Skil 3376-01 El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
For English Version Version fraaise Versn en español
See page 2 Voir page 17 Ver la página 32
3376
BELT DIRECTION
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3376
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:37 PM Page 1
32.
Normas generales de seguridad
Área de trabajo
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS
No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta
ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los
visitantes a una distancia segura del área de trabajo.
MANTENGA LIMPIAS LAS ÁREAS DE TRABAJO
Las áreas y las mesas desordenadas invitan a que se produzcan
accidentes.
HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
Utilice candados, interruptores maestros o retire las llaves de
arranque.
EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS
No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Mantenga bien iluminada el área. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia. No use la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
Seguridad personal
CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas colocadas en
la herramienta. Aprenda la aplicación y las limitaciones de la
herramienta, así como los peligros potenciales específicos que
son propios de esta herramienta.
NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibro apropiados en todo
momento.
MANTÉNGASE ALERTA
Fíjese en lo que eshaciendo. Use el sentido común. No utilice la
herramienta cuando esté cansado. No la utilice cuando esté
tomando medicamentos o mientras esté consumiendo alcohol u
otras drogas.
VÍSTASE ADECUADAMENTE
No use ropa holgada ni guantes holgados, corbatas, anillos,
pulseras u otras joyas que se podrían enganchar en las piezas
móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una
cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo.
USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD
Use también una careta o una máscara antipolvo si la operación
de corte genera polvo, y tapones para losdos durante los
períodos prolongados de utilización de la herramienta. Los
anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes.
NO son anteojos de seguridad.
PROTÉJASE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a
tierra. Por ejemplo: tuberías, radiadores, estufas de cocinar y
refrigeradores.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN
Cuando no las esté utilizando, antes de hacerles servicio de
ajustes y reparaciones y al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.
MANTENGA LOS PROTECTORES COLOCADOS EN SU SITIO
En buenas condiciones de funcionamiento y ajustados y alineados
correctamente.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA
Cuando no se esté utilizando la herramienta, antes de hacerle
servicio de ajustes y reparaciones y al cambiar hojas, brocas,
cortadores, etc.
REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO
antes de enchufar la herramienta.
CONECTE A TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS
Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico de tres
conductores aprobado y un enchufe de tipo de conexión a tierra
con tres terminales que encaja en el tomacorriente de tipo de
conexión a tierra apropiado. El conductor verde del cordón
eléctrico es el cable de conexión a tierra. No conecte nunca el
cable verde a un terminal con corriente.
NO SE SUBA NUNCA A LA HERRAMIENTA NI A SU BASE
DE SOPORTE
Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o
si se entra en contacto accidentalmente con la herramienta de
corte. No almacene materiales sobre la herramienta ni cerca de
ella de manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su
base de soporte para alcanzar dichos materiales.
COMPRUEBE LAS PIEZAS DAÑADAS
Si un protector está dañado u otra pieza está dañada, antes de
usar otra vez la herramienta, se debe comprobar minuciosamente
dicho protector o dicha pieza para asegurarse de que funcione
adecuadamente y realice la función para la que se diseñó.
Compruebe la alineación de las piezas móviles, el montaje y todas
las demás situaciones que puedan afectar su funcionamiento. Si
un protector está dañado u otra pieza está dañada, se debe
reemplazar adecuadamente.
Todas las reparaciones, eléctricas o mecá -
nicas, deben ser intentadas sola mente por
personal de reparación capacitado. Póngase en contacto con el
Centro de Servicio de Fábrica Skil s cercano, la Estación de
Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de
reparaciones competente.
Utilice únicamente piezas de repuesto Skil;
cualquier otra pieza podría crear un peligro.
El uso de cualquier otro accesorio no especi -
fi cado en el catálogo Skil actual podría crear
un peligro.
“GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES”
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no se siguen todas las normas de seguridad que aparecen a continuación y otras
precauciones básicas de seguridad, el resultado podría ser lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 32
33.
Normas de seguridad adicionales
Uso de la herramienta
NO FUERCE LA HERRAMIENTA
La herramienta hael trabajo mejor y con más seguridad a la
velocidad para la cual fue diseñada.
USE LA HERRAMIENTA ADECUADA
No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a
hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la
herramienta para un propósito para el que no está diseñada. Por
ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de
árbol.
SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO
Use abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de
trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja libres las dos
manos para utilizar la herramienta.
NO DEJE NUNCA DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA QUE
ESTÉ EN MARCHA
Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que se haya
detenido por completo.
Cuidado de la herramienta
NO ALTERE NI USE MAL LA HERRAMIENTA
Estas herramientas están construidas con precisión. Cualquier
alteración o modificación no especificada constituye un uso
incorrecto y podría causar situaciones peligrosas.
EVITE LAS ÁREAS GASEOSAS
No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o
explosiva. Normalmente, los motores de estas herramientas
generan chispas y podrían ocasionar una situación peligrosa.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Mantenga las herramientas afiladas y limpias para que brinden un
rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente
los cordones eléctricos de las herramientas y, si están dañados,
haga que un centro de servicio autorizado los repare. Inspeccione
periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están
dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
Antes de conectar la herramienta a una fuente
de alimentación (receptáculo, tomacorriente,
etc.), asegúrese de que la tensión suministrada sea la misma que
la que se especifica en la placa de identificación de la herramienta.
Una fuente de alimentación con una tensión superior a la especi -
ficada para la herramienta puede causar lesiones graves al usuario,
así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE
LA HERRAMIENTA. La utilizacn de una fuente de ali men tación
con una tensión inferior a la capacidad nominal especificada en la
placa de identificación es perjudicial para el motor.
Por su propia seguridad, no utilice la lijadora
hasta que esté completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con las instrucciones… y hasta que haya
leído y entendido lo siguiente:
1. Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34
2. Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 5
3. Familiarización con la lijadora de correa/disco . . . . . . . .3 8
4. Ensamblaje y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-42
5. Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45
6. Mantenimiento de la lijadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7. ESTABILIDAD DE LA LIJADORA DE CORREA/DISCO
Si hay cualquier tendencia de la lijadora de correa/disco a
inclinarse o moverse durante cualquier uso, empérnela al tablero
del banco de trabajo o a un pedazo de madera contrachapada de
3/4 de pulgada para exteriores que sea lo suficientemente grande
como para estabilizar la lijadora. Emperne la madera
contrachapada al lado inferior de la base de manera que se
extienda más allá de los lados de la base. NO UTILICE PANELES
DE MADERA PRENSADA. Se pueden romper inesperadamente. Si
la pieza de trabajo es demasiado grande como para soportarla
fácilmente con una mano, proporcione un soporte auxiliar.
8. UBICACIÓN
Utilice la lijadora en un lugar bien iluminado y sobre una superficie
nivelada, limpia y lo suficientemente lisa como para reducir el
riesgo de tropiezos y caídas. Utilícela en un lugar donde ni el
operador ni el observador casual sean forzados a situarse en línea
con un retroceso potencial.
9. PROTECCIÓN: Ojos, manos, oídos y cuerpo.
PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA
LA HERRAMIENTA QUE GIRA:
NO LLEVE: Guantes que queden holgados
Corbata
Ropa holgada
Joyas
HAGA LO SIGUIENTE: SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS
DE LA CABEZA
SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR
ENCIMA DE LOS CODOS
a. Si cualquier pieza de la lijadora falta, funciona mal, se ha
dañado o se ha rototal como el interruptor del motor u otro
control operativo, un dispositivo de seguridad o el cable de
alimentación… deje de utilizar inmediatamente la herramienta
hasta que la pieza específica se haya reparado o reemplazado
apropiadamente.
b. No ponga nunca los dedos en una posición en la que podrían
entrar en contacto con el papel de lija u otra herramienta de corte
si la pieza de trabajo se desplaza inesperadamente o si le resbala
la mano.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 33
c. Para evitar que la pieza de trabajo le sea arrebatada de las
manos, que la mesa gire, que la herramienta salte en pedazos o
que la pieza de trabajo sea arrojada, soporte siempre la pieza de
trabajo de manera que no se desplace ni se atasque en la
herramienta.
d. No mueva nunca el soporte de la mesa mientras la herramienta
esté en marcha.
e. Antes de comenzar la operación, ponga intermitentemente el
interruptor del motor en las posiciones de encendido y apagado,
para asegurarse de que la correa de lijar u otra herramienta de
corte no oscile ni cause vibraciones.
f. Si una pieza de trabajo sobresale de la mesa de manera que se
caerá o se inclinará si no se sujeta, proporcione soporte auxiliar.
g. Utilice dispositivos de fijación para operaciones inusuales, con
el fin de sujetar, guiar y posicionar adecuadamente la pieza de
trabajo.
h. Ponga el interruptor del motor en la posición de “APAGADO” y
desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando no
se esté utilizando.
i. Soporte siempre la pieza de trabajo con el calibre de ingletes, el
tope trasero o la mesa de trabajo.
j. Mantenga los dedos alejados de los puntos de compresión entre
la correa o el disco y la carcasa.
k. Mantenga una holgura máxima de 1/16 de pulgada (1.6 mm)
entre la mesa/los topes y la correa o el disco de lijar.
l. Mantenga un ajuste apropiado de la tensión y la alineación de la
correa de lijar.
m. Evite el retroceso (la pieza de trabajo arrojada hacia usted): No
utilice la mitad derecha del disco ni trabaje en el lado izquierdo del
tope de la pieza de trabajo para la correa.
n. Para evitar lesiones causadas por una pieza de trabajo que sea
lanzada o por contacto con la herramienta, NO realice trabajo de
instalación, ensamblaje o preparación en la mesa mientras la
herramienta esté girando.
o. No exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice en lugares
húmedos.
p. Desenchufe la lijadora antes de hacer cambios de correa o
rueda, ajustes o reparaciones.
11. SENTIDO DE AVANCE PARA LIJAR CON TAMBOR
Haga avanzar la pieza de trabajo hacia un
tambor de lijar u otro accesorio aprobado
contra el sentido de rotación.
12. PIENSE EN LA SEGURIDAD
LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN
POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ÉSTE SE MANTENGA
ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO SE ESTÉ UTILIZANDO LA
LIJADORA.
No deje que la familiaridad (adquirida con el
uso frecuente de la lijadora) se vuelva algo
común. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de
segundo es suficiente para causar lesiones graves.
La utilización de cualquier herramienta
eléctrica puede hacer que se lancen
objetos extraños hacia los ojos, lo cual
puede causar daños oculares graves. Use
siempre anteojos de seguridad que
cumplan con la norma ANSI Z87.1 antes
de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica.
Ciertos tipos de polvo generados por las
operaciones de lijado, aserrado, amolado y
taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras acti -
vi dades de construcción, contienen sustancias químicas que se
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas son:
Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción
tratada químicamente.
Su riesgo debido a estas exposiciones varía, dependiendo de la
frecuencia con la que haga este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por
ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para detener por filtración las partículas microscópicas.
34.
Normas de seguridad adicionales
OBSERVE Y SIGA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD QUE APARECEN EN EL PANEL DE LA
LIJADORA:
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 34
35.
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
Especificaciones generales
Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz
Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A
Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N
o
3,450/min (RPM)
Tamaño de la mesa . . .7,4 pies x 5 9 pies (18,8 cm x 12.7cm)
Especificaciones del motor
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pro -
por ciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléc -
trica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta
herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión
a tierra. El enchufe se debe introducir en un toma corriente
coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecua damente,
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Esta lijadora está diseñado para utilizar un motor de 1700 RPM.
Está cableada para funcionar con corriente alterna de 110-120 V,
60 Hz. Antes de conectar el cordón eléctrico del motor a la fuente
de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de APAGADO y asegúrese de que la corriente eléctrica
tenga las mismas características que las especificadas en la placa
de identificación de la lijadora.
Conexión a una fuente de alimentación
Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utili -
zando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo
conectado a tierra apropiadamente de 110-120 V, protegido por
un fusible o cortacircuitos de acción retardada con elemento dual
de 15 A.
No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiada -
mente. Si no es seguro si su tomacorriente, tal y como se
muestra en la Fig. 1, esconectado a tierra apropiadamente, haga
que un electricista calificado lo compruebe.
Para evitar las descargas eléctricas, no toque los
terminales metálicos del enchufe cuando inserte
el enchufe en el tomacorriente o lo saque del mismo.
Si esta herramienta eléctrica no se conecta
apropiadamente a tierra, el resultado puede ser
electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente
cuando se utilice cerca de plomería metálica y otros objetos
metálicos. Si recibe una descarga eléctrica, su reacción podría
hacer que las manos golpeen la herramienta.
Si el cable de alimentación está desgas tado,
cortado o dañado de alguna manera, haga
que lo reemplacen inmediatamente para evitar el peligro de
descargas eléctricas o incendio.
Esta unidad está diseñada para utilizarse con 120 V; tiene un
enchufe que se parece al que se muestra en la Figura 1.
Esta herramienta eléctrica está equipada con un cordón eléctrico
de tres conductores y un enchufe de tipo de conexión a tierra
aprobados por Underwriters Laboratories y la Asociacn
Canadiense de Estandarización (Canadian Standards Association).
El conductor de conexión a tierra tiene un forro verde y está sujeto
a la carcasa de la herramienta en un extremo y al terminal de
conexión a tierra del enchufe de conexión en el otro extremo.
Si el tomacorriente que piensa usar para esta herramienta eléctrica
es del tipo de dos terminales, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA
MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. Haga que un
electricista calificado reemplace el tomacorriente para DOS
terminales por un tomacorriente para TRES terminales conectado
a tierra adecuadamente.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede causar un riesgo de descargas eléctricas. El
conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de
color verde con o sin franjas amarillas es el conductor del equipo.
Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el
enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo
a un terminal con corriente.
Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio
calificado si no entiende completamente las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está
conectada a tierra adecuadamente.
Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. La utilización
de cualquier cordón de extensión causa algo de rdida de
potencia. Para reducir esta pérdida al mínimo y evitar el
recalentamiento y que el motor se queme, utilice la tabla que
aparece a continuación para determinar el cordón de extensión
con el tamaño de cable mínimo (A.W.G., calibre americano de
alambres). Utilice únicamente cordones de extensión de tres
cables que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres
terminales y tomacorrientes para tres polos que acepten el
enchufe de la herramienta. Asegúrese de que su cordón de
extensión esté en buenas condiciones.
Longitud del cordón de extensión Calibre de alambre A.W.G.
0-25 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
26-50 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
51-100 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
FIG. 1
“GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES”
PELIGRO
!
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 35
36.
Índice
Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . 35
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . . . . . . . 37
Familiarización con la lijadora de correa/disco . . . . . . . . . . . . . 38
Ensamblaje y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42
Utilización básica de la lijadora de correa/disco . . . . . . . . 43-45
Mantenimiento de la lijadora de correa/disco . . . . . . . . . . . . . . 46
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 36
37.
Desempaquetado y comprobación del contenido
Para reducir el riesgo de lesiones, no
conecte nunca el enchufe al tomacorriente
de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado
todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y
entendido todo el manual del usuario.
La lijadora de correa/disco modelo 3376 se envía completa en una
caja.
Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las
piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada
una de ellas con la “Tabla de piezas sueltaspara asegurarse de
que no falte ningún artículo antes de desechar cualquier material
de empaquetamiento.
Si falta alguna pieza, no intente ensamblar
la lijadora, enchufar el cable de alimen -
tación o poner el interruptor en la posición de encendido hasta
que las piezas que falten se hayan obtenido y se hayan
instalado correctamente.
Tabla de piezas sueltas
ARTICULO DESCRIPCION CANT.
A Lijadora de correa/disco 1
B Mesa de trabajo 1
C Calibre de ingletes 1
D Disco de lijar 1
E Pomo de fijación de la mesa 1
F Tornillo de cabeza tronconica M4.2 x 9.5 3
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
3376
BELT DIRECTION
A
B
C
D
E
F
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 37
38.
Familiarización con la lijadora de correa/disco
1. Interruptor de ENCENDIDO Y APAGADO
con llave de seguridad
2. Base
3. Agujeros de montaje (x2)
4. Mesa de trabajo
5. Calibre de ingletes
6. Pomo de fijación de la mesa
7. Protector del disco (debajo de la mesa de
trabajo)
8. Disco de lijar
9. Placa de lijar
10. Soporte de la pieza de trabajo
11. Correa de lijar
12. Lecho de la correa
13. Pomo de ajuste de la trayectoria de la
correa
14. Palanca tensora de la correa
15. Tornillo de fijación del lecho de la correa
16. Ubicación de almacenamiento para llaves
hexagonales (de 4 y 6 mm)
17. Orificio para polvo (para manguera
esndar de 2.5 pulgadas [63.5 mm])
18. Soporte de montaje de la mesa (x2)
3376
BELT DIRECTION
1 3
2
4
5
8
9
14
13
15
6
10
11
12
18
18
17
16
7
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 38
39.
Ensamblaje y ajustes
Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte
nunca el enchufe al toma corriente de la fuente
de alimentación hasta que se hayan completado todos los
pasos de ensamblaje.
Instalacn del disco de lijar y el protector
(Fig. 2 y 3)
1. Retire el refuerzo trasero del disco de lijar (1). Alinee el
perímetro del disco con la placa de lijar (2) y presione
firmemente el disco en posición correcta alrededor de toda la
placa, de la manera que se muestra en la figura 2.
2. Localice el protector del disco (3) y los tres tornillos de cabeza
troncocónica (4).
3. Posicione el protector del disco contra el tercio inferior de los
agujeros de alineación del disco.
4. Utilizando un destornillador Phillips, apriete firmemente los
tornillos de cabeza troncocónica, ejerciendo una ligera presión
para roscar los agujeros, de la manera que se muestra en la
figura 3.
5. Ajuste la cubierta superior del disco (5) a una separación de
1/16 de pulgada (1.6 mm). Afloje los dos tornillos, ajústelos
según sea necesario y reapriételos.
Nota: Utilice únicamente discos abrasivos de 6 pulgadas.
Instalacn del ensamblaje
de la mesa (Fig. 4)
1. Deslice la mesa (5) al interior del soporte de montaje de la mesa
(6) de la base, de la manera que se muestra en la figura 4.
2. Utilice la llave hexagonal de 4 mm (7) para sujetar la mesa
firmemente en su sitio.
Para evitar atrapar la pieza de trabajo o los
dedos entre la mesa y la superficie de
lijado, el borde de la mesa debería estar a un máximo de 1/16
de pulgada (1.6 mm) de la superficie de lijado.
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
3376
BELT DIRECTION
3376
BELT DIRECTION
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
1
4
3
6
5
7
2
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 39
40.
Ensamblaje y ajustes
Instalación de la correa de lijar (Fig. 5-7)
Para evitar lesiones por causa de un
arranque accidental, ponga el interruptor
en la posición de “APAGADO”, retire la llave y saque el enchufe
del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de retirar
o instalar la correa.
Asegúrese de que la mesa se haya retirado del lecho de la correa.
Coloque el lecho de la correa a un ángulo de 45 grados para
facilitar el cambio de la correa (consulte "Montaje auxiliar para
realizar lijado vertical" para informarse sobre el ajuste del lecho de
la correa).
En el lado liso de la correa de lijar encontrará una “flecha
direccional”. La correa de lijar debe moverse en el sentido de esta
flecha, para que el empalme no se separe.
1. Deslice la palanca tensora (1) hacia la derecha para reducir la
ten sión de la correa, de la manera que se muestra en la
figura 5.
2. Coloque la correa de lijar (2) sobre los tambores, con la flecha
direccional (3) orientada en sentido contrario al de las agujas
del reloj, figura 6. Asegúrese de que la correa esté centrada
sobre ambos tambores.
3. Deslice la palanca tensora hacia la izquierda para aplicar
tensión a la correa, de la manera que se muestra en la
figura 7.
Nota: Utilice únicamente correas abrasivas de 4 x 36 pulgadas.
Tensado y ajuste de la trayectoria (Fig. 7)
1. Enchufe el cable de alimentación. Ponga el interruptor en la
posición de “ENCENDIDO” e inmediatamente en la posición de
“APAGADO”, fijándose en si la correa tiende a deslizarse y
salirse del tambor loco o del tambor impulsor. Si la correa no
tiende a deslizarse y salirse, está SIGUIENDO SU TRAYEC -
TORIA apropiadamente.
2. Si la correa de lijar se mueve hacia el disco, gire el pomo de
ajuste de la trayectoria (5) 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj.
3. Si la correa de lijar se mueve alejándose del disco, gire el pomo
de ajuste de la trayectoria (5) 1/4 de vuelta en sentido contrario
al de las agujas del reloj.
4. Ponga el interruptor en la posición de “ENCENDIDO” e
inmediatamente en la posición de “APAGADO”, fijándose en el
movimiento de la correa. Si es necesario, reajuste el pomo de
ajuste de la trayectoria.
5. Una vez que la correa esté siguiendo su trayectoria
apropiadamente, mientras sujeta el pomo de ajuste de la
trayectoria (5) firmemente en su sitio, giro el pomo de fijación
de la trayectoria (6) en el sentido de las agujas del reloj hasta
que esté fijo de manera firme.
6. Confirme la separación máxima de 1/16” (1.6mm) entre el
soporte de la pieza de trabajo y la superficie de lijado, y ajústela
si fuese necesario.
ADVERTENCIA
!
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
1
1
3
2
5
6
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 40
41.
Ensamblaje y ajustes
Montaje auxiliar para realizar lijado vertical
(Fig. 8 y 9)
1. Retire el ensamblaje de la mesa aflojando el tornillo de ajuste
hexagonal (1), utilizando la llave hexagonal de 4 mm.
2. Afloje el tornillo de fijación del lecho de la correa (2) y suba el
lecho de lijadora de correa (3) hasta la posición vertical,
figura 8.
3. Reapriete el tornillo de fijación (2).
4. Deslice la mesa (4) al interior del soporte de montaje de la
mesa (5) del lecho de la correa, de la maneara que se muestra
en la figura 9.
5. Utilice la llave hexagonal de 4 mm (6) para sujetar firmemente
la mesa en su sitio.
Para evitar que la pieza de trabajo o los
dedos queden atrapados entre la mesa y la
superficie de lijado, el borde de la mesa debe estar a un
máximo de 1/16” (1.6mm) de la superficie de lijado.
ADVERTENCIA
!
FIG. 8
FIG. 9
2
3
4
5
6
1
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 41
42.
Ensamblaje y ajustes
Instalacn del soporte de la pieza
de trabajo (Fig. 10)
Para evitar que la pieza de trabajo o los dedos queden
atrapados entre el soporte de la pieza de trabajo y la superficie
de lijado, el borde del soporte debe estar a un máximo de 1/16
(1.6mm) de la superficie de lijado.
Para ajustar el soporte de la pieza de trabajo: Afloje el tornillo
hexagonal (2) del soporte de la pieza de trabajo (1), ajuste el
soporte según se requiera y reapriete el tornillo.
Montaje de la lijadora de correa y disco en un
banco de trabajo (Fig. 11)
Si la lijadora de correa y disco se va a utilizar en una ubicación
permanente, se debe sujetar de manera segura a una superficie de
trabajo firme, como por ejemplo un banco de trabajo.
Si la lijadora se va a montar en un banco de trabajo, se deben
taladrar agujeros que atraviesen la superficie de soporte del banco
de trabajo.
1. La unidad se debe empernar de manera segura utilizando
pernos (M8) de 1/4 de pulgada, arandelas, arandelas de
seguridad y tuercas hexagonales (no incluidas).
2. Localice y marque los agujeros en el lugar donde se vaya a
montar la lijadora de correa y disco.
3. Taladre cuatro agujeros de 9.5 mm de diámetro que atraviesen
el banco de trabajo.
4. Coloque la lijadora de correa y disco sobre los agujeros de
alineación del banco de trabajo taladrados en dicho banco.
5. Inserte cuatro pernos, arandelas y arandelas de seguridad, y
apriete las tuercas hexagonales.
BELT DIRECTION
MAX 1/16”
FIG. 10
1
2
3376
B
ELT DI
RE
CTION
FIG. 11
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 42
43.
Utilización
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO (Fig. 12)
1. Para ENCENDER la lijadora, mueva el interruptor (1) hasta la
posición hacia arriba (ENCENDIDO).
2. Para APAGAR la lijadora, mueva el interruptor hasta la posición
hacia abajo (APAGADO).
3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO:
a. Espere hasta que la lijadora se haya detenido por completo.
b. Retire la llave de seguridad (2) de la carcasa del interruptor.
Guarde la llave de seguridad en un lugar seguro.
4. Para desbloquear el interruptor y ENCENDER la lijadora, inserte
la llave de seguridad en el interruptor y mueva el interruptor
hasta la posición de ENCENDIDO.
Lijado en bisel (Fig. 13)
1. La mesa de trabajo (3) se puede inclinar de 0° a 45° para lijar
en bisel.
2. Afloje el pomo de fijación de la mesa (4) e incline la mesa de
trabajo hasta el ángulo deseado.
3. Reapriete el pomo de fijación de la mesa.
Para evitar que la pieza de trabajo o los
dedos queden atrapados entre la mesa y la
superficie de lijado, la mesa se debe reposicionar sobre el
soporte de la mesa para retener una distancia máxima de 1/16
(1.6mm) entre la superficie de lijado y la mesa.
ADVERTENCIA
!
3376
FIG. 12
MAX.
1/16
FIG. 13
1
2
3
4
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 43
44.
Utilización
Lijado de superficies en la correa
de lijar (Fig. 14)
Para evitar lesiones por causa de resba -
lones, atascos o piezas arrojadas, ajuste el
tope trasero para que tenga una separación de no más de 1/16”
(1.6mm) con la superficie de lijado.
Cuando compruebe la separación entre la correa y el soporte de la
pieza de trabajo, presione la correa hasta que esté plana contra el
metal que está debajo de ella.
1. Sujete la pieza de trabajo firmemente con las dos manos,
manteniendo los dedos alejados de la correa de lijar.
2. Mantenga el extremo a tope contra el tope trasero y mueva la
pieza de trabajo uniformemente a través de la correa de lijar.
Use precaución adicional cuando lije piezas muy delgadas.
3. Cuando lije piezas largas, retire el soporte de la pieza de trabajo.
4. Ejerza solamente suficiente presión como para permitir que la
correa de lijar retire cualquier material.
Lijado de extremos en la correa
de lijar (Fig. 15)
1. Es más conveniente lijar los extremos de las piezas de trabajo
largas con la correa de lijar en posición vertical.
2. Mueva la pieza de trabajo uniformemente a través de la correa
de lijar. Para tener precisión, use el calibre de ingletes.
ADVERTENCIA
!
FIG. 14
FIG. 15
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 44
45.
Lijado de bordes curvos (Fig. 16 y 17)
1. Lije siempre las curvas interiores sobre el tambor loco, de la
manera que se muestra en la figura 16.
No intente nunca lijar los extremos de una
pieza de trabajo sobre el tambor loco. Si se
aplica el extremo de la pieza de trabajo al tambor loco, el
resultado podría ser que la pieza de trabajo salte hacia arriba y
cause una lesión.
2. Lije siempre las curvas exteriores en el lado izquierdo del disco
de lijar, de la manera que se muestra en la figura 17.
Si se aplica la pieza de trabajo al lado
derecho del disco, el resultado podría ser
que la pieza de trabajo salte hacia arriba (experimente
retroceso) y cause lesiones.
Lijado de superficies de extremo pequeño en el
disco de lijar (Fig. 18)
1. Para realizar esta operación se recomienda utilizar el calibre de
ingletes.
2. Apoye la pieza de trabajo contra el borde del calibre de ingletes.
3. Mueva siempre la pieza de trabajo a través del lado izquierdo
del disco de lijar.
4. La mesa se puede inclinar para realizar trabajo de biselado.
Utilización
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
3376
BELT DIRECTION
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 45
46.
Mantenimiento
Para reducir el riesgo de lesiones, ponga el
interruptor en la posición de APAGADO y
saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimen -
tación antes de hacer mantenimiento de la lijadora o
lubricarla.
GENERAL
Sople frecuentemente todo el polvo que se haya acumulado
dentro del motor.
Una capa ocasional de cera en pasta aplicada a la mesa de
trabajo permitirá que la madera que se esté cortando se
deslice suavemente por la superficie de trabajo.
Ciertos agentes limpiadores y solventes
dañan las piezas de plástico, incluyendo:
gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza
clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen
amoníaco. Si se evita el uso de estos y otros tipos de agentes
limpiadores, se minimiza la probabilidad de que se produzcan
daños.
Para evitar el riesgo de descargas eléc -
tricas o incendio, si el cable de alimen -
tación está desgastado, cortado o dañado de alguna manera,
haga que lo reemplacen inmediatamente.
Todas las reparaciones, eléctricas o me-
nicas, deben ser intentadas única mente
por personal de reparación capacitado. Póngase en contacto
con el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación
de Servicio Skil Autorizada s cercana u otro servicio de
reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto
Skil; cualquier otra pieza podría crear un peligro.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios recomendados. Siga las instruc -
ciones que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios
incorrectos puede causar peligros.
Mantenimiento de la lijadora
Resolución de problemas
Ponga el interruptor en la posición de
“APAGADO” y saque siempre el enchufe de la
fuente de alimentación antes de resolver problemas.
ANOMALÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA
PROBLEMA 1. El cable de alimentación no está enchufado.
2. El fusible o el cortacircuitos ha saltado.
3. El cable de alimentación está dañado.
4. El interruptor esquemado.
REMEDIO 1. Enchufe el cable de alimentación.
2. Reemplace el fusible o restablezca el cortacircuitos
que ha saltado.
3. Haga que el cable de alimentación sea reemplazado
por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una
Estación de Servicio Skil Autorizada.
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un
Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estacn de
Servicio Skil Autorizada.
ANOMALÍA: LA HERRAMIENTA NO ALCANZA
TODA SU VELOCIDAD
PROBLEMA 1. El corn de extensn es demasiado delgado o
dema siado largo.
2. El voltaje de la casa es bajo.
REMEDIO 1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón
adecuado.
2. Contacte a la compañía ectrica.
ANOMALÍA: LA CORREA / EL DISCO NO ROTA,
EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA
PROBLEMA 1. La correa de accionamiento está demasiado floja o
es rota.
REMEDIO 1. Haga que la correa de accionamiento sea
reemplazada por una Estación de Servicio Skil
Autorizada.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 46
2610028631 01/13 Printed in China
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of
three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. Product registration can be completed online at www.skil.com or by mail with the
registration card included in the packaged product. Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase. Original purchasers that do not register their product will receive the
standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is
used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or
Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service
Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING
WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE
SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL DE TABLE
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon
pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat. L’enregistrement du produit peut être effectué en ligne à
www.skil.com ou par courrier postal en renvoyant la carte d’enregistrement incluse dans l’emballage du produit. Les acheteurs initiaux doivent également conserver leur reçu comme justificatif de
leur achat. Les acheteurs initiaux qui n’enregistrent pas leur produit recevront la garantie Skil standard d’un an pour les produits utilisés à domicile. Les modèles d’outils électriques grand public
SKIL de table sont garantis exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l’outil est utiliprofessionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables
à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie
limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL
la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES,
COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE
PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE
DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À
VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE
PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE BANCO DE CONSUMO SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de
material o de fabricación durante un período de tres años a partir de la fecha de compra, si el comprador original registra el producto dentro del plazo de 30 días después de la fecha de
compra. El registro del producto se puede completar a través de Internet en www.skil.com o por correo con la tarjeta de registro incluida en el producto empaquetado. Los compradores
originales también deberán retener su recibo como comprobante de compra. Los compradores originales que no registren su producto recibirán la garantía de uso doméstico de un año
Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la
herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición
implícita por ley, consistien la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,
HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACN ANTERIOR NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA
DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES,NGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado axico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 48

Transcripción de documentos

SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:37 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3376 BELT DIRECTIO N 3376 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version See page 2 Version française Voir page 17 Versión en español Ver la página 32 SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 32 Normas generales de seguridad ! ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no se siguen todas las normas de seguridad que aparecen a continuación y otras precauciones básicas de seguridad, el resultado podría ser lesiones corporales graves. Área de trabajo DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Cuando no las esté utilizando, antes de hacerles servicio de ajustes y reparaciones y al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc. No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. MANTENGA LOS PROTECTORES COLOCADOS EN SU SITIO MANTENGA LIMPIAS LAS ÁREAS DE TRABAJO En buenas condiciones de funcionamiento y ajustados y alineados correctamente. Las áreas y las mesas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS Cuando no se esté utilizando la herramienta, antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones y al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc. Utilice candados, interruptores maestros o retire las llaves de arranque. REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la herramienta. EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Mantenga bien iluminada el área. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No use la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. CONECTE A TIERRA TODAS LAS HERRAMIENTAS Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico de tres conductores aprobado y un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales que encaja en el tomacorriente de tipo de conexión a tierra apropiado. El conductor verde del cordón eléctrico es el cable de conexión a tierra. No conecte nunca el cable verde a un terminal con corriente. Seguridad personal CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas colocadas en la herramienta. Aprenda la aplicación y las limitaciones de la herramienta, así como los peligros potenciales específicos que son propios de esta herramienta. NO SE SUBA NUNCA A LA HERRAMIENTA NI A SU BASE DE SOPORTE Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se entra en contacto accidentalmente con la herramienta de corte. No almacene materiales sobre la herramienta ni cerca de ella de manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su base de soporte para alcanzar dichos materiales. NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS Mantenga un apoyo de los pies y un equilibro apropiados en todo momento. MANTÉNGASE ALERTA COMPRUEBE LAS PIEZAS DAÑADAS Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No la utilice cuando esté tomando medicamentos o mientras esté consumiendo alcohol u otras drogas. Si un protector está dañado u otra pieza está dañada, antes de usar otra vez la herramienta, se debe comprobar minuciosamente dicho protector o dicha pieza para asegurarse de que funcione adecuadamente y realice la función para la que se diseñó. Compruebe la alineación de las piezas móviles, el montaje y todas las demás situaciones que puedan afectar su funcionamiento. Si un protector está dañado u otra pieza está dañada, se debe reemplazar adecuadamente. VÍSTASE ADECUADAMENTE No use ropa holgada ni guantes holgados, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que se podrían enganchar en las piezas móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo. Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deben ser intentadas solamente por personal de reparación capacitado. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación de Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de reparaciones competente. ! ADVERTENCIA USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Use también una careta o una máscara antipolvo si la operación de corte genera polvo, y tapones para los oídos durante los períodos prolongados de utilización de la herramienta. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO son anteojos de seguridad. ! ADVERTENCIA Utilice únicamente piezas de repuesto Skil; cualquier otra pieza podría crear un peligro. PROTÉJASE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS ! ADVERTENCIA El uso de cualquier otro accesorio no especi- Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra. Por ejemplo: tuberías, radiadores, estufas de cocinar y refrigeradores. ficado en el catálogo Skil actual podría crear un peligro. “GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES” 32. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 33 Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta NO FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. Por su propia seguridad, no utilice la lijadora hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones… y hasta que haya leído y entendido lo siguiente: ! ADVERTENCIA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la herramienta para un propósito para el que no está diseñada. Por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol. 1. Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34 2. Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 5 3. Familiarización con la lijadora de correa/disco . . . . . . . .3 8 4. Ensamblaje y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-42 5. Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45 6. Mantenimiento de la lijadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO 7. ESTABILIDAD DE LA LIJADORA DE CORREA/DISCO USE LA HERRAMIENTA ADECUADA Use abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja libres las dos manos para utilizar la herramienta. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA QUE ESTÉ EN MARCHA Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo. Cuidado de la herramienta Si hay cualquier tendencia de la lijadora de correa/disco a inclinarse o moverse durante cualquier uso, empérnela al tablero del banco de trabajo o a un pedazo de madera contrachapada de 3/4 de pulgada para exteriores que sea lo suficientemente grande como para estabilizar la lijadora. Emperne la madera contrachapada al lado inferior de la base de manera que se extienda más allá de los lados de la base. NO UTILICE PANELES DE MADERA PRENSADA. Se pueden romper inesperadamente. Si la pieza de trabajo es demasiado grande como para soportarla fácilmente con una mano, proporcione un soporte auxiliar. NO ALTERE NI USE MAL LA HERRAMIENTA 8. UBICACIÓN Estas herramientas están construidas con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y podría causar situaciones peligrosas. Utilice la lijadora en un lugar bien iluminado y sobre una superficie nivelada, limpia y lo suficientemente lisa como para reducir el riesgo de tropiezos y caídas. Utilícela en un lugar donde ni el operador ni el observador casual sean forzados a situarse en línea con un retroceso potencial. EVITE LAS ÁREAS GASEOSAS No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o explosiva. Normalmente, los motores de estas herramientas generan chispas y podrían ocasionar una situación peligrosa. 9. PROTECCIÓN: Ojos, manos, oídos y cuerpo. ! ADVERTENCIA MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Mantenga las herramientas afiladas y limpias para que brinden un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas y, si están dañados, haga que un centro de servicio autorizado los repare. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación (receptáculo, tomacorriente, etc.), asegúrese de que la tensión suministrada sea la misma que la que se especifica en la placa de identificación de la herramienta. Una fuente de alimentación con una tensión superior a la especificada para la herramienta puede causar lesiones graves al usuario, así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una fuente de alimentación con una tensión inferior a la capacidad nominal especificada en la placa de identificación es perjudicial para el motor. ! ADVERTENCIA PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA LA HERRAMIENTA QUE GIRA: NO LLEVE: Guantes que queden holgados Corbata Ropa holgada Joyas HAGA LO SIGUIENTE: SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS DE LA CABEZA SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE LOS CODOS a. Si cualquier pieza de la lijadora falta, funciona mal, se ha dañado o se ha roto… tal como el interruptor del motor u otro control operativo, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación… deje de utilizar inmediatamente la herramienta hasta que la pieza específica se haya reparado o reemplazado apropiadamente. b. No ponga nunca los dedos en una posición en la que podrían entrar en contacto con el papel de lija u otra herramienta de corte si la pieza de trabajo se desplaza inesperadamente o si le resbala la mano. 33. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 34 Normas de seguridad adicionales c. Para evitar que la pieza de trabajo le sea arrebatada de las manos, que la mesa gire, que la herramienta salte en pedazos o que la pieza de trabajo sea arrojada, soporte siempre la pieza de trabajo de manera que no se desplace ni se atasque en la herramienta. d. No mueva nunca el soporte de la mesa mientras la herramienta esté en marcha. e. Antes de comenzar la operación, ponga intermitentemente el interruptor del motor en las posiciones de encendido y apagado, para asegurarse de que la correa de lijar u otra herramienta de corte no oscile ni cause vibraciones. f. Si una pieza de trabajo sobresale de la mesa de manera que se caerá o se inclinará si no se sujeta, proporcione soporte auxiliar. g. Utilice dispositivos de fijación para operaciones inusuales, con el fin de sujetar, guiar y posicionar adecuadamente la pieza de trabajo. No deje que la familiaridad (adquirida con el uso frecuente de la lijadora) se vuelva algo común. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. ! ADVERTENCIA La utilización de cualquier herramienta eléctrica puede hacer que se lancen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños oculares graves. Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica. Ciertos tipos de polvo generados por las ! ADVERTENCIA operaciones de lijado, aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción, contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: h. Ponga el interruptor del motor en la posición de “APAGADO” y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación cuando no se esté utilizando. i. Soporte siempre la pieza de trabajo con el calibre de ingletes, el tope trasero o la mesa de trabajo. j. Mantenga los dedos alejados de los puntos de compresión entre la correa o el disco y la carcasa. k. Mantenga una holgura máxima de 1/16 de pulgada (1.6 mm) entre la mesa/los topes y la correa o el disco de lijar. l. Mantenga un ajuste apropiado de la tensión y la alineación de la correa de lijar. m. Evite el retroceso (la pieza de trabajo arrojada hacia usted): No utilice la mitad derecha del disco ni trabaje en el lado izquierdo del tope de la pieza de trabajo para la correa. n. Para evitar lesiones causadas por una pieza de trabajo que sea lanzada o por contacto con la herramienta, NO realice trabajo de instalación, ensamblaje o preparación en la mesa mientras la herramienta esté girando. o. No exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos. p. Desenchufe la lijadora antes de hacer cambios de correa o rueda, ajustes o reparaciones. • Plomo procedente de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente. Su riesgo debido a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para detener por filtración las partículas microscópicas. OBSERVE Y SIGA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE APARECEN EN EL PANEL DE LA LIJADORA: 11. SENTIDO DE AVANCE PARA LIJAR CON TAMBOR Haga avanzar la pieza de trabajo hacia un tambor de lijar u otro accesorio aprobado contra el sentido de rotación. ! ADVERTENCIA 12. PIENSE EN LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ÉSTE SE MANTENGA ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO SE ESTÉ UTILIZANDO LA LIJADORA. 34. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 35 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Esta unidad está diseñada para utilizarse con 120 V; tiene un enchufe que se parece al que se muestra en la Figura 1. Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz FIG. 1 Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No 3,450/min (RPM) Tamaño de la mesa . . .7,4 pies x 5 9 pies (18,8 cm x 12.7cm) Especificaciones del motor En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Esta lijadora está diseñado para utilizar un motor de 1700 RPM. Está cableada para funcionar con corriente alterna de 110-120 V, 60 Hz. Antes de conectar el cordón eléctrico del motor a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las especificadas en la placa de identificación de la lijadora. Esta herramienta eléctrica está equipada con un cordón eléctrico de tres conductores y un enchufe de tipo de conexión a tierra aprobados por Underwriters Laboratories y la Asociación Canadiense de Estandarización (Canadian Standards Association). El conductor de conexión a tierra tiene un forro verde y está sujeto a la carcasa de la herramienta en un extremo y al terminal de conexión a tierra del enchufe de conexión en el otro extremo. Si el tomacorriente que piensa usar para esta herramienta eléctrica es del tipo de dos terminales, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. Haga que un electricista calificado reemplace el tomacorriente para DOS terminales por un tomacorriente para TRES terminales conectado a tierra adecuadamente. Conexión a una fuente de alimentación La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo conectado a tierra apropiadamente de 110-120 V, protegido por un fusible o cortacircuitos de acción retardada con elemento dual de 15 A. No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiadamente. Si no está seguro si su tomacorriente, tal y como se muestra en la Fig. 1, está conectado a tierra apropiadamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. Para evitar las descargas eléctricas, no toque los ! PELIGRO terminales metálicos del enchufe cuando inserte el enchufe en el tomacorriente o lo saque del mismo. Si esta herramienta eléctrica no se conecta ! PELIGRO apropiadamente a tierra, el resultado puede ser electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se utilice cerca de plomería metálica y otros objetos metálicos. Si recibe una descarga eléctrica, su reacción podría hacer que las manos golpeen la herramienta. Si el cable de alimentación está desgastado, ! ADVERTENCIA cortado o dañado de alguna manera, haga que lo reemplacen inmediatamente para evitar el peligro de descargas eléctricas o incendio. Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está conectada a tierra adecuadamente. Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para reducir esta pérdida al mínimo y evitar el recalentamiento y que el motor se queme, utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el cordón de extensión con el tamaño de cable mínimo (A.W.G., calibre americano de alambres). Utilice únicamente cordones de extensión de tres cables que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres terminales y tomacorrientes para tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Asegúrese de que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Longitud del cordón de extensión Calibre de alambre A.W.G. 0-25 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 26-50 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 51-100 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 “GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES” 35. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 36 Índice Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Familiarización con la lijadora de correa/disco . . . . . . . . . . . . . 38 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Ensamblaje y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . 35 Utilización básica de la lijadora de correa/disco . . . . . . . . 43-45 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mantenimiento de la lijadora de correa/disco . . . . . . . . . . . . . . 46 Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . . . . . . . 37 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 36. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 37 Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y entendido todo el manual del usuario. ! ADVERTENCIA BELT DIRECTION La lijadora de correa/disco modelo 3376 se envía completa en una caja. Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una de ellas con la “Tabla de piezas sueltas” para asegurarse de que no falte ningún artículo antes de desechar cualquier material de empaquetamiento. 3376 Si falta alguna pieza, no intente ensamblar la lijadora, enchufar el cable de alimentación o poner el interruptor en la posición de encendido hasta que las piezas que falten se hayan obtenido y se hayan instalado correctamente. A ! ADVERTENCIA Tabla de piezas sueltas ARTICULO A B C D E F DESCRIPCION Lijadora de correa/disco Mesa de trabajo Calibre de ingletes Disco de lijar Pomo de fijación de la mesa Tornillo de cabeza troncocónica M4.2 x 9.5 B CANT. 1 1 1 1 1 3 D C E F 37. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 38 Familiarización con la lijadora de correa/disco 10 14 11 9 12 8 5 BELT DIRECT ION 13 3376 4 7 2 1 18 3 15 6 18 17 16 38. 1. Interruptor de ENCENDIDO Y APAGADO con llave de seguridad 2. Base 3. Agujeros de montaje (x2) 4. Mesa de trabajo 5. Calibre de ingletes 6. Pomo de fijación de la mesa 7. Protector del disco (debajo de la mesa de trabajo) 8. Disco de lijar 9. Placa de lijar 10. Soporte de la pieza de trabajo 11. Correa de lijar 12. Lecho de la correa 13. Pomo de ajuste de la trayectoria de la correa 14. Palanca tensora de la correa 15. Tornillo de fijación del lecho de la correa 16. Ubicación de almacenamiento para llaves hexagonales (de 4 y 6 mm) 17. Orificio para polvo (para manguera estándar de 2.5 pulgadas [63.5 mm]) 18. Soporte de montaje de la mesa (x2) SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 39 Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte ! WARNING nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente FIG. 2 2 de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. BELT DIRECTIO Instalación del disco de lijar y el protector (Fig. 2 y 3) N 1. Retire el refuerzo trasero del disco de lijar (1). Alinee el perímetro del disco con la placa de lijar (2) y presione firmemente el disco en posición correcta alrededor de toda la placa, de la manera que se muestra en la figura 2. 3376 2. Localice el protector del disco (3) y los tres tornillos de cabeza troncocónica (4). 1 3. Posicione el protector del disco contra el tercio inferior de los agujeros de alineación del disco. 4. Utilizando un destornillador Phillips, apriete firmemente los tornillos de cabeza troncocónica, ejerciendo una ligera presión para roscar los agujeros, de la manera que se muestra en la figura 3. FIG. 3 BELT DIRECTI ON 5. Ajuste la cubierta superior del disco (5) a una separación de 1/16 de pulgada (1.6 mm). Afloje los dos tornillos, ajústelos según sea necesario y reapriételos. 4 Nota: Utilice únicamente discos abrasivos de 6 pulgadas. 3 Instalación del ensamblaje de la mesa (Fig. 4) 3376 1. Deslice la mesa (5) al interior del soporte de montaje de la mesa (6) de la base, de la manera que se muestra en la figura 4. 2. Utilice la llave hexagonal de 4 mm (7) para sujetar la mesa firmemente en su sitio. FIG. 4 Para evitar atrapar la pieza de trabajo o los ! ADVERTENCIA dedos entre la mesa y la superficie de lijado, el borde de la mesa debería estar a un máximo de 1/16 de pulgada (1.6 mm) de la superficie de lijado. 6 7 39. 5 SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 40 Ensamblaje y ajustes Instalación de la correa de lijar (Fig. 5-7) FIG. 5 Para evitar lesiones por causa de un ! ADVERTENCIA arranque accidental, ponga el interruptor en la posición de “APAGADO”, retire la llave y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de retirar o instalar la correa. Asegúrese de que la mesa se haya retirado del lecho de la correa. Coloque el lecho de la correa a un ángulo de 45 grados para facilitar el cambio de la correa (consulte "Montaje auxiliar para realizar lijado vertical" para informarse sobre el ajuste del lecho de la correa). 1 En el lado liso de la correa de lijar encontrará una “flecha direccional”. La correa de lijar debe moverse en el sentido de esta flecha, para que el empalme no se separe. 1. Deslice la palanca tensora (1) hacia la derecha para reducir la tensión de la correa, de la manera que se muestra en la figura 5. FIG. 6 2 2. Coloque la correa de lijar (2) sobre los tambores, con la flecha direccional (3) orientada en sentido contrario al de las agujas del reloj, figura 6. Asegúrese de que la correa esté centrada sobre ambos tambores. 3 3. Deslice la palanca tensora hacia la izquierda para aplicar tensión a la correa, de la manera que se muestra en la figura 7. Nota: Utilice únicamente correas abrasivas de 4 x 36 pulgadas. Tensado y ajuste de la trayectoria (Fig. 7) 1. Enchufe el cable de alimentación. Ponga el interruptor en la posición de “ENCENDIDO” e inmediatamente en la posición de “APAGADO”, fijándose en si la correa tiende a deslizarse y salirse del tambor loco o del tambor impulsor. Si la correa no tiende a deslizarse y salirse, está SIGUIENDO SU TRAYECTORIA apropiadamente. FIG. 7 5 6 2. Si la correa de lijar se mueve hacia el disco, gire el pomo de ajuste de la trayectoria (5) 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. 3. Si la correa de lijar se mueve alejándose del disco, gire el pomo de ajuste de la trayectoria (5) 1/4 de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj. 1 4. Ponga el interruptor en la posición de “ENCENDIDO” e inmediatamente en la posición de “APAGADO”, fijándose en el movimiento de la correa. Si es necesario, reajuste el pomo de ajuste de la trayectoria. 5. Una vez que la correa esté siguiendo su trayectoria apropiadamente, mientras sujeta el pomo de ajuste de la trayectoria (5) firmemente en su sitio, giro el pomo de fijación de la trayectoria (6) en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fijo de manera firme. 6. Confirme la separación máxima de 1/16” (1.6mm) entre el soporte de la pieza de trabajo y la superficie de lijado, y ajústela si fuese necesario. 40. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 41 Ensamblaje y ajustes Montaje auxiliar para realizar lijado vertical (Fig. 8 y 9) FIG. 8 1. Retire el ensamblaje de la mesa aflojando el tornillo de ajuste hexagonal (1), utilizando la llave hexagonal de 4 mm. 2. Afloje el tornillo de fijación del lecho de la correa (2) y suba el lecho de lijadora de correa (3) hasta la posición vertical, figura 8. 3 3. Reapriete el tornillo de fijación (2). 4. Deslice la mesa (4) al interior del soporte de montaje de la mesa (5) del lecho de la correa, de la maneara que se muestra en la figura 9. 2 5. Utilice la llave hexagonal de 4 mm (6) para sujetar firmemente la mesa en su sitio. Para evitar que la pieza de trabajo o los dedos queden atrapados entre la mesa y la superficie de lijado, el borde de la mesa debe estar a un máximo de 1/16” (1.6mm) de la superficie de lijado. ! ADVERTENCIA 1 FIG. 9 6 5 4 41. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 42 Ensamblaje y ajustes Instalación del soporte de la pieza de trabajo (Fig. 10) FIG. 10 Para evitar que la pieza de trabajo o los dedos queden atrapados entre el soporte de la pieza de trabajo y la superficie de lijado, el borde del soporte debe estar a un máximo de 1/16” (1.6mm) de la superficie de lijado. MAX 1/16” 1 Para ajustar el soporte de la pieza de trabajo: Afloje el tornillo hexagonal (2) del soporte de la pieza de trabajo (1), ajuste el soporte según se requiera y reapriete el tornillo. 2 BELT DIREC TION Montaje de la lijadora de correa y disco en un banco de trabajo (Fig. 11) Si la lijadora de correa y disco se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe sujetar de manera segura a una superficie de trabajo firme, como por ejemplo un banco de trabajo. FIG. 11 Si la lijadora se va a montar en un banco de trabajo, se deben taladrar agujeros que atraviesen la superficie de soporte del banco de trabajo. BELT DIRECTION 1. La unidad se debe empernar de manera segura utilizando pernos (M8) de 1/4 de pulgada, arandelas, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales (no incluidas). 3376 2. Localice y marque los agujeros en el lugar donde se vaya a montar la lijadora de correa y disco. 3. Taladre cuatro agujeros de 9.5 mm de diámetro que atraviesen el banco de trabajo. 4. Coloque la lijadora de correa y disco sobre los agujeros de alineación del banco de trabajo taladrados en dicho banco. 5. Inserte cuatro pernos, arandelas y arandelas de seguridad, y apriete las tuercas hexagonales. 42. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 43 Utilización Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO (Fig. 12) FIG. 12 1. Para ENCENDER la lijadora, mueva el interruptor (1) hasta la posición hacia arriba (ENCENDIDO). 3376 2. Para APAGAR la lijadora, mueva el interruptor hasta la posición hacia abajo (APAGADO). 3. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO: 2 a. Espere hasta que la lijadora se haya detenido por completo. b. Retire la llave de seguridad (2) de la carcasa del interruptor. Guarde la llave de seguridad en un lugar seguro. 1 4. Para desbloquear el interruptor y ENCENDER la lijadora, inserte la llave de seguridad en el interruptor y mueva el interruptor hasta la posición de ENCENDIDO. Lijado en bisel (Fig. 13) FIG. 13 1. La mesa de trabajo (3) se puede inclinar de 0° a 45° para lijar en bisel. MAX. 1/16 2. Afloje el pomo de fijación de la mesa (4) e incline la mesa de trabajo hasta el ángulo deseado. 3. Reapriete el pomo de fijación de la mesa. Para evitar que la pieza de trabajo o los ! ADVERTENCIA dedos queden atrapados entre la mesa y la superficie de lijado, la mesa se debe reposicionar sobre el soporte de la mesa para retener una distancia máxima de 1/16” (1.6mm) entre la superficie de lijado y la mesa. 3 4 43. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 44 Utilización Lijado de superficies en la correa de lijar (Fig. 14) FIG. 14 Para evitar lesiones por causa de resbalones, atascos o piezas arrojadas, ajuste el tope trasero para que tenga una separación de no más de 1/16” (1.6mm) con la superficie de lijado. ! ADVERTENCIA Cuando compruebe la separación entre la correa y el soporte de la pieza de trabajo, presione la correa hasta que esté plana contra el metal que está debajo de ella. 1. Sujete la pieza de trabajo firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos alejados de la correa de lijar. 2. Mantenga el extremo a tope contra el tope trasero y mueva la pieza de trabajo uniformemente a través de la correa de lijar. Use precaución adicional cuando lije piezas muy delgadas. 3. Cuando lije piezas largas, retire el soporte de la pieza de trabajo. FIG. 15 4. Ejerza solamente suficiente presión como para permitir que la correa de lijar retire cualquier material. Lijado de extremos en la correa de lijar (Fig. 15) 1. Es más conveniente lijar los extremos de las piezas de trabajo largas con la correa de lijar en posición vertical. 2. Mueva la pieza de trabajo uniformemente a través de la correa de lijar. Para tener precisión, use el calibre de ingletes. 44. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 45 Utilización Lijado de bordes curvos (Fig. 16 y 17) FIG. 16 1. Lije siempre las curvas interiores sobre el tambor loco, de la manera que se muestra en la figura 16. No intente nunca lijar los extremos de una pieza de trabajo sobre el tambor loco. Si se aplica el extremo de la pieza de trabajo al tambor loco, el resultado podría ser que la pieza de trabajo salte hacia arriba y cause una lesión. ! ADVERTENCIA 2. Lije siempre las curvas exteriores en el lado izquierdo del disco de lijar, de la manera que se muestra en la figura 17. Si se aplica la pieza de trabajo al lado derecho del disco, el resultado podría ser que la pieza de trabajo salte hacia arriba (experimente retroceso) y cause lesiones. ! ADVERTENCIA FIG. 17 Lijado de superficies de extremo pequeño en el disco de lijar (Fig. 18) 1. Para realizar esta operación se recomienda utilizar el calibre de ingletes. 2. Apoye la pieza de trabajo contra el borde del calibre de ingletes. 3. Mueva siempre la pieza de trabajo a través del lado izquierdo del disco de lijar. 4. La mesa se puede inclinar para realizar trabajo de biselado. BELT DIRECTIO 3376 FIG. 18 45. N SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 46 Mantenimiento de la lijadora Mantenimiento ! ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de descargas eléc- tricas o incendio, si el cable de alimentación está desgastado, cortado o dañado de alguna manera, haga que lo reemplacen inmediatamente. Para reducir el riesgo de lesiones, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de hacer mantenimiento de la lijadora o lubricarla. ! ADVERTENCIA Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deben ser intentadas únicamente por personal de reparación capacitado. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica Skil más cercano, la Estación de Servicio Skil Autorizada más cercana u otro servicio de reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto Skil; cualquier otra pieza podría crear un peligro. ! ADVERTENCIA GENERAL Sople frecuentemente todo el polvo que se haya acumulado dentro del motor. Una capa ocasional de cera en pasta aplicada a la mesa de trabajo permitirá que la madera que se esté cortando se deslice suavemente por la superficie de trabajo. Accesorios Utilice únicamente accesorios recomendados. Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios incorrectos puede causar peligros. Ciertos agentes limpiadores y solventes dañan las piezas de plástico, incluyendo: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Si se evita el uso de estos y otros tipos de agentes limpiadores, se minimiza la probabilidad de que se produzcan daños. ! PRECAUCIÓN Resolución de problemas Ponga el interruptor en la posición de “APAGADO” y saque siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de resolver problemas. ANOMALÍA: LA HERRAMIENTA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD ! ADVERTENCIA ANOMALÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA PROBLEMA 1. El cordón de extensión es demasiado delgado o demasiado largo. 2. El voltaje de la casa es bajo. PROBLEMA 1. El cable de alimentación no está enchufado. REMEDIO 1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado. 2. El fusible o el cortacircuitos ha saltado. 3. El cable de alimentación está dañado. 2. Contacte a la compañía eléctrica. 4. El interruptor está quemado. REMEDIO 1. Enchufe el cable de alimentación. 2. Reemplace el fusible o restablezca el cortacircuitos que ha saltado. 3. Haga que el cable de alimentación sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada. 4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada. ANOMALÍA: LA CORREA / EL DISCO NO ROTA, EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA PROBLEMA 1. La correa de accionamiento está demasiado floja o está rota. REMEDIO 1. Haga que la correa de accionamiento sea reemplazada por una Estación de Servicio Skil Autorizada. 46. SM 2610028631 01-13_SM 2610028631 01-13.qxp 1/9/13 2:38 PM Page 48 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. Product registration can be completed online at www.skil.com or by mail with the registration card included in the packaged product. Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase. Original purchasers that do not register their product will receive the standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL DE TABLE Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat. L’enregistrement du produit peut être effectué en ligne à www.skil.com ou par courrier postal en renvoyant la carte d’enregistrement incluse dans l’emballage du produit. Les acheteurs initiaux doivent également conserver leur reçu comme justificatif de leur achat. Les acheteurs initiaux qui n’enregistrent pas leur produit recevront la garantie Skil standard d’un an pour les produits utilisés à domicile. Les modèles d’outils électriques grand public SKIL de table sont garantis exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l’outil est utilisé professionnellement. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE BANCO DE CONSUMO SKIL Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres años a partir de la fecha de compra, si el comprador original registra el producto dentro del plazo de 30 días después de la fecha de compra. El registro del producto se puede completar a través de Internet en www.skil.com o por correo con la tarjeta de registro incluida en el producto empaquetado. Los compradores originales también deberán retener su recibo como comprobante de compra. Los compradores originales que no registren su producto recibirán la garantía de uso doméstico de un año Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610028631 01/13 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Skil 3376-01 El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario