicher mit der Schraube befestigt ist.
Assurez-vous toujours que la roue soit solidement xée avec la vis.
Assicurarsi sempre che il gruppo ruota sia saldamente ssato con la vite.
Siempre asegurar que el conjunto de la rueda este sujeto de modo seguro con el
tornillo.
Sempre assegure-se que o conjunto da roda esteja preso rmemente com o
parafuso.
Всегда следует обеспечивать надежное крепление колеса в сборе с помощью
винта.
ホイールがネジでしっかりと取り付けられていることを必ず確認してください。
务必确保轮子总成与螺丝牢固连接。
항상 휠 어셈블리가 나사로 단단히 고정되었는지 확인하십시오.
a
a
b
b
Always secure the wrist loop with the screw and use it when operating the product.
Handschlaufe immer mit der Schraube sichern und beim Bedienen des Gerätes verwenden.
Fixez toujours la dragonne avec la vis et servez-vous-en lors de l’utilisation de l’instrument.
Fissare sempre il cinturino da polso con la vite e indossarlo quando si utilizza lo strumento.
Siempre retener la correa para la muñeca con el tornillo y usarla al estar operando el
instrumento.
Sempre xe a alça de pulso com o parafuso e use-a quando estiver operando o instrumento.
Всегда следует фиксировать наручный ремешок с помощью винта и использовать
его при работе с прибором.
必ずリストストラップをネジで固定し、機器の操作時に使用してください。
务必用螺丝固定腕环,并在操作仪器时进行使用。
장비를 작동할 때는 항상 손목 루프를 나사로 고정해서 사용하십시오.
5V DC 2A power bank not included.
5V DC 2A Powerbank nicht im Lieferumfang enthalten
Chargeur externe 5V DC 2A non inclus.
Alimentatore portatile (power bank) 5V DC 2A non incluso
El power bank 5V DC 2A no está incluido
Power bank 5V DC 2A não incluído
Внешний аккумулятор 5V DC 2A не входит в комплект
5V DC 2Aパワーバンクは付属していません
不含 5V DC 2A 移动电源
5V DC 2A 파워 뱅크는 포함되어 있지 않음
Always use the cover when operating the device with an external power source.
Immer die Abdeckung verwenden, wenn das Gerät über eine externe Stromquelle gespeist wird.
Utilisez toujours la protection lors de l’utilisation de l’instrument avec une source d’alimentation externe.
Applicare sempre il coperchio quando si utilizza il dispositivo con una fonte di alimentazione esterna.
Siempre usar la cubierta al estar operando el dispositivo con una fuente de alimentación externa.
Use sempre a tampa quando estiver operando o aparelho com uma fonte de alimentação externa.
Всегда следует использовать крышку при эксплуатации прибора с внешним источником питания.
外部電源で機器を使用する場合は、カバーを必ず使用してください。
使用外部电源操作设备时,务必使用盖子。
외부 전원 공급장치를 사용하여 장치를 작동할 때는 항상 커버를 사용하십시오.
a d
d
ab
Green: charging; off: nished charging; orange: almost fully charged, temperature
limit exceeded (wait or disconnect); red: AA cells incorrectly inserted or temperature
limit exceeded (wait or disconnect). Do not let the battery pack discharge for longer
than one month.
Grün: Ladevorgang läuft; aus: Ladevorgang abgeschlossen; Orange: fast vollständig
aufgeladen, Temperaturgrenzwert überschritten (warten oder Gerät abziehen); Rot:
AA-Batterien falsch eingesetzt oder Temperaturgrenzwert überschritten (warten oder
Gerät trennen). Batteriepaket niemals länger als einen Monat entladen lassen.
Vert: charge en cours; éteint: charge terminée; orange: presque entièrement chargé,
limite de température dépassée (patienter ou débrancher); rouge: Piles AA mal
insérées ou limite de température dépassée (patienter ou débrancher). Ne laissez
pas le bloc-piles déchargé pendant plus d’un mois.
Verde: in carica; spento: carica terminata; arancione: carica quasi terminata, limite di
temperatura superato (attesa o disconnessione); rosso: batterie AA inserite in modo
non corretto o limite di temperatura superato (attesa o disconnessione). Non lasciare
la batteria scarica per più di un mese.
Verde: cargando; apagado: terminado de cargar; naranja: cargado casi completamente,
límite de temperatura excedido (esperar o desconectar); rojo: pilas AA insertadas
incorrectamente o límite de temperatura excedido (esperar o desconectar). No dejar que
el paquete de baterías se descargue por más de un mes.
Verde, carregando; desligado: carregamento concluído; laranja: quase totalmente
carregado, limite de temperatura excedido (aguarde ou desconecte); vermelho: Pilhas AA
incorretamente inseridas ou limite de temperatura excedido (aguarde ou desconecte).
Não permita que o conjunto de bateria descarregue por mais que um mês.
Зеленый: выполняется зарядка; не горит: зарядка завершена; оранжевый:
практически полностью заряжено, температурный предел превышен
(подождать или отключить); красный: батареи AA неправильно вставлены, либо
температурный предел превышен (подождать или отключить). Аккумуляторы не
должны оставаться в разряженном состоянии более одного месяца.
緑色: 充電中。消灯: 充電完了。オレンジ色: ほぼフル充電、温度制限超過(温度が
下がるまで待つか、接続解除します)。赤色: 単三電池が正しく取り付けられていな
い、または温度制限超過(温度が下がるまで待つか、接続解除します)。バッテリ
パックを放電した状態で1か月以上放置しないでください。
绿灯:正在充电;灯熄灭:完成充电;橙灯:即将充满电,超出温度限制(等待或断
开连接);红灯:AA电池插入错误或者超出温度限制(等待或断开连接)。请勿让电
池组放电超过一个月。
녹색: 충전중; 꺼짐: 충전 완료; 주황색: 거의 완충됨, 온도 범위 초과(대기 또는 연결 해
제); 적색: AA 셀이 잘못 삽입되었거나 온도 범위를 초과했습니다(대기 또는 연결 해
제). 배터리 팩을 1개월 이상 방전된 상태로 두지 마십시오.
Always use and secure the wrist loop with the screw when operating the product.
Beim Bedienen des Gerätes immer Handschlaufe verwenden und mit der
Schraube sichern.
Fixez toujours la dragonne avec la vis et servez-vous-en lors de l’utilisation
de l’instrument.
Indossare sempre il cinturino da polso e chiuderlo con la vite quando si utilizza
lo strumento.
Siempre retener la correa para la muñeca con el tornillo al estar operando
el instrumento.
Sempre use e xe a alça de pulso com o parafuso quando estiver usando
o instrumento.
Всегда следует фиксировать наручный ремешок с помощью винта и
использовать его при работе с прибором.
機器の操作時には、必ずリストストラップをネジで固定して使用してください.
操作仪器时,务必用螺丝固定腕环并进行使用。
장비를 작동할 때는 항상 나사로 고정된 손목 루프를 사용하십시오.
a
b
>2h
aGreen: charging; off: nished charging; orange: almost fully charged, temperature
limit exceeded (wait or disconnect); red: AA cells incorrectly inserted or
temperature limit exceeded (wait or disconnect). Do not let the battery pack
discharge for longer than one month.
Grün: Ladevorgang läuft; aus: Ladevorgang abgeschlossen; Orange: fast vollständig
aufgeladen, Temperaturgrenzwert überschritten (warten oder Gerät abziehen); Rot:
AA-Batterien falsch eingesetzt oder Temperaturgrenzwert überschritten (warten oder
Gerät trennen). Batteriepaket niemals länger als einen Monat entladen lassen.
Vert: charge en cours; éteint: charge terminée; orange: presque entièrement chargé,
limite de température dépassée (patienter ou débrancher); rouge: Piles AA mal
insérées ou limite de température dépassée (patienter ou débrancher). Ne laissez
pas le bloc-piles déchargé pendant plus d’un mois.
Verde: in carica; spento: carica terminata; arancione: carica quasi terminata, limite
di temperatura superato (attesa o disconnessione); rosso: batterie AA inserite in
modo non corretto o limite di temperatura superato (attesa o disconnessione). Non
lasciare la batteria scarica per più di un mese.
Verde: cargando; apagado: terminado de cargar; naranja: cargado casi completamente,
límite de temperatura excedido (esperar o desconectar); rojo: pilas AA insertadas
incorrectamente o límite de temperatura excedido (esperar o desconectar). No dejar que
el paquete de baterías se descargue por más de un mes.
Verde, carregando; desligado: carregamento concluído; laranja: quase totalmente
carregado, limite de temperatura excedido (aguarde ou desconecte); vermelho:
Pilhas AA incorretamente inseridas ou limite de temperatura excedido (aguarde ou
desconecte). Não permita que o conjunto de bateria descarregue por mais que um mês.
Зеленый: выполняется зарядка; не горит: зарядка завершена; оранжевый:
практически полностью заряжено, температурный предел превышен
(подождать или отключить); красный: батареи AA неправильно вставлены,
либо температурный предел превышен (подождать или отключить).
Аккумуляторы не должны оставаться в разряженном состоянии более одного
месяца.
緑色: 充電中。消灯: 充電完了。オレンジ色: ほぼフル充電、温度制限超過(温度が
下がるまで待つか、接続解除します)。赤色: 単三電池が正しく取り付けられてい
ない、または温度制限超過(温度が下がるまで待つか、接続解除します)。バッ
テリパックを放電した状態で1か月以上放置しないでください。
绿灯:正在充电;灯熄灭:完成充电;橙灯:即将充满电,超出温度限制(等待或
断开连接);红灯:AA电池插入错误或者超出温度限制(等待或断开连接)。请勿
让电池组放电超过一个月。
녹색: 충전중; 꺼짐: 충전 완료; 주황색: 거의 완충됨, 온도 범위 초과(대기 또는 연결
해제); 적색: AA 셀이 잘못 삽입되었거나 온도 범위를 초과했습니다(대기 또는 연결
해제). 배터리 팩을 1개월 이상 방전된 상태로 두지 마십시오.
bAlways use and secure the wrist loop with the screw when operating the product.
Beim Bedienen des Gerätes immer Handschlaufe verwenden und mit der
Schraube sichern.
Fixez toujours la dragonne avec la vis et servez-vous-en lors de l’utilisation
de l’instrument.
Indossare sempre il cinturino da polso e chiuderlo con la vite quando si utilizza
lo strumento.
Siempre retener la correa para la muñeca con el tornillo al estar operando
el instrumento.
Sempre use e xe a alça de pulso com o parafuso quando estiver usando
o instrumento
Всегда следует фиксировать наручный ремешок с помощью винта и
использовать его при работе с прибором.
機器の操作時には、必ずリストストラップをネジで固定して使用してください.
操作仪器时,务必用螺丝固定腕环并进行使用。
장비를 작동할 때는 항상 나사로 고정된 손목 루프를 사용하십시오.
b
a
>2h
1
Apple® App Store >
Proceq GPR Live
2Create your account
Ihr Benutzerkonto erstellen
Créer votre compte
Crea il tuo account
Cree su cuenta
Crie a sua conta
Создайте свой аккаунт
アカウントを作成
创建您的帐户
계정 만들기
3Create your account
Ihr Benutzerkonto erstellen
Créer votre compte
Crea il tuo account
Cree su cuenta
Crie a sua conta
Создайте свой аккаунт
アカウントを作成
创建您的帐户
계정 만들기
4Create your account
Ihr Benutzerkonto erstellen
Créer votre compte
Crea il tuo account
Cree su cuenta
Crie a sua conta
Создайте свой аккаунт
アカウントを作成
创建您的帐户
계정 만들기
5Register the probe
Registrieren Sie die Sonde
Enregistrer la sonde
Registrare la sonda
Registrar la sonda
Registre a sonda
Зарегистрируйте зонд
プローブを登録する
注册探针
프로브 등록
6Register the probe
Registrieren Sie die Sonde
Enregistrer la sonde
Registrare la sonda
Registrar la sonda
Registre a sonda
Зарегистрируйте зонд
プローブを登録する
注册探针
프로브 등록
Scanning the QR code is only needed once, for the initial setup.
Der QR-Code braucht nur einmal für die Ersteinrichtung eingescannt zu werden.
La numérisation du code QR est nécessaire une seule fois, pour la conguration initiale.
La scansione del codice QR è necessaria una sola volta, per la congurazione iniziale.
El código QR tiene que escanearse una sola vez para la instalación inicial.
Apenas é necessário escanear o código QR uma única vez, para a conguração inicial.
QR-код требуется отсканировать только один раз при первоначальной настройке.
初期セットアップ時にQRコードのスキャンは1回だけ必要です.
只需在初次设置时扫描一次二维码.
초기 설정시 QR 코드는 한 번만 스캔하면 됩니다.
c
c
c
4 5
4 5
Proceq GP8100
Proceq GP8000
1min
1min
Scanning the QR code is only needed once, for the initial setup.
Der QR-Code braucht nur einmal für die Ersteinrichtung eingescannt zu werden.
La numérisation du code QR est nécessaire une seule fois, pour la conguration initiale.
La scansione del codice QR è necessaria una sola volta, per la congurazione iniziale.
El código QR tiene que escanearse una sola vez para la instalación inicial.
Apenas é necessário escanear o código QR uma única vez, para a conguração inicial.
QR-код требуется отсканировать только один раз при первоначальной настройке.
初期セットアップ時にQRコードのスキャンは1回だけ必要です.
只需在初次设置时扫描一次二维码.
초기 설정시 QR 코드는 한 번만 스캔하면 됩니다.
c
c
4 5
6
7
Proceq GP8800
1min
Declaration of Conformity Swiss Made Declaration
Product:
Proceq Part Numbers:
Manufacturer:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 xxx
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Switzerland
We conrm that the Proceq GP8000, Proceq GP8800 and Proceq GP8100 products
conform with the following directives and standards:
Health:
Safety standards:
Laser classication:
Battery directive:
Restriction of hazardous substances (RoHS):
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EC
2011/65/EC
The conformity is based on all essential and specic radio test suites for that radio
equipment category identied by the involved Notied Body.
Proceq GP8000: the notied body IMQ S.p.A. (identication number 0051) performed the
EU-type examination in compliance with Annex III Module B of the 2014/53/EU Directive
and issued the EU-type examination Certicate No. TCF-1914UC19. The frequency range
is 200 MHz to 4000 MHz with a maximum output power of ≤ -14 dBm (conducted).
Proceq GP8800: the notied body Timco Engineering, Inc. (identication number 1177)
performed the EU-type examination in compliance with Annex III Module B of the 2014/53/EU
Directive and issued the EU-type examination Certicate No. 0048-190607-01-CE. The frequency
range is 400 MHz to 6000 MHz with a maximum output power of ≤ -14 dBm (conducted).
Proceq GP8100: the notied body Timco Engineering, Inc. (identication number 1177)
performed the EU-type examination in compliance with Annex III Module B of the 2014/53/EU
Directive and issued the EU-type examination Certicate No. E1177-210431. The frequency
range is 400 MHz to 4000 MHz with a maximum output power of ≤ -14 dBm (conducted).
All devices complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Product:
Proceq Part Numbers:
Manufacturer:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 xxx
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Switzerland
We conrm that the Proceq GP8000, Proceq GP8800 and Proceq GP8100 instrument were
developed and manufactured in Switzerland and fullls the requirements needed for the
declaration “Made in Switzerland” or “Swiss Made”.
The requirements for industrial products are specied in detail in the National Swiss
Trademark Protection Statute (Art. 47-50, MSchG) covering goods and services.
Notice
This document (incl. Quick Start Guide and Product Certicates) constitutes an integral part
of Proceq’s General Terms and Conditions of Sale and General Terms and Conditions of
Rental, together with any other guideline, precautions, policies and conditions which Proceq
has made and may make available to you at www.proceq.com/downloads, as amended
from time to time (the Documents). Proceq reserves the right to change without notice any
information, specications and recommendations contained in this document and in any of
the associated Documents.
You shall observe and be solely responsible for the safe and lawful use of this product, as
well as your conduct while using it and any consequences arising thereof. The use and
operation of this product is at your own discretion and risk. Proceq hereby disclaims any and
all loss, liability or damages resulting from or out of your use of the product. Please ensure
you operate and use this product only for purposes that are proper and in accordance with
the instructions given herein together with all safety and health precautions, applicable laws,
rules, regulations, and as provided for in any of the Documents.
Schwerzenbach, 20.05.2021
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
EN
Konformitätserklärung Erklärung über die Herstellung in der Schweiz
Produkte:
Proceq-Artikelnummer:
Hersteller:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Switzerland
Wir bestätigen, dass die Produkte Proceq GP8000, Proceq GP8800 und Proceq GP8100
den folgenden Richtlinien und Standards entsprechen:
Gesundheit:
Sicherheitsstandards:
Laser-Klassizierungen:
Akku-Richtlinie:
Beschränkung gefährlicher Stoffe (RoHS):
EN 62749: 2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EU
2011/65/EU
Die Konformität basiert auf allen wesentlichen und spezischen Funktestreihen für diese
von der entsprechenden notizierten Stelle identizierte Funkanlagenkategorie.
Proceq GP8000: Die benannte Stelle IMQ S.p.A (Identikationsnummer 0051) führte die
EU-Typprüfung gemäß Anhang III Modul B der Richtlinie 2014/53/EU durch und erteilte
das EU-Typprüfungszertikat Nr. 0051-RED-0043. Der Frequenzbereich liegt zwischen 200
MHz und 4000 MHz bei einer maximalen Ausgangsleistung von ≤ -14 dBm (durchgeführt).
Proceq GP8800: Die benannte Stelle Timco Engineering, Inc. (Identikationsnummer 1177)
führte die EU-Typprüfung gemäß Anhang III Modul B der Richtlinie 2014/53/EU durch und
erteilte das EU-Typprüfungszertikat Nr. 0048-190607 -01-CE. Der Frequenzbereich beträgt
400 MHz bis 6000 MHz mit einer maximalen Ausgangsleistung von ≤ -14 dBm (durchgeführt).
Proceq GP8100: Die benannte Stelle Timco Engineering, Inc. (Identikationsnummer 1177)
führte die EU-Typprüfung gemäß Anhang III Modul B der Richtlinie 2014/53 / EU durch und
erteilte das EU-Typprüfungszertikat Nr. E1177-210431 Der Frequenzbereich beträgt 400
MHz bis 4000 MHz mit einer maximalen Ausgangsleistung von ≤ -14 dBm (durchgeführt).
Alle Geräte entsprechen Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgen-
den zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen,
und (2) es muss alle empfangenen Störungen hinnehmen, einschließlich Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Änderungen oder Modikationen,
die nicht ausdrücklich vom Compliance-Verantwortlichen genehmigt sind, können die
Zulassung zum Betrieb des Geräts unwirksam machen.
Produkt:
Proceq-Artikelnummer:
Hersteller:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Switzerland
Wir bestätigen, dass die Instrumente Proceq GP8000, Proceq GP8800 und Proceq GP8100 in
der Schweiz entwickelt und gefertigt wurde und die zur Führung der Herkunftsangabe “Made
in Switzerland” oder “Swiss Made” erforderlichen Voraussetzungen erfüllt.
Die Voraussetzungen für Industrieprodukte sind im Schweizer Bundesgesetz über den Schutz
von Marken und Herkunftsangaben (Art. 47-50, MSchG) für Waren und Dienstleistungen
ausführlich geregelt.
Hinweis
Dieses Dokument (inkl. Dieses Dokument (inkl. Kurzanleitung und Produktzertikaten)
stellt einen wesentlichen Bestandteil der Allgemeinen Verkaufs und Lieferbedingungen
und der Allgemeinen Mietbedingungen von Proceq dar, und zwar zusammen mit
sämtlichen anderen Richtlinien, Vorsichtshinweisen, Policen und Bedingungen, die
Proceq erstellt hat und Ihnen in ihrer jeweils gültigen Fassung unter www.proceq.com/
downloads zur Verfügung stellen kann. Proceq behält sich das Recht vor, jederzeit und
ohne vorherige Ankündigung Änderungen an den in diesem Dokument und sämtlichen
zugehörigen Dokumenten enthaltenen Informationen, Spezikationen und Empfehlungen
vorzunehmen.
Sie sind ausschliesslich und allein für den sicheren und rechtmässigen Einsatz des
Produktes sowie für Ihr Verhalten während der Nutzung und die daraus entstehenden
Folgen verantwortlich. Die Verwendung und der Betrieb dieses Produktes erfolgen
nach Ihrem Ermessen und auf Ihr eigenes Risiko. Proceq lehnt hiermit ausdrücklich
jegliche Haftung für Verluste oder Schäden ab, die durch Ihre Verwendung des
Produktes entstehen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie dieses Produkt nur zu den
vorgesehenen Zwecken und gemäss den hier enthaltenen Anweisungen sowie gemäss
allen Vorsichtsmassnahmen im Hinblick auf Sicherheit und Gesundheit, einschlägigen
Gesetzen, Vorschriften und wie in den Dokumenten vorgesehen betreiben und einsetzen.
Die englische Version des Inhalts bleibt die ozielle Version.
Alle übersetzten Inhalte sollten einen entsprechenden Hinweis darauf tragen.
Schwerzenbach, 20.05.2021
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
DE
Déclaration de conformité Déclaration «Fabriqué en Suisse»
Produit:
Code article Proceq:
Fabricant:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Suisse
Nous conrmons que les produits Proceq GP8000, Proceq GP8800 et Proceq GP8100
sont conformes aux directives et normes suivantes:
Santé:
Normes de sécurité:
Classication laser:
Directive sur la batterie :
Limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses (RoHS):
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EU
2011/65/EU
La conformité repose sur toutes les séries d’essais radio essentielles et spéciques pour cette
catégorie d’équipements radio identiée par l’organisme notié concerné.
Proceq GP8000: l’organisme notié IMQ SpA (numéro d’identication 0051) a effectué l’examen
de type UE conformément à l’annexe III module B de la directive 2014/53/EU et a délivré le
certicat d’examen UE de type no. TCF-1914UC19. La gamme de fréquences est de 200 MHz à
4000 MHz avec une puissance de sortie maximale ≤ -14 dBm (conduite).
Proceq GP8800: l’organisme notié Timco Engineering, Inc. (numéro d’identication 1177) a
effectué l’examen de type UE conformément à l’annexe III module B de la directive 2014/53 / UE
et a délivré le certicat d’examen de type UE no. 0048-190607-01-CE. La gamme de fréquences
va de 400 MHz à 6000 MHz avec une puissance de sortie maximale ≤ -14 dBm (conduite).
Proceq GP8100: l’organisme notié Timco Engineering, Inc. (numéro d’identication 1177) a
effectué l’examen de type EU conformément à l’annexe III module B de la directive 2014/53/EU
et a délivré le certicat d’examen de type EU no. E1177-210431. La gamme de fréquences va de
400 MHz à 4000 MHz avec une puissance de sortie maximale ≤ -14 dBm (conduite).
Tous les appareils sont conformes à la partie 15 des règles FCC. Son utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible ; et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable. Tout changement et toute modication réalisés sans
l’accord explicite de la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
Produit:
Code article Proceq:
Fabricant:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Suisse
Nous conrmons que les instruments Proceq GP8000, Proceq GP8800 et Proceq GP8100
ont été développés et fabriqués en Suisse et remplissent les conditions requises pour la
déclaration «Made in Switzerland» ou «Swiss Made».
Les exigences posées aux produits industriels sont précisées dans la loi suisse sur la
protection des marques (Art. 47-50, LPM) couvrant les biens et les services.
Avis
Ce document (incl. Ce document (y compris le guide de démarrage rapide et les
certicats de produit) fait partie intégrante des conditions générales de vente et de
location de Proceq, au même titre que toutes les autres directives, précautions, politiques
et conditions que Proceq a établies et publiées sur le site www.proceq.com/downloads,
dans leur version modiée de temps à autre (les documents). Proceq se réserve le droit
de modier sans préavis toute information, spécication et recommandation gurant
dans ce document et dans n’importe quel autre document associé.
Vous devez respecter et être seul responsable de l’utilisation sûre et légale de ce produit,
ainsi que de votre conduite lors de son utilisation et des conséquences qui en découlent.
L’utilisation de cet instrument se fait à votre entière discrétion et à vos propres risques.
Par la présente, Proceq exclut toute perte, toute responsabilité ou tout dommage qui
résulte de l’utilisation ou non de l’instrument. Veillez à utiliser cet instrument seulement
aux ns prévues et conformément aux instructions gurant dans les présentes et à
l’ensemble des précautions de sécurité et de santé, lois, règles et réglementations en
vigueur, et tel que prévu dans n’importe lequel des documents.
La version anglaise du contenu reste la version ocielle.
Tout contenu traduit doit porter une mention appropriée à cet effet.
Schwerzenbach, le 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
FR
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Dichiarazione di conformità Dichiarazione «Swiss Made»
Prodotti:
Cod. art. Proceq:
Produttore:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Svizzera
Confermiamo che i prodotti Proceq GP8000, Proceq GP8800 e Proceq GP8100 sono
conformi alle seguenti direttive e standard:
Salute:
Standard di sicurezza:
Classicazione dei laser:
Direttiva Batterie:
Restrizione all’uso di sostanze pericolose (RoHS):
EN 62749: 2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1(2014)
2006/66/EU
2011/65/EU
La conformità è basata su tutte le serie di test radio essenziali e speciche per la categoria di
apparecchiatura radio identicata dall’organismo noticato coinvolto.
Proceq GP8000: l’ente noticato IMQ SpA (numero identicativo 0051) ha eseguito l’esame
UE del tipo in conformità all’Allegato III Modulo B della Direttiva 2014/53/EU ed ha rilasciato il
Certicato di esame UE del tipo n. TCF-1914UC19. La gamma di frequenza va da 200 MHz a
4000 MHz con una potenza di uscita massima di ≤ -14 dBm (condotta).
Proceq GP8800: l’ente noticato Timco Engineering, Inc. (numero di identicazione 1177) ha
eseguito l’esame di tipo UE in conformità all’Allegato III Modulo B della Direttiva 2014/53/EU e
ha rilasciato il Certicato di esame di tipo UE n. 0048-190607 -01-CE. La gamma di frequenza
va da 400 MHz a 6000 MHz con una potenza di uscita massima di ≤ -14 dBm (condotta).
Proceq GP8100: l’ente noticato Timco Engineering, Inc. (numero di identicazione 1177) ha
eseguito l’esame di tipo UE in conformità all’Allegato III Modulo B della Direttiva 2014/53/EU e
ha rilasciato il Certicato di esame di tipo UE n. E1177-210431 La gamma di frequenza va da
400 MHz a 4000 MHz con una potenza di uscita massima di ≤ -14 dBm (condotta).
Tutti i dispositivi sono conformi alla parte 15 delle norme FCC. Loperatività è soggetta alle
due seguenti condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse interferenze
che potrebbero comprometterne il funzionamento. Eventuali variazioni o modiche non
espressamente approvate dal responsabile della conformità possono invalidare il diritto
dell’utente a utilizzare l’apparecchio.
Prodotti:
Cod. art. Proceq:
Produttore:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Svizzera
Confermiamo che gli strumenti Proceq GP8000, Proceq GP8800 e Proceq GP8100 sono
stati sviluppati e prodotti in Svizzera e soddisfano i requisiti necessari per la dichiarazione
“Made in Switzerland” o “Swiss Made”.
I requisiti stabiliti per i prodotti industriali sono specicati in dettaglio nella legge federale
sulla protezione dei marchi (LPM, artt. da 47 a 50) per beni e servizi.
Avviso
Questo documento (incl. Il presente documento (inclusi la Guida breve e i Certicati
di prodotto) costituisce parte integrante dei Termini e condizioni generali di vendita e
Termini e condizioni generali di noleggio di Proceq, congiuntamente a qualsiasi altro
documento – quali linee guida, precauzioni, politiche e condizioni – che Proceq abbia reso
o renda disponibile su www.proceq.com/downloads, con le relative modiche periodiche
(i Documenti). Proceq si riserva il diritto di modicare senza preavviso qualsiasi
informazione, specica e raccomandazione contenuta nel presente documento e in uno
qualsiasi dei Documenti associati.
L’utente é interamente responsabile per l’uso sicuro e legale di questo prodotto, nonché
per la propria condotta durante l’utilizzo e per ogni conseguenza che ne derivi. L’uso e il
funzionamento di questo prodotto sono a propria discrezione e rischio. Proceq declina
qualsiasi perdita, responsabilità o danno derivante dall’utilizzo del prodotto. Assicurarsi di
far funzionare e utilizzare questo prodotto solo per scopi appropriati e in conformità con le
istruzioni fornite nel presente documento, seguendo tutte le precauzioni per la sicurezza e la
salute, le norme, le regole e i regolamenti applicabili e quanto previsto nei Documenti.
La versione inglese del contenuto rimane la versione uciale.
Tutti i contenuti tradotti dovrebbero recare un avviso appropriato in tal senso.
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
IT
Declaración de conformidad Declaración de Swiss made
Producto:
Número de pieza Proceq:
Fabricante:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Suisse
Conrmamos que los productos Proceq GP8000, Proceq GP8800 y Proceq GP8100
cumplen con las siguientes directivas y estándares:
Salud:
Normas de seguridad:
Clasicación del láser:
Directiva sobre baterías:
Restricciones de sustancias peligrosas (RoHS):
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EU
2011/65/EU
La conformidad está basada en todos las series esenciales y especícas de ensayos
radioeléctricos para esa categoría de equipos de radiofrecuencia por el organismo
noticado involucrado.
El organismo noticado IMQ S.p.A. (número de identicación 0051) ha realizado el examen
de tipo UE en cumplimiento de Anexo III Módulo B de la Directiva 2014/53/EU y ha expedido el
Certicado de examen de tipo UE no TCF-1914UC19. El rango de frecuencia es de 200 MHz a
4000 MHz con una potencia de salida máxima de ≤ -14 dBm (conducida).
Proceq GP8800: el organismo noticado Timco Engineering, Inc. (número de identicación
1177) realizó el examen de tipo UE de conformidad con el Anexo III Módulo B de la Directiva
2014/53/EU y emitió el certicado de examen de tipo UE No. 0048-190607 -01-CE. El rango
de frecuencia es de 400 MHz a 6000 MHz con una potencia de salida máxima de ≤ -14 dBm
(conducida).
Proceq GP8100: el organismo noticado Timco Engineering, Inc. (número de identicación
1177) realizó el examen de tipo UE de conformidad con el Anexo III Módulo B de la Directiva
2014/53/EU y emitió el certicado de examen de tipo UE No. E1177-210431 El rango de
frecuencia es de 400 MHz a 4000 MHz con una potencia de salida máxima de ≤ -14 dBm
(conducida).
Todos los dispositivos cumplen con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Cambios o modicaciones
no expresamente autorizados por el partido responsable del cumplimiento pueden anular la
autoridad del usuario de operar el equipo.
Producto:
Número de pieza Proceq:
Fabricante:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Suisse
Conrmamos que los instrumentos Proceq GP8000, Proceq GP8800 y Proceq GP8100
se desarrollaron y fabricaron en Suiza y cumplen con los requisitos necesarios para la
declaración “Made in Switzerland” o “Swiss Made”.
Los requerimientos de productos industriales están especicados detalladamente en el
National Swiss Trademark Protection Statute [estatuto nacional de protección de marcas
registradas suizas] (Art.47-50, MSchG) el cual cubre bienes y servicios.
Aviso
Este documento (incl. Este documento (incl. Guía de inicio rápido y certicados del producto)
forma parte integral de las Condiciones generales de venta y de las Condiciones generales
de renta, junto con cualquier otra directiva, precaución, política y condición que Proceq haya
puesto o vaya a poner a su disposición en www.proceq.com/downloads, con sus enmiendas
ocasionales (los Documentos). Proceq se reserva el derecho de modicaciones sin previo
aviso o información de cualquier especicación y recomendación contenida en este
documento y en cualquier otro documento asociado.
Deberá observar y ser el único responsable del uso seguro y legal de este producto, así
como de su conducta mientras lo usa y las consecuencias derivadas del mismo. El uso y la
operación de este producto se realizarán bajo su propia discreción y su propio riesgo. Por
la presente, Proceq renuncia a toda responsabilidad por pérdida, obligación o daños que
resulten de su uso del producto. Por favor, asegúrese de operar y usar este producto sólo
para los objetivos adecuados y en conformidad con las instrucciones descritas aquí, junto
con todas las precauciones de seguridad y salud, leyes, todos los reglamentos, normas
aplicables, y del modo estipulado en cualquiera de estos Documentos.
La versión en inglés del contenido sigue siendo la versión ocial.
Todo el contenido traducido debe llevar un aviso apropiado a este efecto.
Schwerzenbach, 20.05.2021
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
ES
Declaração de Conformidade Declaração de Produto Suíço
Produto:
Número da peça Proceq:
Fabricante:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Suíça
Conrmamos que os produtos Proceq GP8000, Proceq GP8800 e Proceq GP8100 estão
em conformidade com as seguintes diretivas e padrões:
Saúde:
Padrões de segurança:
Classicação do laser
Diretriz para bateria:
Restrição de substâncias perigosas (RoHS):
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EU
2011/65/EU
A conformidade é baseada em todos os pacotes de testes de rádio essenciais e especícos
para a categoria de equipamento de rádio identicada pelo órgão noticado.
Proceq GP8000: o organismo noticado IMQ SpA (número de identicação 0051) realizou
o exame de tipo UE em conformidade com o Anexo III Módulo B da Diretiva 2014/53/EU e
emitiu o Certicado de exame de tipo UE nº TCF-1914UC19. A faixa de frequência é de 200
MHz a 4000 MHz com uma potência de saída máxima de ≤ -14 dBm (conduzida).
Proceq GP8800: o organismo noticado Timco Engineering, Inc. (número de identicação 1177)
realizou o exame de tipo UE em conformidade com o Anexo III Módulo B da Diretiva 2014/53/
EU e emitiu o Certicado de exame de tipo UE nº 0048-190607 -01-CE. A faixa de frequência é
de 400 MHz a 6000 MHz com uma potência de saída máxima de ≤ -14 dBm (conduzida).
Proceq GP8100: o organismo noticado Timco Engineering, Inc. (número de identicação
1177) realizou o exame de tipo UE em conformidade com o Anexo III Módulo B da Diretiva
2014/53/EU e emitiu o Certicado de exame de tipo UE nº E1177-210431 A faixa de frequência
é de 400 MHz a 4000 MHz com uma potência de saída máxima de ≤ -14 dBm (conduzida).
Todos os dispositivos estão em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A
operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar
nenhuma interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo a interferência que possa causar um funcionamento indesejado.
Qualquer modicação ou alteração que não seja expressamente aprovada pela parte
responsável pela conformidade pode tornar inválida a autorização do usuário para operar o
equipamento.
Produto:
Número da peça Proceq:
Fabricante:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Suíça
Conrmamos que os instrumentos Proceq GP8000, Proceq GP8800 e Proceq GP8100
foram desenvolvidos e fabricados na Suíça e atendem aos requisitos necessários para a
declaração “Fabricado na Suíça” ou “Fabricado na Suíça”.
Os requisitos para produtos industriais são especicados em detalhes no National Swiss
Trademark Protection Statute (Art. 47-50, MSchG) que abrange bens e serviços.
Aviso
Este documento (incl. Este documento (incl. o Guia rápido e os Certicados de produto)
é parte integrante dos Termos e condições gerais de venda e fornecimento da Proceq e
dos Termos e condições gerais de locação, junto com qualquer outra diretriz, precauções,
políticas e condições que a Proceq tenha criado e possa disponibilizar em www.proceq.com/
downloads, conforme alterado de tempos em tempos (os documentos). A Proceq se reserva
o direito de alterar quaisquer informações, especicações e recomendações contidas neste
documento e em qualquer um dos documentos associados sem aviso prévio.
Você deve observar e será o único responsável pelo uso seguro e legal de seu próprio
equipamento, enquanto estiver usando o equipamento e por todas as respectivas
consequências que surgirem. O uso e a operação deste produto são de sua única
e exclusiva responsabilidade. Através desta a Proceq isenta-se de todo e qualquer
prejuízo, responsabilidade e danos decorrentes do seu uso do produto. Assegure-se que
opere e use este produto apenas aos ns apropriados e de acordo com as instruções
aqui contidas, junto com todas as precauções de segurança e de saúde, leis, regras,
regulamentos aplicáveis e tal como previsto nos documentos.
A versão em inglês do conteúdo continua sendo a versão ocial.
Todo o conteúdo traduzido deve conter um aviso apropriado para esse efeito.
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
PT
Декларация соответствия Декларация об изготовлении в
Швейцарии (Swiss Made)
Ассортимент реализуемой продукции:
Номенклатура компании Proceq:
Производитель:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 ххх, 393 30 ххх, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Шверценбах, Швейцария
Мы подтверждаем, что продукты Proceq GP8000, Proceq GP8800 и Proceq GP8100
соответствуют следующим директивам и стандартам:
Здоровье:
Стандарты безопасности:
Классификация лазера:
Директива о батареях и аккумуляторах:
Директива по вредным веществам (RoHS):
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EU
2011/65/EU
Соответствие основано на всех основополагающих и специфических
электромагнитных тестах для данной категории радиооборудования, указанной в
соответствующем уполномоченном органе.
Proceq GP8000: нотифицированный орган IMQ SpA (идентификационный номер 0051)
провел проверку типа ЕС в соответствии с модулем B Приложения III Директивы
2014/53/EU и выдал Сертификат проверки типа ЕС № TCF-1914UC19. Диапазон частот от
200 МГц до 4000 МГц с максимальной выходной мощностью ≤ -14 дБмВт (кондуктивная).
Proceq GP8800: нотифицированный орган Timco Engineering, Inc.
(идентификационный номер 1177) провел проверку типа ЕС в соответствии с
модулем B Приложения III Директивы 2014/53 / ЕС и выдал Сертификат проверки
типа ЕС № 0048-190607-01-CE. Диапазон частот от 400 МГц до 6000 МГц с
максимальной выходной мощностью ≤ -14 дБмВт (кондуктивная).
Proceq GP8100: нотифицированный орган Timco Engineering, Inc.
(идентификационный номер 1177) провел проверку типа ЕС в соответствии с
модулем B Приложения III Директивы 2014/53 / ЕС и выдал Сертификат проверки
типа ЕС № E1177-210431 Диапазон частот от 200 МГц до 4000 МГц с максимальной
выходной мощностью ≤ -14 дБмВт (кондуктивная).
Все устройства соответствуют части 15 правил FCC. Эксплуатация устройства
допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) данное устройство не
является источником вредных помех, и (2) данное устройство исправно работает в
условиях любых помех, включая те помехи, которые могут вызвать сбои в работе
устройства. Внесение изменений или модификаций в конструкцию, не утвержденных
в явной форме стороной, ответственной за обеспечение соответствия, может
привести к потере пользователем права на использование данного оборудования.
Ассортимент реализуемой продукции:
Номенклатура компании Proceq:
Производитель:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 ххх, 393 30 ххх, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Шверценбах, Швейцария
Мы подтверждаем, что инструменты Proceq GP8000, Proceq GP8800 и Proceq GP8100
были разработаны и изготовлены в Швейцарии и соответствуют требованиям,
необходимым для декларации «Сделано в Швейцарии» или «Сделано в Швейцарии».
Требования к промышленным изделиям подробно описаны в «Национальном
положении Швейцарии об охране товарных знаков» (статьи 47–50, MSchG), которое
распространяется на товары и обслуживание.
ПРИМЕЧАНИЕ
Этот документ (в т.ч. Настоящий документ (включая краткое руководство
пользователя и сертификаты продукции) является неотъемлемой частью общих
условий и положений по продажам Proceq и общих условий и положений по аренде,
вместе с любыми другими руководствами, мерами предосторожности, правилами и
условиями, доступность которых Proceq обеспечила или может обеспечить на сайте
www.proceq.com/downloads в соответствии с периодически вносимыми поправками
(документация). Компания Proceq сохраняет за собой право без предварительного
уведомления изменять информацию, характеристики и рекомендации,
содержащиеся в настоящем документе и в любом из соответствующих документов.
ы несете полную ответственность за безопасное и законное использование данного
продукта, должны соблюдать правила его применения, а также ответственны за
любые последствия, возникающие в связи с этим. Использование и эксплуатация
настоящего продуется выполняются на ваше собственное усмотрение и риск.
Компания Proceq настоящим снимает с себя ответственность за любые убытки
или ущерб в результате использования вами нашего продукта. Использовать
и эксплуатировать настоящий продукт только в надлежащих целях, а также в
соответствии с приведенными здесь инструкциями вместе со всеми мерами
по обеспечению безопасности и защите здоровья, применимыми законами,
правилами, нормами и как предусмотрено в любом из настоящих документов.
Английская версия содержания остается официальной версией.
Все переведенные материалы должны иметь соответствующее уведомление.
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Шверценбах, 20.05.2021
Patrick Waller
Директор по производственным вопросам
RU
EU適合宣言 スイス製宣言
製品:
手順部品番号:
製造者:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx、393 30 xxx、393 75 ххх
Proceq SA、リングシュトラーセ2
8603 Schwerzenbach、スイス
Proceq GP8000、Proceq GP8800、およびProceq GP8100製品が、次の指令および規格
に準拠していることを確認します。
ヘルスケア
規格申請
レーザー分類:
バッテリー指令:
有害物質の制限(RoHS):
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EU
2011/65/EU
適合性は、関係する通知機関によって特定されたその無線機器カテゴリのすべての必須
および特定の無線テストスイートに基づいています。
Proceq GP8000:通知機関IMQ SpA(識別番号0051)は、2014/53 / EU指令の
AnnexIII Module Bに準拠してEUタイプの試験を実施し、EUタイプの試験証明書番号
TCF-1914UC19を発行しました。周波数範囲は200MHz〜4000 MHzで、最大出力電力
は-14 dBm以下(伝導)です。
Proceq GP8800:通知機関であるTimco Engineering、Inc。(識別番号1177)
は、2014/53 / EU指令のAnnexIII Module Bに準拠してEUタイプの試験を実施し、EU
タイプの試験証明書番号0048-190607を発行しました。-01-CE。周波数範囲は
400MHz〜6000 MHzで、最大出力電力は-14 dBm以下(導通)です。
Proceq GP8100:通知機関であるTimco Engineering、Inc。(識別番号1177)
は、2014/53 / EU指令のAnnexIII Module Bに準拠してEUタイプの試験を実施し、EUタイ
プの試験証明書No.を発行しました。E1177-210431。周波数範囲は200MHz〜4000 MHz
で、最大出力電力は-14 dBm以下(伝導)です。
すべてのデバイスは、FCC規則のパート15に準拠しています。動作は次の2つの条件を前
提としています。(1) このデバイスが有害な干渉を引き起こすことはなく、(2) このデバ
イスは予想外の動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、すべての干渉を受ける可能
性がある コンプライアンスに責任を持つ当事者によって明示的に承認されていない変更
や修正は、ユーザーがこの機器を操作する権限を無効にする可能性があります。
製品:
手順部品番号:
製造者:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx、393 30 xxx、393 75 ххх
Proceq SA、リングシュトラーセ2
8603 Schwerzenbach、スイス
Proceq GP8000、Proceq GP8800、およびProceq GP8100機器はスイスで開発および製造
されており、「MadeinSwitzerland」または「SwissMade」の宣言に必要な要件を満たし
ていることを確認します。
工業製品の要件は、商品とサービスを対象とするスイスの全国商標保護法(Art。47-50
、MSchG)で詳細に指定されています。
お知らせ
このドキュメント(含む。クイックスタートガイドおよび製品証明書)は、Proceqが作
成し、wwwで利用できるようにする可能性のあるその他のガイドライン、注意事項、ポ
リシー、および条件とともに、Proceqの一般販売条件および一般レンタル条件の不可
欠な部分を構成します。.proceq.com / downloads、随時修正されます(ドキュメント)
。Proceqは、このドキュメントおよび関連するドキュメントに含まれる情報、仕様、お
よび推奨事項を予告なしに変更する権利を留保します。
お客様は、この製品の安全かつ合法的な使用、および使用中の行為とその結果として生
じる結果を遵守し、単独で責任を負うものとします。この製品の使用と操作は、ご自身
の裁量とリスクで行ってください。Proceqは、製品の使用に起因または起因する一切
の損失、責任、または損害をここに否認します。この製品は、適切な目的でのみ、ここ
に記載されている指示に従って、すべての安全衛生上の注意事項、適用される法律、規
則、規制、およびいずれかのドキュメントに記載されている目的でのみ操作および使用
するようにしてください。
コンテンツの英語版は公式版のままです。翻訳されたすべてのコンテンツには、この効
果について適切な通知を行う必要があります。
シュヴェルツェンバッハ、20.05.2021
シュヴェルツェンバッハ、20.05.2021
Patrick Waller
業務執行責任者 (COO)
Patrick Waller
業務執行責任者 (COO)
JP
符合性声明 瑞士制造声明
产品:
Proceq 部件号:
制造商:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx,393 30 xxx,393 75 ххх
Proceq SA,Ringstrasse 2
瑞士Schwerzenbach 8603
我们确认Proceq GP8000,Proceq GP8800和Proceq GP8100产品符合以下指令和标准:
健康:
安全标准:
激光类别
电池指令:
有害物质限制 (RoHS):
EN 627492010
EN 61010-1:2010
EN 60825-12014
2003/66/EU
2011/65/EU
该符合性基于所有必要和特定的无线电测试套件(适合指定公告机构所确定的无线电设备
类别)。
Proceq GP8000:公告机构IMQ SpA(标识号0051)按照2014/53 / EU指令的附件III模块
B进行了EU型检验,并颁发了EU型检验证书编号TCF-1914UC19。频率范围为200 MHz至
4000 MHz,最大输出功率≤-14 dBm(传导)。
Proceq GP8800:公告机构Timco Engineering,Inc.(标识号1177)按照2014/53 / EU指
令的附件III模块B进行了EU型检验,并颁发了EU型检验证书编号0048-190607 -01-CE。频
率范围为400 MHz至6000 MHz,最大输出功率≤-14 dBm(传导)。
Proceq GP8100:公告机构Timco Engineering,Inc.(标识号1177)按照2014/53 / EU指
令的附件III模块B进行了EU型检验,并颁发了EU型检验证书No. E1177-210431. 频率范围
为400 MHz至4000 MHz,最大输出功率≤-14 dBm(传导)。
所有设备均符合FCC规则第15部分的规定。操作设备须符合以下两个条件:(1) 此设备可能
不会导致有害的干 扰;(2) 此设备必须接收收到的任何干扰,包括可能导致不希望出现的
操作的干扰。未经负责合规的一方明确批准而作出任何变动或改造会使用户使用设备的权
限失效。
产品:
Proceq 部件号:
制造商:
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx,393 30 xxx,393 75 ххх
Proceq SA,Ringstrasse 2
瑞士Schwerzenbach 8603
我们确认Proceq GP8000,Proceq GP8800和Proceq GP8100仪器是在瑞士开发和制造的,
并且符合声明“瑞士制造”或“瑞士制造”的要求。
工业产品的需求在《瑞士国家商标保护法》 (Art.47-50, MSchG)(包括产品与服务)中进行
了详细的定义。
注意
本文件(含 本文件(包括快速入门指南与产品证书)构成Proceq的一般销售条款与细则、
一般租赁条款与细则以及Proceq已在www.proceq.com/downloads向您提供或者可能向
您提供的任何其他指南、防范措施、政策和条款的不可分割的一部分,此文件将不时修
订。Proceq保留更改本文件与任何相关文件中包含的任何信息、规范和建议的权利,恕不
另行通知。
您应遵守并全权负责本产品的安全和合法使用,以及您在使用本产品时的行为及由此产生的
任何后果。本产品的使用和操作由您自行决定和承担风险。Proceq特此声明:对于因使用本
产品而造成的任何及所有损失、责任或损害,本公司概不负责。请确保您仅出于正确目的而
操作和使用本产品,并遵守本说明书以及所有安全和健康防范措施、适用法律、条例、规定
以及任何文件中的规定。
内容的英文版仍为正式版本。所有翻译的内容均应为此适当通知
施韦岑巴赫,20.05.2021
施韦岑巴赫,20.05.2021
Patrick Waller
首席运营官
Patrick Waller
首席运营官
CN
준수 선언문 스위스 제조 선언문
제품:
Proceq 부품 번호:
제조사 :
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, 스위스
Proceq GP8000, Proceq GP8800 및 Proceq GP8100 제품이 다음 지침 및 표준을 준수 함
을 확인합니다.
보건:
안전 표준:
레이저 분류 :
IP 등급
위험 물질제한(RoHS):
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
EN 60825-1:2014
2006/66/EU
2011/65/EU
적합성은 관련 인증 기관이 규정한 무선 장비 범주에 대한 모든 필수 및 특정 무선 테스트
스위트를 기반으로 합니다.
Proceq GP8000 : 인증 기관 IMQ SpA (식별 번호 0051)는 2014 / 53 / EU 지침의 Annex III
모듈 B에 따라 EU 유형 검사를 수행하고 EU 유형 검사 인증서 번호 TCF-1914UC19을 발
행했습니다. 주파수 범위는 200MHz ~ 4000MHz이며 최대 출력 전력은 ≤ -14dBm (전도)입
니다.
Proceq GP8800 : 인증 기관인 Timco Engineering, Inc. (식별 번호 1177)는 2014 / 53 /
EU 지침의 Annex III 모듈 B에 따라 EU 유형 검사를 수행하고 EU 유형 검사 인증서 번호
0048-190607을 발행했습니다. -01-CE. 주파수 범위는 400MHz ~ 6000MHz이며 최대 출력
전력은 ≤ -14dBm (전도)입니다.
Proceq GP8100 : 인증 기관인 Timco Engineering, Inc. (식별 번호 1177)는 2014 / 53 / EU
지침의 Annex III Module B에 따라 EU 유형 검사를 수행하고 EU 유형 검사 인증서 번호를
발행했습니다. E1177-210431 주파수 범위는 400MHz ~ 4000MHz이며 최대 출력 전력은 ≤
-14dBm (전도)입니다.
모든 장치는 FCC 규칙의 파트 15를 준수합니다. 작동 시 다음 두 조건을 따라야 합니다: (1)
이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않아야 하며, (2) 의도하지 않은 작동을 유발할 수 있는
간섭을 포함한 모든 간섭을 수용해야 합니다. 규정 준수 담당 부서의 허가를 받지 않은 상태
에서 장비를 변경하거나 개조하면 사용자의 장비 작동 권한이 무효화될 수 있습니다.
제품:
Proceq 부품 번호:
제조사 :
Proceq GP8000, Proceq GP8800,
Proceq GP8100
393 10 xxx, 393 30 xxx, 393 75 ххх
Proceq SA, Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, 스위스
Proceq GP8000, Proceq GP8800 및 Proceq GP8100 기기가 스위스에서 개발 및 제조되
었으며 “Made in Switzerland”또는 “Swiss Made”선언에 필요한 요구 사항을 충족 함을 확
인합니다.
산업 제품에 대한 요구 사항은 상품 및 서비스를 다루는 스위스 국가 상표 보호법 (Art.
47-50, MSchG)에 자세히 명시되어 있습니다.
공지
이 문서 ( 이 문서(빠른 시작 안내서 및 제품 인증서 포함)는 Proceq가 만들어서 필요에 따
라 수시로 개정해서 www.proceq.com/downloads를 통해 제공할 수 있는 기타 지침, 유의
사항, 방침 및 조건 등과 함께 Proceq의 판매에 관한 일반 조항 및 조건과 일반 대여 약관의
필수적인 부분을 구성합니다(문서). Proceq는 이 문서 및 관련 문서에 포함된 정보, 사양 및
권장 사항을 통지 없이 변경할 권리를 보유합니다.
귀하는 본 제품의 안전하고 합법적인 사용, 그리고 본 제품을 사용하는 동안 자신의 행동과
그에 따른 결과를 전적으로 책임져야 합니다. 이 제품의 사용 및 작동은 귀하의 재량과 위험
부담에 따라 결정됩니다. Proceq는 제품 사용으로 인해 발생하는 모든 손실, 책임 또는 손
해를 거부합니다. 본 제품을 적절한 목적에 한해 본 설명서에 제공된 지침 뿐만 아니라 모
든 안전 및 건강 유의사항, 해당 법규, 규칙, 규정, 그리고 문서에 제시된 내용에 따라 작동
하고 사용해야 합니다.
콘텐츠의 영어 버전은 공식 버전으로 유지됩니다.
번역 된 모든 콘텐츠에는이 효과에 대한 적절한 고지가 있어야합니다.
Schwerzenbach, 20.05.2021
Schwerzenbach, 20.05.2021
Patrick Waller
최고 운영 책임자
Patrick Waller
최고 운영 책임자
KR
The English version of the content remains the ocial version.
All translated content should bear an appropriate notice to this effect.
For safety and liability information, please download at www.screeningeagle.com/safety-and-liability
Subject to change. Copyright © 2022 by Proceq SA, Schwerzenbach. All rights reserved.
Proceq Europe
Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach
Zurich | Switzerland
T +41 43 355 38 00
Proceq UK Ltd.
Bedford i-lab, Stannard Way
Priory Business Park
MK44 3RZ Bedford
London | United Kingdom
T +44 12 3483 4645
Proceq USA, Inc.
117 Corporation Drive
Aliquippa, PA 15001 | USA
T +1 724 512 0330
Proceq Asia Pte Ltd.
1 Fusionopolis Way
Connexis South Tower #20-02
Singapore 138632
T +65 6331 4151
Proceq Rus LLC
Ul.Optikov, 4-2A oce 410
197374 Saint-Petersburg | Russia
T +7 812 448 35 00
Proceq Middle East
Sharjah Airport International
Free Zone | P.O.Box: 8365
United Arab Emirates
T +971 6 5578505
Proceq SAO Ltd.
Rua Paes Leme 136 | Pinheiros,
Sao Paulo, SP 05424-010 | Brasil
T +55 11 3083 3889
Proceq China
Room 701, 7th Floor, Golden Block
407-1 Yishan Road, Xuhui District
200032 Shanghai
China
T +86 21 6317 7479
82039302 | 02.2022
ScreeningEagle.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Proceq GP8800 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario