Breville Essenza Mini C Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Welcome
ESSENZA
MINI
MY MACHINE
ES
18
BR
Manual de Instrucciones / Manual de Instruções
Nespresso es un sistema exclusivo para crear el perfecto Expreso, una y otra vez.
Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción
que garantiza hasta 19 bar de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran
precisión para asegurar que todos los aromas de cada cápsula puedan ser extraídas,
para proporcionar el cuerpo del café y crear una excepcional crema gruesa y suave.
Nespresso um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, xícara após xícara.
Todas as máquinas são equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante
até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão a fim de
garantir que todos os aromas possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e
criando um “crema” excepcionalmente denso e suave.
PRECAUCIÓN: Cuando vea este símbolo por favor consulte
las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y
lesiones.
INFORMACIÓN: Cuando vea este símbolo por favor siga los consejos para el
correcto y seguro uso de su máquina de café.
CUIDADO: ao ver este símbolo, consulte as instruções de
segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
INFORMAÇÕES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização
correta e segura de sua máquina de café.
Contenido del empaque / Conteúdo da embalagem
Caja de Degustación de Cápsulas Nespresso
Presente para degustação de cápsulas Nespresso
Carpeta "Bienvenido a Nespresso"
Pasta "Bem-vindo à Nespresso"
Manual de Usuario
Manual do usuário
Máquina de Café
Máquina de café
Contenido / Conteúdo
Contenido del empaque / Conteúdo da embalagem 18
Precauciones de seguridad / Instruções de segurança 19-24
Vista general de la máquina / Visão geral da máquina 25
Especificaciones / Especificações 25
Primer uso o después de un periodo largo de inactividad /
Primeiro uso ou após um longo período sem uso 26
Preparación de café / Preparo do café 26-27
Programación del volumen de agua / Programando o volume de água 27
Modo de ahorro de energía / Modo de economia de energia 28
Restablecer los ajustes de fábrica / Redefinição das configurações de fábrica 28
Limpieza / Limpeza 29
Descalcificación / Descalcificação 29-31
Vaciar el sistema antes de un periodo largo de inactividad y para evitar la
congelación, o antes de una reparación / Esvaziando o sistema antes de um
período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo 31
Solución de problemas / Solução de problemas 32
Disposición y protección del ambiente /
Descarte e proteção ambiental 32
Garantía limitada / Garantia limitada 33
Contacte al club Nespresso / Contato com o Nespresso Club 33
1919
ES
Instrucciones de seguridad
Símbolo de alerta de
seguridad. Se utiliza para
alertar al usario acerca
de un peligro potencial
de lesiones. Respete
todos los mensajes de
seguridad que siguen
a este símbolo a fin de
evitar posibles lesiones o
incluso riesgo de muerte.
Indica una situación
peligrosa que, si no se
evita, puede provocar
lesiones graves o incluso
riesgo de muerte.
Indica una situación
peligrosa que, si no se
evita, puede provocar
lesiones leves o
moderadas.
Se utiliza para
proporcionar información
importante no relacionada
con lesiones.
Precaución: Las
precauciones de
seguridad forman
parte de la máquina.
Léalas detenidamente
antes de usar su nueva
máquina por primera vez.
Guárdelas en un lugar de
fácil acceso para futuras
consultas.
Esta máquina está destinada
a la elaboración de bebidas
según indica el presente
manual.
No la utilice para cualquier
otro uso que no sea el
indicado.
Esta máquina ha sido
diseñada para su uso
de forma exclusiva en
condiciones de temperatura
no extremas y en interiores.
Proteja la máquina de la luz
solar directa, del contacto
prolongado con salpicaduras
de agua y de la humedad.
Este aparato es de uso
exclusivamente doméstico.
No ha sido diseñado para
ser utilizado: en cocinas
para empleados en tiendas,
oficinas y otros lugares de
trabajo; granjas; por clientes
en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales;
entornos de tipo «Bed and
Breakfast».
Este aparato puede ser
utilizado por niños de al
menos 8 años de edad,
siempre y cuando sean
supervisados y hayan
recibido instrucciones sobre
el uso seguro del dispositivo,
y sean plenamente
conscientes de los peligros
que implica dicho uso. La
limpieza y el mantenimiento
de los usuarios no deberán
ser realizados por niños, a
menos que sean mayores a
8 años y sean supervisados
por un adulto.
Mantenga el aparato y el
cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años de
edad.
Este aparato puede ser
utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o cuya
experiencia o conocimiento
no sea el suficiente, siempre
y cuando sean supervisadas
o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
seguro del dispositivo y sean
conscientes de los peligros.
Los niños no deben utilizar
el dispositivo como un
juguete.
El fabricante no asumi
ninguna responsabilidad y
la garantía quedará anulada
en caso de uso comercial
o manipulación/utilización
inadecuada de la máquina,
así como por cualquier daño
que resulte de su uso para
otros propósitos, manejo
incorrecto, reparación
por parte de personal no
cualificado o incumplimiento
de las instrucciones.
Evite el riesgo de
descargas eléctricas
mortales y
de incendios.
2020
ES
En caso de emergencia,
desenchúfela
inmediatamente del toma de
corriente.
Enchufe la máquina
únicamente a un toma de
corriente adecuado,
de fácil acceso y con toma
de tierra. La máquina solo
debe conectarse tras su
instalación. Asegúrese
de que la tensión de
red corresponde con la
indicada en la placa de
especificaciones. El uso de
una conexión incorrecta
anulará la garantía.
La máquina sólo debe
conectarse tras su
instalación.
No tense el cable sobre
bordes afilados; fíjelo o
déjelo colgar.
Manténgala apartada del
calor y la humedad.
Si el cable de alimentación
se encuentra dañado,
debe ser reemplazado por
el fabricante, el servicio
técnico o por personal
calificado, a fin de evitar
cualquier riesgo. Devuelva la
máquina al Club Nespresso
o a un representante
autorizado Nespresso.
Si necesita utilizar un cable
de prolongación, emplee
únicamente un cable
conductor que tenga
una sección de como
mínimo 1.5 mm
2
o sea
adecuado a la potencia
especificada.
Para evitar daños graves,
jamás coloque la máquina
encima o al lado de
supercies calientes como
radiadores, fogones, hornos,
hornillos de gas, llamas o
similares.
Colóquela siempre sobre
una superficie horizontal,
uniforme y estable. La
supercie debe ser
resistente al calor y a
quidos como agua, ca,
productos descalcificadores
o similares.
Desconecte la máquina de
la red eléctrica cuando no
vaya a utilizarla durante
un periodo de tiempo
prolongado. Desconéctela
extrayendo el enchufe sin
tirar del cable, ya que de lo
contrario este podría resultar
dañado.
Antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento
o limpieza, desenchufe la
quina de la toma de
corriente y deje que se
enfríe.
Siempre conectar primero
el enchufe al contacto,
posteriormente conectar el
cable de alimentación en
el enchufe de pared. Para
desconectar, se tiene que
apagar todo control, para
posteriormente remover el
enchufe del conector de
pared.
Nunca toque el cable con
las manos mojadas.
Nunca sumerja la máquina
total ni parcialmente, en
agua u otro líquido.
Nunca introduzca la
quina ni ninguna de sus
partes en un lavavajillas.
La combinación de agua y
electricidad es peligrosa y
puede provocar descargas
eléctricas mortales.
No abra la máquina, ya que
en su interior hay elementos
bajo tensión.
No introduzca ningún objeto
por las aberturas, ya que
podría provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
El uso de accesorios no
recomendados por el
fabricante puede resultar
en incendio, descargas
eléctricas o lesiones a las
personas.
Evite posibles daños
durante la utilización de la
máquina.
Nunca deje la máquina
desatendida durante su
funcionamiento.
No utilizar el aparato
si ha sido dañado,
golpeado o no funciona
correctamente. Desenchúfela
Instrucciones de seguridad
2121
ES
inmediatamente del toma
corriente. Póngase en
contacto con el Club
Nespresso o con un
representante autorizado
Nespresso para su examen,
reparación o ajuste.
Una máquina dañada puede
causar descargas eléctricas,
quemaduras e incendios.
Baje siempre la palanca
completamente y nunca
la levante durante su
funcionamiento para evitar
quemaduras.
No coloque los dedos debajo
de la salida de café, ya que
podría sufrir quemaduras.
No introduzca los dedos en el
compartimento o el tubo de
las cápsulas, ya que podría
sufrir lesiones.
El agua puede fluir alrededor
de la cápsula si esta no es
perforada por las cuchillas
y dañar la máquina. Nunca
debe usarse una cápsula
usada, dañada o deformada.
Si una cápsula
queda atascada en el
compartimento de las
cápsulas, apague la
quina y desconéctela de
la alimentación antes de
realizar cualquier operación.
Póngase en contacto con
el Club Nespresso o con un
representante autorizado
Nespresso.
Llene el depósito de agua
únicamente con agua fresca
y potable.
Vacíe el depósito de agua
si no va a usar la máquina
durante un largo periodo de
tiempo, como por ejemplo
durante unas vacaciones.
Cambie el agua del depósito
si la máquina no se ha
utilizado durante un fin de
semana o un periodo de
tiempo similar.
No utilice la máquina
sin la bandeja ni la rejilla
antigoteo para evitar que se
produzcan derrames sobre
las superficies próximas.
No tocar superficies
calientes. Usar agarraderas o
perillas.
No utilice productos de
limpieza agresivos ni
disolventes. Use un paño
medo y un producto de
limpieza suave para limpiar la
superficie de la máquina.
Para limpiar la máquina,
utilice únicamente materiales
de limpieza apropiados.
Al desembalar la máquina,
retire y deseche la película
de plástico.
Esta máquina utiliza
cápsulas de café Nespresso
disponibles exclusivamente
a tras del Club Nespresso
o de su representante
autorizado Nespresso.
Todas las máquinas
Nespresso se someten
a estrictos controles. La
pruebas de fiabilidad se
llevan a cabo en condiciones
de funcionamiento
reales sobre unidades
seleccionadas de forma
aleatoria. Por ello, algunas
máquinas pueden mostrar
señales de un uso previo.
Nespresso se reserva el
derecho de modificar las
instrucciones sin previo aviso.
Descalcificación
El uso correcto del producto
descalcificador Nespresso
ayuda a garantizar un
funcionamiento correcto de
su máquina durante su vida
útil, lo que hará que su café
tenga la misma calidad que
el primer día.
Descalcifique de acuerdo
a las recomendaciones del
Manual de Usuario.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier
posible futuro usuario.
Este manual de
instrucciones también
está disponible en formato
PDF en nespresso.com
84 mm 204 mm 330 mm
Salida de café
Saída de café
Botones de Café (Espresso y Lungo)
Botões de café (Espresso e Lungo)
C30 Especificações
C30 Especificaciones /
ES
BR
25
Vista general de la máquina / Visão geral da máquina
Palanca
Alavanca
Tanque de agua y
tapa
Reservatório de
água e tampa
Contenedor de Cápsulas de 5 a 6 cápsulas
Recipiente coletor para 5 a 6 cápsulas
Rejilla de goteo
Grade de gotejamento
Bandeja de Goteo
Bandeja de gotejamento
Base de goteo
Base de
gotejamento
MX / BR: 127 V~, 60 Hz, 1 330 W
BR: 220 V~, 60 Hz, 1 200 W
AR / CL: 220-240 V~, 50-60 Hz, 1 200-1 310 W
CO: 120 V~, 60 Hz, 1 255 W
max
19 bar / 1.9 MPa Pressão máxima de 19 bars
aprox. 2,3 kg
0,6 l
ES
26
BR
Primer uso o después de un periodo largo de inactividad /
Primeiro uso ou após um longo período sem uso
Presione el botón de Lungo para enjuagar la máquina. Repita tres veces.
Pressione o botão Lungo para enxaguar a máquina. Repita três vezes.
Enjuague el tanque de agua antes de llenarlo con agua
potable. Coloque un contenedor (de al menos 1 l) debajo
de la salida de café.
Enchufela a la red eléctrica.
Enxágue o reservatório de água antes de enchê-lo com
água potável. Coloque um recipiente (de no mínimo
1 litro) sob a saída de café.
Conecte a máquina à tomada.
Encienda la máquina, presione el botón de
Espresso o el botón de Lungo.
- Luces destellando: Calentando (25 segundos)
- Luces fijas: Lista
Para ligar a máquina, pressione o botão
Espresso ou Lungo.
- Luzes piscando: aquecendo (25 segundos)
- Luzes acesas: pronto
Para apagar su máquina antes del modo de Apagado Automático, presione los botones
de Espresso y Lungo simultáneamente.
Para desligar a máquina antes do modo de desligamento automático, pressione os
botões Espresso e Lungo simultaneamente.
Para encender la máquina, presione el botón de Espresso
o el botón de Lungo.
- Luces destellando: Calentando (25 segundos)
- Luces fijas: Listo
Para ligar a máquina, pressione o botão Espresso
ou Lungo.
- Luzes piscando: aquecendo (25 segundos)
- Luzes acesas: pronto
Preparación de café / Preparo do café
Cierre la palanca y coloque
una taza debajo de la salida de
café.
Abaixe a alavanca e coloque
uma xícara sob a saída de café.
Levante la palanca e inserte la
cápsula.
Levante a alavanca
completamente e insira a cápsula.
Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio.
Primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais.
Ajustes de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, Taza Lungo: 110 ml, Modo de Apagado Automático: 9 min.
Configurações de fábrica: Xícara Espresso: 40 ml; xícara Lungo: 110 ml; Modo de desligamento automático: 9 minutos.
ES
BR
27
Presione el botón de Espresso (40 ml) o el botón de Lungo
(110 ml) para comenzar. La preparación se detendrá
automáticamente. Para detener el flujo del café o para completar
su café, presione el botón nuevamente.
Pressione o botão Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) para
começar. O preparo será interrompido automaticamente. Para
interromper o fluxo de café ou completar seu café, pressione
novamente.
Retire la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula
al contenedor de cápsulas usadas.
Remova a xícara. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a
cápsula para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
Nunca levante la palanca durante su funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles lesiones
cuando el aparato se encuentre en operación.
Nunca levante a alavanca durante o funcionamento e consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos ao
utilizar o aparelho.
Preparación de café / Preparo do café
Coloque una taza debajo de la salida de café.
Mantenga presionado el botón de Espresso o el botón de Lungo.
Suelte el botón una vez que el volumen de café deseado sea alcanzado.
El LED destellará rápidamente 3 veces para confirmar el nuevo ajuste.
El volumen de agua ahora está almacenado.
Coloque uma xícara sob a saída de café.
Mantenha pressionado o botão Espresso ou Lungo.
Solte o botão quando o volume desejado tiver sido atingido.
O LED piscará 3 vezes rapidamente para confirmar a nova configuração.
Agora, esse nível de volume de água está armazenado.
Encienda la máquina y espere a que se encuentre lista (luces
fijas). Llene el tanque de agua con agua potable e inserte la
cápsula.
Ligue a máquina e aguarde até que ela esteja no modo pronto
(luzes acesas). Encha o reservatório de água com água potável e
insira uma cápsula.
Programación del volumen de agua / Programando o volume de água
Durante el calentamiento, usted puede presionar cualquier botón de café mientras destellan. El café fluirá automáticamente cuando la máquina se encuentre lista.
Durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café começará, então, a fluir automaticamente quando a máquina estiver pronta.
> 5 sec > 5 sec
> 5 sec
3X
ES
28
BR
Modo de ahorro de energía / Modo de economia de energia
Con la máquina apagandose,
mantenga presionado el botón de
Espresso durante 5 segundos.
El botón de Espresso destellará
para indicar el ajuste actual.
Enquanto a máquina estiver
sendo desligada, mantenha o
botão Espresso pressionado por
5 segundos.
O botão Espresso piscará para
indicar a configuração atual.
Para cambiar este modo: Para alterar essa configuração:
Para cambiar este ajuste presione el botón de Espresso:
Una vez para el Modo de Apagado Automático después de 30
minutos. Una vez más para el Modo de Apagado Automático
después de 9 minutos.
1x un solo destello: modo de 9 minutos
2x doble destello: modo de 30 minutos
Para alterar essa configuração, pressione o botão Espresso:
Uma vez para o modo de desligamento automático após
30 minutos. Mais uma vez para o modo de desligamento
automático após 9 minutos.
1x Piscando uma vez: modo de 9 minutos
2x Piscando duas vezes: modo de 30 minutos
Para salir del modo de
ahorro de energía presione
el botón Lungo durante 5
segundos.
Para sair do modo de
economia de energia,
pressione o botão Lungo por
5 segundos.
Restablecer los ajustes de fábrica / Redefinição das configurações de fábrica
Con la máquina apagada,
mantenga presionado el botón de
Lungo durante 5 segundos.
Com a máquina desligada,
mantenha o botão Lungo
pressionado por 5 segundos.
Los LEDs continuarán
destellando normalmente, como
en el calentamiento, hasta que se
encuentre lista.
- Luces fijas: Lista
Os LEDs continuarão a
piscar normalmente, como no
aquecimento, até que a máquina
esteja pronta.
- Luzes acesas: pronto
Los LEDs destellarán
rápidamente para confirmar
que la máquina ha restablecido
los ajustes de fábrica.
Os LEDs piscarão 3 vezes
rapidamente para confirmar
que a máquina foi redefinida
para as configurações de
fábrica.
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía.
Esta máquina é equipada com um recurso de economia de energia.
La máquina pasará al Modo de Apagado Automático después de 9 minutos.
A máquina entrará automaticamente no modo de desligamento automático após 9 minutos.
Ajustes de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, Taza Lungo: 110 ml, Modo de Apagado Automático: 9 min
Configurações de fábrica: Xícara Espresso: 40 ml; xícara Lungo: 110 ml; Modo de desligamento automático: 9 minutos.
> 5 s
> 5 s
> 5 s
ES
BR
29
Riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. Nunca sumerja el aparato, ni parte de él, en agua. /
Asegúrese de desconectar la máquina de la red eléctrica antes de limpiarla. / No utilice productos de limpieza agresivos ni
disolventes. / No utilice objetos afilados, cepillos o abrasivos fuertes. / No coloque en el lavavajillas.
Risco de incêndio e choque elétrico fatal. Nunca mergulhe o aparelho ou parte dele em água. / Certifique-se de
desconectar a máquina da tomada antes de limpá-la. / Não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza
forte. / Não use objetos afiados, escovas ou abrasivos fortes. / Não coloque em máquinas de lavar louças.
Vacíe la bandeja de goteo, la base de goteo y
el contenedor de cápsulas diariamente. De igual
forma, retire el tanque de agua y su tapa, y límpielos
con detergente inodoro y enjuague con agua tibia /
caliente.
Esvazie a bandeja de gotejamento, a base de
gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas todos
os dias. Além disso, remova o reservatório de água
com a tampa e limpe ambos com um detergente
inodoro, enxaguando com água morna / quente.
Seque con una toalla, tela o papel, fresco y
limpio, y vuelva a colocar todas las piezas.
Limpie la salida de café y dentro de la máquina
regularmente con un paño húmedo.
Seque com uma toalha, um pano ou um papel
limpo e junte todas as peças novamente.
Limpe a saída de café e a parte interna da
máquina periodicamente com um pano úmido.
Descalcificación / Descalcificação
La solución descalcificante puede ser perjudicial. Evite el contacto con los ojos, la piel y las superficies. La tabla
siguiente indica la frecuencia de descalcificación necesaria para el desempeño óptimo de su máquina, basado en la dureza
del agua. Para cualquier pregunta adicional que tenga con respecto a la descalcificación, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato.
A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com
base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club.
Limpieza / Limpeza
> 5 sec
ES
30
BR
Levante y cierre la palanca
para expulsar la cápsula
hacia el contenedor de
cápsulas usadas.
Levante e abaixe a
alavanca para ejetar a
cápsula para dentro do
recipiente coletor de
cápsulas usadas.
Vacíe la bandeja antigoteo, la
base de goteo y el contenedor de
cápsulas usadas.
Esvazie a bandeja de
gotejamento, a base de
gotejamento e o recipiente
coletor de cápsulas usadas.
Vierta 1 bolsa de líquido
descalcificante Nespresso dentro del
tanque de agua.
Llene el tanque de agua hasta la
línea de 0,6 l con agua potable.
Despeje um sachê de líquido
para descalcificação Nespresso
no reservatório de água. Encha o
reservatório de água até a linha de
0.6 litro com água potável.
Presione el botón Lungo
y espere hasta que el
tanque de agua se vacíe.
Pressione o botão
Lungo e aguarde até que
o reservatório de água
esteja vazio.
Rellene el tanque de agua con el
agente descalcificador utilizado y
recogido en el recipiente y repita los
pasos 4 al 7.
Encha novamente o reservatório
de água com a solução de
descalcificação usada coletada no
recipiente e repita as etapas 4 e 7.
Vacíe y enjuague el tanque
de agua. Llene con agua
potable.
Esvazie e enxágue o
reservatório de água.
Encha-o com água potável.
Coloque un recipiente
(volumen mínimo: 0,8 l)
debajo de la salida del
café.
Coloque um recipiente
(de no mínimo 1 litro) sob
a saída de café.
Para entrar en el modo de
descalcificación, mientras
la máquina esté ENCENDIDA,
mantenga pulsados los botones
Espresso y Lungo durante 5
segundos.
Para entrar no modo de
descalcificação, pressione os
botões Espresso e Lungo por 5
segundos enquanto a máquina
estiver sendo ligada.
Ambos LED parpadean.
Ambos os LEDs piscam.
Descalcificación / Descalcificação
Duración: 15 minutos aproximadamente.
Duração aproximada de 15 minutos.
> 5 s
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
ES
BR
31
Remueva el tanque de agua
y abra la palanca. Coloque
un contenedor debajo de la
salida de café.
Remova o reservatório de
água e levante a alavanca.
Coloque um recipiente sob a
saída de café.
El proceso de vaciado
comenzará. La máquina se
apagará automáticamente
cuando el proceso finalice.
Mantenga presionados
simultáneamente los botones
de Espresso y Lungo durante
5 segundos. Ambos LEDs
destellarán alternadamente.
Pressione os botões Espresso
e Lungo por 5 segundos.
Ambos os LEDs piscarão
alternadamente.
Cierre la palanca.
Vacíe y limpie el contenedor de cápsulas
usadas, la bandeja de goteo y la base de
goteo.
Abaixe a alavanca.
Esvazie e limpe o recipiente coletor de
cápsulas usadas, a bandeja de gotejamento
e a base de gotejamento.
Para entrar al modo de
vaciado del sistema, mantenga
presionados simultáneamente los
botones de Espresso y Lungo para
apagar la máquina.
Para entrar no modo de
esvaziamento, pressione os
botões Espresso e Lungo para
desligar a máquina.
Vaciar el sistema Antes de un periodo largo de inactividad y para evitar la congelación, o antes de una reparación /
Esvaziando o sistema antes de um período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo
Para salir del modo de descalcificación, presione los
botones Espresso y Lungo durante 5 segundos.
Para sair do modo de descalcificação, pressione os botões
Espresso e Lungo por 5 segundos.
Vacíe la base de goteo.
Esvazie a base de gotejamento.
Cuando se encuentre
lista la máquina, repita los
pasos 4 al 7 para, ahora,
enjuagar la máquina. Repita
dos veces.
Quando estiver pronto,
repita as etapas 4 e 7
para enxaguar a máquina.
Repita duas vezes.
Dureza del agua: / Dureza da água: Descalcificar despues de: /
Descalcificação após:
fH dH CaCO3
(40 ml)
H (ALTO) / (ALTO)
36 20 360 mg/l 300 fH
Grado Francés / Nível francês
M (MEDIO) / (MÉDIO)
18 10 180 mg/l 600 dH
Grado Alemán / Nível alemão
L (BAJO) / (BAIXO)
0 0 0 mg/l 1 200 CaCO3
Carbonato de calcio / Carbonato de cálcio
O processamento de esvaziamento
será iniciado. A máquina será
desligada automaticamente quando o
procedimento estiver terminado.
ES
32
BR
Solución de problemas / Solução de problemas
Sin indicador de luz. - Compruebe la red eléctrica, enchufe, voltaje y fusible. En caso
de algún problema, llame al Club Nespresso.
Sin café, sin agua. - Primer uso: Llene el tanque de agua con agua tibia (máximo
55 °C) y desplácela a través de la máquina de acuerdo a las
instrucciones de la página 26.
- El tanque de agua está vacío. Llene el tanque de agua.
- Descalcifique en caso de ser necesario; vea la sección de
Descalcificación.
El café sale muy lentamente. - El flujo de café depende de la variedad de café.
- Descalcifique en caso de ser necesario; vea la sección de
Descalcificación.
El café no está lo
suficientemente caliente.
- Precaliente la taza.
- Descalcifique en caso de ser necesario.
El área de la cápsula tiene
fuga (agua en el contenedor
de cápsulas).
- La cápsula se encuentra en una posición incorrecta. Si ocurre
una fuga, llame al Club Nespresso.
Destellos irregulares. - Envíe el aparato a reparación o llame al Club Nespresso.
Sin café, sólo existe salida
de agua (aún cuando una
cápsula esta insertada).
- En caso de algún problema, llame al Club Nespresso.
Nenhum indicador luminoso. - Verifique a tomada, o conector, a voltagem e o fusível. Caso
tenha problemas, ligue para o Nespresso Club.
Sem café, sem água. - Primeiro uso: encha o reservatório de água com água quente
(no máx. 55 °C) e deixe passar a água pela máquina de
acordo com as instruções da página 26.
- O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de
água.
- Descalcifique, se necessário; consulte a seção de
Descalcificação.
O café sai muito lentamente. - A velocidade do fluxo depende da variedade do café.
- Descalcifique, se necessário; consulte a seção de
Descalcificação.
O café não está suficientemente
quente.
- Preaqueça a xícara.
- Faça a descalcificação, se necessário.
A área da cápsula está vazando
(água no recipiente coletor de
cápsulas).
- Posicione a cápsula corretamente. Se ocorrerem vazamentos,
ligue para o Nespresso Club.
Os botões piscam irregularmente. - Envie o aparelho para reparo ou ligue para o Nespresso Club.
Não há café, sai apenas água
(apesar de a cápsula ter sido
inserida).
- Caso tenha problemas, ligue para o Nespresso Club.
Disposición y protección del medio ambiente / Descarte e proteção ambiental
Este electrodoméstico cumple con la Directiva Europea 2012/19/CE. El equipo y
materiales de empaque contienen materiales reciclables. Su electrodoméstico contiene
materiales que pueden ser recuperados o pueden ser reciclables. La separación de los
residuos restantes en diversos tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Deje
el electrodoméstico en un punto de recolección. Puede obtener información sobre la
eliminación con sus autoridades locales.
Para conocer más acerca de la estrategia de sostenibilidad de Nespresso, ir a
www.nespresso.com/positive
Este aparelho está em conformidade com a Diretiva da UE 2012/19/EC.
As embalagens e o aparelho contêm materiais recicláveis.
Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados.
A separação de materiais residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de
matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho em um ponto de coleta. Você pode obter
mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis.
Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade da Nespresso, acesse
www.nespresso.com/positive
ES
BR
33
Garantía Limitada / Garantia limitada
Nespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un
período de 1 año. El período de garantía comienza en la fecha de compra y Nespresso
requiere la presentación del comprobante de compra original para corroborar dicha
fecha.Durante este período, Nespresso reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier
producto defectuoso. Los productos reemplazados o las piezas reparadas estarán
bajo garantía sólo por el período de garantía original que no hubiera expirado o por
seis meses desde la fecha de reparación, rigiendo de estos dos períodos el que sea
mayor. La presente garantía limitada no se aplica a todos los desperfectos causados
por negligencia, accidente, mal uso, o cualquier otro motivo fuera del control razonable
de Nespresso, incluyendo pero no limitado a: uso y desgaste normal, negligencia
o incumplimiento de las instrucciones del producto, mantenimiento incorrecto o
inadecuado, acumulación de calcio o descalcificación, conexión a fuente de energía
inadecuada, modificación o reparación del producto no autorizada, uso para fines
comerciales; incendio, tormentas, inundaciones u otras causas externas. Esta garantía
sólo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso
comercialice o provea los servicios del mismo modelo, con idénticas especificaciones
técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra estará limitado a los términos
y condiciones de la correspondiente garantía del país en cuestión. Cuando el costo
de las reparaciones o reemplazo no sea cubierto por esta garantía, Nespresso lo
comunicará al propietario y el costo estará a cargo del mismo. Esta Garantía limitada
tendrá el alcance de la responsabilidad de Nespresso, cual fuere su causa. Hasta el
alcance permitido por la ley aplicable, las condiciones de la presente garantía limitada
no excluyen, limitan ni modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la
venta de este producto, sino que se suman a aquellos derechos. Si considera que
su producto posee alguna falla, por favor contáctese con Nespresso y recibirá las
instrucciones para que el mismo sea reparado. Por favor visite nuestra página web
www.nespresso.com para detalles de contacto.
Contacte al Club Nespresso / Contato com o Nespresso Club
Como es posible que no haya visto todos los usos de su aparato, en caso de
necesitar cualquier información adicional, en caso de problemas o simplemente
para buscar un consejo, llame al Club Nespresso o a su representante autorizado
Nespresso. Datos de contacto de su Club Nespresso o de su representante autorizado
Nespresso más cercano, puede encontrarlos en su carpeta «Bienvenido a Nespresso»
dentro la caja de su máquina o en nespresso.com
A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um
período de 1 ano. O período de garantia começa na data da compra, e a Nespresso
exige a apresentação da nota fiscal original de compra para determinar a data. Durante
o período de garantia, a Nespresso irá reparar ou substituir, a seu critério, qualquer
produto com defeito. Os produtos de reposição ou as peças consertadas terão
garantia apenas durante o período restante da garantia original ou por seis meses,
o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de
negligência, acidente, uso incorreto ou outro motivo fora do controle razoável da
Nespresso, incluindo, sem limitação: desgaste causado pelo uso normal, negligência
ou não observação das instruções do produto, manutenção indevida ou inadequada,
depósitos de cálcio ou descalcificação; conexão a fontes de alimentação inadequadas;
modificação ou reparo não autorizado do produto; uso para fins comerciais; incêndios,
raios, inundações ou outros motivos externos. Esta garantia é válida apenas no país
de aquisição ou em outros países nos quais a Nespresso comercialize ou faça a
manutenção do mesmo modelo, com especificações técnicas idênticas. O serviço
de garantia fora do país de aquisição está limitado aos termos e condições da
garantia correspondente no país de serviço. Nos casos em que o custo dos reparos
ou da substituição não sejam cobertos por esta garantia, a Nespresso fornecerá
aconselhamento ao proprietário, sendo os custos de responsabilidade do proprietário.
Esta garantia limitada representará a extensão total da responsabilidade da Nespresso,
seja qual for o motivo. Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis,
os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram os direitos
estatutários obrigatórios aplicáveis à venda deste produto e são um adendo a eles.
Caso acredite que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso
para obter instruções sobre como proceder quanto ao reparo. Visite nosso site, em
www.nespresso.com, para ver os detalhes de contato.
Uma vez que é possível que não tenhamos previsto todos os usos de seu
aparelho, caso precise de informações adicionais, em caso de problemas ou
simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club ou para o
representante autorizado da Nespresso. Os detalhes de contato do Nespresso Club
ou de seu representante autorizado da Nespresso podem ser encontrados na pasta
«Bem-vindo à Nespresso», incluída na caixa de sua máquina, ou no nespresso.com

Transcripción de documentos

ES Manual de Instrucciones / Manual de Instruções BR Nespresso es un sistema exclusivo para crear el perfecto Expreso, una y otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bar de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para asegurar que todos los aromas de cada cápsula puedan ser extraídas, para proporcionar el cuerpo del café y crear una excepcional crema gruesa y suave. Nespresso um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, xícara após xícara. Todas as máquinas são equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão a fim de garantir que todos os aromas possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um “crema” excepcionalmente denso e suave. PRECAUCIÓN: Cuando vea este símbolo por favor consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y lesiones. INFORMACIÓN: Cuando vea este símbolo por favor siga los consejos para el correcto y seguro uso de su máquina de café. CUIDADO: ao ver este símbolo, consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos. Contenido / Conteúdo Contenido del empaque / Conteúdo da embalagem 18 Precauciones de seguridad / Instruções de segurança 19-24 Vista general de la máquina / Visão geral da máquina 25 Especificaciones / Especificações 25 Primer uso o después de un periodo largo de inactividad / Primeiro uso ou após um longo período sem uso 26 Preparación de café / Preparo do café 26-27 Programación del volumen de agua / Programando o volume de água 27 Modo de ahorro de energía / Modo de economia de energia 28 Restablecer los ajustes de fábrica / Redefinição das configurações de fábrica 28 Limpieza / Limpeza 29 Descalcificación / Descalcificação 29-31 Vaciar el sistema antes de un periodo largo de inactividad y para evitar la congelación, o antes de una reparación / Esvaziando o sistema antes de um período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo 31 Solución de problemas / Solução de problemas 32 Disposición y protección del ambiente / Descarte e proteção ambiental 32 Garantía limitada / Garantia limitada 33 Contacte al club Nespresso / Contato com o Nespresso Club 33 INFORMAÇÕES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização correta e segura de sua máquina de café. Contenido del empaque / Conteúdo da embalagem Welcome ESSENZA MINI MY MACHINE Manual de Usuario Manual do usuário 18  Carpeta "Bienvenido a Nespresso" Pasta "Bem-vindo à Nespresso" Caja de Degustación de Cápsulas Nespresso Presente para degustação de cápsulas Nespresso Máquina de Café Máquina de café Instrucciones de seguridad Precaución: Las precauciones de seguridad forman Símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para parte de la máquina. Léalas detenidamente alertar al usario acerca antes de usar su nueva de un peligro potencial máquina por primera vez. de lesiones. Respete Guárdelas en un lugar de todos los mensajes de fácil acceso para futuras seguridad que siguen consultas. a este símbolo a fin de evitar posibles lesiones o •• Esta máquina está destinada a la elaboración de bebidas incluso riesgo de muerte. según indica el presente manual. Indica una situación • • No la utilice para cualquier peligrosa que, si no se otro uso que no sea el evita, puede provocar indicado. lesiones graves o incluso • • Esta máquina ha sido riesgo de muerte. diseñada para su uso de forma exclusiva en Indica una situación condiciones de temperatura peligrosa que, si no se no extremas y en interiores. evita, puede provocar • • Proteja la máquina de la luz lesiones leves o solar directa, del contacto moderadas. prolongado con salpicaduras de agua y de la humedad. Se utiliza para • • Este aparato es de uso proporcionar información importante no relacionada exclusivamente doméstico. No ha sido diseñado para con lesiones. ser utilizado: en cocinas ES para empleados en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; granjas; por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; entornos de tipo «Bed and Breakfast». •• Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre y cuando sean supervisados ​​y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo, y sean plenamente conscientes de los peligros que implica dicho uso. La limpieza y el mantenimiento de los usuarios no deberán ser realizados por niños, a menos que sean mayores a 8 años y sean supervisados ​​ por un adulto. •• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad. •• Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o cuya experiencia o conocimiento no sea el suficiente, siempre y cuando sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y sean conscientes de los peligros. •• Los niños no deben utilizar el dispositivo como un juguete. •• El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada en caso de uso comercial o manipulación/utilización inadecuada de la máquina, así como por cualquier daño que resulte de su uso para otros propósitos, manejo incorrecto, reparación por parte de personal no cualificado o incumplimiento de las instrucciones. Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. 19 ES Instrucciones de seguridad En caso de emergencia, desenchúfela inmediatamente del toma de corriente. •• Enchufe la máquina únicamente a un toma de corriente adecuado, de fácil acceso y con toma de tierra. La máquina solo debe conectarse tras su instalación. Asegúrese de que la tensión de red corresponde con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión incorrecta anulará la garantía. •• La máquina sólo debe conectarse tras su instalación. •• No tense el cable sobre bordes afilados; fíjelo o déjelo colgar. •• Manténgala apartada del calor y la humedad. •• Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio 20 técnico o por personal calificado, a fin de evitar cualquier riesgo. Devuelva la máquina al Club Nespresso o a un representante autorizado Nespresso. •• Si necesita utilizar un cable de prolongación, emplee únicamente un cable conductor que tenga una sección de como mínimo 1.5 mm2 o sea adecuado a la potencia especificada. •• Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, llamas o similares. •• Colóquela siempre sobre una superficie horizontal, uniforme y estable. La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, productos descalcificadores o similares. •• Desconecte la máquina de la red eléctrica cuando no máquina ni ninguna de sus vaya a utilizarla durante partes en un lavavajillas. •• La combinación de agua y un periodo de tiempo prolongado. Desconéctela electricidad es peligrosa y extrayendo el enchufe sin puede provocar descargas tirar del cable, ya que de lo eléctricas mortales. contrario este podría resultar •• No abra la máquina, ya que dañado. en su interior hay elementos •• Antes de realizar cualquier bajo tensión. operación de mantenimiento •• No introduzca ningún objeto o limpieza, desenchufe la por las aberturas, ya que máquina de la toma de podría provocar un incendio corriente y deje que se o una descarga eléctrica. •• El uso de accesorios no enfríe. •• Siempre conectar primero recomendados por el el enchufe al contacto, fabricante puede resultar posteriormente conectar el en incendio, descargas cable de alimentación en eléctricas o lesiones a las el enchufe de pared. Para personas. desconectar, se tiene que apagar todo control, para Evite posibles daños posteriormente remover el durante la utilización de la enchufe del conector de máquina. •• Nunca deje la máquina pared. •• Nunca toque el cable con desatendida durante su las manos mojadas. funcionamiento. •• Nunca sumerja la máquina •• No utilizar el aparato total ni parcialmente, en si ha sido dañado, agua u otro líquido. golpeado o no funciona •• Nunca introduzca la correctamente. Desenchúfela ES inmediatamente del toma corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso para su examen, reparación o ajuste. •• Una máquina dañada puede causar descargas eléctricas, quemaduras e incendios. •• Baje siempre la palanca completamente y nunca la levante durante su funcionamiento para evitar quemaduras. •• No coloque los dedos debajo de la salida de café, ya que podría sufrir quemaduras. •• No introduzca los dedos en el compartimento o el tubo de las cápsulas, ya que podría sufrir lesiones. •• El agua puede fluir alrededor de la cápsula si esta no es perforada por las cuchillas y dañar la máquina. Nunca debe usarse una cápsula usada, dañada o deformada. •• Si una cápsula queda atascada en el compartimento de las cápsulas, apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso. •• Llene el depósito de agua únicamente con agua fresca y potable. •• Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones. •• Cambie el agua del depósito si la máquina no se ha utilizado durante un fin de semana o un periodo de tiempo similar. •• No utilice la máquina sin la bandeja ni la rejilla antigoteo para evitar que se produzcan derrames sobre las superficies próximas. •• No tocar superficies calientes. Usar agarraderas o perillas. •• No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. Use un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina. •• Para limpiar la máquina, utilice únicamente materiales de limpieza apropiados. •• Al desembalar la máquina, retire y deseche la película de plástico. •• Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso. •• Todas las máquinas Nespresso se someten a estrictos controles. La pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones de funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de forma aleatoria. Por ello, algunas máquinas pueden mostrar señales de un uso previo. •• Nespresso se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin previo aviso. Descalcificación •• El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará que su café tenga la misma calidad que el primer día. •• Descalcifique de acuerdo a las recomendaciones del Manual de Usuario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com 21 Vista general de la máquina / Visão geral da máquina ES BR Botones de Café (Espresso y Lungo) Botões de café (Espresso e Lungo) Contenedor de Cápsulas de 5 a 6 cápsulas Recipiente coletor para 5 a 6 cápsulas Palanca Alavanca Tanque de agua y tapa Reservatório de água e tampa Salida de café Saída de café C30 Especificaciones / C30 Especificações Base de goteo Base de gotejamento MX / BR: 127 V~, 60 Hz, 1 330 W BR: 220 V~, 60 Hz, 1 200 W AR / CL: 220-240 V~, 50-60 Hz, 1 200-1 310 W CO: 120 V~, 60 Hz, 1 255 W max Rejilla de goteo Grade de gotejamento 19 bar / 1.9 MPa Pressão máxima de 19 bars aprox. 2,3 kg Bandeja de Goteo Bandeja de gotejamento 0,6 l 84 mm 204 mm 330 mm 25 ES BR Primer uso o después de un periodo largo de inactividad / Primeiro uso ou após um longo período sem uso Lea en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio. Primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais. Ajustes de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, Taza Lungo: 110 ml, Modo de Apagado Automático: 9 min. Configurações de fábrica: Xícara Espresso: 40 ml; xícara Lungo: 110 ml; Modo de desligamento automático: 9 minutos. ❶ Enjuague el tanque de agua antes de llenarlo con agua ❷ Encienda la máquina, presione el botón de Enxágue o reservatório de água antes de enchê-lo com água potável. Coloque um recipiente (de no mínimo 1 litro) sob a saída de café. Conecte a máquina à tomada. Para ligar a máquina, pressione o botão Espresso ou Lungo. - Luzes piscando: aquecendo (25 segundos) - Luzes acesas: pronto potable. Coloque un contenedor (de al menos 1 l) debajo de la salida de café. Enchufela a la red eléctrica. ❸ Espresso o el botón de Lungo. - Luces destellando: Calentando (25 segundos) - Luces fijas: Lista ❹ Para apagar su máquina antes del modo de Apagado Automático, presione los botones Presione el botón de Lungo para enjuagar la máquina. Repita tres veces. de Espresso y Lungo simultáneamente. Pressione o botão Lungo para enxaguar a máquina. Repita três vezes. Para desligar a máquina antes do modo de desligamento automático, pressione os botões Espresso e Lungo simultaneamente. Preparación de café / Preparo do café ❶ Para encender la máquina, presione el botón de Espresso o el botón de Lungo. - Luces destellando: Calentando (25 segundos) - Luces fijas: Listo Para ligar a máquina, pressione o botão Espresso ou Lungo. - Luzes piscando: aquecendo (25 segundos) - Luzes acesas: pronto 26 ❷ Levante la palanca e inserte la cápsula. Levante a alavanca completamente e insira a cápsula. ❸ Cierre la palanca y coloque una taza debajo de la salida de café. Abaixe a alavanca e coloque uma xícara sob a saída de café. Preparación de café / Preparo do café ES BR Nunca levante la palanca durante su funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles lesiones cuando el aparato se encuentre en operación. Nunca levante a alavanca durante o funcionamento e consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos ao utilizar o aparelho. Durante el calentamiento, usted puede presionar cualquier botón de café mientras destellan. El café fluirá automáticamente cuando la máquina se encuentre lista. Durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café começará, então, a fluir automaticamente quando a máquina estiver pronta. ❹ Presione el botón de Espresso (40 ml) o el botón de Lungo (110 ml) para comenzar. La preparación se detendrá automáticamente. Para detener el flujo del café o para completar su café, presione el botón nuevamente. ❺ Retire la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula al contenedor de cápsulas usadas. Remova a xícara. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas. Pressione o botão Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) para começar. O preparo será interrompido automaticamente. Para interromper o fluxo de café ou completar seu café, pressione novamente. Programación del volumen de agua / Programando o volume de água ❶ Encienda la máquina y espere a que se encuentre lista (luces fijas). Llene el tanque de agua con agua potable e inserte la cápsula. Ligue a máquina e aguarde até que ela esteja no modo pronto (luzes acesas). Encha o reservatório de água com água potável e insira uma cápsula. ❷ Coloque una taza debajo de la salida de café. Mantenga presionado el botón de Espresso o el botón de Lungo. Suelte el botón una vez que el volumen de café deseado sea alcanzado. El LED destellará rápidamente 3 veces para confirmar el nuevo ajuste. El volumen de agua ahora está almacenado. Coloque uma xícara sob a saída de café. Mantenha pressionado o botão Espresso ou Lungo. Solte o botão quando o volume desejado tiver sido atingido. O LED piscará 3 vezes rapidamente para confirmar a nova configuração. Agora, esse nível de volume de água está armazenado. 27 ES Modo de ahorro de energía / Modo de economia de energia BR Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. Esta máquina é equipada com um recurso de economia de energia. La máquina pasará al Modo de Apagado Automático después de 9 minutos. A máquina entrará automaticamente no modo de desligamento automático após 9 minutos. Para cambiar este modo: Para alterar essa configuração: > 5 sec s ❶ Con la máquina apagandose, mantenga presionado el botón de Espresso durante 5 segundos. El botón de Espresso destellará para indicar el ajuste actual. Enquanto a máquina estiver sendo desligada, mantenha o botão Espresso pressionado por 5 segundos. O botão Espresso piscará para indicar a configuração atual. ❷ Para cambiar este ajuste presione el botón de Espresso: Una vez para el Modo de Apagado Automático después de 30 minutos. Una vez más para el Modo de Apagado Automático después de 9 minutos. 1x un solo destello: modo de 9 minutos 2x doble destello: modo de 30 minutos ❸ >> 55 ssec Para sair do modo de economia de energia, pressione o botão Lungo por 5 segundos. Para alterar essa configuração, pressione o botão Espresso: Uma vez para o modo de desligamento automático após 30 minutos. Mais uma vez para o modo de desligamento automático após 9 minutos. 1x Piscando uma vez: modo de 9 minutos 2x Piscando duas vezes: modo de 30 minutos Para salir del modo de ahorro de energía presione el botón Lungo durante 5 segundos. Restablecer los ajustes de fábrica / Redefinição das configurações de fábrica Ajustes de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, Taza Lungo: 110 ml, Modo de Apagado Automático: 9 min Configurações de fábrica: Xícara Espresso: 40 ml; xícara Lungo: 110 ml; Modo de desligamento automático: 9 minutos. > 5 sec s ❶ Con la máquina apagada, mantenga presionado el botón de Lungo durante 5 segundos. Com a máquina desligada, mantenha o botão Lungo pressionado por 5 segundos. 28 ❷ 3X Los LEDs destellarán rápidamente para confirmar que la máquina ha restablecido los ajustes de fábrica. Os LEDs piscarão 3 vezes rapidamente para confirmar que a máquina foi redefinida para as configurações de fábrica. ❸ Los LEDs continuarán destellando normalmente, como en el calentamiento, hasta que se encuentre lista. - Luces fijas: Lista Os LEDs continuarão a piscar normalmente, como no aquecimento, até que a máquina esteja pronta. - Luzes acesas: pronto Limpieza / Limpeza ES BR Riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. Nunca sumerja el aparato, ni parte de él, en agua. / Asegúrese de desconectar la máquina de la red eléctrica antes de limpiarla. / No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. / No utilice objetos afilados, cepillos o abrasivos fuertes. / No coloque en el lavavajillas. Risco de incêndio e choque elétrico fatal. Nunca mergulhe o aparelho ou parte dele em água. / Certifique-se de desconectar a máquina da tomada antes de limpá-la. / Não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza forte. / Não use objetos afiados, escovas ou abrasivos fortes. / Não coloque em máquinas de lavar louças. ❶ Vacíe la bandeja de goteo, la base de goteo y el contenedor de cápsulas diariamente. De igual forma, retire el tanque de agua y su tapa, y límpielos con detergente inodoro y enjuague con agua tibia / caliente. Esvazie a bandeja de gotejamento, a base de gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas todos os dias. Além disso, remova o reservatório de água com a tampa e limpe ambos com um detergente inodoro, enxaguando com água morna / quente. ❷ Seque con una toalla, tela o papel, fresco y limpio, y vuelva a colocar todas las piezas. Limpie la salida de café y dentro de la máquina regularmente con un paño húmedo. Seque com uma toalha, um pano ou um papel limpo e junte todas as peças novamente. Limpe a saída de café e a parte interna da máquina periodicamente com um pano úmido. Descalcificación / Descalcificação La solución descalcificante puede ser perjudicial. Evite el contacto con los ojos, la piel y las superficies. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalcificación necesaria para el desempeño óptimo de su máquina, basado en la dureza del agua. Para cualquier pregunta adicional que tenga con respecto a la descalcificación, póngase en contacto con el Club Nespresso. A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club. 29 ES BR Descalcificación / Descalcificação www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling Duración: 15 minutos aproximadamente. Duração aproximada de 15 minutos. ❶ ❷ Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula hacia el contenedor de cápsulas usadas. Coloque un recipiente (volumen mínimo: 0,8 l) debajo de la salida del café. ❺ > 5 ssec Coloque um recipiente (de no mínimo 1 litro) sob a saída de café. ❼ Presione el botón Lungo y espere hasta que el tanque de agua se vacíe. Pressione o botão Lungo e aguarde até que o reservatório de água esteja vazio. 30 ❸ Esvazie a bandeja de gotejamento, a base de gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas usadas. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas. ❹ Vacíe la bandeja antigoteo, la base de goteo y el contenedor de cápsulas usadas. Para entrar en el modo de descalcificación, mientras la máquina esté ENCENDIDA, mantenga pulsados los botones Espresso y Lungo durante 5 segundos. Vierta 1 bolsa de líquido descalcificante Nespresso dentro del tanque de agua. Llene el tanque de agua hasta la línea de 0,6 l con agua potable. Despeje um sachê de líquido para descalcificação Nespresso no reservatório de água. Encha o reservatório de água até a linha de 0.6 litro com água potável. ❻ Ambos LED parpadean. Ambos os LEDs piscam. Para entrar no modo de descalcificação, pressione os botões Espresso e Lungo por 5 segundos enquanto a máquina estiver sendo ligada. ❽ Rellene el tanque de agua con el agente descalcificador utilizado y recogido en el recipiente y repita los pasos 4 al 7. Encha novamente o reservatório de água com a solução de descalcificação usada coletada no recipiente e repita as etapas 4 e 7. ❾ Vacíe y enjuague el tanque de agua. Llene con agua potable. Esvazie e enxágue o reservatório de água. Encha-o com água potável. ES BR ❿ Cuando se encuentre lista la máquina, repita los pasos 4 al 7 para, ahora, enjuagar la máquina. Repita dos veces. Quando estiver pronto, repita as etapas 4 e 7 para enxaguar a máquina. Repita duas vezes. Para salir del modo de descalcificación, presione los botones Espresso y Lungo durante 5 segundos. Vacíe la base de goteo. Esvazie a base de gotejamento. Para sair do modo de descalcificação, pressione os botões Espresso e Lungo por 5 segundos. Dureza del agua: / Dureza da água: Descalcificar despues de: / Descalcificação após: fH dH CaCO3 H (ALTO) / (ALTO) 36 20 360 mg/l 300 fH Grado Francés / Nível francês M (MEDIO) / (MÉDIO) 18 10 180 mg/l 600 dH Grado Alemán / Nível alemão L (BAJO) / (BAIXO) 0 0 0 mg/l 1 200 (40 ml) CaCO3 Carbonato de calcio / Carbonato de cálcio Vaciar el sistema Antes de un periodo largo de inactividad y para evitar la congelación, o antes de una reparación / Esvaziando o sistema antes de um período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo ❶ Para entrar al modo de vaciado del sistema, mantenga presionados simultáneamente los botones de Espresso y Lungo para apagar la máquina. Para entrar no modo de esvaziamento, pressione os botões Espresso e Lungo para desligar a máquina. ❹ El proceso de vaciado comenzará. La máquina se apagará automáticamente cuando el proceso finalice. O processamento de esvaziamento será iniciado. A máquina será desligada automaticamente quando o procedimento estiver terminado. ❷ Remueva el tanque de agua y abra la palanca. Coloque un contenedor debajo de la salida de café. Remova o reservatório de água e levante a alavanca. Coloque um recipiente sob a saída de café. ❺ ❸ Mantenga presionados simultáneamente los botones de Espresso y Lungo durante 5 segundos. Ambos LEDs destellarán alternadamente. Pressione os botões Espresso e Lungo por 5 segundos. Ambos os LEDs piscarão alternadamente. Cierre la palanca. Vacíe y limpie el contenedor de cápsulas usadas, la bandeja de goteo y la base de goteo. Abaixe a alavanca. Esvazie e limpe o recipiente coletor de cápsulas usadas, a bandeja de gotejamento e a base de gotejamento. 31 ES Solución de problemas / Solução de problemas BR Sin indicador de luz. - Compruebe la red eléctrica, enchufe, voltaje y fusible. En caso de algún problema, llame al Club Nespresso. Nenhum indicador luminoso. - Verifique a tomada, o conector, a voltagem e o fusível. Caso tenha problemas, ligue para o Nespresso Club. Sin café, sin agua. - Primer uso: Llene el tanque de agua con agua tibia (máximo 55 °C) y desplácela a través de la máquina de acuerdo a las instrucciones de la página 26. Sem café, sem água. - Primeiro uso: encha o reservatório de água com água quente (no máx. 55 °C) e deixe passar a água pela máquina de acordo com as instruções da página 26. - O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água. - El tanque de agua está vacío. Llene el tanque de agua. -D  escalcifique en caso de ser necesario; vea la sección de Descalcificación. El café sale muy lentamente. - El flujo de café depende de la variedad de café. -D  escalcifique en caso de ser necesario; vea la sección de Descalcificación. El café no está lo suficientemente caliente. - Precaliente la taza. El área de la cápsula tiene fuga (agua en el contenedor de cápsulas). - Descalcifique, se necessário; consulte a seção de Descalcificação. O café sai muito lentamente. - A velocidade do fluxo depende da variedade do café. - Descalcifique, se necessário; consulte a seção de Descalcificação. O café não está suficientemente quente. - Preaqueça a xícara. - La cápsula se encuentra en una posición incorrecta. Si ocurre una fuga, llame al Club Nespresso. A área da cápsula está vazando (água no recipiente coletor de cápsulas). - Posicione a cápsula corretamente. Se ocorrerem vazamentos, ligue para o Nespresso Club. Destellos irregulares. - E nvíe el aparato a reparación o llame al Club Nespresso. Os botões piscam irregularmente. - Envie o aparelho para reparo ou ligue para o Nespresso Club. Sin café, sólo existe salida de agua (aún cuando una cápsula esta insertada). - E n caso de algún problema, llame al Club Nespresso. Não há café, sai apenas água (apesar de a cápsula ter sido inserida). - Caso tenha problemas, ligue para o Nespresso Club. - Descalcifique en caso de ser necesario. - Faça a descalcificação, se necessário. Disposición y protección del medio ambiente / Descarte e proteção ambiental Este electrodoméstico cumple con la Directiva Europea 2012/19/CE. El equipo y materiales de empaque contienen materiales reciclables. Su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o pueden ser reciclables. La separación de los residuos restantes en diversos tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Deje el electrodoméstico en un punto de recolección. Puede obtener información sobre la eliminación con sus autoridades locales. Para conocer más acerca de la estrategia de sostenibilidad de Nespresso, ir a www.nespresso.com/positive 32 Este aparelho está em conformidade com a Diretiva da UE 2012/19/EC. As embalagens e o aparelho contêm materiais recicláveis. Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de materiais residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho em um ponto de coleta. Você pode obter mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis. Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade da Nespresso, acesse www.nespresso.com/positive Garantía Limitada / Garantia limitada ES BR Nespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un período de 1 año. El período de garantía comienza en la fecha de compra y Nespresso requiere la presentación del comprobante de compra original para corroborar dicha fecha.Durante este período, Nespresso reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier producto defectuoso. Los productos reemplazados o las piezas reparadas estarán bajo garantía sólo por el período de garantía original que no hubiera expirado o por seis meses desde la fecha de reparación, rigiendo de estos dos períodos el que sea mayor. La presente garantía limitada no se aplica a todos los desperfectos causados por negligencia, accidente, mal uso, o cualquier otro motivo fuera del control razonable de Nespresso, incluyendo pero no limitado a: uso y desgaste normal, negligencia o incumplimiento de las instrucciones del producto, mantenimiento incorrecto o inadecuado, acumulación de calcio o descalcificación, conexión a fuente de energía inadecuada, modificación o reparación del producto no autorizada, uso para fines comerciales; incendio, tormentas, inundaciones u otras causas externas. Esta garantía sólo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso comercialice o provea los servicios del mismo modelo, con idénticas especificaciones técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra estará limitado a los términos y condiciones de la correspondiente garantía del país en cuestión. Cuando el costo de las reparaciones o reemplazo no sea cubierto por esta garantía, Nespresso lo comunicará al propietario y el costo estará a cargo del mismo. Esta Garantía limitada tendrá el alcance de la responsabilidad de Nespresso, cual fuere su causa. Hasta el alcance permitido por la ley aplicable, las condiciones de la presente garantía limitada no excluyen, limitan ni modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la venta de este producto, sino que se suman a aquellos derechos. Si considera que su producto posee alguna falla, por favor contáctese con Nespresso y recibirá las instrucciones para que el mismo sea reparado. Por favor visite nuestra página web www.nespresso.com para detalles de contacto. A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um período de 1 ano. O período de garantia começa na data da compra, e a Nespresso exige a apresentação da nota fiscal original de compra para determinar a data. Durante o período de garantia, a Nespresso irá reparar ou substituir, a seu critério, qualquer produto com defeito. Os produtos de reposição ou as peças consertadas terão garantia apenas durante o período restante da garantia original ou por seis meses, o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de negligência, acidente, uso incorreto ou outro motivo fora do controle razoável da Nespresso, incluindo, sem limitação: desgaste causado pelo uso normal, negligência ou não observação das instruções do produto, manutenção indevida ou inadequada, depósitos de cálcio ou descalcificação; conexão a fontes de alimentação inadequadas; modificação ou reparo não autorizado do produto; uso para fins comerciais; incêndios, raios, inundações ou outros motivos externos. Esta garantia é válida apenas no país de aquisição ou em outros países nos quais a Nespresso comercialize ou faça a manutenção do mesmo modelo, com especificações técnicas idênticas. O serviço de garantia fora do país de aquisição está limitado aos termos e condições da garantia correspondente no país de serviço. Nos casos em que o custo dos reparos ou da substituição não sejam cobertos por esta garantia, a Nespresso fornecerá ­aconselhamento ao proprietário, sendo os custos de responsabilidade do proprietário. Esta garantia limitada representará a extensão total da responsabilidade da Nespresso, seja qual for o motivo. Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram os direitos estatutários obrigatórios aplicáveis à venda deste produto e são um adendo a eles. Caso acredite que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso para obter instruções sobre como proceder quanto ao reparo. Visite nosso site, em www.nespresso.com, para ver os detalhes de contato. Contacte al Club Nespresso / Contato com o Nespresso Club Como es posible que no haya visto todos los usos de su aparato, en caso de necesitar cualquier información adicional, en caso de problemas o simplemente para buscar un consejo, llame al Club Nespresso o a su representante autorizado Nespresso. Datos de contacto de su Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercano, puede encontrarlos en su carpeta «Bienvenido a Nespresso» dentro la caja de su máquina o en nespresso.com Uma vez que é possível que não tenhamos previsto todos os usos de seu aparelho, caso precise de informações adicionais, em caso de problemas ou simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club ou para o representante autorizado da Nespresso. Os detalhes de contato do Nespresso Club ou de seu representante autorizado da Nespresso podem ser encontrados na pasta «Bem-vindo à Nespresso», incluída na caixa de sua máquina, ou no nespresso.com 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Breville Essenza Mini C Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para