Nokia 1006 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
1
Nokia 1006 User Guide
9211418
Issue 1 EN
Nota: La traducción en español de este manual inicia en la página 39.
39
Manual del Usuario del
Nokia 1006
9211418
Edición 1 ESP
40
© 2008 Nokia. Todos los derechos reservados.
Nokia, Nokia Connecting People y Navi son marcas comerciales o marcas
registradas de Nokia Corporation. Nokia tune es una marca de sonido
de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí
mencionados pueden ser marcas comerciales o nombres comerciales de
sus respectivos propietarios.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la distribución o el
almacenamiento parcial o total del contenido de este documento, de
cualquier manera, sin el consentimiento previo por escrito de Nokia.
Incluye software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA
BSAFE de RSA Security.
Nokia cuenta con una política de desarrollo continuo. Nokia se reserva el
derecho de introducir cambios y mejoras en cualquiera de los productos
descritos en este documento sin previo aviso.
SEGÚN EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE,
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NOKIA O SUS LICENCIANTES SERÁN
RESPONSABLES DE LAS PÉRDIDAS DE DATOS O DE GANANCIAS NI DE LOS
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, RESULTANTES O INDIRECTOS,
INDEPENDIENTEMENTE DE CÓMO HAYAN SIDO CAUSADOS.
EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SE PROVEE “TAL COMO ESTÁ”.
A MENOS QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN VIGENTE, NO SE OTORGARÁ
NINGUNA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, EN RELACIÓN CON LA
PRECISIÓN, LA CONFIABILIDAD O EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO,
INCLUIDAS, CON MERO CARÁCTER ENUNCIATIVO, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
DOCUMENTO O DISCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN
PREVIO AVISO.
41
La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios
para dichos productos puede variar de una región a otra. Comuníquese con
su distribuidor Nokia para obtener información adicional y consultar la
disponibilidad de opciones de idiomas.
La disponibilidad de las funciones y productos puede variar dependiendo el
país y el operador, por favor consulte a su distribuidor local para obtener
mayor información.
Controles de exportación
Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software
sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros
países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
Es posible que personas o entidades no afiliadas ni asociadas a Nokia hayan
creado las aplicaciones de terceros proporcionadas con su dispositivo y que
sean las propietarias de ellas. Nokia no es propietaria de los derechos de
copyright ni de los derechos de propiedad intelectual de las aplicaciones
de terceros. Por lo tanto, Nokia no asume ningún tipo de responsabilidad
en relación con la asistencia al usuario final, la funcionalidad de tales
aplicaciones y la información incluida en las aplicaciones o los materiales.
Nokia no provee ninguna garantía para las aplicaciones de terceros.
AL USAR LAS APLICACIONES, USTED RECONOCE QUE LE SON PROVISTAS
"TAL COMO ESTÁN", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, SEGÚN EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN
VIGENTE. USTED RECONOCE TAMBIÉN QUE NOKIA O SUS AFILIADAS NO
HACEN NINGÚN TIPO DE REPRESENTACIÓN NI GARANTÍA, SEA EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, CON MERO CARÁCTER ENUNCIATIVO, LAS
GARANTÍAS DE TÍTULOS, COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO O LAS QUE ESTABLECEN QUE EL SOFTWARE NO INFRINGE
NINGUNA PATENTE, COPYRIGHT, MARCA REGISTRADA U OTRO DERECHO
DE TERCEROS.
42
AVISO DE LA FCC
Su dispositivo puede causar interferencia radioeléctrica o televisiva
(por ejemplo, cuando se utiliza un teléfono en las cercanías de equipos
receptores). La FCC puede exigirle que deje de usar su teléfono si tales
interferencias no se pueden eliminar. Si necesita ayuda, comuníquese con
el centro de servicio local. Este dispositivo cumple con lo establecido en la
sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo
está sujeto a las siguientes dos condiciones: I) este dispositivo no debe
causar interferencia perjudicial, y II) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación que no haya
sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del
usuario de utilizar este equipo.
9211418/ Edición 1 ESP
43
Contenido
SEGURIDAD ............................................................................ 44
1. Iniciar ................................................................................. 48
Instalar y retirar batería...................................................................................... 48
Cargar la batería.................................................................................................... 49
Encender o apagar el dispositivo...................................................................... 50
Posición normal de funcionamiento................................................................ 51
2. Su dispositivo .................................................................... 52
Teclas y partes........................................................................................................ 52
Modo en espera y accesos directos ................................................................. 53
3. Funciones principales........................................................ 54
Realizar y contestar una llamada..................................................................... 55
Altavoz ..................................................................................................................... 55
Escribir texto .......................................................................................................... 55
Mensajería............................................................................................................... 57
Contactos ................................................................................................................ 58
Grabadora de voz.................................................................................................. 58
Etiquetas de voz .................................................................................................... 58
Bluetooth................................................................................................................. 60
Cable de datos USB .............................................................................................. 61
4. Accesorios .......................................................................... 62
5. Información sobre baterías ............................................... 63
Carga y descarga................................................................................................... 63
Normas de autenticación de baterías Nokia................................................. 66
Cuidado y mantenimiento..................................................... 68
Información adicional de seguridad..................................... 71
44
SEGURIDAD
Lea estas sencillas indicaciones. Su incumplimiento puede ser
peligroso o ilegal. Lea todo el manual del usuario para obtener
más información.
ENCIENDA EL TELÉFONO EN FORMA SEGURA
No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos
móviles esté prohibido o pueda causar interferencia
o peligro.
LA SEGURIDAD VIAL ANTE TODO
Obedezca las leyes locales. Mantenga siempre las
manos libres para maniobrar el vehículo mientras
conduce. La seguridad vial debe ser su prioridad
cuando conduce.
INTERFERENCIA
Todos los dispositivos móviles pueden ser sensibles a
interferencias que pueden afectar su rendimiento.
APAGUE EL DISPOSITIVO EN ÁREAS RESTRINGIDAS
Respete todas las restricciones existentes. Apague el
dispositivo cuando se encuentre en una aeronave o
cerca de equipos médicos, combustibles, productos
químicos o áreas donde se realizan explosiones.
45
SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO
Sólo personal calificado puede instalar o reparar
este producto.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Utilice sólo baterías y accesorios aprobados. No conecte
productos incompatibles.
RESISTENCIA AL AGUA
Su dispositivo no es resistente al agua. Manténgalo seco.
Acerca de su dispositivo
El dispositivo móvil (RH-120) descrito en este manual está aprobado
para su uso en las redes CDMA 800, 1700 y 1900 MHz. Comuníquese
con su proveedor de servicios para obtener información sobre redes.
Cuando use las funciones de este dispositivo, obedezca las leyes y
respete las costumbres locales, la privacidad y los derechos legítimos
de los demás, incluidos los derechos de propiedad intelectual.
Es posible que la protección de los derechos de propiedad intelectual
impida la copia, la modificación o la transferencia de determinadas
imágenes, música y otros contenidos.
Aviso: Para usar cualquier función de este dispositivo,
excepto la alarma, es necesario que el dispositivo esté
encendido. No encienda el dispositivo cuando el uso de
dispositivos móviles pueda causar interferencia o peligro.
46
Recuerde hacer copias de seguridad o llevar un registro escrito de
toda la información importante almacenada en su dispositivo.
El dispositivo puede tener preinstalados favoritos y enlaces a sitios
de Internet de terceros. Usted también podrá acceder a otros
sitios de terceros mediante su dispositivo. Los sitios de terceros
no están afiliados a Nokia, y Nokia no los patrocina ni asume
responsabilidad alguna por ellos. Si opta por acceder a dichos
sitios, deberá tomar precauciones de seguridad o contenido.
Antes de conectar el teléfono a otro dispositivo, lea el manual
del usuario para ver las instrucciones de seguridad detalladas.
No conecte productos incompatibles.
Servicios de red
Para usar el teléfono, debe estar suscrito a un proveedor de servicios
móviles. Muchas de las funciones requieren características de red
especiales. Estas funciones no están disponibles en todas las redes;
otras redes pueden requerirle acuerdos específicos con su proveedor
de servicios antes de que pueda utilizar los servicios de red. Su
proveedor de servicios puede darle instrucciones y explicarle los
cargos que se aplicarán. Algunas redes pueden tener limitaciones
que afectan el uso de los servicios de red. Por ejemplo, es posible
que algunas redes no admitan todos los servicios y los caracteres
que dependen del idioma.
47
Su proveedor de servicios puede haber solicitado la desactivación
o no activación de ciertas funciones de su dispositivo. De ser así,
éstas no aparecerán en el menú del dispositivo. Es posible que
el dispositivo también tenga una configuración especial, como
cambios en los nombres de menús, en el orden de los menús y
en los iconos. Comuníquese con su proveedor de servicios para
obtener más información.
Este dispositivo admite protocolos WAP 2.0 (HTTP y SSL) que
se ejecutan en protocolos TCP/IP. Algunas funciones de este
dispositivo, como exploración de sitios Web y descarga de
archivos requieren soporte de la red para estas tecnologías.
Asistencia técnica Nokia en la Web
Consulte en www.nokia.com/support para Estados Unidos y
www.nokia-latinoamerica.com/soporte
para Latinoamérica,
para obtener los manuales más recientes, información adicional,
descargas y servicios relacionados con su producto Nokia.
48
1. Iniciar
Instalar y retirar batería
Apague siempre el dispositivo y desconecte el cargador antes de
retirar la batería.
1. Ponga el dedo en la muesca y levante
la cubierta posterior.
2. Para instalar la batería, colóquela de
manera que los contactos dorados
estén alineados con los del teléfono
e inserte la batería en la ranura
correspondiente. Presione en el otro
extremo de la batería.
49
3. Para sacar la batería, inserte su dedo
en la muesca y levante la batería para
retirarla de la ranura.
4. Alinee la cubierta posterior con
la parte posterior del dispositivo
desde la parte superior, enganche
progresivamente las lengüetas de
arriba a abajo y presiónela para
asegurarla con la base del teléfono
hasta que escuche un clic.
Cargar la batería
Comuníquese con su distribuidor para obtener información
acerca de la disponibilidad de accesorios aprobados. Cuando
desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
La batería está cargada previamente, pero los niveles de carga
pueden variar.
50
1. Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
2. Conecte el cargador al
dispositivo. Puede utilizar
el dispositivo mientras
se carga.
3. Cuando la batería esté
completamente cargada,
desconecte el cargador del
dispositivo y luego del
tomacorriente para
ahorrar energía.
Si la batería está completamente descargada, es posible que el
indicador de carga tarde un momento en activarse o antes de
poder hacer una llamada.
Encender o apagar el dispositivo
Mantenga pulsada la tecla Encender/
Apagar/Finalizar al menos durante
tres segundos.
51
Posición normal de funcionamiento
Su dispositivo tiene una antena interior. Use el
dispositivo en su posición normal de
funcionamiento.
Nota: Su dispositivo puede tener
una antena interna y una externa.
Al igual que con otros dispositivos de
radiotransmisión, evite el contacto
innecesario con el área de la antena
mientras la antena transmite o recibe
señal. El contacto con la antena afecta
la calidad de la comunicación y puede
hacer que el dispositivo requiera más
energía de la necesaria para funcionar,
lo que reduce la vida útil de la batería.
52
2. Su dispositivo
Teclas y partes
1. Pasador de la correa
2. Audífono
3. Tecla de selección central
4. Tecla de selección derecha
5. Tecla Encender/Apagar/Finalizar
6. Teclado
7. Tecla Llamar
8. Puerto para cargador/USB
9. Tecla de selección izquierda
10. Tecla Navi™; de aquí en
adelante denominada tecla
de desplazamiento
11. Tecla de volumen
12. Conector del auricular
13. Altavoz
7
6
9
11
10
12
1
13
4
3
2
8
53
Modo en espera y accesos directos
Para bloquear el teclado, seleccione Menú y pulse la tecla
antes de dos segundos. Para desbloquear el teclado,
seleccione Desbloq. y pulse la tecla antes de dos segundos.
Para acceder a la lista de números marcados, pulse la tecla
Llamar una vez.
Para alternar entre el perfil actual y el perfil de silencio,
mantenga pulsada la tecla durante al menos tres segundos.
Para escuchar sus mensajes de voz, mantenga pulsada la tecla
1 durante al menos tres segundos.
54
3. Funciones principales
Seleccione Menú para acceder a las siguientes funciones:
Mensajería: para crear, enviar, abrir y administrar mensajes.
Contactos: para guardar nombres y números de teléfono en la
memoria del teléfono, también puede asignar grupos, marcación
rápida y etiquetas de voz.
Registro: para acceder a los números de teléfono de las llamadas
perdidas, recibidas y realizadas.
Configuraciones: para configurar diversas funciones del dispositivo.
Galería: para ver y guardar imágenes, tonos y grabaciones en
una carpeta.
Web: para acceder a servicios de Internet móvil con el explorador
del teléfono.
Organizador: para acceder a la alarma, agenda, lista de tareas,
notas, calculadora, temporizador, cronómetro y grabadora de voz.
Aplicaciones: para descargar aplicaciones al dispositivo.
Extras: para utilizar juegos y revisar la hora local de distintas
ciudades del mundo.
55
Realizar y contestar una llamada
Para realizar una llamada, ingrese el número de teléfono,
incluyendo el código de país y de área, si es necesario, y pulse la
tecla Llamar. Pulse la tecla de volumen para ajustar el volumen
del audífono o del auricular durante la llamada.
Para contestar una llamada, pulse la tecla Llamar. Para finalizar una
llamada o rechazar una llamada entrante, pulse la tecla Finalizar.
Altavoz
Para usar el altavoz del dispositivo durante una llamada,
seleccione Altavoz.
Para desactivar el altavoz, seleccione Normal. Cuando el auricular
está conectado, seleccione Auricul.
Aviso: Cuando use el altavoz, no sostenga el
dispositivo cerca del oído, ya que el volumen puede
resultar demasiado alto.
Escribir texto
Puede escribir con el ingreso de texto tradicional o
predictivo . Para cambiar el método de ingreso de
texto y alternar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla .
Para que aparezca una lista de caracteres especiales, pulse la
tecla .
56
Ingreso de texto tradicional
Pulse una tecla numérica, de 2 a 9, varias veces hasta que aparezca
el carácter deseado. Para agregar un espacio, pulse la tecla 0.
Para insertar un número, mantenga pulsada la tecla numérica
deseada. O bien pulse la tecla para cambiar al modo 123.
Ingreso de texto predictivo
El ingreso de texto predictivo se basa en un diccionario
incorporado cuando escribe en Español. Seleccione Opciones >
Texto predic. act.
Cuando utilice el ingreso de texto predictivo, pulse cada tecla una
sola vez para cada letra. El dispositivo sugiere una palabra
coincidente.
Si la palabra que aparece es la que desea escribir, pulse 0 y
comience a escribir la siguiente palabra. Si no es así, pulse la
tecla varias veces para ver otras opciones de palabras.
Si aparece el signo ? después de la palabra, significa que la
palabra no está en el diccionario. Para agregar la palabra al
diccionario, seleccione Deletreo, ingrese la palabra con el
ingreso de texto tradicional y seleccione Guardar.
57
Mensajería
El servicio de mensajes sólo se puede usar cuando la red o el
proveedor de servicios lo admite.
Para enviar un mensaje de texto:
1. Seleccione Menú > Mensajería > Mensajes texto >
Crear mensaje.
2. Ingrese el número de teléfono o seleccione Agregar para
recuperar un número de la lista de contactos.
3. Escriba el mensaje.
4. Seleccione Enviar.
Para eliminar todos los mensajes de una carpeta, seleccione
Menú > Mensajería > Mensajes texto > Eliminar mensajes y
la carpeta.
Su dispositivo puede enviar mensajes de texto que excedan el
límite de caracteres para un único mensaje. Los mensajes más
largos se envían como una serie de dos o más mensajes. Es posible
que su proveedor de servicios le cobre los cargos correspondientes.
Los caracteres con tilde u otros signos, y los caracteres especiales
de algunos idiomas ocupan más espacio, lo que limita el número
de caracteres que se pueden enviar en un solo mensaje.
58
Contactos
Para buscar un contacto, seleccione Menú > Contactos >
Nombres, ingrese el primer carácter para el nombre del contacto
y desplácese hasta el contacto que desea. Para agregar o editar
la información de contacto, seleccione Detalles. Para agregar o
eliminar contactos, seleccione Opc.
Grabadora de voz
Para comenzar a grabar, seleccione Menú > Organizador >
Grabador voz > el botón de grabación . Para detener la
grabación, seleccione el botón detener . Las grabaciones se
guardan en la carpeta Grabaciones en la Galería.
No se puede utilizar la grabadora cuando haya una llamada de
datos o una conexión GPRS activa.
Etiquetas de voz
Puede usar las etiquetas de voz para realizar una llamada telefónica
o activar ciertas funciones con funcionamiento de manos libres.
Antes de usar la marcación por voz o los comandos de voz, primero
debe grabar una etiqueta de voz para el nombre guardado en la
lista de contactos o una función determinada.
1. Para agregar una etiqueta de voz a un contacto, seleccione
Menú > Contactos > Nombres > Un contacto > Detalles >
Opciones > Agregar etiq. voz.
59
2. Para agregar una etiqueta de voz a la función del teléfono,
seleccione Menú > Configuraciones > Comandos de voz, una
función y Agregar.
3. Seleccione Iniciar y pronuncie claramente la etiqueta de voz
en el micrófono.
Para activar una marcación por voz o un comando de voz,
mantenga pulsada la tecla de selección derecha en el modo en
espera. Cuando vea Hable ahora, pronuncie claramente la
etiqueta de voz en el micrófono.
Si no se encuentran coincidencias, aparece el mensaje No se
encontró coincidencia.
Antes de usar etiquetas de voz, tenga en cuenta lo siguiente:
Las etiquetas de voz no dependen del idioma, dependen de la
voz de quien habla.
Pronuncie el nombre exactamente como lo pronunció cuando
lo grabó.
Las etiquetas de voz son sensibles al ruido de fondo. Grabe las
etiquetas de voz y úselas en un entorno sin ruidos.
No se aceptan nombres demasiado cortos. Utilice nombres
largos y evite nombres parecidos para números distintos.
Nota: El uso de etiquetas de voz puede resultar difícil
en un entorno ruidoso o durante una situación de
emergencia, por lo que no se debe depender sólo de la
marcación por voz en todas las circunstancias.
60
Bluetooth
Este dispositivo cumple con la especificación 2.0 + EDR de Bluetooth
que admite los siguientes perfiles: Perfil de acceso genérico, Perfil
de intercambio de objetos genérico, Perfil de puerto serial, Perfil
de objeto push, Perfil de transferencia de archivos, Perfil de
acceso telefónico a redes, Perfil auricular, Perfil de manos libres,
Perfil de acceso a directorio y Perfil de puerto serial. Para asegurar
el funcionamiento con otros dispositivos que admiten tecnología
Bluetooth, utilice los accesorios aprobados por Nokia para este
modelo. Consulte a los fabricantes de otros dispositivos para
determinar la compatibilidad entre esos dispositivos y el suyo.
Para activar la conectividad Bluetooth, seleccione
Menú > Configuraciones > Conectividad > Bluetooth >
Bluetooth > Activar.
Para conectarse con otros dispositivo, seleccione Disp. acoplados >
Nuevo. Seleccione el dispositivo y luego Acoplar.
Para recibir archivos de otro dispositivo, seleccione Aceptar.
Para enviar archivos a otro dispositivo, seleccione el archivo,
Opciones > Enviar > a Bluetooth y luego el dispositivo Bluetooth.
Las funciones que usan tecnología Bluetooth aumentan la
demanda de energía de la batería y reducen su vida útil.
61
Para evitar el software malicioso, no acepte conectividad
Bluetooth de fuentes en las que no confía. Apague la función
Bluetooth cuando no la use.
Cable de datos USB
Puede transferir datos entre el dispositivo y una PC compatible
con un cable de datos USB CA-101.
Importante: Para realizar una llamada desconecte el
cable de datos USB del dispositivo.
Para preguntar el propósito de la conexión cada vez que conecte
el cable, seleccione Menú > Configuraciones > Conectividad >
Cable datos USB > Preg. conec.
Para transferir datos del teléfono y archivos entre el dispositivo y
una PC con Nokia PC Suite:
1. Conecte la PC y el dispositivo con un cable de datos
USB CA-101.
2. Seleccione PC Suite cuando se le solicite seleccionar el modo
de conexión.
Ahora puede utilizar PC Suite para conectarse al dispositivo.
62
4. Accesorios
Comuníquese con su distribuidor para obtener información
acerca de la disponibilidad de accesorios aprobados. Cuando
desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
Aviso: Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios
aprobados por Nokia para este modelo en particular.
El uso de otros accesorios puede anular toda aprobación
o garantía aplicables y puede resultar peligroso.
Batería y cargador
Batería estándar de Li-Ion 860mAh (BL-4C)
Cargador de viaje (AC-6)
Auricular
Auricular (HS-9)
Cable
CA-101 (micro USB)
63
5. Información sobre baterías
Carga y descarga
Su dispositivo recibe alimentación eléctrica a través de una batería
recargable. La batería indicada para este dispositivo es BL-4C.
Nokia puede fabricar modelos de baterías adicionales para este
dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso con los
siguientes cargadores: AC-6. El número exacto del modelo del
cargador varía de acuerdo con el tipo de conector. El enchufe se
identifica con una de las siguientes variantes: E, EB, X, AR, U, A,
Co UB.
La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el
tiempo se gastará. Cuando los tiempos de conversación y de reserva
sean notablemente más cortos que lo normal, reemplace la batería.
Utilice únicamente baterías aprobadas por Nokia, y recárguelas
sólo con los cargadores aprobados por Nokia y diseñados para este
dispositivo. El uso de una batería o de un cargador no aprobados
podría generar riesgo de incendio, explosión, pérdida u otro peligro.
Si se usa una batería por primera vez, o si no se usó la batería
durante un tiempo prolongado, tal vez sea necesario conectar el
cargador, desconectarlo y reconectarlo para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está completamente descargada, es posible
64
que pasen varios minutos antes de que el indicador de carga
aparezca en la pantalla o antes de poder hacer alguna llamada.
Apague siempre el dispositivo y desconecte el cargador antes de
retirar la batería.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo
cuando no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador
después de haberla cargado completamente, puesto que la
sobrecarga puede acortar su vida útil. Si no se la utiliza, una
batería completamente cargada se descargará paulatinamente.
Intente mantener la batería siempre entre los 15 °C y 25 °C (59 °F
y 77 °F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la
vida útil de la batería. Un dispositivo con una batería caliente o
fría puede dejar de funcionar temporalmente. El rendimiento de
la batería se ve particularmente limitado en temperaturas
inferiores al punto de congelación.
No provoque un cortocircuito en la batería. Puede producirse un
cortocircuito accidental si un objeto metálico, como una moneda, un
clip o un bolígrafo ocasionan la conexión directa de los terminales
positivo (+) y negativo (-) de la batería (éstos parecen tiras metálicas
en la batería). Puede ocurrir, por ejemplo, cuando lleva una batería
de repuesto en su bolsillo o bolso. El cortocircuito de los terminales
puede dañar la batería o el objeto que esté conectado a ella.
65
No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También
pueden explotar si están dañadas. Elimine las baterías conforme a
las normativas locales. Recíclelas siempre que sea posible. No las
deseche junto con los desperdicios domésticos.
No desmantele, corte, abra, aplaste, doble, deforme, perfore ni
destruya las celdas o las baterías. En el caso de escape de líquido,
evite su contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, lave la piel
o los ojos inmediatamente con agua o busque ayuda médica.
No modifique ni reacondicione la batería; no intente insertar
objetos extraños en ella ni la sumerja o exponga al agua o a
otros líquidos.
El uso inapropiado de la batería podría ocasionar un incendio,
una explosión u otro peligro. Si el dispositivo o la batería se caen,
especialmente en una superficie dura, y cree que la batería se
dañó, llévela a un centro de servicios para su inspección antes
de continuar usándola.
Utilice la batería solamente para el propósito para el que fue
diseñada. No utilice nunca el cargador o la batería si están
dañados. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
66
Normas de autenticación
de baterías Nokia
Siempre use baterías Nokia originales para su seguridad. Para
asegurarse de haber adquirido una batería Nokia original,
cómprela en un centro de distribución o servicio autorizado por
Nokia e inspeccione el holograma siguiendo estos pasos:
Autenticación del holograma
1. Al mirar el holograma en la etiqueta,
deberá ver el símbolo de las manos
conectadas Nokia desde un ángulo y
el logo Nokia Original Enhancements
desde otro ángulo.
2. Cuando mueva el holograma hacia la
izquierda y la derecha, y hacia arriba
y abajo, verá 1, 2, 3 y 4 puntitos en
cada lado respectivamente.
67
Completar con éxito los pasos no asegura totalmente la autenticidad
de la batería. Si tiene alguna razón para creer que su batería no es
una batería auténtica y original de Nokia, evite usarla y llévela al
centro de servicio autorizado Nokia más cercano o a un distribuidor
Nokia para solicitar asistencia. Ante la imposibilidad de verificar
la autenticidad de la batería, devuélvala al lugar de compra.
¿Qué ocurre si la batería no es auténtica?
Si no puede confirmar que su batería Nokia con el holograma en
la etiqueta es una batería auténtica de Nokia, no la use. Llévela al
centro de servicio autorizado Nokia o al distribuidor más cercano
para solicitar asistencia. El uso de una batería no aprobada por el
fabricante podría ser peligroso y podría resultar en un rendimiento
inferior y dañar su dispositivo y los accesorios. También podría
invalidar cualquier aprobación o garantía aplicables al dispositivo.
Para obtener más informaciones, consulte la garantía y el folleto
de referencia incluidos con el dispositivo Nokia.
68
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación superiores,
y se lo debe tratar con cuidado. Las siguientes sugerencias lo
ayudarán a mantener la cobertura de su garantía.
Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad
y todos los tipos de líquidos o humedad contienen minerales
que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo se moja,
retire la batería y espere a que el dispositivo esté completamente
seco para volver a colocarla.
No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o
polvorientos. Las piezas movibles y los componentes
electrónicos podrían dañarse.
No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas
altas pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos,
dañar las baterías y deformar o derretir algunos tipos de plástico.
No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo
recupera su temperatura normal, puede formarse humedad
en su interior, lo cual puede dañar las tarjetas de circuitos
electrónicos.
Abra siempre el dispositivo de acuerdo con las instrucciones
que figuran en este manual.
69
No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo.
Los manejos bruscos pueden dañar las tarjetas de circuitos
internos y los mecanismos delicados.
No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza
ni detergentes fuertes para limpiarlo.
No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas
movibles e impedir la operación apropiada.
Utilice sólo la antena suministrada o una de repuesto aprobada.
El uso de antenas, modificaciones o accesorios no aprobados
podría dañar el dispositivo e infringir los reglamentos sobre el
uso de dispositivos de radio.
Use los cargadores en interiores.
Haga siempre una copia de seguridad de los datos que desea
guardar, como sus contactos y notas de agenda.
Para reiniciar el dispositivo periódicamente y optimizar su
desempeño, apáguelo y quite la batería.
Estas recomendaciones se aplican de igual manera a su dispositivo,
la batería, al cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo
no funciona correctamente, llévelo a su centro de servicio
autorizado más cercano.
70
Eliminación
El símbolo del contenedor con ruedas tachado en su
producto, documentación o embalaje, le recuerda que
todos los productos eléctricos y electrónicos, las baterías
y los acumuladores deben ser entregados por separado
para su eliminación luego de finalizada su vida útil.
Este requisito se aplica a la Unión Europea y a otros sitios
que disponen de sistemas de recolección separados.
No deseche estos productos junto con los demás
desperdicios domésticos.
Debe devolver los productos para su recolección a fin de
ayudar a evitar la eliminación de desechos no controlada
y a promover la reutilización de recursos materiales.
El vendedor minorista de los productos, las autoridades
locales de eliminación de desechos, las organizaciones
de responsabilidad de la producción nacional o su
representante Nokia local cuentan con información más
detallada. Para ver la Declaración ecológica del producto
o las instrucciones para devolver un producto obsoleto,
consulte la información específica de su país en
www.nokia.com
(en inglés).
71
Información adicional de seguridad
Niños pequeños
Su dispositivo y los accesorios pueden contener partes pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
Entorno operativo
Este dispositivo cumple con lo establecido en las normas de
exposición RF cuando se lo usa en su posición normal cerca
del oído o cuando se lo coloca a una distancia mínima de
2,2 centímetros (7/8 pulgadas) del cuerpo. Al portar el dispositivo
en accesorios, como un estuche, un clip para cinturón o un
soporte, utilice sólo los accesorios que no contengan metal y
que mantengan el dispositivo a la distancia del cuerpo
indicada anteriormente.
Para transmitir archivos de datos o mensajes, este dispositivo
requiere una conexión de calidad a la red. En algunos casos, la
transmisión de archivos de datos o mensajes puede demorarse
hasta que la conexión adecuada esté disponible. Asegúrese de
seguir las instrucciones anteriores sobre las distancias de
separación hasta que la transmisión haya finalizado.
72
Dispositivos médicos
Los aparatos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos móviles,
pueden interferir con el funcionamiento de dispositivos médicos
que no estén protegidos adecuadamente. Consulte a un médico
o al fabricante del dispositivo médico si tiene alguna pregunta
o para determinar si está correctamente protegido contra las
señales externas de RF. Apague su teléfono en los lugares de los
centros de salud donde se indique hacerlo. Es probable que en los
hospitales y los centros de salud se utilicen equipos sensibles a las
señales externas de radiofrecuencia.
Dispositivos médicos implantados
Los fabricantes de dispositivos médicos recomiendan que se
mantenga una separación mínima de 15,3 cm (6 pulgadas) entre
un teléfono móvil y el dispositivo médico implantado, por ejemplo,
marcapaso o desfibrilador cardioversor implantado, a fin de evitar
interferencias potenciales con el dispositivo médico. Quienes tengan
dichos dispositivos deben:
Mantener siempre una distancia de más de 15,3 cm (6 pulgadas)
entre su dispositivo móvil y el dispositivo médico cuando el
dispositivo móvil esté encendido.
No llevar el dispositivo móvil en el bolsillo superior de la ropa.
Utilizar el dispositivo en el oído contrario al dispositivo
médico para minimizar las posibles interferencias.
73
Apagar el dispositivo móvil inmediatamente si existe alguna
razón para sospechar que se están produciendo interferencias.
Leer y seguir las instrucciones del fabricante de los dispositivos
médicos implantados.
Si tiene alguna pregunta acerca del uso de su dispositivo móvil
con un dispositivo médico implantado, consulte a su médico.
Auxiliares auditivos
Algunos dispositivos móviles digitales pueden interferir con
determinados auxiliares auditivos. Si se produce alguna
interferencia, consulte a su proveedor de servicios.
Aviso: Para activar la compatibilidad de auxiliares auditivos
es necesario desactivar la conectividad Bluetooth.
Este modelo de dispositivo móvil cumple con lo establecido en
las normas de la FCC que rigen la compatibilidad de auxiliares
auditivos. Según estas normas, se requiere un micrófono M3 o
superior. El valor M, que se muestra en el empaque del dispositivo,
hace referencia a las emisiones más bajas de radiofrecuencia (RF).
Un valor M mayor, en general, indica que el modelo del dispositivo
tiene un nivel más bajo de emisión de RF, lo que aumenta la
probabilidad de que el dispositivo pueda funcionar con determinados
auxiliares auditivos. Algunos auxiliares auditivos son más inmunes
a interferencias que otros. Consulte a un profesional especializado
en el área de auxiliares auditivos para determinar la calificación
M de su auxiliar y si funcionará con este dispositivo.
74
Este dispositivo incluye una configuración de conexión directa
con auxiliares auditivos equipados con telecoil. Cuando el aparato
auditivo equipado con telecoil (interruptor T) y la bobina telefónica
están activados, el uso del dispositivo con el audífono proporcionará
una conexión directa de audio a través de su aparato auditivo.
La calidad del sonido depende del tipo de aparato auditivo que
se use. Se debe probar el dispositivo con el ajuste de telecoil
activado para verificar si mejora la calidad de su audio. El uso de
la configuración del aparato auditivo equipado con telecoil
consume carga adicional de la batería.
Puede obtener información sobre la accesibilidad en
www.nokiaaccessibility.com
(en inglés).
Vehículos
Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos instalados
o protegidos en forma inadecuada en los automóviles, por ejemplo,
sistemas electrónicos de inyección directa, sistemas electrónicos
de frenos antideslizantes (antibloqueo), sistemas electrónicos de
control de velocidad y sistemas de bolsas de aire. Para obtener
más información, consulte al fabricante o al concesionario de su
vehículo o de los equipos que haya incorporado posteriormente.
Sólo personal especializado debe reparar el dispositivo o instalarlo
en su vehículo. Una instalación o reparación defectuosa puede
resultar peligrosa y anular cualquier garantía que se aplique al
dispositivo. Compruebe con regularidad que el equipo completo
75
del dispositivo móvil de su vehículo esté correctamente montado
y funcionando debidamente. No almacene ni transporte líquidos
inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo
compartimiento destinado al dispositivo, sus piezas o accesorios.
Para los automóviles equipados con bolsas de aire, recuerde que
se inflan con mucha fuerza. No coloque objetos, incluidos los
equipos instalados o los celulares, encima del área de la bolsa de
aire o en la zona donde ésta pueda desplegarse. Si el equipo de
telefonía móvil para vehículos no está bien instalado y las bolsas
de aire se despliegan, se pueden producir lesiones graves.
Se prohíbe el uso de dispositivos celulares a bordo de las aeronaves.
Apague su dispositivo antes de abordar el avión. Su uso puede
resultar peligroso para el funcionamiento del avión, interrumpir
la red del teléfono móvil y puede ser ilegal.
Zonas potencialmente explosivas
Apague el dispositivo en áreas donde puedan producirse explosiones
y obedezca todas las señales e instrucciones. Las zonas
potencialmente explosivas incluyen las zonas donde existen
avisos reglamentarios que le exigen que apague el motor de su
vehículo. Las chispas en dichas zonas pueden producir explosiones
o incendios que causan lesiones físicas o incluso la muerte. Apague
el dispositivo en los lugares de abastecimiento de combustible,
como las áreas cercanas a las bombas de combustible en las
estaciones de servicio. Respete las restricciones de uso de los
76
equipos de radio en depósitos y áreas de almacenamiento y
distribución de combustible, en plantas químicas o en lugares donde
se realicen explosiones. Las zonas con atmósferas potencialmente
explosivas suelen estar marcadas, pero no siempre de manera
clara. Éstas incluyen las áreas bajo la cubierta de los barcos, las
instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos
químicos y las áreas donde el aire contiene elementos químicos
o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas. Debe
consultar a los fabricantes de vehículos que usan gas licuado de
petróleo (como propano o butano) para determinar si se puede
usar este dispositivo en forma segura en su cercanía.
Llamadas de emergencia
Importante: Este dispositivo funciona con señales de
radio, redes celulares, redes terrestres y funciones
programadas por el usuario. Si su dispositivo admite
llamadas de voz por Internet (llamadas por Internet),
active las llamadas por Internet y el teléfono celular.
El dispositivo intentará hacer llamadas de emergencia
tanto a través de la red celular como de su proveedor
de servicio de llamadas por Internet, si ambos están
activados. No se pueden garantizar las conexiones en
todas las condiciones. Nunca dependa únicamente de un
dispositivo móvil para las comunicaciones importantes,
como emergencias médicas.
77
Para hacer una llamada de emergencia
1. Si el dispositivo está apagado, enciéndalo. Compruebe que la
intensidad de la señal sea adecuada. Dependiendo de su
dispositivo, también puede ser necesario hacer lo siguiente:
Insertar una tarjeta RUIM si su dispositivo la usa.
Eliminar ciertas restricciones de llamadas que haya
activado en su dispositivo.
Cambiar el perfil desconectado o de vuelo a un perfil activo.
2. Pulsar la tecla Finalizar tantas veces como sea necesario para
borrar la pantalla y preparar el dispositivo para las llamadas.
3. Ingrese el número de emergencia oficial de la localidad en la
que se encuentre. Los números de emergencia pueden variar
de una localidad a otra.
4. Pulse la tecla Llamar.
Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda la
información necesaria de la forma más exacta posible. Su dispositivo
móvil puede ser el único medio de comunicación en el lugar de un
accidente. No finalice la llamada hasta que reciba instrucciones
de hacerlo.
78
Información de certificación (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas referentes a la
exposición a ondas de radio.
Su dispositivo móvil es radiotransmisor y receptor. Está diseñado
para no exceder los límites de exposición a ondas de radio
recomendados por las normas internacionales. La organización
científica independiente ICNIRP ha desarrollado estas normas
e incluido márgenes de seguridad diseñados para asegurar la
protección de todas las personas, independientemente de su
edad o estado de salud.
Las normas de exposición para dispositivos móviles emplean una
unidad de medida conocida como Tasa Específica de Absorción
(SAR, Specific Absorption Rate). El límite de la SAR que las normas
ICNIRP establecen es un promedio de 2 Vatios/kilogramo (W/kg)
en 10 gramos de tejido corporal. Se realizan las pruebas de SAR
mediante el uso en posiciones de manejo estándar, con el
dispositivo transmitiendo al nivel más alto de potencia certificado
en todas las bandas de frecuencia comprobadas. El nivel de SAR
real de un dispositivo en funcionamiento puede estar debajo del
valor máximo, ya que el dispositivo está diseñado para usar sólo
la potencia requerida para alcanzar la red. La cantidad cambia
según varios factores, por ejemplo, su proximidad a una estación
base de red. El valor de SAR más alto que las normas ICNIRP
establecen para la posición de este dispositivo cerca del oído es
de 0,94 W/kg.
79
El uso de los accesorios del dispositivo puede generar distintos
valores de SAR. Es posible que los valores de SAR varíen, dependiendo
de los requisitos nacionales de emisión de informes y de pruebas,
además de la banda de la red. Se puede proporcionar información
adicional sobre SAR junto con la información del producto en
www.nokia.com
(en inglés).
Su dispositivo móvil también está diseñado para cumplir con los
requisitos relacionados con la exposición a ondas de radio que
establecen la FCC (los EE.UU.) e Industry Canada. Estos requisitos
determinan un límite SAR de un promedio de 1,6 W/kg en un
gramo de tejido corporal. El valor de SAR más elevado informado
según este estándar durante la certificación del producto para su
uso cerca del oído es de 1,5 W/kg, y cuando se lleva adecuadamente
cerca del cuerpo es de 0,67 W/kg.

Transcripción de documentos

Nokia 1006 User Guide Nota: La traducción en español de este manual inicia en la página 39. 9211418 Issue 1 EN 1 Manual del Usuario del Nokia 1006 9211418 Edición 1 ESP 39 © 2008 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia, Nokia Connecting People y Navi son marcas comerciales o marcas registradas de Nokia Corporation. Nokia tune es una marca de sonido de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o nombres comerciales de sus respectivos propietarios. Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la distribución o el almacenamiento parcial o total del contenido de este documento, de cualquier manera, sin el consentimiento previo por escrito de Nokia. Incluye software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA BSAFE de RSA Security. Nokia cuenta con una política de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de introducir cambios y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso. SEGÚN EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NOKIA O SUS LICENCIANTES SERÁN RESPONSABLES DE LAS PÉRDIDAS DE DATOS O DE GANANCIAS NI DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, RESULTANTES O INDIRECTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE CÓMO HAYAN SIDO CAUSADOS. EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SE PROVEE “TAL COMO ESTÁ”. A MENOS QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN VIGENTE, NO SE OTORGARÁ NINGUNA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, EN RELACIÓN CON LA PRECISIÓN, LA CONFIABILIDAD O EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO, INCLUIDAS, CON MERO CARÁCTER ENUNCIATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE DOCUMENTO O DISCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO. 40 La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios para dichos productos puede variar de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor Nokia para obtener información adicional y consultar la disponibilidad de opciones de idiomas. La disponibilidad de las funciones y productos puede variar dependiendo el país y el operador, por favor consulte a su distribuidor local para obtener mayor información. Controles de exportación Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes. Es posible que personas o entidades no afiliadas ni asociadas a Nokia hayan creado las aplicaciones de terceros proporcionadas con su dispositivo y que sean las propietarias de ellas. Nokia no es propietaria de los derechos de copyright ni de los derechos de propiedad intelectual de las aplicaciones de terceros. Por lo tanto, Nokia no asume ningún tipo de responsabilidad en relación con la asistencia al usuario final, la funcionalidad de tales aplicaciones y la información incluida en las aplicaciones o los materiales. Nokia no provee ninguna garantía para las aplicaciones de terceros. AL USAR LAS APLICACIONES, USTED RECONOCE QUE LE SON PROVISTAS "TAL COMO ESTÁN", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SEGÚN EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE. USTED RECONOCE TAMBIÉN QUE NOKIA O SUS AFILIADAS NO HACEN NINGÚN TIPO DE REPRESENTACIÓN NI GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, CON MERO CARÁCTER ENUNCIATIVO, LAS GARANTÍAS DE TÍTULOS, COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO O LAS QUE ESTABLECEN QUE EL SOFTWARE NO INFRINGE NINGUNA PATENTE, COPYRIGHT, MARCA REGISTRADA U OTRO DERECHO DE TERCEROS. 41 AVISO DE LA FCC Su dispositivo puede causar interferencia radioeléctrica o televisiva (por ejemplo, cuando se utiliza un teléfono en las cercanías de equipos receptores). La FCC puede exigirle que deje de usar su teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar. Si necesita ayuda, comuníquese con el centro de servicio local. Este dispositivo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: I) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y II) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del usuario de utilizar este equipo. 9211418/ Edición 1 ESP 42 Contenido SEGURIDAD ............................................................................ 44 1. Iniciar ................................................................................. 48 Instalar y retirar batería...................................................................................... Cargar la batería.................................................................................................... Encender o apagar el dispositivo...................................................................... Posición normal de funcionamiento................................................................ 48 49 50 51 2. Su dispositivo .................................................................... 52 Teclas y partes........................................................................................................ 52 Modo en espera y accesos directos ................................................................. 53 3. Funciones principales ........................................................ 54 Realizar y contestar una llamada..................................................................... Altavoz ..................................................................................................................... Escribir texto .......................................................................................................... Mensajería............................................................................................................... Contactos ................................................................................................................ Grabadora de voz .................................................................................................. Etiquetas de voz .................................................................................................... Bluetooth................................................................................................................. Cable de datos USB .............................................................................................. 55 55 55 57 58 58 58 60 61 4. Accesorios .......................................................................... 62 5. Información sobre baterías ............................................... 63 Carga y descarga ................................................................................................... 63 Normas de autenticación de baterías Nokia ................................................. 66 Cuidado y mantenimiento..................................................... 68 Información adicional de seguridad ..................................... 71 43 SEGURIDAD Lea estas sencillas indicaciones. Su incumplimiento puede ser peligroso o ilegal. Lea todo el manual del usuario para obtener más información. ENCIENDA EL TELÉFONO EN FORMA SEGURA No encienda el dispositivo donde el uso de teléfonos móviles esté prohibido o pueda causar interferencia o peligro. LA SEGURIDAD VIAL ANTE TODO Obedezca las leyes locales. Mantenga siempre las manos libres para maniobrar el vehículo mientras conduce. La seguridad vial debe ser su prioridad cuando conduce. INTERFERENCIA Todos los dispositivos móviles pueden ser sensibles a interferencias que pueden afectar su rendimiento. APAGUE EL DISPOSITIVO EN ÁREAS RESTRINGIDAS Respete todas las restricciones existentes. Apague el dispositivo cuando se encuentre en una aeronave o cerca de equipos médicos, combustibles, productos químicos o áreas donde se realizan explosiones. 44 SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO Sólo personal calificado puede instalar o reparar este producto. ACCESORIOS Y BATERÍAS Utilice sólo baterías y accesorios aprobados. No conecte productos incompatibles. RESISTENCIA AL AGUA Su dispositivo no es resistente al agua. Manténgalo seco. ■ Acerca de su dispositivo El dispositivo móvil (RH-120) descrito en este manual está aprobado para su uso en las redes CDMA 800, 1700 y 1900 MHz. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener información sobre redes. Cuando use las funciones de este dispositivo, obedezca las leyes y respete las costumbres locales, la privacidad y los derechos legítimos de los demás, incluidos los derechos de propiedad intelectual. Es posible que la protección de los derechos de propiedad intelectual impida la copia, la modificación o la transferencia de determinadas imágenes, música y otros contenidos. Aviso: Para usar cualquier función de este dispositivo, excepto la alarma, es necesario que el dispositivo esté encendido. No encienda el dispositivo cuando el uso de dispositivos móviles pueda causar interferencia o peligro. 45 Recuerde hacer copias de seguridad o llevar un registro escrito de toda la información importante almacenada en su dispositivo. El dispositivo puede tener preinstalados favoritos y enlaces a sitios de Internet de terceros. Usted también podrá acceder a otros sitios de terceros mediante su dispositivo. Los sitios de terceros no están afiliados a Nokia, y Nokia no los patrocina ni asume responsabilidad alguna por ellos. Si opta por acceder a dichos sitios, deberá tomar precauciones de seguridad o contenido. Antes de conectar el teléfono a otro dispositivo, lea el manual del usuario para ver las instrucciones de seguridad detalladas. No conecte productos incompatibles. ■ Servicios de red Para usar el teléfono, debe estar suscrito a un proveedor de servicios móviles. Muchas de las funciones requieren características de red especiales. Estas funciones no están disponibles en todas las redes; otras redes pueden requerirle acuerdos específicos con su proveedor de servicios antes de que pueda utilizar los servicios de red. Su proveedor de servicios puede darle instrucciones y explicarle los cargos que se aplicarán. Algunas redes pueden tener limitaciones que afectan el uso de los servicios de red. Por ejemplo, es posible que algunas redes no admitan todos los servicios y los caracteres que dependen del idioma. 46 Su proveedor de servicios puede haber solicitado la desactivación o no activación de ciertas funciones de su dispositivo. De ser así, éstas no aparecerán en el menú del dispositivo. Es posible que el dispositivo también tenga una configuración especial, como cambios en los nombres de menús, en el orden de los menús y en los iconos. Comuníquese con su proveedor de servicios para obtener más información. Este dispositivo admite protocolos WAP 2.0 (HTTP y SSL) que se ejecutan en protocolos TCP/IP. Algunas funciones de este dispositivo, como exploración de sitios Web y descarga de archivos requieren soporte de la red para estas tecnologías. ■ Asistencia técnica Nokia en la Web Consulte en www.nokia.com/support para Estados Unidos y www.nokia-latinoamerica.com/soporte para Latinoamérica, para obtener los manuales más recientes, información adicional, descargas y servicios relacionados con su producto Nokia. 47 1. Iniciar ■ Instalar y retirar batería Apague siempre el dispositivo y desconecte el cargador antes de retirar la batería. 1. Ponga el dedo en la muesca y levante la cubierta posterior. 2. Para instalar la batería, colóquela de manera que los contactos dorados estén alineados con los del teléfono e inserte la batería en la ranura correspondiente. Presione en el otro extremo de la batería. 48 3. Para sacar la batería, inserte su dedo en la muesca y levante la batería para retirarla de la ranura. 4. Alinee la cubierta posterior con la parte posterior del dispositivo desde la parte superior, enganche progresivamente las lengüetas de arriba a abajo y presiónela para asegurarla con la base del teléfono hasta que escuche un clic. ■ Cargar la batería Comuníquese con su distribuidor para obtener información acerca de la disponibilidad de accesorios aprobados. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del enchufe, no del cable. La batería está cargada previamente, pero los niveles de carga pueden variar. 49 1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared. 2. Conecte el cargador al dispositivo. Puede utilizar el dispositivo mientras se carga. 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del dispositivo y luego del tomacorriente para ahorrar energía. Si la batería está completamente descargada, es posible que el indicador de carga tarde un momento en activarse o antes de poder hacer una llamada. ■ Encender o apagar el dispositivo Mantenga pulsada la tecla Encender/ Apagar/Finalizar al menos durante tres segundos. 50 ■ Posición normal de funcionamiento Su dispositivo tiene una antena interior. Use el dispositivo en su posición normal de funcionamiento. Nota: Su dispositivo puede tener una antena interna y una externa. Al igual que con otros dispositivos de radiotransmisión, evite el contacto innecesario con el área de la antena mientras la antena transmite o recibe señal. El contacto con la antena afecta la calidad de la comunicación y puede hacer que el dispositivo requiera más energía de la necesaria para funcionar, lo que reduce la vida útil de la batería. 51 2. Su dispositivo ■ Teclas y partes 1. Pasador de la correa 2. Audífono 3. Tecla de selección central 1 12 2 11 10 3 9 8 7 4 6. Teclado 7. Tecla Llamar 6 4. Tecla de selección derecha 5. Tecla Encender/Apagar/Finalizar 8. Puerto para cargador/USB 9. Tecla de selección izquierda 10. Tecla Navi™; de aquí en adelante denominada tecla de desplazamiento 11. Tecla de volumen 12. Conector del auricular 13. Altavoz 13 52 ■ Modo en espera y accesos directos • Para bloquear el teclado, seleccione Menú y pulse la tecla antes de dos segundos. Para desbloquear el teclado, seleccione Desbloq. y pulse la tecla antes de dos segundos. • Para acceder a la lista de números marcados, pulse la tecla Llamar una vez. • Para alternar entre el perfil actual y el perfil de silencio, mantenga pulsada la tecla durante al menos tres segundos. • Para escuchar sus mensajes de voz, mantenga pulsada la tecla 1 durante al menos tres segundos. 53 3. Funciones principales Seleccione Menú para acceder a las siguientes funciones: Mensajería: para crear, enviar, abrir y administrar mensajes. Contactos: para guardar nombres y números de teléfono en la memoria del teléfono, también puede asignar grupos, marcación rápida y etiquetas de voz. Registro: para acceder a los números de teléfono de las llamadas perdidas, recibidas y realizadas. Configuraciones: para configurar diversas funciones del dispositivo. Galería: para ver y guardar imágenes, tonos y grabaciones en una carpeta. Web: para acceder a servicios de Internet móvil con el explorador del teléfono. Organizador: para acceder a la alarma, agenda, lista de tareas, notas, calculadora, temporizador, cronómetro y grabadora de voz. Aplicaciones: para descargar aplicaciones al dispositivo. Extras: para utilizar juegos y revisar la hora local de distintas ciudades del mundo. 54 ■ Realizar y contestar una llamada Para realizar una llamada, ingrese el número de teléfono, incluyendo el código de país y de área, si es necesario, y pulse la tecla Llamar. Pulse la tecla de volumen para ajustar el volumen del audífono o del auricular durante la llamada. Para contestar una llamada, pulse la tecla Llamar. Para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante, pulse la tecla Finalizar. ■ Altavoz Para usar el altavoz del dispositivo durante una llamada, seleccione Altavoz. Para desactivar el altavoz, seleccione Normal. Cuando el auricular está conectado, seleccione Auricul. Aviso: Cuando use el altavoz, no sostenga el dispositivo cerca del oído, ya que el volumen puede resultar demasiado alto. ■ Escribir texto Puede escribir con el ingreso de texto tradicional o predictivo . Para cambiar el método de ingreso de texto y alternar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla . Para que aparezca una lista de caracteres especiales, pulse la tecla . 55 Ingreso de texto tradicional Pulse una tecla numérica, de 2 a 9, varias veces hasta que aparezca el carácter deseado. Para agregar un espacio, pulse la tecla 0. Para insertar un número, mantenga pulsada la tecla numérica deseada. O bien pulse la tecla para cambiar al modo 123. Ingreso de texto predictivo El ingreso de texto predictivo se basa en un diccionario incorporado cuando escribe en Español. Seleccione Opciones > Texto predic. act. Cuando utilice el ingreso de texto predictivo, pulse cada tecla una sola vez para cada letra. El dispositivo sugiere una palabra coincidente. Si la palabra que aparece es la que desea escribir, pulse 0 y comience a escribir la siguiente palabra. Si no es así, pulse la tecla varias veces para ver otras opciones de palabras. Si aparece el signo ? después de la palabra, significa que la palabra no está en el diccionario. Para agregar la palabra al diccionario, seleccione Deletreo, ingrese la palabra con el ingreso de texto tradicional y seleccione Guardar. 56 ■ Mensajería El servicio de mensajes sólo se puede usar cuando la red o el proveedor de servicios lo admite. Para enviar un mensaje de texto: 1. Seleccione Menú > Mensajería > Mensajes texto > Crear mensaje. 2. Ingrese el número de teléfono o seleccione Agregar para recuperar un número de la lista de contactos. 3. Escriba el mensaje. 4. Seleccione Enviar. Para eliminar todos los mensajes de una carpeta, seleccione Menú > Mensajería > Mensajes texto > Eliminar mensajes y la carpeta. Su dispositivo puede enviar mensajes de texto que excedan el límite de caracteres para un único mensaje. Los mensajes más largos se envían como una serie de dos o más mensajes. Es posible que su proveedor de servicios le cobre los cargos correspondientes. Los caracteres con tilde u otros signos, y los caracteres especiales de algunos idiomas ocupan más espacio, lo que limita el número de caracteres que se pueden enviar en un solo mensaje. 57 ■ Contactos Para buscar un contacto, seleccione Menú > Contactos > Nombres, ingrese el primer carácter para el nombre del contacto y desplácese hasta el contacto que desea. Para agregar o editar la información de contacto, seleccione Detalles. Para agregar o eliminar contactos, seleccione Opc. ■ Grabadora de voz Para comenzar a grabar, seleccione Menú > Organizador > Grabador voz > el botón de grabación . Para detener la grabación, seleccione el botón detener . Las grabaciones se guardan en la carpeta Grabaciones en la Galería. No se puede utilizar la grabadora cuando haya una llamada de datos o una conexión GPRS activa. ■ Etiquetas de voz Puede usar las etiquetas de voz para realizar una llamada telefónica o activar ciertas funciones con funcionamiento de manos libres. Antes de usar la marcación por voz o los comandos de voz, primero debe grabar una etiqueta de voz para el nombre guardado en la lista de contactos o una función determinada. 1. Para agregar una etiqueta de voz a un contacto, seleccione Menú > Contactos > Nombres > Un contacto > Detalles > Opciones > Agregar etiq. voz. 58 2. Para agregar una etiqueta de voz a la función del teléfono, seleccione Menú > Configuraciones > Comandos de voz, una función y Agregar. 3. Seleccione Iniciar y pronuncie claramente la etiqueta de voz en el micrófono. Para activar una marcación por voz o un comando de voz, mantenga pulsada la tecla de selección derecha en el modo en espera. Cuando vea Hable ahora, pronuncie claramente la etiqueta de voz en el micrófono. Si no se encuentran coincidencias, aparece el mensaje No se encontró coincidencia. Antes de usar etiquetas de voz, tenga en cuenta lo siguiente: • Las etiquetas de voz no dependen del idioma, dependen de la voz de quien habla. • Pronuncie el nombre exactamente como lo pronunció cuando lo grabó. • Las etiquetas de voz son sensibles al ruido de fondo. Grabe las etiquetas de voz y úselas en un entorno sin ruidos. • No se aceptan nombres demasiado cortos. Utilice nombres largos y evite nombres parecidos para números distintos. Nota: El uso de etiquetas de voz puede resultar difícil en un entorno ruidoso o durante una situación de emergencia, por lo que no se debe depender sólo de la marcación por voz en todas las circunstancias. 59 ■ Bluetooth Este dispositivo cumple con la especificación 2.0 + EDR de Bluetooth que admite los siguientes perfiles: Perfil de acceso genérico, Perfil de intercambio de objetos genérico, Perfil de puerto serial, Perfil de objeto push, Perfil de transferencia de archivos, Perfil de acceso telefónico a redes, Perfil auricular, Perfil de manos libres, Perfil de acceso a directorio y Perfil de puerto serial. Para asegurar el funcionamiento con otros dispositivos que admiten tecnología Bluetooth, utilice los accesorios aprobados por Nokia para este modelo. Consulte a los fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad entre esos dispositivos y el suyo. Para activar la conectividad Bluetooth, seleccione Menú > Configuraciones > Conectividad > Bluetooth > Bluetooth > Activar. Para conectarse con otros dispositivo, seleccione Disp. acoplados > Nuevo. Seleccione el dispositivo y luego Acoplar. Para recibir archivos de otro dispositivo, seleccione Aceptar. Para enviar archivos a otro dispositivo, seleccione el archivo, Opciones > Enviar > Vía Bluetooth y luego el dispositivo Bluetooth. Las funciones que usan tecnología Bluetooth aumentan la demanda de energía de la batería y reducen su vida útil. 60 Para evitar el software malicioso, no acepte conectividad Bluetooth de fuentes en las que no confía. Apague la función Bluetooth cuando no la use. ■ Cable de datos USB Puede transferir datos entre el dispositivo y una PC compatible con un cable de datos USB CA-101. Importante: Para realizar una llamada desconecte el cable de datos USB del dispositivo. Para preguntar el propósito de la conexión cada vez que conecte el cable, seleccione Menú > Configuraciones > Conectividad > Cable datos USB > Preg. conec. Para transferir datos del teléfono y archivos entre el dispositivo y una PC con Nokia PC Suite: 1. Conecte la PC y el dispositivo con un cable de datos USB CA-101. 2. Seleccione PC Suite cuando se le solicite seleccionar el modo de conexión. Ahora puede utilizar PC Suite para conectarse al dispositivo. 61 4. Accesorios Comuníquese con su distribuidor para obtener información acerca de la disponibilidad de accesorios aprobados. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del enchufe, no del cable. Aviso: Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios aprobados por Nokia para este modelo en particular. El uso de otros accesorios puede anular toda aprobación o garantía aplicables y puede resultar peligroso. Batería y cargador • Batería estándar de Li-Ion 860mAh (BL-4C) • Cargador de viaje (AC-6) Auricular • Auricular (HS-9) Cable • CA-101 (micro USB) 62 5. Información sobre baterías ■ Carga y descarga Su dispositivo recibe alimentación eléctrica a través de una batería recargable. La batería indicada para este dispositivo es BL-4C. Nokia puede fabricar modelos de baterías adicionales para este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso con los siguientes cargadores: AC-6. El número exacto del modelo del cargador varía de acuerdo con el tipo de conector. El enchufe se identifica con una de las siguientes variantes: E, EB, X, AR, U, A, C o UB. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Cuando los tiempos de conversación y de reserva sean notablemente más cortos que lo normal, reemplace la batería. Utilice únicamente baterías aprobadas por Nokia, y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia y diseñados para este dispositivo. El uso de una batería o de un cargador no aprobados podría generar riesgo de incendio, explosión, pérdida u otro peligro. Si se usa una batería por primera vez, o si no se usó la batería durante un tiempo prolongado, tal vez sea necesario conectar el cargador, desconectarlo y reconectarlo para iniciar la carga de la batería. Si la batería está completamente descargada, es posible 63 que pasen varios minutos antes de que el indicador de carga aparezca en la pantalla o antes de poder hacer alguna llamada. Apague siempre el dispositivo y desconecte el cargador antes de retirar la batería. Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador después de haberla cargado completamente, puesto que la sobrecarga puede acortar su vida útil. Si no se la utiliza, una batería completamente cargada se descargará paulatinamente. Intente mantener la batería siempre entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la vida útil de la batería. Un dispositivo con una batería caliente o fría puede dejar de funcionar temporalmente. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado en temperaturas inferiores al punto de congelación. No provoque un cortocircuito en la batería. Puede producirse un cortocircuito accidental si un objeto metálico, como una moneda, un clip o un bolígrafo ocasionan la conexión directa de los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería (éstos parecen tiras metálicas en la batería). Puede ocurrir, por ejemplo, cuando lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolso. El cortocircuito de los terminales puede dañar la batería o el objeto que esté conectado a ella. 64 No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También pueden explotar si están dañadas. Elimine las baterías conforme a las normativas locales. Recíclelas siempre que sea posible. No las deseche junto con los desperdicios domésticos. No desmantele, corte, abra, aplaste, doble, deforme, perfore ni destruya las celdas o las baterías. En el caso de escape de líquido, evite su contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, lave la piel o los ojos inmediatamente con agua o busque ayuda médica. No modifique ni reacondicione la batería; no intente insertar objetos extraños en ella ni la sumerja o exponga al agua o a otros líquidos. El uso inapropiado de la batería podría ocasionar un incendio, una explosión u otro peligro. Si el dispositivo o la batería se caen, especialmente en una superficie dura, y cree que la batería se dañó, llévela a un centro de servicios para su inspección antes de continuar usándola. Utilice la batería solamente para el propósito para el que fue diseñada. No utilice nunca el cargador o la batería si están dañados. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. 65 ■ Normas de autenticación de baterías Nokia Siempre use baterías Nokia originales para su seguridad. Para asegurarse de haber adquirido una batería Nokia original, cómprela en un centro de distribución o servicio autorizado por Nokia e inspeccione el holograma siguiendo estos pasos: Autenticación del holograma 1. Al mirar el holograma en la etiqueta, deberá ver el símbolo de las manos conectadas Nokia desde un ángulo y el logo Nokia Original Enhancements desde otro ángulo. 2. Cuando mueva el holograma hacia la izquierda y la derecha, y hacia arriba y abajo, verá 1, 2, 3 y 4 puntitos en cada lado respectivamente. 66 Completar con éxito los pasos no asegura totalmente la autenticidad de la batería. Si tiene alguna razón para creer que su batería no es una batería auténtica y original de Nokia, evite usarla y llévela al centro de servicio autorizado Nokia más cercano o a un distribuidor Nokia para solicitar asistencia. Ante la imposibilidad de verificar la autenticidad de la batería, devuélvala al lugar de compra. ¿Qué ocurre si la batería no es auténtica? Si no puede confirmar que su batería Nokia con el holograma en la etiqueta es una batería auténtica de Nokia, no la use. Llévela al centro de servicio autorizado Nokia o al distribuidor más cercano para solicitar asistencia. El uso de una batería no aprobada por el fabricante podría ser peligroso y podría resultar en un rendimiento inferior y dañar su dispositivo y los accesorios. También podría invalidar cualquier aprobación o garantía aplicables al dispositivo. Para obtener más informaciones, consulte la garantía y el folleto de referencia incluidos con el dispositivo Nokia. 67 Cuidado y mantenimiento Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación superiores, y se lo debe tratar con cuidado. Las siguientes sugerencias lo ayudarán a mantener la cobertura de su garantía. • Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y todos los tipos de líquidos o humedad contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si su dispositivo se moja, retire la batería y espere a que el dispositivo esté completamente seco para volver a colocarla. • No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas movibles y los componentes electrónicos podrían dañarse. • No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derretir algunos tipos de plástico. • No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las tarjetas de circuitos electrónicos. • Abra siempre el dispositivo de acuerdo con las instrucciones que figuran en este manual. 68 • No deje caer, no golpee ni sacuda bruscamente el dispositivo. Los manejos bruscos pueden dañar las tarjetas de circuitos internos y los mecanismos delicados. • No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiarlo. • No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir la operación apropiada. • Utilice sólo la antena suministrada o una de repuesto aprobada. El uso de antenas, modificaciones o accesorios no aprobados podría dañar el dispositivo e infringir los reglamentos sobre el uso de dispositivos de radio. • Use los cargadores en interiores. • Haga siempre una copia de seguridad de los datos que desea guardar, como sus contactos y notas de agenda. • Para reiniciar el dispositivo periódicamente y optimizar su desempeño, apáguelo y quite la batería. Estas recomendaciones se aplican de igual manera a su dispositivo, la batería, al cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo no funciona correctamente, llévelo a su centro de servicio autorizado más cercano. 69 Eliminación El símbolo del contenedor con ruedas tachado en su producto, documentación o embalaje, le recuerda que todos los productos eléctricos y electrónicos, las baterías y los acumuladores deben ser entregados por separado para su eliminación luego de finalizada su vida útil. Este requisito se aplica a la Unión Europea y a otros sitios que disponen de sistemas de recolección separados. No deseche estos productos junto con los demás desperdicios domésticos. Debe devolver los productos para su recolección a fin de ayudar a evitar la eliminación de desechos no controlada y a promover la reutilización de recursos materiales. El vendedor minorista de los productos, las autoridades locales de eliminación de desechos, las organizaciones de responsabilidad de la producción nacional o su representante Nokia local cuentan con información más detallada. Para ver la Declaración ecológica del producto o las instrucciones para devolver un producto obsoleto, consulte la información específica de su país en www.nokia.com (en inglés). 70 Información adicional de seguridad ■ Niños pequeños Su dispositivo y los accesorios pueden contener partes pequeñas. Manténgalos fuera del alcance de los niños. ■ Entorno operativo Este dispositivo cumple con lo establecido en las normas de exposición RF cuando se lo usa en su posición normal cerca del oído o cuando se lo coloca a una distancia mínima de 2,2 centímetros (7/8 pulgadas) del cuerpo. Al portar el dispositivo en accesorios, como un estuche, un clip para cinturón o un soporte, utilice sólo los accesorios que no contengan metal y que mantengan el dispositivo a la distancia del cuerpo indicada anteriormente. Para transmitir archivos de datos o mensajes, este dispositivo requiere una conexión de calidad a la red. En algunos casos, la transmisión de archivos de datos o mensajes puede demorarse hasta que la conexión adecuada esté disponible. Asegúrese de seguir las instrucciones anteriores sobre las distancias de separación hasta que la transmisión haya finalizado. 71 ■ Dispositivos médicos Los aparatos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos móviles, pueden interferir con el funcionamiento de dispositivos médicos que no estén protegidos adecuadamente. Consulte a un médico o al fabricante del dispositivo médico si tiene alguna pregunta o para determinar si está correctamente protegido contra las señales externas de RF. Apague su teléfono en los lugares de los centros de salud donde se indique hacerlo. Es probable que en los hospitales y los centros de salud se utilicen equipos sensibles a las señales externas de radiofrecuencia. Dispositivos médicos implantados Los fabricantes de dispositivos médicos recomiendan que se mantenga una separación mínima de 15,3 cm (6 pulgadas) entre un teléfono móvil y el dispositivo médico implantado, por ejemplo, marcapaso o desfibrilador cardioversor implantado, a fin de evitar interferencias potenciales con el dispositivo médico. Quienes tengan dichos dispositivos deben: • Mantener siempre una distancia de más de 15,3 cm (6 pulgadas) entre su dispositivo móvil y el dispositivo médico cuando el dispositivo móvil esté encendido. • No llevar el dispositivo móvil en el bolsillo superior de la ropa. • Utilizar el dispositivo en el oído contrario al dispositivo médico para minimizar las posibles interferencias. 72 • Apagar el dispositivo móvil inmediatamente si existe alguna razón para sospechar que se están produciendo interferencias. • Leer y seguir las instrucciones del fabricante de los dispositivos médicos implantados. Si tiene alguna pregunta acerca del uso de su dispositivo móvil con un dispositivo médico implantado, consulte a su médico. Auxiliares auditivos Algunos dispositivos móviles digitales pueden interferir con determinados auxiliares auditivos. Si se produce alguna interferencia, consulte a su proveedor de servicios. Aviso: Para activar la compatibilidad de auxiliares auditivos es necesario desactivar la conectividad Bluetooth. Este modelo de dispositivo móvil cumple con lo establecido en las normas de la FCC que rigen la compatibilidad de auxiliares auditivos. Según estas normas, se requiere un micrófono M3 o superior. El valor M, que se muestra en el empaque del dispositivo, hace referencia a las emisiones más bajas de radiofrecuencia (RF). Un valor M mayor, en general, indica que el modelo del dispositivo tiene un nivel más bajo de emisión de RF, lo que aumenta la probabilidad de que el dispositivo pueda funcionar con determinados auxiliares auditivos. Algunos auxiliares auditivos son más inmunes a interferencias que otros. Consulte a un profesional especializado en el área de auxiliares auditivos para determinar la calificación M de su auxiliar y si funcionará con este dispositivo. 73 Este dispositivo incluye una configuración de conexión directa con auxiliares auditivos equipados con telecoil. Cuando el aparato auditivo equipado con telecoil (interruptor T) y la bobina telefónica están activados, el uso del dispositivo con el audífono proporcionará una conexión directa de audio a través de su aparato auditivo. La calidad del sonido depende del tipo de aparato auditivo que se use. Se debe probar el dispositivo con el ajuste de telecoil activado para verificar si mejora la calidad de su audio. El uso de la configuración del aparato auditivo equipado con telecoil consume carga adicional de la batería. Puede obtener información sobre la accesibilidad en www.nokiaaccessibility.com (en inglés). ■ Vehículos Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos instalados o protegidos en forma inadecuada en los automóviles, por ejemplo, sistemas electrónicos de inyección directa, sistemas electrónicos de frenos antideslizantes (antibloqueo), sistemas electrónicos de control de velocidad y sistemas de bolsas de aire. Para obtener más información, consulte al fabricante o al concesionario de su vehículo o de los equipos que haya incorporado posteriormente. Sólo personal especializado debe reparar el dispositivo o instalarlo en su vehículo. Una instalación o reparación defectuosa puede resultar peligrosa y anular cualquier garantía que se aplique al dispositivo. Compruebe con regularidad que el equipo completo 74 del dispositivo móvil de su vehículo esté correctamente montado y funcionando debidamente. No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el mismo compartimiento destinado al dispositivo, sus piezas o accesorios. Para los automóviles equipados con bolsas de aire, recuerde que se inflan con mucha fuerza. No coloque objetos, incluidos los equipos instalados o los celulares, encima del área de la bolsa de aire o en la zona donde ésta pueda desplegarse. Si el equipo de telefonía móvil para vehículos no está bien instalado y las bolsas de aire se despliegan, se pueden producir lesiones graves. Se prohíbe el uso de dispositivos celulares a bordo de las aeronaves. Apague su dispositivo antes de abordar el avión. Su uso puede resultar peligroso para el funcionamiento del avión, interrumpir la red del teléfono móvil y puede ser ilegal. ■ Zonas potencialmente explosivas Apague el dispositivo en áreas donde puedan producirse explosiones y obedezca todas las señales e instrucciones. Las zonas potencialmente explosivas incluyen las zonas donde existen avisos reglamentarios que le exigen que apague el motor de su vehículo. Las chispas en dichas zonas pueden producir explosiones o incendios que causan lesiones físicas o incluso la muerte. Apague el dispositivo en los lugares de abastecimiento de combustible, como las áreas cercanas a las bombas de combustible en las estaciones de servicio. Respete las restricciones de uso de los 75 equipos de radio en depósitos y áreas de almacenamiento y distribución de combustible, en plantas químicas o en lugares donde se realicen explosiones. Las zonas con atmósferas potencialmente explosivas suelen estar marcadas, pero no siempre de manera clara. Éstas incluyen las áreas bajo la cubierta de los barcos, las instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos químicos y las áreas donde el aire contiene elementos químicos o partículas, como granos, polvo o partículas metálicas. Debe consultar a los fabricantes de vehículos que usan gas licuado de petróleo (como propano o butano) para determinar si se puede usar este dispositivo en forma segura en su cercanía. ■ Llamadas de emergencia Importante: Este dispositivo funciona con señales de radio, redes celulares, redes terrestres y funciones programadas por el usuario. Si su dispositivo admite llamadas de voz por Internet (llamadas por Internet), active las llamadas por Internet y el teléfono celular. El dispositivo intentará hacer llamadas de emergencia tanto a través de la red celular como de su proveedor de servicio de llamadas por Internet, si ambos están activados. No se pueden garantizar las conexiones en todas las condiciones. Nunca dependa únicamente de un dispositivo móvil para las comunicaciones importantes, como emergencias médicas. 76 Para hacer una llamada de emergencia 1. Si el dispositivo está apagado, enciéndalo. Compruebe que la intensidad de la señal sea adecuada. Dependiendo de su dispositivo, también puede ser necesario hacer lo siguiente: • Insertar una tarjeta RUIM si su dispositivo la usa. • Eliminar ciertas restricciones de llamadas que haya activado en su dispositivo. • Cambiar el perfil desconectado o de vuelo a un perfil activo. 2. Pulsar la tecla Finalizar tantas veces como sea necesario para borrar la pantalla y preparar el dispositivo para las llamadas. 3. Ingrese el número de emergencia oficial de la localidad en la que se encuentre. Los números de emergencia pueden variar de una localidad a otra. 4. Pulse la tecla Llamar. Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda la información necesaria de la forma más exacta posible. Su dispositivo móvil puede ser el único medio de comunicación en el lugar de un accidente. No finalice la llamada hasta que reciba instrucciones de hacerlo. 77 ■ Información de certificación (SAR) Este dispositivo móvil cumple las normas referentes a la exposición a ondas de radio. Su dispositivo móvil es radiotransmisor y receptor. Está diseñado para no exceder los límites de exposición a ondas de radio recomendados por las normas internacionales. La organización científica independiente ICNIRP ha desarrollado estas normas e incluido márgenes de seguridad diseñados para asegurar la protección de todas las personas, independientemente de su edad o estado de salud. Las normas de exposición para dispositivos móviles emplean una unidad de medida conocida como Tasa Específica de Absorción (SAR, Specific Absorption Rate). El límite de la SAR que las normas ICNIRP establecen es un promedio de 2 Vatios/kilogramo (W/kg) en 10 gramos de tejido corporal. Se realizan las pruebas de SAR mediante el uso en posiciones de manejo estándar, con el dispositivo transmitiendo al nivel más alto de potencia certificado en todas las bandas de frecuencia comprobadas. El nivel de SAR real de un dispositivo en funcionamiento puede estar debajo del valor máximo, ya que el dispositivo está diseñado para usar sólo la potencia requerida para alcanzar la red. La cantidad cambia según varios factores, por ejemplo, su proximidad a una estación base de red. El valor de SAR más alto que las normas ICNIRP establecen para la posición de este dispositivo cerca del oído es de 0,94 W/kg. 78 El uso de los accesorios del dispositivo puede generar distintos valores de SAR. Es posible que los valores de SAR varíen, dependiendo de los requisitos nacionales de emisión de informes y de pruebas, además de la banda de la red. Se puede proporcionar información adicional sobre SAR junto con la información del producto en www.nokia.com (en inglés). Su dispositivo móvil también está diseñado para cumplir con los requisitos relacionados con la exposición a ondas de radio que establecen la FCC (los EE.UU.) e Industry Canada. Estos requisitos determinan un límite SAR de un promedio de 1,6 W/kg en un gramo de tejido corporal. El valor de SAR más elevado informado según este estándar durante la certificación del producto para su uso cerca del oído es de 1,5 W/kg, y cuando se lleva adecuadamente cerca del cuerpo es de 0,67 W/kg. 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Nokia 1006 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas