Proceq GS8000 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
GS8000
Quick Start Guide & Product Certicates
Kurzanleitung & Produktzertikate
Guide de Prise en Main & Certicats de produits
Guida Breve & Certicati di prodotto
Guía de Inicio Rápido & Certicados del producto
Guia de Início Rápido & Certicados do produto
КрКраткое руководство & Сертификаты продукта
クイックスタートガイド & 製品証明書
快速入门指南 & 产品证书
빠른 시작 안내서 & 제품 인증서
AB
Included / inbegriffen / inclus/ incluso
/ incluido / incluído / включены / 含ま
れる / 包括 / 포함 된
Optional / optional / optionnel /
opzionale / opcional / opcional /
необязательный / オプション /
可选的 / 선택 과목
Proceq
GS8000 Pro
Proceq
GS8000
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
C
DE
G
F
H
I
J
K
LMN
Q
P
O
Use caution while lifting and carrying heavy equipment.
Seien Sie vorsichtig beim Heben und Tragen schwerer Geräte.
Soyez prudent lorsque vous soulevez et transportez de l’équipement lourd
Prestare attenzione durante il sollevamento e il trasporto di attrezzature pesanti
Tenga cuidado al levantar y transportar equipo pesado.
Tenha cuidado ao levantar e transportar equipamentos pesados.
Соблюдайте осторожность при подъеме и переноске тяжелого оборудования.
抬起和搬运重型设备时请小心。
重機を持ち上げて運ぶときは注意してください。
무거운 장비를 들고 운반 할 때는주의하십시오.
Be careful with your hands while folding and unfolding the handle.
Seien Sie vorsichtig mit Ihren Händen, während Sie den Gri klappen und entfalten.
Soyez prudent avec vos mains lorsque vous pliez et dépliez la poignée.
Fare attenzione con le mani quando si piega e si apre la maniglia.
Tenga cuidado con las manos al plegar y abrir el asa.Tenha cuidado com as mãos
ao dobrar e abrir a alça.
Будьте осторожны, складывая и открывая ручку руками.
用手折叠和打开手柄时要小心。
手でハンドルを折りたたんだり開いたりするときは注意してください。
손으로 핸들을 접고 열 때주의하십시오.
a b
123
Avoid direct exposure of the iPad® / iPad Pro® to the sunlight.
Vermeiden Sie es, das iPad® / iPad Pro® direkt dem Sonnenlicht auszusetzen.
Évitez d’exposer l’iPad® / iPad Pro® à la lumière directe du soleil.Evita di apporre
l’iPad® / iPad Pro® alla luce solare diretta.
Evite la luz solar directa en el iPad® / iPad Pro®.
Evite a luz solar direta no iPad® / iPad Pro®.
Избегайте попадания прямых солнечных лучей на iPad® / iPad Pro®.
避免在iPad®/iPadPro®上直射阳光。
iPad®/iPadPro®では直射日光を避けてください.
iPad® / iPad Pro®가 햇빛에 직접 노출되지 않도록하십시오.
Please make sure the iPad® / iPad Pro® is correctly attached to the tablet holder.
Bitte stellen Sie sicher, dass das iPad® / iPad Pro® korrekt am Tablet-Halter angebracht ist.
Veuillez vous assurer que l’iPad® / iPad Pro® est correctement xé au support de la tablette.
Assicurati che l’iPad® / iPad Pro® sia ssato correttamente al supporto del tablet.
Asegúrese de que el iPad® / iPad Pro® esté correctamente conectado al soporte de la tableta.
Certique-se de que o iPad® / iPad Pro® está conectado corretamente ao suporte do tablet.
Убедитесь, что iPad® / iPad Pro® правильно прикреплен к держателю планшета.
请确保将iPad®/ iPadPro®正确连接到平板电脑支架
iPad®/iPadPro®がタブレットホルダーに正しく取り付けられていることを確認してください
iPad® / iPad Pro®가 태블릿 홀더에 올바르게 부착되어 있는지 확인하십시오.
c d
d
4
5
6
Apple® App Store >
“Proceq GPR Subsurface”
7
30s
8 9 10
11
Scanning the QR code is only needed once, for the initial setup.
Der QR-Code braucht nur einmal für die Ersteinrichtung eingescannt zu werden.
La numérisation du code QR est nécessaire une seule fois, pour la conguration initiale.
La scansione del codice QR è necessaria una sola volta, per la congurazione iniziale.
El código QR tiene que escanearse una sola vez para la instalación inicial.
Apenas é necessário escanear o código QR uma única vez, para a conguração inicial.
QR-код требуется отсканировать только один раз при первоначальной настройке.
初期セットアップ時にQRコードのスキャンは1回だけ必要です. 只需在初次设置时扫描
一次二维码.
초기 설정시 QR 코드는 한 번만 스캔하면 됩니다.
a
30s
12
Scanning the QR code is only needed once, for the initial setup.
Der QR-Code braucht nur einmal für die Ersteinrichtung eingescannt zu werden.
La numérisation du code QR est nécessaire une seule fois, pour la conguration initiale.
La scansione del codice QR è necessaria una sola volta, per la congurazione iniziale.
El código QR tiene que escanearse una sola vez para la instalación inicial.
Apenas é necessário escanear o código QR uma única vez, para a conguração inicial.
QR-код требуется отсканировать только один раз при первоначальной настройке.
初期セットアップ時にQRコードのスキャンは1回だけ必要です.
只需在初次设置时扫描一次二维码.
초기 설정시 QR 코드는 한 번만 스캔하면 됩니다.
b
Fixing the position of the pole
increases the accuracy of the
GNSS position. Durch die
Fixierung der Position des
Mastes wird die Genauigkeit
der GNSS-Position erhöht. La
xation de la position du pôle
augmente la précision de la
position GNSS. La ssazione
della posizione del palo
aumenta la precisione della
posizione GNSS. La jación de
la posición del poste aumenta
la precisión de la posición
GNSS. A xação da posição
do pólo aumenta a precisão da
posição do GNSS. Фиксация
положения полюса повышает
точность определения
положения ГНСС. ポールの位
置を固定することで、GNSS測
位の精度を高めることができま
す。 固定磁极的位置可以提高
GNSS的定位精度。 극 위치를
고정하면 GNSS 위치의 정확도
가 높아집니다.
13 c
14
a
b
c
d
e
f
d
Ensure correct polarity when inserting the rechargeable C batteries (NiMH >4500mA/h).
Non-rechargeable C batteries are not recommended.
Achten Sie beim Einlegen der wiederauadbaren C-Batterien (NiMH >4500mA/h). auf
korrekte Polarität. Nicht wiederauadbare C-Batterien werden nicht empfohlen.
Assurez-vous que la polarité est correcte lors de l’insertion des piles C rechargeables (NiMH
>4500mA/h). Les piles C non rechargeables ne sont pas recommandées.
Garantire una corretta polarità quando si inseriscono le batterie C ricaricabili (NiMH
>4500mA/h). Si sconsiglia l’uso di batterie C non ricaricabili.
Asegurar la polaridad correcta al insertar las baterías C recargables (NiMH >4500mA/h). No
se recomiendan las pilas C no recargables.
Assegurar a polaridade correcta ao inserir as baterias C recarregáveis (NiMH >4500mA/h).
Baterias C não recarregáveis não são recomendadas.
Убедитесь в правильной полярности при установке аккумуляторных батарей типа C
(NiMH >4500mA/h). Не рекомендуется использовать неперезаряжаемые батареи типа
C.
充電式 C 電池 (NiMH>4500mA/h)を挿入する時は、正しい極性を確認し挿入してくださ
い。非充電式C電池は推奨しません。
插入可充电C号 (镍氢含量>4500mA/h) 电池时,请确保极性正确。不建议使用不可充电的
C型电池。
해 올바른 극성을 삽입할 때 C (NiMH >4500mA/h) 배터리를 재충전용. 비충전식 C 배터리
는 권장하지 않습니다.
Do not leave the batteries in the pack during storage for longer than 3 months. Remove the C
batteries by following the reverse procedure.
Lassen Sie die Batterien während der Lagerung nicht länger als 3 Monate im Paket.
Entfernen Sie die C-Batterien nach dem umgekehrten Verfahren.
Ne pas laisser les piles dans l’emballage pendant plus de 3 mois. Retirez les piles en suivant
la procédure inverse.
Non lasciare le batterie nella confezione durante la conservazione per più di 3 mesi.
Rimuovere le batterie C seguendo la procedura inversa.
No deje las baterías en el envase durante más de 3 meses. Retire las pilas C siguiendo el
procedimiento inverso.
Não deixe as baterias na embalagem durante o armazenamento por mais de 3 meses.
Retirar as baterias C seguindo o procedimento inverso.
Не оставляйте батарейки в упаковке во время хранения более 3 месяцев. Извлеките
батарейки типа C, выполнив обратную процедуру.
電池を3ヶ月以上保管中にパックに入れないでください。逆の手順に従ってC 電池を取
り外します。
请勿将电池放入包装中储存时间超过3个月。按照相反的步骤取出C电池。
을 떠나지 않는 배터리 팩에 저장 하는 동안에 대한 이상 3 개월입니다. 을 제거하는 C 배터
리를 통해 다음과 같은 역 절차입니다.
e f
USB-C PD power bank (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) not included.
USB-C PD Powerbank (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) nicht im Lieferumfang enthalten
Chargeur externe USB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) non inclus.
Alimentatore portatile (power bank) USB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) non incluso
El cargador externo USB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) no está incluido
Power bank USB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) não incluído
Внешний аккумулятор USB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) не входит в комплект
uSB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) パワーバンクは付属していません
不含 uSB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) 移动电源
USB-C PD (12V/>=1.25A | 15V/>=1A) 파워 뱅크는 포함되어 있지 않음
d
e
f
3.5h
2h
g
Green: charging; Red: no batteries or wrong batteries inserted, temperature limit or
voltage exceeded; Red/Green alternate blinking: bootloader is active. Do not let the
battery pack discharge for longer than one month.
Grün: Auaden; Rot: Keine Batterien oder falsche Batterien eingelegt,
Temperaturgrenze oder Spannung überschritten; Rot / Grün abwechselnd blinkend:
Bootloader ist aktiv. Lassen Sie den Akku nicht länger als einen Monat entladen.
Vert: charge; Rouge: aucune pile ou pile incorrecte insérée, limite de température
ou tension dépassée; Clignotement alterné rouge / vert: le chargeur de démarrage
est actif. Ne laissez pas la batterie se décharger pendant plus d’un mois.Verde: in
carica; Rosso: nessuna batteria o batterie sbagliate inserite, limite di temperatura o
tensione superata; Rosso / Verde lampeggiante alternato: il bootloader è attivo. Non
lasciare che la batteria si scarichi per più di un mese.
Verde: cargando; Rojo: sin pilas o pilas incorrectas insertadas, límite de
temperatura o voltaje excedido; Parpadeo alternativo rojo / verde: el cargador de
arranque está activo. No deje que la batería se descargue durante más de un mes.
Verde: carregando; Vermelho: nenhuma bateria ou baterias incorretas inseridas,
limite de temperatura ou tensão excedida; Piscando alternado vermelho /
verde: bootloader está ativo. Não deixe a bateria descarregar por mais de um
mês.Зеленый: зарядка; Красный: батареи не вставлены или вставлены
неправильные батареи, превышен предел температуры или напряжение;
Попеременно мигает красный / зеленый: загрузчик активен. Не позволяйте
аккумулятору разряжаться дольше одного месяца.
绿色:正在充电;红色:未插入电池或插入了错误的电池,超过了温度极限或电压;
红色/绿色交替闪烁:引导加载程序处于活动状态。请勿让电池组放电超过一个月。
緑:充電中。赤:電池が挿入されていないか、間違った電池が挿入されています。
温度制限または電圧を超えています。赤/緑が交互に点滅:ブートローダーがアクテ
ィブです。バッテリーパックを1ヶ月以上放電させないでください。
녹색 : 충전 중; 빨간색 : 배터리 없음 또는 잘못된 배터리 삽입, 온도 제한 또는 전압
초과; 빨간색 / 녹색 번갈아 깜박임 : 부트 로더가 활성화되었습니다. 배터리 팩을 한
달 이상 방전하지 마십시오.
Green: load above 50%, Orange: load between 20 and 50%; Orange blinking: load
below 20%; Yellow/Red blinking: load below 10%.
Grün: Last über 50%, Gelb: Last zwischen 20 und 50%; Gelbes Blinken: Last unter
20%; Gelb / Rot blinkend: Last unter 10%.Vert: charge supérieure à 50%, Jaune:
charge entre 20 et 50%; Jaune clignotant: charge inférieure à 20%; Clignotement
jaune / rouge: charge inférieure à 10%.Verde: carico superiore al 50%, Giallo: carico
compreso tra 20 e 50%; Giallo lampeggiante: carico inferiore al 20%; Giallo / Rosso
lampeggiante: carico inferiore al 10%.
Verde: carga superior al 50%, Amarillo: carga entre 20 y 50%; Amarillo intermitente:
carga por debajo del 20%; Amarillo / rojo intermitente: carga por debajo del 10%.
Verde: carga acima de 50%, Amarelo: carga entre 20 e 50%; Piscando em amarelo:
carga abaixo de 20%; Piscando amarelo / vermelho: carga abaixo de 10%.
Зеленый: нагрузка выше 50%, желтый: нагрузка от 20 до 50%; Мигает желтым:
нагрузка ниже 20%; Желтый / красный мигает: нагрузка ниже 10%.
绿色:负载在50%以上,黄色:负载在20%至50%之间;黄色闪烁:负载低于20%
;黄色/红色闪烁:负载低于10%。緑:50%を超える負荷、黄色:20〜50%の負
荷。黄色の点滅:負荷が20%未満。黄色/赤の点滅:負荷が10%未満。
녹색 : 부하가 50 % 이상, 노란색 : 부하가 20 ~ 50 %입니다. 노란색 깜박임 : 부하가
20 % 미만입니다. 노란색 / 빨간색 깜박임 : 부하가 10 % 미만입니다.
Please use a 5V 2A USB charger. Charging during operation may cause undened
behavior on your charger.Bitte verwenden Sie ein 5V 2A USB Ladegerät. Das
Laden während des Betriebs kann zu einem undenierten Verhalten Ihres
Ladegeräts führen.Veuillez utiliser un chargeur USB 5V 2A. La charge pendant le
fonctionnement peut entraîner un comportement indéni de votre chargeur.Utilice
un cargador USB de 5 V 2 A. La carga durante el funcionamiento puede causar
un comportamiento indenido en su cargador.Use um carregador USB 5V 2A.
O carregamento durante a operação pode causar um comportamento indenido
no carregador.Используйте зарядное устройство USB на 5 В, 2 А. Зарядка
во время работы может вызвать неопределенное поведение зарядного
устройства.
请使用5V 2A USB充电器。操作过程中充电可能会导致充电器发生不确定的行为。5V
2AUSB充電器を使用してください。動作中に充電すると、充電器で未定義の動作が
発生する可能性があります。5V 2A USB 충전기를 사용하십시오. 작동 중 충전하면
충전기에서 정의되지 않은 동작이 발생할 수 있습니다.
g
e f
Ensure correct polarity when inserting the rechargeable AA batteries.
Alternatively, you can use non-rechargeable AA batteries. Warning: do not charge
non-rechargeable AA batteries!
Achten Sie beim Einlegen der wiederauadbaren AA-Batterien auf korrekte Polarität.
Alternativ können Sie nicht wiederauadbare AA-Batterien verwenden. Warnung:
laden Sie keine nicht wiederauadbaren AA-Batterien auf!
Assurez-vous que la polarité est correcte lors de l’insertion des piles AA
rechargeables. Vous pouvez également utiliser des piles AA non rechargeables.
Attention: ne pas charger les piles AA non rechargeables!
Garantire una corretta polarità quando si inseriscono le batterie AA ricaricabili. In
alternativa, è possibile utilizzare batterie AA non ricaricabili. Attenzione: non caricare
batterie AA non ricaricabili!
Asegurar la polaridad correcta al insertar las baterías AA recargables.
Alternativamente, puede utilizar baterías AA no recargables. Advertencia: ¡no
cargue baterías AA recargables!
Assegurar a polaridade correcta ao inserir as baterias AA recarregáveis.
Alternativamente, você pode usar baterias AA não recarregáveis. Atenção: não
carreguem baterias AA não recarregáveis!
Убедитесь в правильной полярности при установке аккумуляторных батарей
типа АА. Кроме того, вы можете использовать не перезаряжаемые батареи
типа АА. Предупреждение: не заряжайте неперезаряжаемые батареи типа АА!
適正しい極性を挿入する場合は、二次電池.また、非充電式単三電池を使用すること
もできます。警告:非充電式単三電池を充電しないでください!
插入可充电AA电池时,请确保极性正确。另外,也可以使用不可充电的AA电池。警
告:不要为不可充电的AA电池充电!
해 올바른 극성을 삽입할 때 AA 배터리를 재충전용. 사용할 수 있습니다,또는 비허용
AA 건전지. 경고:을 청구하지 않 비 충전 AA 배터리!
Do not leave the batteries in the pack during storage for longer than 3 months.
Remove the AA batteries by following the reverse procedure.
Lassen Sie die Batterien während der Lagerung nicht länger als 3 Monate im Paket.
Entfernen Sie die AA-Batterien nach dem umgekehrten Verfahren.
Ne pas laisser les piles dans l’emballage pendant plus de 3 mois. Retirez les piles
en suivant la procédure inverse.
Non lasciare le batterie nella confezione durante la conservazione per più di 3 mesi.
Rimuovere le batterie AA seguendo la procedura inversa.
No deje las baterías en el envase durante más de 3 meses. Retire las pilas AA
siguiendo el procedimiento inverso.
Não deixe as baterias na embalagem durante o armazenamento por mais de 3
meses. Retirar as baterias AA seguindo o procedimento inverso.
Не оставляйте батарейки в упаковке во время хранения более 3 месяцев.
Извлеките батарейки типа АА, выполнив обратную процедуру.
電池を3ヶ月以上保管中にパックに入れないでください。逆の手順に従って単三電
池を取り外します。
请勿将电池放入包装中储存时间超过3个月。按照相反的步骤取出AA电池。
을 떠나지 않는 배터리 팩에 저장 하는 동안에 대한 이상 3 개월입니다. 을 제거하는
AA 배터리를 통해 다음과 같은 역 절차입니다.
h
i
This product is primarily designed for
subsurface scanning.
Dieses Produkt ist hauptsächlich für das
Scannen des Untergrundes konzipiert.
Ce produit est principalement conçu pour la
numérisation souterraine.Questo prodotto è
progettato principalmente per la scansione
del sottosuolo.Este producto está diseñado
principalmente para escaneo del subsuelo.
Este produto foi projetado principalmente
para digitalização subterrânea.Этот продукт
в первую очередь предназначен для
подповерхностного сканирования.
该产品主要用于地下扫描。この製品は、主
に地下スキャン用に設計されています。이
제품은 주로 표면 아래 스캔을 위해 설계되
었습니다.
To reduce the noise level resulting from
the air gap, it is recommended to scan in
position B whenever posible. Um den durch
den Luftspalt verursachten Geräuschpegel
zu reduzieren, wird empfohlen, wann immer
möglich, in Position B zu scannen. Pour réduire
le niveau de bruit résultant de l’entrefer, il est
recommandé de scanner en position B chaque
fois que cela est possible. Per ridurre il livello
di rumore derivante dal traferro, si raccomanda
di eseguire la scansione in posizione B ogni
volta che è possibile. Para reducir el nivel
de ruido resultante del hueco de aire, se
recomienda escanear en la posición B siempre
que sea posible. Para reduzir o nível de ruído
resultante da caixa de ar, recomenda-se a
varredura na posição B sempre que possível.
Для снижения уровня шума, возникающего
из-за воздушного зазора, рекомендуется по
возможности сканировать в положении B.
アギャップによるノイズレベルを低減するた
めに、可能な限りBの位置でスキャンするこ
とをお勧めします。 为了降低空气间隙产生的
噪音水平,建议尽可能在位置B进行扫描。
에어 갭으로 인한 소음 수준을 줄이려면 가능할
때마다 위치 B에서 스캔하는 것이 좋습니다.
g
h
A
B
Adapter for RAM-mount protective cases and compatible accessories.
Adapter für RAM-Mount-Schutzgehäuse und kompatibles Zubehör.
Adaptateur pour les étuis de protection à monture RAM et les accessoires compatibles.
Adattatore per custodie protettive con montaggio RAM e accessori compatibili.
Adaptador para fundas protectoras de montaje de RAM y accesorios compatibles.
Adaptador para caixas de protecção montadas em RAM e acessórios compatíveis.
Адаптер для защитных футляров с креплением RAM и совместимых аксессуаров.
RAMマウントプロテクトケースおよび対応アクセサリ用のアダプタです。
用于RAM安装保护壳和兼容附件的适配器。
RAM 장착 보호 케이스 및 호환 액세서리용 어댑터.
i
i
Covering the iPad Pro is recommended under direct sunlight. In case of extreme
temperatures, a RAM-mount compatible cooling case is recommended in combination
with the sunshade cover.
Es wird empfohlen, das iPad Pro bei direkter Sonneneinstrahlung abzudecken. Bei
extremen Temperaturen wird ein mit dem RAM-Mount kompatibles Kühlgehäuse in
Kombination mit der Sonnenschutzabdeckung empfohlen.
Il est recommandé de couvrir l’iPad Pro en cas d’exposition directe au soleil. En cas
de températures extrêmes, il est recommandé d’utiliser un étui de refroidissement
compatible avec le montage de la RAM en combinaison avec la housse pare-soleil.
Si consiglia di coprire l’iPad Pro in caso di luce solare diretta. In caso di temperature
estreme, si consiglia di utilizzare una custodia di rareddamento compatibile con il
montaggio della RAM in combinazione con la copertura parasole.
Se recomienda cubrir el iPad Pro bajo la luz solar directa. En caso de temperaturas
extremas, se recomienda una carcasa de refrigeración compatible con el montaje de la
RAM en combinación con la cubierta del parasol.
A cobertura do iPad Pro é recomendada sob luz solar directa. Em caso de temperaturas
extremas, recomenda-se uma caixa de arrefecimento compatível com a montagem em
RAM em combinação com a cobertura da sombra solar.
Накрывать iPad Pro рекомендуется при прямом солнечном свете. В случае
экстремальных температур в сочетании с чехлом-тентом рекомендуется использовать
совместимый охлаждающий чехол с креплением для оперативной памяти.
直射日光下でのiPad Proのカバー装着を推奨します。気温が高い場合は、サンシェード
カバーと合わせて、RAMマウント対応の冷却ケースをお勧めします。
在阳光直射的情况下,建议为iPad Pro加盖。在极端温度的情况下,建议结合遮阳罩使用
兼容RAM的冷却箱。
직사광선 아래에서 iPad Pro를 덮는 것이 좋습니다. 극한의 온도에서는 차양 덮개와 함께
RAM 장착 호환 냉각 케이스를 사용하는 것이 좋습니다.
j
The handle can be mounted on the front of the cart for towed operation mode.
Der Gri kann an der Vorderseite des Wagens montiert werden, um den Wagen im
Schleppbetrieb zu betreiben.
La poignée peut être montée à l’avant du chariot pour le mode de fonctionnement remorqué.
La maniglia può essere montata sulla parte anteriore del carrello per il funzionamento a traino.
El asa se puede montar en la parte delantera del carro para el modo de funcionamiento
con remolque.
A alça pode ser montada na parte frontal do carrinho para o modo de operação
rebocada.
Ручка может быть установлена на передней части тележки для работы в режиме
буксировки.
ハンドルはカート前面に取り付けられ、牽引操作モードが可能です。
手柄可以安装在小车的前面,用于拖动操作模式。
견인 작동 모드를 위해 핸들을 카트 전면에 장착할 수 있습니다.w
k
Please do not try to open the product. Only service and repair centers authorized by Proceq
are authorized to do so.Bitte versuchen Sie nicht, das Produkt zu önen. Hierzu sind nur
von Proceq autorisierte Service- und Reparaturzentren berechtigt.N’essayez pas d’ouvrir
le produit. Seuls les centres de service et de réparation agréés par Proceq sont autorisés à
le faire.Si prega di non tentare di aprire il prodotto. Solo i centri di assistenza e riparazione
autorizzati da Proceq sono autorizzati a farlo.No intente abrir el producto. Solo los centros
de servicio y reparación autorizados por Proceq están autorizados para hacerlo.
Não tente abrir o produto. Somente centros de serviço e reparos autorizados pela Proceq
estão autorizados a fazê-lo. Пожалуйста, не пытайтесь открыть продукт. Только
авторизованные Proceq сервисные и ремонтные центры имеют на это право.
请不要尝试打开产品。只有经过Proceq授权的服务和维修中心才能这样做。
製品を開こうとしないでください。 Proceqによって認可されたサービスおよび修理セン
ターのみがそうすることを認可されています。제품을 열지 마십시오. Proceq가 승인 한
서비스 및 수리 센터 만이 그렇게 할 수 있습니다.
j
Please only mount the adapters in position B with wheels of diameter = 270mm (GS8000
Light).
Bitte montieren Sie die Adapter in Position B nur bei Rädern mit Durchmesser = 270mm
(GS8000 Light).
Veuillez monter les adaptateurs en position B uniquement avec des roues de diamètre =
270mm (GS8000 Light).
Montare gli adattatori in posizione B solo con ruote di diametro = 270 mm (GS8000 Light).
Por favor, sólo monte los adaptadores en la posición B con ruedas de diámetro = 270mm
(GS8000 Light).
Por favor, montar apenas os adaptadores na posição B com rodas de diâmetro = 270mm
(GS8000 Light).
Пожалуйста, устанавливайте адаптеры в положение B только с колесами
диаметром = 270 мм (GS8000 Light).
Bの位置には、直径270mm(GS8000 Light)の車輪にのみアダプターを装着してくだ
さい。
请只将适配器安装在直径=270毫米的轮子(GS8000轻型)的位置B。
직경이 270mm인 바퀴(GS8000 Light)가 있는 B 위치에만 어댑터를 장착하십시오.
k
k
A B
Please make sure battery and power bank compartments, as well as caps, are correctly
placed and closed before cleaning the equipment with water. Avoid high pressurized
water and long-time direct water hosing onto the device.Bitte stellen Sie sicher, dass die
Batterie- und Powerbank-Fächer sowie die Kappen richtig platziert und geschlossen sind,
bevor Sie das Gerät mit Wasser reinigen. Vermeiden Sie unter hohem Druck stehendes
Wasser und langes direktes Abspritzen von Wasser auf das Gerät.Veuillez vous assurer
que les compartiments de la batterie et de la banque d’alimentation, ainsi que les
capuchons, sont correctement placés et fermés avant de nettoyer l’équipement avec de
l’eau. Évitez l’eau sous haute pression et les arrosages directs prolongés sur l’appareil.
Prima di pulire l’apparecchiatura con acqua, assicurarsii che i vani batteria e power
bank, così come i tappi, siano posizionati e chiusi correttamente. Evitare l’acqua ad alta
pressione e il getto d’acqua diretto a lungo termine sul dispositivo.
Antes de proceder con la limpieza del equipo, asegurarse de que los compartimentos
para batería y/o power bank, así como los capuchones, están correctamente insertados
y cerrados. Evitar la limpieza mediante alta presión, así como dirigir chorros de agua
directamente sobre el instrumento durante largos períodos de tiempo.Certique-se de
que os compartimentos da bateria e do banco de energia, bem como as tampas, estejam
corretamente colocados e fechados antes de limpar o equipamento com água. Evite água
em alta pressão e mangueiras diretas de água por muito tempo no dispositivo.Перед
очисткой оборудования водой убедитесь, что отсеки аккумулятора и блока питания,
а также крышки правильно установлены и закрыты. Избегайте попадания воды под
высоким давлением и длительного прямого попадания воды на устройство.在用水
清洗设备之前,请确保正确放置并关闭了电池,移动电源盒以及盖子。避免高压水和长时
间直接将水倒入设备中。機器を水で洗浄する前に、バッテリーとパワーバンクのコンパ
ートメント、およびキャップが正しく配置され、閉じられていることを確認してくださ
い。高圧水や長時間の直接水がデバイスに流れ込むことは避けてください。물로 장비를
청소하기 전에 배터리 및 보조 배터리 칸과 캡이 올바르게 놓여 있고 닫혀 있는지 확인하십
시오. 고압의 물과 장시간의 직접 물이 장치에 뿌리지 않도록하십시오.
l
l
l
Declaration of Conformity Swiss Made Declaration
Product:
Proceq Part Numbers:
Manufacturer:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
We conrm that the Proceq GS8000 product conform with the following directives and
standards:
Health:
Safety standards:
IP classication:
Battery directive:
Restriction of hazardous substances (RoHS):
Radio equipment directive:
Radio compatibility:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
The conformity is based on all essential and specic radio test suites for that radio
equipment category identied by the involved Notied Body.
Proceq GS8000: the notied body Timco Engineering, Inc. (identication number 1177)
performed the EU-type examination in compliance with Annex III Module B of the 2014/53/
EU Directive and issued the EU-type examination Certicate No. 1177-200355. The
frequency range is 40 MHz to 3440 MHz with a maximum output power of ≤ -12 dBm
(conducted).
For US product sales only (FCC ID: 2ANPE-GS8000): This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Changes or modications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment. Operation of this device is restricted to law enforcement, re
and rescue ocials, scientic research institutes, commercial mining companies, and
construction companies. Operation by any other party is a violation of 47 U.S.C. § 301 and
could subject the operator to serious legal penalties.
www.screeningeagle.com/en/products/proceq-gs8000-subsurface-utility-gpr
Product:
Proceq Part Numbers:
Manufacturer:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
We conrm that the Proceq GS8000 instrument was developed and manufactured in
Switzerland and fullls the requirements needed for the declaration “Made in Switzerland” or
“Swiss Made”.
The requirements for industrial products are specied in detail in the National Swiss Trademark
Protection Statute (Art. 47-50, MSchG) covering goods and services.
Notice
This document (incl. Quick Start Guide and Product Certicates) constitutes an integral part
of Proceq’s General Terms and Conditions of Sale and General Terms and Conditions of
Rental, together with any other guideline, precautions, policies and conditions which Proceq
has made and may make available to you at www.proceq.com/downloads, as amended
from time to time (the Documents). Proceq reserves the right to change without notice any
information, specications and recommendations contained in this document and in any of
the associated Documents.
You shall observe and be solely responsible for the safe and lawful use of this product, as
well as your conduct while using it and any consequences arising thereof. The use and
operation of this product is at your own discretion and risk. Proceq hereby disclaims any and
all loss, liability or damages resulting from or out of your use of the product. Please ensure
you operate and use this product only for purposes that are proper and in accordance with
the instructions given herein together with all safety and health precautions, applicable laws,
rules, regulations, and as provided for in any of the Documents.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
EN
Declaration of Conformity Swiss Made Declaration
Product:
Proceq Part Numbers:
Manufacturer:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
We conrm that the Map MA8000 product is in conformity with RoHS, WEEE and the
following directives and standards:
Low voltage directive:
Safety requirements:
RoHS directive:
RoHS:
RED directive:
Electromagnetic compatibility:
FCC:
Connection:
Bluetooth module:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
Bluetooth Low Energy
Contains FCC 10: WAP 2001/WAP2005
Contains IC ID: 7922A-2001/7922A-2005
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. This Class B digital apparatus complies with Industry Canada RSS standards. To
comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population,
the transmitter with its antenna must be installed such that a minimum separation distance
of 20 cm is always maintained between the radiator (antenna) and all persons and must
not be collocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Product:
Proceq Part Numbers:
Manufacturer:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
We conrm that the Map MA8000 product was developed and manufactured in Switzerland
and fullls the requirements needed for the declaration “Made in Switzerland” or “Swiss Made”.
The requirements for industrial products are specied in detail in the National Swiss Trademark
Protection Statute (Art. 47-50, MSchG) covering goods and services.
Notice
This document (incl. Quick Start Guide and Product Certicates) constitutes an integral part
of Proceq’s General Terms and Conditions of Sale and General Terms and Conditions of
Rental, together with any other guideline, precautions, policies and conditions which Proceq
has made and may make available to you at www.proceq.com/downloads, as amended
from time to time (the Documents). Proceq reserves the right to change without notice any
information, specications and recommendations contained in this document and in any of
the associated Documents.
You shall observe and be solely responsible for the safe and lawful use of this product, as
well as your conduct while using it and any consequences arising thereof. The use and
operation of this product is at your own discretion and risk. Proceq hereby disclaims any and
all loss, liability or damages resulting from or out of your use of the product. Please ensure
you operate and use this product only for purposes that are proper and in accordance with
the instructions given herein together with all safety and health precautions, applicable laws,
rules, regulations, and as provided for in any of the Documents.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
EN
Konformitätserklärung Erklärung über die Herstellung in der Schweiz
Produkte:
Proceq-Artikelnummern:
Hersteller:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Wir bestätigen, dass das Proceq GS8000 Gerät den folgenden Richtlinien und Normen
entspricht:
Gesundheit:
Sicherheitsstandards:
IP-Klassizierung:
Akku-Richtlinie:
Restriction of Hazardous Substances
(RoHS):
Richtlinie über Funkanlagen:
Kompatibilität von Funksystemen:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
Die Konformität basiert auf allen wesentlichen und spezischen Funktestreihen für diese
von der entsprechenden notizierten Stelle identizierte Funkanlagenkategorie.
Proceq GS8000, die notizierte Stelle Timco Engineering, Inc. (ID-Nummer 1177)
hat die EU-Baumusterprüfung gemäß Anhang III Modul B der Richtlinie 2014/53/EU
durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung Nr. 1177-200355 ausgestellt. Der
Frequenzbereich beträgt 40 MHz bis 3440 MHz mit einer maximalen Ausgangsleistung
von ≤ -12 dBm (leitungsgeführt).Nur für den Produktvertrieb in den USA (FCC ID:
2ANPE-GS8000): Das Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt
den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen, und (2) dieses Gerät muss empfangene Störungen aufnehmen, auch
Störungen, die eventuell einen unerwünschten Betrieb verursachen. Änderungen und
Umbauten, die von der für die Konformität verantwortlichen Partei nicht ausdrücklich
genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Benutzungserlaubnis für dieses Gerät
erlischt. Der Betrieb dieses Gerätes ist auf Behörden des Gesetzesvollzugs, Feuerwehr-
und Rettungsdienste, Forschungsanstalten, kommerzielle Bergbauunternehmen und
Bauunternehmen beschränkt. Der Betrieb durch andere als die aufgeführten Parteien ist
ein Verstoß gegen Titel 47 des United States Code, Paragraph § 301 (47 U.S.C. § 301) und
kann für den Betreiber erhebliche rechtliche Sanktionen zur Folge haben.
www.screeningeagle.com/de/products/proceq-gs8000
Produkte:
Proceq-Artikelnummern:
Hersteller:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Wir bestätigen, dass das Proceq GS8000, Proceq. Gerät in der Schweiz entwickelt und gefertigt
wurde und die zur Führung der Herkunftsangabe “Made in Switzerland” oder “Swiss Made”
erforderlichen Voraussetzungen erfüllt.
Die Voraussetzungen für Industrieprodukte sind im Schweizer Bundesgesetz über den Schutz
von Marken und Herkunftsangaben (Art. 47-50, MSchG) für Waren und Dienstleistungen
ausführlich geregelt.
Hinweis
Dieses Dokument (inkl. Kurzanleitung und Produktzertikaten) stellt einen wesentlichen
Bestandteil der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen und der Allgemeinen
Mietbedingungen von Proceq dar, und zwar zusammen mit sämtlichen anderen Leitfäden,
Vorsichtshinweisen, Richtlinien und Bedingungen, die Proceq erstellt hat und Ihnen in ihrer
jeweils gültigen Fassung unter www.proceq.com/downloads zur Verfügung stellen kann.
Proceq behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Änderungen
an den in diesem Dokument und sämtlichen zugehörigen Dokumenten enthaltenen
Informationen, Spezikationen und Empfehlungen vorzunehmen.
Sie sind ausschliesslich und allein für den sicheren und rechtmässigen Einsatz des
Produktes sowie für Ihr Verhalten während der Nutzung und die daraus entstehenden Folgen
verantwortlich. Die Verwendung und der Betrieb dieses Produktes erfolgen nach Ihrem
Ermessen und auf Ihr eigenes Risiko. Proceq lehnt hiermit ausdrücklich jegliche Haftung für
Verluste oder Schäden ab, die durch Ihre Verwendung des Produktes entstehen. Bitte stellen
Sie sicher, dass Sie dieses Produkt nur zu den vorgesehenen Zwecken und gemäss den
hier enthaltenen Anweisungen sowie gemäss allen Vorsichtsmassnahmen im Hinblick auf
Sicherheit und Gesundheit, einschlägigen Gesetzen, Vorschriften und wie in den Dokumenten
vorgesehen betreiben und einsetzen.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
DE
Konformitätserklärung Erklärung über die Herstellung in der Schweiz
Product:
Proceq Part Numbers:
Manufacturer:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Wir bestätigen, dass das Map MA8000 RoHS- und WEEE-konform ist sowie folgende
Richtlinien und Standards erfüllt:
Niederspannungsrichtlinie:
Sicherheitsanforderungen:
RoHS-Richtlinie:
RoHS:
RED-RichtlinieElektromagnetische
Verträglichkeit:
FCC:
Anschluss:
Bluetooth-Modul:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
Bluetooth Low Energy
Contains FCC 10: WAP 2001/WAP2005
Contains IC ID: 7922A-2001/7922A-2005
Das Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2)
dieses Gerät muss empfangene Störungen aufnehmen, auch Störungen, die eventuell einen
unerwünschten Betrieb verursachen. Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht den
RSS-Normen von Industry Canada. Um die HF-Strahlungsexpositionsgrenzwerte der FCC
und von Industry Canada für die allgemeine Bevölkerung zu erfüllen, muss der Transmitter
mit seiner Antenne so installiert werden, dass jederzeit ein Mindestabstand von 20 cm
zwischen dem Strahler (Antenne) und allen Personen eingehalten wird. Zudem darf er
nicht neben anderen Antennen oder Transmittern angebracht oder mit diesen zusammen
verwendet werden.
Produkte:
Modell:
Proceq-Artikelnummern: Hersteller:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Wir bestätigen, dass das Map MA8000 Gerät in der Schweiz entwickelt und gefertigt wurde und
die zur Führung der Herkunftsangabe «Made in Switzerland» oder «Swiss Made» erforderlichen
Voraussetzungen erfüllt.
Die Voraussetzungen für Industrieprodukte sind im Schweizer Bundesgesetz über den Schutz
von Marken und Herkunftsangaben (Art. 47-50, MSchG) für Waren und Dienstleistungen
ausführlich geregelt.
Hinweis
Dieses Dokument (inkl. Kurzanleitung und Produktzertikaten) stellt einen wesentlichen
Bestandteil der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen und der Allgemeinen
Mietbedingungen von Proceq dar, und zwar zusammen mit sämtlichen anderen Leitfäden,
Vorsichtshinweisen, Richtlinien und Bedingungen, die Proceq erstellt hat und Ihnen in ihrer
jeweils gültigen Fassung unter www.proceq.com/downloads zur Verfügung stellen kann.
Proceq behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Änderungen
an den in diesem Dokument und sämtlichen zugehörigen Dokumenten enthaltenen
Informationen, Spezikationen und Empfehlungen vorzunehmen.
Sie sind ausschliesslich und allein für den sicheren und rechtmässigen Einsatz des
Produktes sowie für Ihr Verhalten während der Nutzung und die daraus entstehenden Folgen
verantwortlich. Die Verwendung und der Betrieb dieses Produktes erfolgen nach Ihrem
Ermessen und auf Ihr eigenes Risiko. Proceq lehnt hiermit ausdrücklich jegliche Haftung für
Verluste oder Schäden ab, die durch Ihre Verwendung des Produktes entstehen. Bitte stellen
Sie sicher, dass Sie dieses Produkt nur zu den vorgesehenen Zwecken und gemäss den
hier enthaltenen Anweisungen sowie gemäss allen Vorsichtsmassnahmen im Hinblick auf
Sicherheit und Gesundheit, einschlägigen Gesetzen, Vorschriften und wie in den Dokumenten
vorgesehen betreiben und einsetzen.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
DE
Déclaration de conformité Déclaration «Fabriqué en Suisse»
Produits:
Références Proceq:
Fabricant:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Nous conrmons que l’instrument Proceq GS8000 est conforme aux directives et normes
suivantes:
Santé:
Normes de sécurité:
Classication IP:
Directive sur le bloc-pile:
Limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses (RoHS):
Directive sur les équipements radio:
Compatibilité radio:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
La conformité repose sur toutes les séries d’essais radio essentielles et spéciques pour
cette catégorie d’équipements radio identiée par l’organisme notié concerné.
Proceq GS8000, l’organisme notié Timco Engineering, Inc. (numéro d’identication
1177) a procédé à l’examen de type UE en conformité avec l’annexe III, module B de
la directive 2014/53/UE et émis le certicat d’examen de type UE n°1177-200355. La
plage de fréquences va de 40 MHz à 3 440 MHz avec une puissance de sortie maximale
≤-12 dBm (conduction).Pour la commercialisation aux États-Unis uniquement (FCC ID:
2ANPE-GS8000): Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son utilisation
est soumise aux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne produit pas d’interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence venant de l’extérieur, y
compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non souhaité. Tout
changement et toute modication réalisés sans l’accord explicite de la partie responsable
de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
L’utilisation de cet appareil est réservée aux forces de l’ordre, aux pompiers et aux
secours, aux instituts de recherche scientique, aux sociétés minières commerciales et
aux entreprises de construction. L’utilisation par toute autre partie est une violation de la
section 301 du titre 47 du code des États-Unis, et pourrait exposer l’opérateur à de graves
sanctions juridiques.
www.screeningeagle.com/fr/products/proceq-gs8000
Produits:
Références Proceq:
Fabricant:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Nous conrmons que l’instrument Proceq GS8000 a été développé et fabriqué en Suisse et qu’il
répond aux exigences requises pour la déclaration «Fabriqué en Suisse» ou «Suisse».
Les exigences posées aux produits industriels sont précisées dans la loi suisse sur la
protection des marques (Art. 47-50, LPM) couvrant les biens et les services.
Avis
Ce document (y compris le guide de démarrage rapide et les certicats de produit) fait partie
intégrante des conditions générales de vente et de location de Proceq, au même titre que
toutes les autres directives, précautions, politiques et conditions que Proceq a établies et
publiées sur le site www.proceq.com/downloads, dans leur version modiée de temps à
autre (les documents). Proceq se réserve le droit de modier sans préavis toute information,
spécication et recommandation gurant dans ce document et dans n’importe quel autre
document associé.
Vous devez respecter et être seul responsable de l’utilisation sûre et légale de ce produit,
ainsi que de votre conduite lors de son utilisation et des conséquences qui en découlent.
L’utilisation de cet instrument se fait à votre entière discrétion et à vos propres risques. Par
la présente, Proceq exclut toute perte, toute responsabilité ou tout dommage qui résulte
de l’utilisation ou non de l’instrument. Veillez à utiliser cet instrument seulement aux ns
prévues et conformément aux instructions gurant dans les présentes et à l’ensemble des
précautions de sécurité et de santé, lois, règles et réglementations en vigueur, et tel que prévu
dans n’importe lequel des documents.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
FR
Déclaration de conformité Déclaration «Fabriqué en Suisse»
Produits:
Références Proceq:
Fabricant:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Nous conrmons que l’instrument Map MA8000 est conforme aux dispositions RoHS,
WEEE ainsi qu’aux directives et normes suivantes:
Directive Basse Tension:
Règles de sécurité:
Directive RoHS:
RoHS:
Directive RED:Compatibilité
électromagnétique:
FCC:
Connexion:
Module Bluetooth:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
Bluetooth basse énergie
Contient FCC 10: WAP 2001/WAP2005
Contient IC ID: 7922A-2001/7922A-2005
Cet instrument est conforme à la partie 15 des règles FCC: Son utilisation est soumise
aux conditions suivantes: (1) Cet instrument ne produit pas d’interférences néfastes, et
(2) cet instrument doit accepter toute interférence venant de l’extérieur, y compris des
interférences susceptibles de causer un fonctionnement non souhaité. Cet instrument
numérique de classe B est conforme aux normes RSS d’Industry Canada. An de satisfaire
aux limites d’exposition aux rayonnements électromagnétiques pour le grand public
stipulées par la FCC et Industry Canada, l’émetteur et son antenne doivent être installés de
sorte qu’une distance minimale de 20 cm soit maintenue en permanence entre l’élément
rayonnant (antenne) et tout individu. Ils ne doivent pas être placés au même endroit qu’une
autre antenne ou un autre émetteur, ni être utilisés avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
Produits:
Références Proceq:
Fabricant:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Nous conrmons que l’instrument Map MA8000 a été développé et fabriqué en Suisse et qu’il
répond aux exigences requises pour la déclaration «Fabriqué en Suisse» ou «Suisse».
Les exigences posées aux produits industriels sont précisées dans la loi suisse sur la
protection des marques (Art. 47-50, LPM) couvrant les biens et les services.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
FR
Avis
Ce document (y compris le guide de démarrage rapide et les certicats de produit) fait partie
intégrante des conditions générales de vente et de location de Proceq, au même titre que
toutes les autres directives, précautions, politiques et conditions que Proceq a établies et
publiées sur le site www.proceq.com/downloads, dans leur version modiée de temps à
autre (les documents). Proceq se réserve le droit de modier sans préavis toute information,
spécication et recommandation gurant dans ce document et dans n’importe quel autre
document associé.
Vous devez respecter et être seul responsable de l’utilisation sûre et légale de ce produit,
ainsi que de votre conduite lors de son utilisation et des conséquences qui en découlent.
L’utilisation de cet instrument se fait à votre entière discrétion et à vos propres risques. Par
la présente, Proceq exclut toute perte, toute responsabilité ou tout dommage qui résulte
de l’utilisation ou non de l’instrument. Veillez à utiliser cet instrument seulement aux ns
prévues et conformément aux instructions gurant dans les présentes et à l’ensemble des
précautions de sécurité et de santé, lois, règles et réglementations en vigueur, et tel que prévu
dans n’importe lequel des documents.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione «Swiss Made»
Prodotti:
Codici articolo Proceq:
Produttore:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Con la presente si dichiara che lo strumento Proceq GS8000, è conforme ai seguenti
standard o direttive:
Salute:
Standard di sicurezza:
Classicazione IP:
Classicazione Direttiva Batterie:
Restrizione all’uso di sostanze pericolose
(RoHS):
Direttiva Apparecchiature radio:
Compatibilità elettromagnetica e spettro
radio:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
La conformità è basata su tutte le serie di test radio essenziali e speciche per la categoria
di apparecchiatura radio identicata dall’organismo noticato coinvolto.
Proceq GS8000, l’organismo noticato Timco Engineering, Inc. (numero di identicazione
1177) ha effettuato l’attività di esame UE del tipo ai sensi dell’Allegato III Modulo B della
direttiva 2014/53/UE e rilasciato il certicato di esame UE del tipo n. 1177-200355.
Il campo di frequenza si estende da 40 MHz a 3440 MHz con una potenza massima
in uscita ≤ -12 dBm (condotta).Solo per le vendite del prodotto negli USA (ID FCC:
2ANPE-GS8000): Il presente apparecchio è conforme alla parte 15 delle normative FCC. Il
suo utilizzo è subordinato alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve causare
interferenze dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che
possono determinare un funzionamento indesiderato. Eventuali variazioni o modiche
non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono invalidare il
diritto dell’utente a utilizzare l’apparecchio. L’utilizzo di questo apparecchio è limitato alle
forze dell’ordine, ai vigili del fuoco e ai servizi di soccorso, agli istituti di ricerca scientica,
alle imprese minerarie e alle imprese di costruzione. L’utilizzo da parte di qualsiasi altro
soggetto rappresenta una violazione della sezione 301 del Communication Act (47 U.S.C. §
301) e potrebbe esporre l’operatore a gravi sanzioni giuridiche.
www.screeningeagle.com/it/products/proceq-gs8000
Prodotti:
Codici articolo Proceq:
Produttore:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Con la presente si dichiara che lo strumento Proceq GS8000, è stato sviluppato e
fabbricato in Svizzera e che soddisfa i requisiti necessari per la dichiarazione “Made in
Switzerland” o “Swiss Made”.
I requisiti stabiliti per i prodotti industriali sono specicati in dettaglio nella legge federale sulla
protezione dei marchi (LPM, artt. da 47 a 50) per beni e servizi.
Avviso
Il presente documento (inclusi la Guida breve e i Certicati di prodotto) costituisce parte
integrante dei Termini e condizioni generali di vendita e Termini e condizioni generali
di noleggio di Proceq, congiuntamente a qualsiasi altro documento – quali linee guida,
precauzioni, politiche e condizioni – che Proceq abbia reso o renda disponibile su www.
proceq.com/downloads, con le relative modiche periodiche (i Documenti). Proceq si riserva
il diritto di modicare senza preavviso qualsiasi informazione, specica e raccomandazione
contenuta nel presente documento e in uno qualsiasi dei Documenti associati.
L’utente é interamente responsabile per l’uso sicuro e legale di questo prodotto, nonché
per la propria condotta durante l’utilizzo e per ogni conseguenza che ne derivi. L’uso e il
funzionamento di questo prodotto sono a propria discrezione e rischio. Proceq declina
qualsiasi perdita, responsabilità o danno derivante dall’utilizzo del prodotto. Assicurarsi di
far funzionare e utilizzare questo prodotto solo per scopi appropriati e in conformità con le
istruzioni fornite nel presente documento, seguendo tutte le precauzioni per la sicurezza e la
salute, le norme, le regole e i regolamenti applicabili e quanto previsto nei Documenti.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
IT
Dichiarazione di conformità Dichiarazione «Swiss Made»
Prodotti:
Codici articolo Proceq:
Produttore:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Si attesta che lo strumento Map MA8000 è conforme alle direttive RoHS, WEEE e alle
seguenti direttive e norme:
Direttiva bassa tensione:
Requisiti di sicurezza:
Direttiva RoHS:
RoHS:
Direttiva RED
Compatibilità elettromagnetica:
FCC:
Collegamento:
Modulo Bluetooth:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
Bluetooth Low Energy
Contiene FCC 10: WAP 2001/WAP2005
Contiene IC ID: 7922A-2001/7922A-2005
Il presente apparecchio è conforme alla parte 15 delle normative FCC. Il suo utilizzo è
subordinato alle due seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve causare interferenze
dannose e (2) deve accettare qualsiasi interferenza, comprese quelle che possono
determinare un funzionamento indesiderato. Questo apparecchio digitale di Classe
B è conforme agli standard RSS di Industry Canada. Per la conformità con i limiti di
esposizione alle radiazioni RF di FCC e Industry Canada per la popolazione generale,
il trasmettitore dotato della relativa antenna deve essere installato in modo che venga
costantemente mantenuta una distanza minima di separazione di 20 cm tra il trasmettitore
(antenna) e tutte le persone e non deve essere collocato o utilizzato assieme ad altra
antenna o altro trasmettitore.
Prodotti:
Codici articolo Proceq:
Produttore:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Con la presente si dichiara che lo strumento Map MA8000 è stato sviluppato e fabbricato
in Svizzera e che soddisfa i requisiti necessari per la dichiarazione “Made in Switzerland” o
“Swiss Made.
I requisiti stabiliti per i prodotti industriali sono specicati in dettaglio nella legge federale
sulla protezione dei marchi (LPM, artt. da 47 a 50) per beni e servizi.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
IT
Avviso
Il presente documento (inclusi la Guida breve e i Certicati di prodotto) costituisce parte
integrante dei Termini e condizioni generali di vendita e Termini e condizioni generali
di noleggio di Proceq, congiuntamente a qualsiasi altro documento – quali linee guida,
precauzioni, politiche e condizioni – che Proceq abbia reso o renda disponibile su www.
proceq.com/downloads, con le relative modiche periodiche (i Documenti). Proceq si riserva
il diritto di modicare senza preavviso qualsiasi informazione, specica e raccomandazione
contenuta nel presente documento e in uno qualsiasi dei Documenti associati.
L’utente é interamente responsabile per l’uso sicuro e legale di questo prodotto, nonché
per la propria condotta durante l’utilizzo e per ogni conseguenza che ne derivi. L’uso e il
funzionamento di questo prodotto sono a propria discrezione e rischio. Proceq declina
qualsiasi perdita, responsabilità o danno derivante dall’utilizzo del prodotto. Assicurarsi di
far funzionare e utilizzare questo prodotto solo per scopi appropriati e in conformità con le
istruzioni fornite nel presente documento, seguendo tutte le precauzioni per la sicurezza e la
salute, le norme, le regole e i regolamenti applicabili e quanto previsto nei Documenti.
Declaración de conformidad Declaración de Swiss made
Productos:
Números de pieza Proceq:
Fabricante:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Conrmamos que el instrumento Proceq GS8000, está en conformidad con las siguientes
directivas y normas:
Salud:
Normas de seguridad:
Clasicación de IP:
Directiva sobre baterías:
Restricciones de sustancias
peligrosas (RoHS):
Directiva relativa a equipos de
radiofrecuencia:
Cuestiones de compatibilidad
electromagnética y espectro de
radiofrecuencia:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
La conformidad está basada en todos las series esenciales y especícas de ensayos
radioeléctricos para esa categoría de equipos de radiofrecuencia por el organismo
noticado involucrado.
Proceq GS8000, el organismo noticado Timco Engineering, Inc. (número de identicación
1177) ha realizado el examen de tipo UE en cumplimiento de Anexo III Módulo B de la
Directiva 2014/53/UE y ha expedido el Certicado de examen de tipo UE no 1177-200355.
El rango de frecuencia es de 40 Mhz a 3440 Mhz con una potencia de salida de ≤ -12
dBm (conducida).Sólo para venta del producto en los USA (FCC ID: 2ANPE-GS8000):
Este dispositivo está en conformidad con parte 15 de las normas FCC. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no deberá causar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Cambios o modicaciones no expresamente autorizados por el partido responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario de operar el equipo. La operación de
este dispositivo está restringida a las fuerzas policiales, los bomberos y los ociales de
rescate, los institutos de investigación cientíca, las empresas comerciales de minería y
las empresas de construcción. La operación por cualquier otra parte es una violación del
47 U.S.C. § 301 y podría someter al operador a graves sanciones legales.
www.screeningeagle.com/es/products/proceq-gs8000
Productos:
Números de pieza Proceq:
Fabricante:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Conrmamos que el instrumento Proceq GS8000, se ha desarrollado y fabricado en Suiza y
satisface la exigencias necesarias para la declaración “Hecho en Suiza” o “Swiss Made”.
Los requerimientos de productos industriales están especicados detalladamente en el
National Swiss Trademark Protection Statute [estatuto nacional de protección de marcas
registradas] (Art.47-50, MSchG) el cual cubre bienes y servicios.
Aviso
Este documento (incl. Guía de inicio rápido y certicados del producto) forma parte integral
de las Condiciones generales de venta y de las Condiciones generales de renta, junto con
cualquier otra directiva, precaución, política y condición que Proceq haya puesto o vaya a
poner a su disposición en www.proceq.com/downloads, con sus enmiendas ocasionales (los
Documentos). Proceq se reserva el derecho de modicaciones sin previo aviso o información
de cualquier especicación y recomendación contenida en este documento y en cualquier
otro documento asociado.
Usted deberá observar y ser el único responsable del uso seguro y legal de este producto,
tanto como su conducta durante su uso y cualquier consecuencia resultante de la misma.
El uso y la operación de este producto se realizarán bajo su propia discreción y su propio
riesgo. Por la presente, Proceq renuncia a toda responsabilidad por pérdida, obligación
o daños que resulten de su uso del producto. Por favor, asegúrese de operar y usar este
producto sólo para los objetivos adecuados y en conformidad con las instrucciones
descritas aquí, junto con todas las precauciones de seguridad y salud, leyes, todos los
reglamentos, normas aplicables, y del modo estipulado en cualquiera de estos Documentos.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
ES
Declaración de conformidad Declaración de Swiss made
Productos:
Números de pieza Proceq:
Fabricante:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Conrmamos que el instrumento Map MA8000 está en conformidad con RoHS, RAEE y las
siguientes directivas y normas:
Directiva de baja tensión:
Requerimientos de seguridad:
Directiva RoHS:
RoHS:
Directiva RED
Compatibilidad electromagnética:
FCC:
Conexión:
Módulo Bluetooth:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
Bluetooth Low Energy
Contiene FCC 10: WAP 2001/WAP2005
Contiene IC ID: 7922A-2001/7922A-2005
Este dispositivo está en conformidad con parte 15 de la FCC: La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado. Este dispositivo digital de
clase B está en conformidad con las normas industriales canadienses RSS. Para cumplir los
límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia para la población general establecidos
por la FCC y las normas canadienses, el transmisor con su antena debe instalarse en tal
forma que la distancia de separación mínima de 20 cm entre el elemento radiante (antena)
y cualquier persona sea mantenida en todo momento y que el mismo no debe colocarse ni
operarse en combinación con alguna otra antena u otro transmisor.
Productos:
Números de pieza Proceq:
Fabricante:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Conrmamos que el instrumento Map MA8000 se ha desarrollado y fabricado en Suiza y
satisface la exigencias necesarias para la declaración “Hecho en Suiza” o “Swiss Made.
Los requerimientos de productos industriales están especicados detalladamente en el
National Swiss Trademark Protection Statute [estatuto nacional de protección de marcas
registradas suizas] (Art.47-50, MSchG) el cual cubre bienes y servicios.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
ES
Aviso
Este documento (incl. Guía de inicio rápido y certicados del producto) forma parte integral
de las Condiciones generales de venta y de las Condiciones generales de renta, junto con
cualquier otra directiva, precaución, política y condición que Proceq haya puesto o vaya a
poner a su disposición en www.proceq.com/downloads, con sus enmiendas ocasionales (los
Documentos). Proceq se reserva el derecho de modicaciones sin previo aviso o información
de cualquier especicación y recomendación contenida en este documento y en cualquier
otro documento asociado.
Usted deberá observar y ser el único responsable del uso seguro y legal de este producto,
tanto como su conducta durante su uso y cualquier consecuencia resultante de la misma.
El uso y la operación de este producto se realizarán bajo su propia discreción y su propio
riesgo. Por la presente, Proceq renuncia a toda responsabilidad por pérdida, obligación
o daños que resulten de su uso del producto. Por favor, asegúrese de operar y usar este
producto sólo para los objetivos adecuados y en conformidad con las instrucciones
descritas aquí, junto con todas las precauciones de seguridad y salud, leyes, todos los
reglamentos, normas aplicables, y del modo estipulado en cualquiera de estos Documentos.
Declaração de Conformidade Declaração de Produto Suíço
Produtos:
Números das peças Proceq:
Fabricante:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Declaramos que o instrumento Proceq GS8000, está em conformidade com os seguintes
padrões e diretrizes:
Saúde:
Padrões de segurança:
Classicação IP:
Diretriz para bateria:
Restrição de substâncias perigosas (RoHS):
Diretriz do equipamento de rádio:
Compatibilidade do rádio:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
A conformidade é baseada em todos os pacotes de testes de rádio essenciais e
especícos para a categoria de equipamento de rádio identicada pelo órgão noticado.
Proceq GS8000, o órgão noticado Timco Engineering, Inc. (Número de identicação
1177) realizou o exame do tipo UE em conformidade com o anexo III Módulo B da
Diretriz 2014/53/UE e emitiu o Certicado n° 1177-200355 do exame tipo UE. A escala
de frequência é de 40 MHz a 3440 MHz com uma potência de saída de ≤ -12 dBm
(conduzida).Apenas para venda de produtos EUA (FCC ID: 2ANPE-GS8000): Esse
instrumento atende às exigências da parte 15 das normas FCC. A operação é sujeita às
duas condições seguintes: (1) este instrumento não deve causar interferência prejudicial
e (2) este instrumento tem que aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferências que possam causar operação de forma não desejada. Qualquer modicação
ou alteração que não seja expressamente aprovada pela parte responsável pela
conformidade pode tornar inválida a autorização do usuário para operar o equipamento. A
operação deste instrumento está restrita a policiais, bombeiros e ociais de salvamento,
aos institutos de pesquisa cientíca, às empresas mineiras comerciais, e às empresas de
construção. A operação por qualquer outra parte caracteriza a violação do 47 U.S.C. § 301
e pode sujeitar o operador a sanções legais severas.
www.screeningeagle.com/pt/products/proceq-gs8000
Produtos:
Números das peças Proceq:
Fabricante:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Conrmamos que o instrumento Proceq GS8000, foi desenvolvido e produzido na Suíça e
cumpre os requisitos necessários para a declaração “Produzido na Suíça” ou “Produto Suíço”.
Os requisitos para produtos industriais encontram-se especicados em detalhes no Estatuto
Nacional de Proteção à Marca Registrada Suíça (art.47-50, MSchG) que diz respeito a produtos
e serviços.
Aviso
Este documento (incl. o Guia rápido e os Certicados de produto) é parte integrante dos
Termos e condições gerais de venda e fornecimento da Proceq e dos Termos e condições
gerais de locação, junto com qualquer outra diretriz, precauções, políticas e condições que
a Proceq tenha criado e possa disponibilizar em www.proceq.com/downloads, conforme
alterado de tempos em tempos (os documentos). A Proceq se reserva o direito de alterar
quaisquer informações, especicações e recomendações contidas neste documento e em
qualquer um dos documentos associados sem aviso prévio.
Você deve observar e será o único responsável pelo uso seguro e legal de seu próprio
equipamento, enquanto estiver usando o equipamento e por todas as respectivas
consequências que surgirem. O uso e a operação deste produto são de sua única e
exclusiva responsabilidade. Através desta a Proceq isenta-se de todo e qualquer prejuízo,
responsabilidade e danos decorrentes do seu uso do produto. Assegure-se que opere e use
este produto apenas aos ns apropriados e de acordo com as instruções aqui contidas, junto
com todas as precauções de segurança e de saúde, leis, regras, regulamentos aplicáveis e
tal como previsto nos documentos.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
PT
Declaração de Conformidade Declaração de Produto Suíço
Produtos:
Números das peças Proceq:
Fabricante:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Declaramos que o instrumento Proceq GS8000, está em conformidade com os seguintes
padrões e diretrizes:
Diretriz de baixa voltagem:
Requisitos de segurança:
Diretiva RoHS:
ROHS:
Diretiva RED:
Compatibilidade eletromagnética:
FCC:
Conexão:
Módulo Bluetooth:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
Bluetooth Low Energy
Contém FCC 10: WAP 2001/WAP2005
Contém IC ID: 7922A-2001/7922A-2005
Esse instrumento atende às exigências da parte 15 do FCC: A operação é sujeita às duas
condições seguintes: (1) Este instrumento não deve causar interferência prejudicial e (2)
este instrumento tem que aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências
que possam causar operação de forma não desejada. Esse aparelho digital da classe B
está de acordo com padrões RSS da indústria canadense. Para estar em conformidade com
limites de exposição à radiação FCC e RF da indústria canadense para a população geral, o
transmissor com a sua antena deve ser instalado de modo que haja uma distância mínima
de 20 cm entre o radiador (antena) e todas as pessoas, sempre, e não deve ser implantado
ou operar junto com qualquer outra antena ou transmissor.
Produtos:
Números das peças Proceq:
Fabricante:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Conrmamos que o instrumento Map MA8000 foi desenvolvido e produzido na Suíça e cumpre
os requisitos necessários para a declaração “Produzido na Suíça” ou “Produto Suíço.
Os requisitos para produtos industriais encontram-se especicados em detalhes no Estatuto
Nacional de Proteção à Marca Registrada Suíça (art.47-50, MSchG) que diz respeito a produtos
e serviços.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
PT
Aviso
Este documento (incl. o Guia rápido e os Certicados de produto) é parte integrante dos
Termos e condições gerais de venda e fornecimento da Proceq e dos Termos e condições
gerais de locação, junto com qualquer outra diretriz, precauções, políticas e condições que
a Proceq tenha criado e possa disponibilizar em www.proceq.com/downloads, conforme
alterado de tempos em tempos (os documentos). A Proceq se reserva o direito de alterar
quaisquer informações, especicações e recomendações contidas neste documento e em
qualquer um dos documentos associados sem aviso prévio.
Você deve observar e será o único responsável pelo uso seguro e legal de seu próprio
equipamento, enquanto estiver usando o equipamento e por todas as respectivas
consequências que surgirem. O uso e a operação deste produto são de sua única e
exclusiva responsabilidade. Através desta a Proceq isenta-se de todo e qualquer prejuízo,
responsabilidade e danos decorrentes do seu uso do produto. Assegure-se que opere e use
este produto apenas aos ns apropriados e de acordo com as instruções aqui contidas, junto
com todas as precauções de segurança e de saúde, leis, regras, regulamentos aplicáveis e
tal como previsto nos documentos.
Декларация соответствия Декларация об изготовлении в
Швейцарии (Swiss Made)
изделия:
Номенклатура компании Proceq:
Производитель:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Мы подтверждаем, что прибор Proceq GS8000 соответствует следующим стандартам
и директивам:
Здоровье:
Стандарты безопасности: Классификация
IP:
Директива о батареях и аккумуляторах:
Директива по вредным веществам
(RoHS):
Директива о радиооборудовании:
Электромагнитная совместимость:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
Соответствие основано на всех основополагающих и специфических
электромагнитных тестах для данной категории радиооборудования, указанной в
соответствующем уполномоченном органе.
Proceq GP8000, уполномоченный орган Timco Engineering, Inc. (идентификационный
номер 1177) выполнил проверку типа ЕС на соблюдение приложения III модуля
B директивы 2014/53/EU и выдал сертификат проверки типа ЕС № 1177-200355.
Диапазон частот составляет 40–3440 МГц с максимальной выходной мощностью ≤
–12 дБм (проводимая).Только для продажи в США (FCC ID: 2ANPE-GS8000): Данное
устройство соответствует части 15 Правил Федеральной комиссии связи (FCC) США. На
использование прибора распространяются два следующих положения: (1) устройство
не должно создавать вредных помех, и (2) для устройства должны быть приемлемыми
любые внешние помехи, в том числе те, которые могут приводить к нежелательным
действиям. Внесение изменений или модификаций в конструкцию, не утвержденных в
явной форме стороной, ответственной за обеспечение соответствия, может привести
к потере пользователем права на использование данного оборудования. Этот прибор
предназначен исключительно для использования сотрудниками правоохранительных
органов, пожарно-спасательных служб, научно-исследовательскими институтами,
коммерческими горнодобывающими, а также строительными компаниями.
Использование прибора любыми другими лицами и организациями является
нарушением § 301 раздела 47 Свода законов США и может повлечь за собой серьезные
уголовно-правовые санкции.
www.screeningeagle.com/ru/products/proceq-gs8000
изделия:
Номенклатура компании Proceq:
Производитель:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Мы подтверждаем, что прибор Proceq GS8000, разработан и изготовлен в Швейцарии
и соответствует требованиям, предъявляемым при выдаче декларации «Made in
Switzerland» или «Swiss Made».
Требования к промышленным изделиям подробно описаны в «Национальном
положении Швейцарии об охране товарных знаков» (статьи 47–50, MSchG), которое
распространяется на товары и обслуживание.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настоящий документ (включая краткое руководство пользователя и сертификаты
продукции) является неотъемлемой частью общих условий и положений по
продажам Proceq и общих условий и положений по аренде, вместе с любыми другими
руководствами, мерами предосторожности, правилами и условиями, доступность
которых Proceq обеспечила или может обеспечить на сайте www.proceq.com/
downloads в соответствии с периодически вносимыми поправками (документация).
Компания Proceq сохраняет за собой право без предварительного уведомления
изменять информацию, характеристики и рекомендации, содержащиеся в настоящем
документе и в любом из соответствующих документов.
Вы несете полную ответственность за безопасное и законное использование данного
продукта, должны соблюдать правила его применения, а также ответственны за
любые последствия, возникающие в связи с этим. Использование и эксплуатация
настоящего продуется выполняются на ваше собственное усмотрение и риск.
Компания Proceq настоящим снимает с себя ответственность за любые убытки
или ущерб в результате использования вами нашего продукта. Использовать
и эксплуатировать настоящий продукт только в надлежащих целях, а также в
соответствии с приведенными здесь инструкциями вместе со всеми мерами по
обеспечению безопасности и защите здоровья, применимыми законами, правилами,
нормами и как предусмотрено в любом из настоящих документов.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
RU
Декларация соответствия Декларация об изготовлении в
Швейцарии (Swiss Made)
изделия:
Номенклатура компании Proceq:
Производитель:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Мы подтверждаем, что прибор Map MA8000 соответствует стандартам RoHS, WEEE и
следующим стандартам и директивам:
Директива ЕС по низковольтному
электрооборудованию:
Нормы техники безопасности:
Директива RoHS:
RoHS:
Директива REDЭлектромагнитная
совместимость:
FCC:
Подключение:
Модуль Bluetooth:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
низким энергопотреблением
Содержит FCC 10: WAP 2001/WAP2005
Содержит ID: 7922A-2001/7922A-2005
Устройство отвечает требованиям части 15 свода правил FCC (федеральная
комиссия по связи США): На использование прибора распространяются два
следующих положения: (1) Это устройство не может производить опасные помехи,
а также (2) данное устройство должно поглощать любые получаемые помехи, в том
числе помехи, способные вызвать неправильное функционирование. Цифровое
устройство класса B соответствует требованиям промышленных RSS-стандартов
Канады. Для соответствия ограничениям FCC и министерства промышленности
Канады на радиационное облучение населения передатчик с антенной должны
быть установлены таким образом, чтобы сохранялось расстояние в 20 см между
излучателем (антенной) и людьми в любое время. Также запрещается совместное
расположение или работа в связке с другой антенной или другим передатчиком.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
RU
ПРИМЕЧАНИЕ
Настоящий документ (включая краткое руководство пользователя и сертификаты
продукции) является неотъемлемой частью общих условий и положений по
продажам Proceq и общих условий и положений по аренде, вместе с любыми другими
руководствами, мерами предосторожности, правилами и условиями, доступность
которых Proceq обеспечила или может обеспечить на сайте www.proceq.com/
downloads в соответствии с периодически вносимыми поправками (документация).
Компания Proceq сохраняет за собой право без предварительного уведомления
изменять информацию, характеристики и рекомендации, содержащиеся в настоящем
документе и в любом из соответствующих документов.
Вы несете полную ответственность за безопасное и законное использование данного
продукта, должны соблюдать правила его применения, а также ответственны за
любые последствия, возникающие в связи с этим. Использование и эксплуатация
настоящего продуется выполняются на ваше собственное усмотрение и риск.
Компания Proceq настоящим снимает с себя ответственность за любые убытки
или ущерб в результате использования вами нашего продукта. Использовать
и эксплуатировать настоящий продукт только в надлежащих целях, а также в
соответствии с приведенными здесь инструкциями вместе со всеми мерами по
обеспечению безопасности и защите здоровья, применимыми законами, правилами,
нормами и как предусмотрено в любом из настоящих документов.
Schwerzenbach, 30.10.2020
изделия:
Номенклатура компании Proceq:
Производитель:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Мы подтверждаем, что прибор Map MA8000 разработан и изготовлен в Швейцарии
и соответствует требованиям, предъявляемым при выдаче декларации «Made in
Switzerland» или «Swiss Made».
Требования к промышленным изделиям подробно описаны в «Национальном
положении Швейцарии об охране товарных знаков» (статьи 47–50, MSchG), которое
распространяется на товары и обслуживание.
適合宣言 Swiss Made宣言
製品:
Proceq部品番号:
製造者:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Proceq GS8000, 測定器は以下の指令および規格に準拠しています。
健康:
安全規格:
IP分類:
バッテリ指令:
有害物質使用制限(RoHS):
無線機器指令:
無線適合性:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
適合性は、関係通知機関によって特定された当該無線機器カテゴリ用のすべての基本的お
よび特定の無線試験項目に基づいて確認されています。
Proceq GS8000 用, 通知機関である Timco Engineering, Inc.(ID番号1177)で
は、2014/53/EU指令のAnnex III Module Bに準拠してEUタイプの試験を実施し、EUタイ
プの試験証明書 番号 1177-200355 を発行しました。频率范围为40 MHz至3440 MHz,最
大输出功率≤ -12 dBm(传导)仅针对美国产品销售(FCC ID: 2ANPE-GS8000):此设备符
合FCC规则的第15部分。操作必须符合以下两个条件:(1)此设备不会造成有害干扰,并
且(2)此设备必须接受收到的任何干扰,包括可能导致意外操作的干扰。未经负责合规的
一方明确同意的变更或修改可能会使用户丧失操作设备的权限。此设备的操作仅限于执法人
员、消防和救援人员、科研院所、商业采矿公司和建筑公司。任何其他方的操作都违反了《
美国法典》第47卷第301节,并可能对运营商造成严重的法律处罚。
www.screeningeagle.com/en/products/proceq-gs8000-subsurface-utility-gpr
製品:
Proceq部品番号:
製造者:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Proceq GS8000,測定器は、スイス国内で開発および製造され、「Made in Switzerland」また
は「Swiss Made」を宣言するのに必要な要件を満たしています。
工業製品についての要件は、物品およびサービスを対象とする、スイス商標法(MSchG、
第47~50条)で詳しく規定されています。
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
JP
お知らせ
本書(クイックスタートガイドおよび製品保証書を含む)は、Proceqの販売一般条件およ
びレンタル一般条件ならびに、Proceqが制定したその他のガイドライン、注意事項、ポ
リシーおよび条件(以下、総称して「関連文書」)に不可欠の要素を構成しています。こ
の文書はwww.proceq.com/downloadsから入手可能であり、随時改訂される場合がありま
す。Proceqでは、本書および関連文書に記載の情報、仕様および推奨事項を予告なしに変
更する権利を留保します。
あなたは、この製品の安全で合法的な使用、同様にこの製品を使用している間のあなたの
行動及びそれから生じるあらゆる結果について順守及び責任を負うものとする。本製品の
使用および操作は、ユーザー自身の判断およびリスクで行ってください。ここに、Proceq
では、本製品の使用に起因または関連するあらゆる損失、責任または損害について責任を
否認します。本製品を適切な目的にのみ使用し、本書に記載の説明、安全および健康に関
する注意事項、適用法、規則、規制ならびに、関連文書の記載事項に従って操作してくだ
さい。
適合宣言 Swiss Made宣言
製品:
Proceq部品番号:
製造者:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Map MA8000 測定器は、RoHS、WEEEならびに、
以下の指令および標準 に準拠しています。
低電圧指令:
安全要件:
RoHS指令:
RoHS:
RED指令:
電磁環境適合性
FCC:
接続:
Bluetoothモジュール:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
Bluetooth低エネルギー
記載 FCC 10: WAP 2001/WAP2005
記載 ID: 7922A-2001/7922A-2005
このデバイスは、FCC規則のパート15に準拠しています。動作は以下の2つの条件に従いま
す: (1)このデバイスは有害な干渉を引き起こしてはなりません、かつ(2)このデバイスは、
望ましくない動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、受信したあらゆる干渉に対応し
なければなりません。このクラスBデジタル装置は、Industry Canada RSS規格に準拠して
います。FCCおよびIndustry Canadaの定める公衆向けのRF放射被爆制限に準拠するため、
送信機とそのアンテナは、放射器(アンテナ)から20 cm以内に人が近づくことがないよ
うに設置しなければならず、他のアンテナまたは送信機とともに配置または作動させては
なりません。
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
JP
お知らせ
本書(クイックスタートガイドおよび製品保証書を含む)は、Proceqの販売一般条件およ
びレンタル一般条件ならびに、Proceqが制定したその他のガイドライン、注意事項、ポ
リシーおよび条件(以下、総称して「関連文書」)に不可欠の要素を構成しています。こ
の文書はwww.proceq.com/downloadsから入手可能であり、随時改訂される場合がありま
す。Proceqでは、本書および関連文書に記載の情報、仕様および推奨事項を予告なしに変
更する権利を留保します。
あなたは、この製品の安全で合法的な使用、同様にこの製品を使用している間のあなたの
行動及びそれから生じるあらゆる結果について順守及び責任を負うものとする。本製品の
使用および操作は、ユーザー自身の判断およびリスクで行ってください。ここに、Proceq
では、本製品の使用に起因または関連するあらゆる損失、責任または損害について責任
を否認します。本製品を適切な目的にのみ使用し、本書に記載の説明、安全および健康
に関する注意事項、適用法、規則、規制ならびに、関連文書の記載事項に従って操作し
てください。
Schwerzenbach, 30.10.2020
製品:
Proceq部品番号:
製造者:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Map MA8000 測定器は、スイス国内で開発および製造され、「Made in Switzerland」また
は「Swiss Made」を宣言するのに必要な要件を満たしています。
工業製品についての要件は、物品およびサービスを対象とする、スイス商標法(MSchG、
第47~50条)で詳しく規定されています。
符合性声明 瑞士制造声明
产品:
Proceq 部件号:
制造商:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
我们确认 Proceq GS8000 仪器符合以下指令和标准:
健康:
安全标准:
IP 等级:
电池指令:
有害物质限制 (RoHS):
无线电设备指令:
无线电兼容性:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
该符合性基于所有必要和特定的无线电测试套件(适合指定公告机构所确定的无线电设备
类别)。
适用于 Proceq GS8000, 公告机构 Timco Engineering, Inc. (标识号 1177)依照 2014/53/
EU 指令的附录 III 模块 B 执行欧盟型式检验,并签发欧盟型式检验证书编号 1177-200355
。周波数範囲は40 MHz~3440 MHz、最大出力電力は-12 dBm (伝導)以下です。
米国向け製品販売のみ(FCC ID: 2ANPE-GS8000): このデバイスは、FCC規則のパート15
に準拠しています。動作は以下の2つの条件に従います: (1)このデバイスは有害な干渉を引
き起こしてはなりません、かつ(2)このデバイスは、望ましくない動作を引き起こす可能性
のある干渉を含め、受信したあらゆる干渉に対応しなければなりません。コンプライアン
スに責任を負う当事者による明示的な承認なしに変更または改造を加えた場合は、デバイ
スを操作するユーザーの権限が無効となります。このデバイスの操作は、法執行機関、消
防および救助機関、学術研究機関、商業採掘会社および建設会社に限定されます。その他
の当事者が操作した場合、合衆国法典第47篇第301条に対する違反となり、操作者が重い
刑罰を受ける可能性があります。
www.screeningeagle.com/zh/products/proceq-gs8000
产品:
Proceq 部件号:
制造商:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
我们确认 Proceq GS8000 仪器在瑞士开发和制造,符合“Made in Switzerland”或“Swiss Made”
声明中所需的要求。
工业产品的需求在《瑞士国家商标保护法》 (Art.47-50, MSchG)(包括产品与服务) 中进行
了详细的定义。
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
CN
注意事项
本文件(包括快速入门指南与产品证书)构成Proceq的一般销售条款与细则、一般租赁条款
与细则以及Proceq已在www.proceq.com/downloads向您提供或者可能向您提供的任何其他指
南、防范措施、政策和条款的不可分割的一部分,此文件将不时修订。Proceq保留更改本文
件与任何相关文件中包含的任何信息、规范和建议的权利,恕不另行通知。
您应遵守并全权负责本产品的安全和合法使用,以及您在使用本产品时的行为及由此产生的
任何后果。 本产品的使用和操作由您自行决定和承担风险。Proceq特此声明:对于因使用本
产品而造成的任何及所有损失、责任或损害,本公司概不负责。请确保您仅出于正确目的而
操作和使用本产品,并遵守本说明书以及所有安全和健康防范措施、适用法律、条例、规定
以及任何文件中的规定。
符合性声明 瑞士制造声明
产品:
Proceq 部件号:
制造商:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Map MA8000 測定器は、RoHS、WEEEならびに、
以下の指令および標準 に準拠しています。
低電圧指令:
安全要件:
RoHS指令:
RoHS:
RED指令:
電磁環境適合性
FCC:
接続:
Bluetoothモジュール:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
低功耗蓝牙
包含 FCC 10: WAP 2001/WAP2005
包含 ID: 7922A-2001/7922A-2005
このデバイスは、FCC規則のパート15に準拠しています。動作は以下の2つの条件に従いま
す: (1)このデバイスは有害な干渉を引き起こしてはなりません、かつ(2)このデバイスは、
望ましくない動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、受信したあらゆる干渉に対応し
なければなりません。このクラスBデジタル装置は、Industry Canada RSS規格に準拠して
います。FCCおよびIndustry Canadaの定める公衆向けのRF放射被爆制限に準拠するため、
送信機とそのアンテナは、放射器(アンテナ)から20 cm以内に人が近づくことがないよ
うに設置しなければならず、他のアンテナまたは送信機とともに配置または作動させては
なりません。
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
CN
お知らせ
本書(クイックスタートガイドおよび製品保証書を含む)は、Proceqの販売一般条件およ
びレンタル一般条件ならびに、Proceqが制定したその他のガイドライン、注意事項、ポ
リシーおよび条件(以下、総称して「関連文書」)に不可欠の要素を構成しています。こ
の文書はwww.proceq.com/downloadsから入手可能であり、随時改訂される場合がありま
す。Proceqでは、本書および関連文書に記載の情報、仕様および推奨事項を予告なしに変
更する権利を留保します。
あなたは、この製品の安全で合法的な使用、同様にこの製品を使用している間のあなたの
行動及びそれから生じるあらゆる結果について順守及び責任を負うものとする。本製品の
使用および操作は、ユーザー自身の判断およびリスクで行ってください。ここに、Proceq
では、本製品の使用に起因または関連するあらゆる損失、責任または損害について責任を
否認します。本製品を適切な目的にのみ使用し、本書に記載の説明、安全および健康に関
する注意事項、適用法、規則、規制ならびに、関連文書の記載事項に従って操作してくだ
さい。
Schwerzenbach, 30.10.2020
产品:
Proceq 部件号:
制造商:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Map MA8000 測定器は、スイス国内で開発および製造され、「Made in Switzerland」また
は「Swiss Made」を宣言するのに必要な要件を満たしています。
工業製品についての要件は、物品およびサービスを対象とする、スイス商標法(MSchG、
第47~50条)で詳しく規定されています。
준수 선언문 스위스 제조 선언문
제품:
Proceq 부품 번호:
제조업체:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Proceq GS8000 장비가 다음의 지침 및 표준을 준수하고 있음을 확인합니다.
보건:
안전 표준:
IP 분류:
배터리 지침:
위험 물질
제한(RoHS):
무선 장비 지침:
무선 호환성:
EN 62749:2010
EN 61010-1:2010
IP 65
2006/66/EC
2011/65/EC
2014/53/EU(RED)
EN 301 489-1 v2.1.1: 2017-02
EN 301 489-33 v2.2.1: 2019-04
EN 61326-1:2013
EN 302 066 v2.1.1: 2017-01
적합성은 관련 인증 기관이 규정한 무선 장비 범주에 대한 모든 필수 및 특정 무선 테스트 스
위트를 기반으로 합니다.
Proceq GS8000 용, 인증 기관인 Timco Engineering, Inc. (식별 번호 1177)는 2014/53/
EU 지침의 Annex III Module B에 따라 EU형 시험을 수행하고 EU형 시험 인증 번호 0
1177-200355 을 발행했습니다. 주파수 범위는 -12dBm(전도) 이하의 최대 출력 전력에서
40MHz ~ 3440MHz입니다.
미국 제품 판매 전용(FCC ID: 2ANPE-GS8000): 본 장치는 FCC 규칙의 Part 15를 준수합니
다. 작동은 다음 2가지 조건을 따릅니다. (1) 본 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2)
본 장치는 원하지 않는 작동을 유발할 수 있는 간섭을 포함한 어떠한 간섭에도 견딜 수 있
어야 합니다. 규정 준수 담당 부서의 허가를 받지 않은 상태에서 장비를 변경하거나 개조
하면 사용자의 장비 작동 권한이 무효화될 수 있습니다. 이 장치의 작동은 법 집행 기관, 소
방 및 구조 공무원, 과학 연구 기관, 상업 광산 회사 및 건설 회사로 제한됩니다. 이외의 다
른 당사자가 작동하는 경우 47 U.S.C. § 301을 위반하는 것이며 운영자는 심각한 처벌을 받
을 수 있습니다.
www.screeningeagle.com/en/products/proceq-gs8000-subsurface-utility-gpr
제품:
Proceq 부품 번호:
제조업체:
Proceq GPR GS8000
393 50 000
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Proceq GS8000 장비는 스위스에서 개발 및 제조되었으며 “스위스에서 제조” 또는 “스위스 제
품”이라는 선언문에 필요한 요건을 준수함을 인증합니다.
산업 제품에 대한 요구 사항은 상품 및 서비스에 대한 스위스 상표 보호 법령
(Art.47-50, MSchG)에 자세히 명시되어 있습니다.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
KR
통지
이 문서(빠른 시작 안내서 및 제품 인증서 포함)는 Proceq가 만들어서 필요에 따라 수시로 개
정해서 www.proceq.com/downloads를 통해 제공할 수 있는 기타 지침, 유의사항, 방침 및 조
건 등과 함께 Proceq의 판매에 관한 일반 조항 및 조건과 일반 대여 약관의 필수적인 부분을
구성합니다(문서). Proceq는 이 문서 및 관련 문서에 포함된 정보, 사양 및 권장 사항을 통지
없이 변경할 권리를 보유합니다.
귀하는 본 제품의 안전하고 합법적인 사용, 그리고 본 제품을 사용하는 동안 자신의 행동과
그에 따른 결과를 전적으로 책임져야 합니다. 이 제품의 사용 및 작동은 귀하의 재량과 위험
부담에 따라 결정됩니다. Proceq는 제품 사용으로 인해 발생하는 모든 손실, 책임 또는 손해
를 거부합니다. 본 제품을 적절한 목적에 한해 본 설명서에 제공된 지침 뿐만 아니라 모든 안
전 및 건강 유의사항, 해당 법규, 규칙, 규정, 그리고 문서에 제시된 내용에 따라 작동하고 사
용해야 합니다.
준수 선언문 스위스 제조 선언문
제품:
Proceq 부품 번호:
제조업체:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Map MA8000 장비가 RoHS, WEEE, 그리고 다음의 지침 및 표준을 준수하고 있음을 확인
합니다.
저전압 지침:
안전 요건:
RoHS 지침:
RoHS:
RED 지침 :
전자기파 적합성:
FCC:
연결:
Bluetooth 모듈:
2014/35/EU
EN61010-1:2015/IEC61010-1:2010
2011/65/EU
EN50581:2012
RED 2014/ 53/EU/
EN61326-1:2013/IEC61326-1:2012
EN ETSI 301 489-1 V2.2.3
EN ETSI 301 489-19 V2.2.0
CFR47 Part 15
블루투스 저에너지
FCC 10 포함 : WAP 2001/WAP2005
IC ID 포함 : 7922A-2001/7922A-2005
본 장치는 FCC의 Part 15를 준수합니다. 작동은 다음 2가지 조건을 따릅니다. (1) 본 장치는
유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 본 장치는 원하지 않는 작동을 유발할 수 있는 간섭을 포
함한 어떠한 간섭에도 견딜 수 있어야 합니다. Class B 디지털 장비는 Industry Canada RSS
표준을 준수합니다. 일반인에 대한 FCC 및 Industry Canada RF 방사 노출 기준을 준수하기
위해, 안테나가 있는 트랜스미터는 방사기(안테나)와 모든 사람 사이에 항상 최소 20cm의 간
격을 유지하도록 설치되어야 하며 병치되거나 다른 안테나 또는 트랜스미터와 함께 작동되
어서는 안됩니다.
Schwerzenbach, 30.10.2020
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
Patrick Waller
Chief Operating Ocer
KR
통지
이 문서(빠른 시작 안내서 및 제품 인증서 포함)는 Proceq가 만들어서 필요에 따라 수시로 개
정해서 www.proceq.com/downloads를 통해 제공할 수 있는 기타 지침, 유의사항, 방침 및 조
건 등과 함께 Proceq의 판매에 관한 일반 조항 및 조건과 일반 대여 약관의 필수적인 부분을
구성합니다(문서). Proceq는 이 문서 및 관련 문서에 포함된 정보, 사양 및 권장 사항을 통지
없이 변경할 권리를 보유합니다.
귀하는 본 제품의 안전하고 합법적인 사용, 그리고 본 제품을 사용하는 동안 자신의 행동과
그에 따른 결과를 전적으로 책임져야 합니다. 이 제품의 사용 및 작동은 귀하의 재량과 위험
부담에 따라 결정됩니다. Proceq는 제품 사용으로 인해 발생하는 모든 손실, 책임 또는 손해
를 거부합니다. 본 제품을 적절한 목적에 한해 본 설명서에 제공된 지침 뿐만 아니라 모든 안
전 및 건강 유의사항, 해당 법규, 규칙, 규정, 그리고 문서에 제시된 내용에 따라 작동하고 사
용해야 합니다.
Schwerzenbach, 30.10.2020
제품:
Proceq 부품 번호:
제조업체:
Map MA8000
393 50 611
Proceq SA
Ringstrasse 2, 8603 Schwerzenbach,
Switzerland
Map MA8000 장비는 스위스에서 개발 및 제조되었으며 “스위스에서 제조” 또는 “스위스 제품”
이라는 선언문에 필요한 요건을 준수함을 인증합니다.
산업 제품에 대한 요구 사항은 상품 및 서비스에 대한 스위스 상표 보호 법령
(Art.47-50, MSchG)에 자세히 명시되어 있습니다.
The English version of the content remains the ocial version.
All translated content should bear an appropriate notice to this effect.
For safety and liability information, please check www.screeningeagle.com/safety-and-liability
Subject to change. Copyright © Proceq SA. All rights reserved.
82039303 | 06.2022
ScreeningEagle.com
ASIA-PACIFIC
Screening Eagle Singapore Pte. Ltd.
1 Fusionopolis Way
Connexis South Tower #20-03
Singapore 138632
T +65 6382 3966
CHINA
Proceq Trading Shanghai Co. Ltd.
Part of Screening Eagle
Room 701, 7th Floor, Golden Block
407-1 Yishan Road, Xuhui District
200030 Shanghai
China
T +86 21 6317 7479
EUROPE
Screening Eagle Technologies AG
Ringstrasse 2
8603 Schwerzenbach, Zurich
Switzerland
T +41 43 355 38 00
UK
Screening Eagle UK Limited
The Bradeld Centre
184 Cambridge Science Park Road
CB4 0GA, Cambridge
United Kingdom
T +44 1223 981905
MIDDLE EAST AND AFRICA
Proceq Middle East and Africa
Part of Screening Eagle
Sharjah Airport International
Free Zone, P.O.Box: 8365
United Arab Emirates
T +971 6 5578505
USA, CANADA & CENTRAL AMERICA
Screening Eagle USA Inc.
4001 West Parmer Lane
Suite 125
Austin, TX 78727
United States
T +1 724 512 0330
Screening Eagle USA Inc.
117 Corporation Drive
Aliquippa, PA 15001
United States
T +1 724 512 0330
SOUTH AMERICA
Proceq SAO Equipamentos de Mediçao Ltda.
Part of Screening Eagle
Rua Paes Leme, 136, cj 610
Pinheiros, Sao Paulo
SP 05424-010
Brasil
T +55 11 3083 3889
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Proceq GS8000 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario