Transcripción de documentos
ÍNDICE
Advertencias de seguridad general en el manejo de herramientas eléctricas . . . . 74-76
Advertencias de seguridad para motosierras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76-78
Advertencias adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78-80
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-84
Familiarícese con su motosierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Espada y cadena recomendadas para esta motosierra. . . . . . . . . . . . . 86-87
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-97
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-105
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-107
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
ADVERTENCIA
•
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
––Plomo
––Sílice
de pinturas a base de plomo.
cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
––Arsénico
•
y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
––Trabaje
––Trabaje
en un área bien ventilada.
con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
––Evite
estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a
su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
73
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO
DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones
y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto
con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAR EN EL FUTURO .
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta
eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada . Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de
explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica .
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente .
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con puesta a tierra . Los enchufes sin modificaciones y que
encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores . Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con una puesta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad . Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable . Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en
movimiento . Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica
adecuada para uso en exteriores . El uso de un cable apto para uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés) . El uso de un interruptor GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica . No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos . Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
74
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o
antes de levantarla o transportarla . Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las
posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica .Si se deja una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se
podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento . Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada . No use ropa holgada ni joyas . Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento . La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica . Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
tarea . La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga . Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas . Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no
permita que otras personas que no conozcan cómo usar la herramienta eléctrica o
estas instrucciones la operen . Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios . Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla . Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que
se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc . de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría
crear una situación de peligro.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente
designados para ellas . El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
75
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional . El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el
uso solo de piezas de repuesto idénticas . Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MOTOSIERRAS
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la
motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de
que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Es posible que un momento
de desatención mientras se estén utilizando motosierras haga que la ropa o el cuerpo se
enganchen con la cadena.
Agarre siempre la motosierra con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano
izquierda 5 en la empuñadura delantera. Si se agarra la motosierra con una configuración
invertida de las manos, se aumenta el riesgo de lesiones corporales y esto no se deberá
hacer nunca.
Agarre la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre con aislamiento,
porque es posible que la motosierra entre en contacto con cables ocultos. Es posible
que las motosierras que entren en contacto con un cable “que tenga corriente” hagan que las
partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto “tengan corriente”, lo
cual podría causar una descarga eléctrica al operado.
Use anteojos de seguridad y protección de la audición. Se recomienda usar equipo
protector adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa protectora
adecuada reducirá las lesiones corporales causadas por los residuos que salgan volando o el
contacto accidental con la cadena de la sierra.
No utilice una motosierra en un árbol. Es posible que la utilización de una motosierra
mientras se esté subido a un árbol cause lesiones corporales.
Mantenga siempre un apoyo adecuado de los pies y utilice la motosierra solo cuando
esté de pie sobre una superficie fija, segura y nivelada. Es posible que las superficies
resbalosas o inestables, tales como las escaleras de mano, causen una pérdida de equilibrio
o control de la motosierra.
Cuando corte una rama que esté bajo tensión, esté alerta al efecto de resorte. Al
liberarse la tensión de las fibras de madera, es posible que la rama que puede saltar como un
resorte golpee al operador y/o lance la motosierra fuera de control.
Tenga precaución extrema cuando corte arbustos y retoños. Es posible que el material
delgado se enganche en la cadena de la sierra y sea lanzado hacia usted o que lo jale a
usted y lo desequilibre.
Transporte la motosierra por la empuñadura delantera con la herramienta apagada
y alejada del cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, ajuste siempre la
cubierta de la espada. Un manejo adecuado de la motosierra reducirá la probabilidad de
contacto accidental con la cadena de la sierra cuando se esté moviendo.
Siga las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y cambio de accesorios.
Es posible que una cadena tensada o lubricada incorrectamente se rompa o que aumente la
probabilidad de retroceso.
76
Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras
grasosas y aceitosas son resbalosas y causan pérdida de control.
Corte solamente madera. No utilice la motosierra para fines para los que no está
diseñada. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o
materiales de construcción que no sean de madera. La utilización de la motosierra para
operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR EL OPERADOR
Es posible que ocurra retroceso cuando la nariz o la punta de la espada toque un objeto, o
cuando la madera se cierre y pellizque la cadena de la sierra en el corte.
Es posible que el contacto con la punta en algunos casos cause una reacción inversa
repentina y lance la espada hacia arriba y hacia atrás, hacia el operador.
Es posible que si la cadena de la sierra se pellizca a lo largo de la parte superior de la
espada, dicha espada resulte empujada rápidamente hacia atrás, hacia el operador.
Es posible que cualquiera de estas dos reacciones haga que usted pierda el control de la
sierra, lo cual podría causar lesiones corporales graves. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad incorporados a la sierra. Como usuario de una motosierra, usted
deberá tomar varias medidas para mantener los trabajos de corte que realice libres de
accidentes o lesiones.
El retroceso es el resultado de un uso indebido de la herramienta y/o procedimientos o
condiciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones debidas,
tal y como se indica a continuación:
• Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos formando un círculo
alrededor de las empuñaduras de la motosierra, con ambas manos en la sierra, y
posicione el cuerpo y el brazo de manera que le permitan resistir las fuerzas de
retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman
las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra.
•
•
•
No intente alcanzar demasiado lejos y no corte a una altura por encima del hombro.
Esto ayuda a prevenir el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la
motosierra en situaciones inesperadas.
Utilice únicamente espadas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Es
posible que las espadas y cadenas de repuesto incorrectas causen rotura de la cadena y/o
retroceso.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la motosierra.
Una disminución de la altura del calibre de profundidad puede causar un aumento de
retroceso.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTIRRETROCESO EN ESTA
MOTOSIERRA
Freno de la cadena
La motosierra viene equipada con un freno de la cadena, el cual detiene tanto el motor como
el movimiento de la cadena cuando ocurre retroceso. El freno de la cadena se puede activar
por medio del movimiento hacia delante del mango del freno antirretroceso de la cadena
mientras la sierra rota hacia atrás durante un retroceso.
ADVERTENCIA
No modifique nunca ni intente desactivar el freno de la cadena.
Asegúrese de que el freno de la cadena esté funcionando correctamente antes de utilizar la
motosierra. El mango del freno antirretroceso de la cadena se debería mover fácilmente hacia
detrás y hacia delante.
77
Para comprobar el funcionamiento del freno de
Fig. 1
Mango del freno
la cadena, realice las siguientes acciones (Fig. 1):
antirretroceso de la
• Coloque la motosierra sobre una superficie
cadena en posición de
plana y despejada, y asegúrese de que no
funcionamiento
haya objetos ni obstrucciones en proximidad
inmediata que podrían entrar en contacto con
Mango del freno
la espada y la cadena.
antirretroceso de la
• Desacople el freno de la cadena jalando el
cadena en posición de
mango del freno antirretroceso de la cadena
freno
hacia la empuñadura delantera.
• Arranque la motosierra.
• Empuje el mango del freno antirretroceso
de la cadena hacia la parte delantera de
la sierra. Un freno de mano que funcione
correctamente detendrá inmediatamente el
movimiento de la cadena. Si el freno de la
cadena no está funcionando correctamente, no utilice la motosierra hasta que haya sido
reparada por un técnico de servicio calificado.
que el freno de la cadena funciona correctamente
ADVERTENCIA Confirme
antes de cada uso.
el freno de la cadena está obstruido con virutas de madera,
ADVERTENCIA Si
es posible que su funcionamiento se deteriore. Mantenga
siempre limpio el dispositivo.
Cadena de sierra de bajo retroceso
Los dientes limpiadores (calibres de profundidad) ubicados delante de cada cortador pueden
minimizar la fuerza de una reacción de retroceso al impedir que los cortadores penetren
demasiado profundamente en la zona de retroceso. Utilice únicamente una cadena de
repuesto que sea equivalente a la cadena original o que haya sido certificada como cadena
de bajo retroceso conforme a la norma ANSI B175.1. Una cadena de sierra con dientes
de bajo retroceso es una cadena que ha cumplido con los requisitos de rendimiento de la
norma ANSI B175.1 (American National Standard for Power Tools – Gasoline-Powered Chain
Saws-Safety Requirements [Norma Nacional Estadounidense para Herramientas Eléctricas,
Requisitos de seguridad para motosierras a gasolina]) cuando se somete a prueba en el
ejemplo representativo de motosierras con un desplazamiento en pulgadas cúbicas (c.i.d.)
inferior a 3,8 según se especifica en la norma ANSI B175.1.
que las cadenas de sierra se van afilando durante su vida
ADVERTENCIA Aútil,medida
pierden parte de las cualidades de bajo retroceso y se deberá
tener precaución adicional.
Espada
Esta sierra viene equipada con una espada
que tiene una nariz de radio pequeño. Las
narices de radio pequeño generalmente
tienen menos potencial de retroceso. Cuando
reemplace la espada, sírvase ordenar la
espada que recomendamos en este manual
o la espada con la especificación correcta en
relación con este producto.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
Una motosierra está diseñada para utilizarse con las dos manos (Fig. 2). La
utilización con una mano puede causar
lesiones graves al operador, los ayudantes y/o
las personas que estén presentes.
78
Fig. 2
Asegúrese de que el área en la que esté cortando esté libre de obstrucciones. No deje
que la nariz de la espada entre en contacto con un tronco, una rama, una cerca o cualquier
otra obstrucción que podría ser golpeada mientras esté utilizando la sierra.
Corte siempre con la unidad funcionando a la máxima velocidad. Apriete por completo
el gatillo del interruptor y mantenga la velocidad de corte.
Con un entendimiento básico del retroceso, usted puede reducir o eliminar el elemento
sorpresa (Fig. 3, 4 .5). Una sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
Fig. 3
Fig. 4
Zona de peligro
de retroceso
Rotación en
el retroceso
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.
Evite el contacto accidental con la cadena
Fig. 5
Retroceso lineal
de la sierra estacionaria o los rieles de la
espada. Estos elementos pueden estar muy
afilados. Use siempre guantes y pantalones
Pellizcamiento
largos o chaparreras cuando maneje la
motosierra, la cadena de la sierra o la espada.
No utilice nunca una motosierra que esté
dañada o ajustada incorrectamente, o que
no esté ensamblada de manera completa
y segura. Asegúrese de que la cadena de la
sierra deje de moverse al soltar el interruptor
Retr
gatillo.
oces
o
No incinere el aparato, incluso si está
dañado severamente. Las baterías pueden
explotar en un fuego.
Inspeccione la pieza de trabajo para
comprobar si tiene clavos, alambre u otros objetos extraños antes de cortar.
Cuando tronce troncos, fije la pieza de trabajo antes de cortarla. Cuando tale o pode,
identifique y sujete firmemente las ramas peligrosas.
Un corte agresivo o abusivo, o un uso incorrecto de la motosierra, pueden causar
desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, así como rotura de la cadena
o la espada, lo cual causará retroceso, lanzamiento de la cadena o eyección de
material.
No utilice nunca la espada como palanca. Una espada doblada puede causar desgaste
prematuro de la espada, la cadena y/o el piñón, así como rotura de la cadena o la espada, lo
cual causará retroceso, lanzamiento de la cadena o eyección de material.
Corte solo una pieza de trabajo a la vez.
79
Empuje y tracción: La fuerza de reacción es
siempre opuesta al sentido en que la cadena
se está moviendo donde se hace contacto con
la madera. Por lo tanto, el operador debe estar
listo para controlar la TRACCIÓN al cortar en
el borde inferior de la espada y el EMPUJE
al cortar a lo largo del borde superior. Vea la
Figura 6.
Planifique el trabajo, asegurándose de que
el área de trabajo esté libre de obstáculos
y, en el caso de tala, que haya al menos
haya una ruta de escape respecto al árbol
cuando este caiga.
Cuando tale, mantenga a las personas
presentes al menos a dos o tres longitudes
de árbol de distancia.
Utilice la unidad solo con los paquetes de
batería y los cargadores que se indican a
continuación:
Paquete de baterías
BY8705-00
BY8708-00
Fig. 6
TRACCIÓN
Cargador
SC5364-00
No cargue el paquete de batería en la lluvia
ni en lugares mojados.
EMPUJE
No exponga un paquete de batería ni una
herramienta a un fuego o a una temperatura
excesiva. Es posible que la exposición a un
fuego o a una temperatura superior a 212 °F (100 °C) cause una explosión.
Si ocurren situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado y use un
criterio sensato. Contacte a Servicio al Cliente de SKIL para obtener asistencia.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
80
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias de los símbolos no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y
las advertencias no reemplazan las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
de leer y de comprender todas las instrucciones de
ADVERTENCIA Asegúrese
seguridad que se incluyen en este manual del propietario, incluidos
todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”,“ADVERTENCIA” y
“PRECAUCIÓN”, antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores o moderadas
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica,
ADVERTENCIA pueden
entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños
oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una
herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre
los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
81
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus
herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura.
Símbolo
Designación/Explicación
V
Voltios
Voltaje (potencial)
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Potencia
kg
Kilogramos
Peso
lb
Libra
Peso
ml
Mililitro
Volumen
fl.oz
Onza líquida
Volumen
min
Minutos
Tiempo
Segundos
Tiempo
Wh
Vatio por horas
Capacidad de la batería
Ah
Amperios por hora
Capacidad de la batería
Ø
Diámetro
Tamaño de la broca para taladro, de los
discos de pulido, etc.
n0
Velocidad sin carga
Velocidad de rotación sin carga
n
Rango de velocidad
Velocidad máxima alcanzable
Revoluciones o pasadas
por minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
superficie, órbitas, etc. por minuto
Carreras por minuto
Velocidad de carrera, sin carga
0
Posición Off (Apagado)
Velocidad cero, fuerza de torsión cero...
°C
Temperatura Celsius
Temperatura
°F
Temperatura Fahrenheit
Temperatura
Grado de protección contra
la penetración
Protección contra las salpicaduras de
agua
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Corriente directa
Tipo o característica de corriente
Sello de níquel cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel cadmio
s
…/min
SPM
IPX4
82
Nombre
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
No exponer a la lluvia.
La herramienta no se puede utilizar en la
lluvia ni dejar fuera bajo la lluvia.
Símbolo de uso de lentes
de protección
Siempre use gafas o lentes de seguridad
con protecciones laterales y un protector
facial que cubra todo el rostro cuando
opere este producto.
Use protección de oídos
Es posible que el ruido de la cadena de la
sierra dañe la audición del operador. Use
siempre barreras contra el sonido (tapones
de oídos u orejeras) para protegerse la
audición.
Use protección de la
cabeza
Use un casco de seguridad aprobado
para protegerse la cabeza.
Use guantes protectores
Protéjase las manos con guantes cuando
maneje la sierra y la cadena de la sierra.
Los guantes antideslizantes gruesos
mejoran el agarre y protegen la mano.
Agarre con las dos manos
Use siempre las dos manos cuando utilice
la motosierra.
Cuidado con el retroceso
Se deberá evitar el contacto de la punta
de la espada con cualquier objeto.
Retroceso de la punta de la
espada
El contacto con la punta puede hacer que
la espada se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual puede causar
lesiones graves.
83
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM
de México.
84
FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA
Fig. 7
Mango del freno antirretroceso de la cadena
Botón de desbloqueo
Espada
Interruptor gatillo
Cadena de la sierra
Tapa del tanque de aceite
Ventana de inspección
del aceite
Empuñadura
trasera
Empuñadura
delantera
Eyección de la
batería
Pestillo
Botón de liberación de
la batería
Cubierta lateral
Perilla de ajuste
de la tensión de la
cadena
Perilla de la cubierta lateral
Funda de la cadena
85
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal
40 VCC
Longitud de la espada
14’’ (350mm)
Paso de la cadena
3/8” (9.5mm)
Calibre de la cadena
0.043” (1.1mm)
Tipo de cadena
CL14352PB (TriLink)
Tipo de espada
M1431452-1041 (TriLink)
Capacidad del tanque de aceite
5,0 onzas líquidas (150 ml)
Temperatura de trabajo recomendada
5~104°F (-15~40°C)
Temperatura de almacenaje recomendada
32~104°F (0~40°C)
ESPADA Y CADENA RECOMENDADAS PARA ESTA
MOTOSIERRA
Nombre de la pieza
Tipo
Número de modelo
Espada
M1431452-1041 (TriLink)
SBR1400
Cadena de sierra
CL14352PB (TriLink)
SCN1400
Guide Bar and Saw Chain Kit
SBC1400
Mango del freno antirretroceso de la cadena
Sirve de palanca para activar el freno de la cadena. También ofrece protección contra las
ramas que sobresalen y ayuda a impedir que la mano izquierda toque la cadena de la sierra
si se resbala y se separa de la empuñadura delantera.
Interruptor gatillo
Enciende y apaga la sierra.
Botón de desbloqueo
Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del interruptor gatillo. Se debe
presionar antes de que el interruptor gatillo se pueda activar.
Tapa del tanque de aceite
Sella el tanque de aceite.
Ventana de inspección del aceite
Permite ver el nivel de aceite en el tanque de aceite.
Espada
Soporta y guía la cadena de la sierra.
86
Funda de la cadena
La funda de la cadena evita que el operador entre en contacto con las hojas afiladas de la
cadena cuando la herramienta no se está utilizando. También ayuda a evitar que las hojas de la
cadena se mellen o dañen cuando la herramienta esté siendo transportada y esté almacenada.
Cadena de la sierra
Un bucle de cadena que tiene dientes de corte que cortan la madera cuando es impulsada
por el cabezal motriz y soportada por la espada.
Empuñadura delantera
La empuñadura de soporte para la mano izquierda ubicada en la parte delantera de la sierra.
Empuñadura trasera
La empuñadura de soporte para la mano derecha, ubicada en la parte trasera de la sierra.
Perilla de ajuste de la tensión de la cadena
Permite ajustar con precisión la tensión de la cadena.
Cubierta lateral
Cubre el piñón de la cadena y asegura la espada.
Perilla de la cubierta lateral
Bloquea/desbloquea la cubierta lateral.
Botón de liberación de la batería
Presiónelo para liberar el paquete de batería de la herramienta.
Pestillo
Fija el paquete de batería al instalarlo en la herramienta.
Eyección de la batería
Ayuda a retirar la batería.
87
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los
líquidos ingresen a estos . Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar,
algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
ADVERTENCIA Si
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas
dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que
ADVERTENCIA No
no sean los recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación se considera un uso indebido y puede causar una condición peligrosa que a su
vez puede ocasionar lesiones graves.
evitar un arranque accidental, que podría causar lesiones
ADVERTENCIA Para
personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta cuando ensamble las piezas, realice ajustes o limpie la herramienta .
deje que la familiaridad con este producto le haga
ADVERTENCIA No
descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido
es suficiente para causar lesiones graves.
siempre protección de los ojos con escudos laterales
ADVERTENCIA Use
marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1, junto con
protección de la audición. Si no se hace esto, el resultado podría ser que se arrojen
objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para determinar si hay piezas dañadas,
faltantes o flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos
los sujetadores y todas las tapas, y no utilice este producto hasta que todas las piezas
faltantes o dañadas hayan sido reemplazadas.
ADVERTENCIA
Aplicación
Usted puede usar este producto para operaciones básicas de tala, desramado, poda y corte
de madera de construcción y árboles.
Llenado del tanque de aceite con lubricante para espadas y cadenas
Para prevenir un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería
de la herramienta antes de llenar el tanque con aceite.
fume ni traiga fuegos o llamas cerca del aceite o la
ADVERTENCIA No
motosierra. Es posible que el aceite se derrame y cause un
incendio.
AVISO: La motosierra no está llena de aceite en el momento de su compra. Es esencial llenar
el tanque con aceite antes de utilizarla. Si se utiliza la motosierra sin aceite para cadenas o
cuando el nivel de aceite esté por debajo de la marca mínima, el resultado será daños a la
motosierra. La vida útil de la cadena y la capacidad de corte dependen de que la lubricación
sea óptima. La cadena se lubrica automáticamente con aceite para cadenas durante la
utilización de la motosierra.
1. Retire el paquete de batería de la motosierra.
2. Limpie la tapa del tanque de aceite y el área alrededor de la misma para asegurarse de
que no caiga suciedad en el tanque de aceite.
ADVERTENCIA
88
3. Posicione la motosierra sobre uno de sus
Fig. 8
lados en una superficie plana y firme,
de manera que la tapa del tanque esté
orientada hacia arriba. Rote la tapa del
tanque de aceite en sentido contrario al de
las agujas del reloj para retirarla (Fig. 8).
4. Vierta cuidadosamente el aceite para
espadas y cadenas en el tanque. Tenga
cuidado de no dejar que se derrame aceite
por la abertura. No llene excesivamente el
tanque y deje aproximadamente 5 mm de
espacio entre el nivel de aceite y el borde
inferior del tanque, para tener en cuenta la
expansión. Elimine todo exceso de aceite.
5. Reinstale y apriete la tapa.
AVISO:
• Recomendamos utilizar aceite para cadenas biodegradable y ecológico, diseñado
específicamente para utilizarse con motosierras.
•
•
•
•
•
No utilice nunca aceite u otros lubricantes que no estén diseñados específicamente para
utilizarse en la espada y la cadena. Esto puede hacer que el sistema de aceite se obstruya,
lo cual es posible que cause desgaste prematuro de la espada y la cadena.
Compruebe frecuentemente el nivel de aceite y llene el tanque cuando el nivel de aceite
descienda por debajo de la línea mínima. No utilice nunca la motosierra si no se ve el
aceite.
No utilice aceite sucio, usado o que esté contaminado de alguna otra manera. Es posible
que ocurran daños en la espada o la cadena.
Es normal que escape aceite de la sierra cuando la misma no se esté utilizando. Para
prevenir las los escapes, vacíe el tanque de aceite después de cada uso y luego tenga
en funcionamiento la sierra durante un minuto. Cuando almacene la herramienta por un
período de tiempo prolongado, asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto
evitará que se forme óxido en la cadena y el piñón de la espada.
Para preservar los recursos naturales, sírvase reciclar o desechar adecuadamente el aceite.
Consulte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener información sobre las
opciones de reciclaje y eliminación disponibles.
Cómo conectar y desconectar el paquete de baterías (Fig . 9 & 10):
Las herramientas a
batería están
siempre en condiciones de funcionamiento.
Por lo tanto, retire la batería cuando esté
ensamblando piezas, haciendo ajustes,
realizando limpieza, cuando la herramienta
no se esté utilizando o cuando la esté
transportando a su lado. Al retirar el
paquete de batería se prevendrá un
arranque accidental que podría causar
lesiones corporales graves.
Para instalar el paquete de batería:
1. Alinee las costillas del paquete de batería
con las ranuras de montaje ubicadas en el
puerto para batería de la motosierra.
ADVERTENCIA
Fig. 9
89
2. Deslice el paquete de batería hacia el
Presione para liberar
Fig. 10
interior de la herramienta hasta que se
acople a presión en la posición correcta.
AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado
en la motosierra se acople a presión en la
posición correcta y que el paquete de batería
esté fijo en la herramienta antes de comenzar
a utilizarla.
Para desinstalar el paquete de batería:
siempre
ADVERTENCIA Tenga
presente la
ubicación de los pies, los niños o los
animales domésticos cuando presione el
botón de liberación de la batería. Podrían
ocurrir lesiones graves si el paquete de
batería se cae.
No retire NUNCA el paquete de batería en una ubicación alta.
1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano.
2. Presione el botón de liberación de la batería con el pulgar; el paquete de batería se
desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la motosierra.
Arranque/parada de la motosierra
Antes de arrancar la motosierra:
1. Retire el paquete de batería.
2. Asegúrese de que la cadena esté montada adecuadamente y tensada correctamente.
3. Compruebe la tensión de la perilla de la cubierta lateral antes de utilizar la herramienta. Si
está floja, apriete firmemente dicha perilla.
4. Compruebe el nivel de aceite y llene el tanque según sea necesario. Asegúrese de que la
cadena esté bien lubricada.
5. Compruebe si los dientes de corte de la motosierra están afilados.
6. Asegúrese de que el mango del freno antirretroceso de la cadena se mueva fácilmente
hasta la posición de freno y luego jale dicho mango hacia atrás, hacia la empuñadura
delantera, hasta la posición de funcionamiento.
7. Póngase de pie y sostenga la motosierra en una posición relajada.
8. Agarre la motosierra con las dos manos: con la mano derecha en la empuñadura trasera y
la mano izquierda en la empuñadura delantera.
9. Asegúrese de tener un apoyo de los pies firme y equilibrado. Esté atento a los obstáculos,
tales como tocones de árbol, raíces y zanjas, que podrían hacer que tropiece o dé un
traspié.
10. Asegúrese de que la cadena de la sierra no esté tocando el piso ni otros objetos.
11. Asegúrese de que el objeto que esté cortando no exceda la longitud de corte utilizable
de la motosierra. La punta de la espada se mantendrá siempre al menos 5 cm fuera de la
línea exterior del tronco de madera.
90
Para arrancar la motosierra (Fig. 11)
Fig. 11
Botón de desbloqueo
1. Instale el paquete de batería.
Interruptor gatillo
2. Asegúrese de que no haya objetos ni
obstrucciones en proximidad inmediata que
podrían entrar en contacto con la espada y
la cadena.
3. Jale el mango del freno antirretroceso de
la cadena hacia la empuñadura delantera
hasta la posición de funcionamiento.
4. Agarre firmemente las empuñaduras
delantera y trasera, utilizando las dos
manos.
5. Presione y mantenga presionado el botón
de fijación en apagado y luego apriete el
interruptor gatillo para arrancar la sierra.
Suelte el botón de fijación en apagado y continúe apretando el gatillo para utilizar la
herramienta de manera continua.
intente arrancar la sierra cuando la cadena de la sierra esté
ADVERTENCIA No
en un corte o en contacto con cualquier superficie.
Para detener la motosierra
1. Mueva la motosierra alejándola del área de corte y luego suelte el interruptor gatillo para
detener la motosierra.
2. Presione el mango del freno antirretroceso de la cadena hasta la posición de freno para
acoplar el freno de la cadena.
siempre el paquete de batería de la motosierra durante
ADVERTENCIA Retire
las pausas de descanso del trabajo y después de acabar el
trabajo.
Preparación para cortar
Consulte “Advertencias de seguridad” anteriormente en este manual para informarse sobre el
equipo de seguridad adecuado.
Precauciones en el área de trabajo
•
•
•
•
•
•
Corte solo madera o materiales hechos de madera; no corte chapa metálica, plásticos,
mampostería ni materiales de construcción que no sean de madera.
No permita nunca que los niños utilicen la motosierra.
No deje que ninguna persona que no haya leído este manual del operador o recibido
instrucciones adecuadas para la utilización segura y adecuada utilice esta motosierra.
Cuando tale un árbol, mantenga a todo el mundo –ayudantes, personas que estén
presentes, niños y animales– a una distancia segura del área de corte. Durante las
operaciones de tala, la distancia segura deberá ser al menos dos veces la altura de los
árboles más altos del área de tala.
Durante las operaciones de tronzado de troncos, mantenga una distancia mínima de 15 pies
(4,5 m) entre los trabajadores.
No se deberá talar árboles de manera que se pondría en peligro a cualquier persona, se
golpearía cualquier línea de servicios públicos o se causaría daños materiales. Si un árbol
entra en contacto con una línea de servicios públicos, manténgase alejado del árbol y de la
línea, y notifique de inmediato a la empresa de servicios públicos.
91
•
•
•
•
Corte siempre con los dos pies en
terreno sólido para evitar ser jalado hasta
desequilibrarse.
Fig. 12
Agarre con el pulgar
debajo de la empuñadura
No corte por encima de la altura del pecho,
ya que una sierra que se sostenga a mayor
altura es difícil de controlar contra las fuerzas
de retroceso.
No tale árboles cerca de cables eléctricos o
edificios.
Corte solo cuando la visibilidad y la luz sean
adecuadas para que usted vea claramente.
Agarre adecuado en las empuñaduras
•
•
•
•
Use guantes antideslizantes para obtener el
máximo agarre y la máxima protección.
Con la sierra en una superficie plana y firme,
agarre la sierra firmemente con las dos
manos.
Fig. 13
Agarre siempre la empuñadura delantera con
la mano izquierda y la empuñadura trasera
con la mano derecha.
Los dedos deberán formar un círculo
alrededor de la empuñadura, de manera
que el pulgar envuelva la parte inferior de la
empuñadura delantera (Fig. 12).
No use nunca un
agarre con las
manos cruzadas ni ninguna postura que
podría poner el cuerpo o el brazo a través
Línea de la cadena
de la línea de la cadena.
utilice el interruptor gatillo con la mano izquierda ni agarre
ADVERTENCIA No
la empuñadura delantera con la mano derecha. No deje nunca
que ninguna parte del cuerpo esté en la línea de la cadena mientras esté utilizando una
motosierra (Fig. 13).
ADVERTENCIA
Postura de corte correcta (Fig. 14)
•
•
•
Ambos pies deberán estar sobre terreno
sólido, con el peso distribuido uniformemente
entre ellos.
Fig. 14
El brazo izquierdo deberá estar recto, con
el codo bloqueado. Esto ayuda a resistir las
fuerzas generadas por el retroceso.
El cuerpo del operador deberá estar siempre
a la izquierda de la línea de la cadena.
92
Línea de
la cadena
Posición del
brazo recta
Operaciones de corte
Corte básico
Esté siempre seguro del apoyo de los pies y sostenga la
motosierra firmemente con las dos manos mientras el motor
esté en funcionamiento.
Practique cortar unos cuantos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para obtener
la “sensación” de utilizar la sierra antes de comenzar una operación de corte importante.
1. Agarre siempre firmemente el producto con las dos manos: la empuñadura delantera con
la mano izquierda y la empuñadura trasera con la mano derecha. Agarre completamente
ambas empuñaduras en todo momento durante la utilización de la sierra. No utilice nunca
el producto usando una sola mano.
2. Adopte la postura adecuada frente a la madera con la sierra apagada.
3. Presione el botón de fijación en apagado y apriete el interruptor gatillo para arrancar la
motosierra. Deje que la cadena alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte.
4. Comience a cortar presionando ligeramente la espada y la cadena contra la madera.
Utilice solo una presión ligera, dejando que la sierra haga el trabajo.
5. Mantenga una velocidad constante durante todo el corte, reduciendo la presión justo
antes del final del mismo.
6. Tenga cuidado cuando esté llegando al final del corte. Es posible que el peso del producto
cambie inesperadamente al cortar libre de la madera. Esto puede causar accidentes en
las piernas y los pies. Retire siempre el producto de un corte en madera mientras esté en
funcionamiento. Suelte el interruptor gatillo en cuanto se haya completado el corte y deje
que la cadena se detenga.
la cadena de la sierra se detenga debido a un
ADVERTENCIA Cuando
pellizcamiento durante el corte, suelte el interruptor gatillo;
retire la cadena de la sierra y la espada de la madera y luego rearranque la motosierra.
jale la cadena de la sierra con la mano cuando esté
ADVERTENCIA No
obstruida por el aserrín. Podrían ocurrir lesiones graves si la
motosierra arranca accidentalmente. Presione la cadena de la sierra contra la madera,
sin arrancar la sierra, y mueva la motosierra 18 hacia detrás y hacia delante para
descargar los residuos. Retire siempre el paquete de batería antes de limpiar la unidad.
Use guantes protectores gruesos cuando maneje la cadena de la sierra.
arranque nunca la motosierra cuando esté en contacto con
ADVERTENCIA No
la madera. Deje siempre que la motosierra alcance su velocidad
máxima antes de aplicarla a la madera.
ADVERTENCIA
Tala de un árbol
Condiciones peligrosas
Cuando tale un árbol, es importante que haga caso de las
siguientes advertencias para prevenir posibles lesiones graves.
• No tale árboles durante períodos de viento fuerte o precipitación intensa. Espere a que el
clima peligroso haya terminado.
ADVERTENCIA
•
•
•
•
No tale árboles que estén inclinados en ángulos extremos ni árboles grandes con ramas
podridas, corteza suelta o troncos huecos. En lugar de ello, haga que estos árboles sean
empujados o arrastrados hasta caer con equipo pesado y luego córtelos en pedazos.
No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios.
Compruebe el árbol para determinar si hay ramas dañadas o muertas que podrían caer y
golpearlo a usted durante la tala.
Eche un vistazo periódicamente a la parte de arriba del árbol durante el corte trasero para
asegurarse de que el árbol vaya a caer en el sentido deseado.
93
•
Si el árbol comienza a caer en sentido incorrecto, o si la sierra queda atrapada o atorada
durante la caída, ¡deje la sierra y sálvese usted!
Preparación para talar árboles
•
•
•
•
•
Cuando las operaciones de tronzado de
troncos y tala de árboles estén siendo
realizadas por dos o más personas al mismo
tiempo, la operación de tala deberá estar
separada de la operación de tronzado de
troncos por una distancia de al menos dos
veces la altura del árbol que se esté talando.
No se deberá talar árboles de manera que
se pondría en peligro a cualquier persona,
se golpearía cualquier línea de servicios
públicos o se causaría cualquier daño
material. Si el árbol entra en contacto con
una línea de servicios públicos, la empresa
de servicios públicos deberá ser notificada
de inmediato.
Fig. 15
Sentido de tala
Zona peligrosa
Ruta de retirada
de seguridad
45o
Ruta de
retirada de
seguridad
Zona peligrosa
El operador de la motosierra deberá situarse en el lado cuesta arriba del terreno, ya que es
probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de talarlo.
Antes de comenzar cualquier corte, escoja su ruta de escape (o rutas, en caso de que la
ruta prevista quede bloqueada). Despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese
de que no haya obstrucciones en sus rutas de retirada planeadas. Despeje una ruta de
retirada segura aproximadamente a 135° de la línea de caída planeada. La ruta de retirada
se deberá extender hacia atrás y diagonalmente a la parte trasera de la línea de caída
esperada. Vea la Figura 15.
Antes de comenzar a talar, considere la inclinación natural del árbol, la ubicación de las
ramas más grandes y la dirección del viento, para juzgar en qué sentido caerá el árbol.
Retire la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grapas y el alambre del
árbol donde se vayan a realizar cortes de tala.
Corte inferior de enmuescado
Haga que la muesca tenga 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular al sentido de caída, tal
y como se ilustra en la Fig. 16. Haga primero el corte de enmuescado horizontal más bajo.
Esto ayudará a evitar pellizcar tanto la cadena de la sierra como la espada cuando se esté
haciendo la segunda muesca.
94
Corte trasero de tala
Fig. 16
Corte inferior de enmuescado
1. Marque el corte trasero de tala al menos
2 pulgadas (50,8 mm) más alto que el
corte de enmuescado horizontal (Fig. 16).
Corte trasero
Mantenga el corte trasero de tala paralelo
2 pulgadas
de tala
al corte de enmuescado horizontal. Haga
(50,8 mm)
el corte trasero de tala de manera que se
Sentido de
2 pulgadas
(50,8 mm)
deje suficiente madera para que actúe
caída
como bisagra. La madera que actúa como
Muesca
bisagra impide que el árbol se tuerza y
caiga en sentido incorrecto. No corte a
través de la bisagra.
Bisagra
2. Cuando el corte de tala se acerque a
la bisagra, el árbol debería empezar a
caer. Si hay alguna probabilidad de que
el árbol no caiga en el sentido deseado
o que pueda oscilar hacia atrás y atorar
la cadena de la sierra, detenga el corte
antes de completar el corte trasero de
tala y utilice cuñas de madera, plástico o
aluminio para abrir el corte y dejar caer
el árbol a lo largo de la línea de caída
deseada.
3. Cuando el árbol comience a caer, retire la
motosierra del corte, pare el motor, deje la
motosierra y luego use la ruta de retirada planeada. Esté a alerta a las ramas por encima
de la cabeza que caigan y esté atento al apoyo de los pies.
Desramado
El desramado consiste en retirar las ramas
de un árbol caído. Cuando desrame, deje las
ramas más grandes para soportar el tronco
separado del terreno.
Retire las ramas pequeñas en un corte, tal y
como se ilustra en la Fig. 17. Las ramas que
estén bajo tensión se deberán cortar de abajo
arriba, para evitar atorar la motosierra.
peligro extremo
ADVERTENCIA Hay
de retroceso
durante la operación de desramado. Tenga
suma precaución y evite entrar en contacto
con el tronco u otras ramas con la punta de
la espada.
Fig. 17
Desramado de un árbol
Corte de ramas
95
Tronzado de un tronco (Fig. 18)
Tronzar es cortar un tronco en tramos longitudinales. Es importante asegurarse de que el
apoyo de los pies sea firme y que el peso del
operador esté distribuido firmemente en ambos
pies. Cuando sea posible, el tronco se deberá
elevar y soportar por medio de ramas, troncos
o calzas. Siga las instrucciones sencillas para
cortar fácilmente.
limpia el
ADVERTENCIA Mantenga
área de corte.
Asegúrese de que ningún objeto pueda
entrar en contacto con la nariz de la espada
y la cadena durante la operación de corte;
esto puede causar retroceso.
Fig. 18
Tronzado de un
tronco de arriba
abajo
Tronzado de un
tronco de abajo
arriba
Tronzado de un tronco de arriba abajo
Comience en el lado superior del tronco
con la parte inferior de la sierra contra el
mismo; ejerza una presión ligera hacia abajo.
Tenga presente que la sierra tenderá a jalar
alejándose de usted.
Tronzado de un tronco de abajo arriba
Comience en el lado inferior del tronco con
la parte superior de la sierra contra el mismo;
ejerza una presión ligera hacia arriba. Durante
el tronzado de un tronco de abajo arriba, la
sierra tenderá empujar hacia atrás, hacia
usted. Esté preparado para esta reacción y
agarre la sierra firmemente para mantener el control.
•
•
Cuando el tronco esté soportado a lo largo de toda su longitud, se deberá cortar desde la
parte superior (tronzado de un tronco de arriba abajo) (Fig. 19).
Cuando el tronco esté soportado solo en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde el lado
inferior (tronzado de un tronco de abajo arriba). Luego, haga el corte de acabado tronzando
de arriba abajo para encontrarse con el primer corte (Fig. 20).
Fig.19
Tronco soportado a lo largo de
toda su longitud
Corte desde la parte superior (tronzado
de un tronco de arriba bajo) Evite cortar
la tierra
Fig.20
Tronco soportado en un extremo
2do corte del tronco de arriba abajo (2/3
del diámetro) para encontrarse con el 1er
corte (para evitar pellizcamientos)
1er corte del tronco de abajo arriba (1/3
del diámetro) para evitar astillamientos
96
•
•
Cuando el tronco esté soportado en ambos extremos, corte 1/3 de ese diámetro desde
el corte de tronzado de arriba abajo superior. Luego, haga el corte acabado tronzando el
tronco de abajo arriba los 2/3 inferiores para encontrarse con el primer corte (Fig. 21).
Cuando tronce un tronco de arriba abajo en una pendiente, sitúese siempre en el lado
cuesta arriba del tronco (Fig. 22).
Fig.21
Tronco soportado en ambos
extremos
Fig. 22
1er corte de tronzado de arriba abajo (1/3
del diámetro) para evitar astillamientos
2do corte de tronzado de abajo arriba (2/3
del diámetro) para encontrarse con el 1er
corte (para evitar pellizcamientos)
•
Para mantener un control completo cuando realice un corte pasante, reduzca la presión de
corte cerca del final del corte sin relajar el agarre de las empuñaduras de la motosierra. No
deje que la cadena entre en contacto con el terreno. Después de completar el corte, espere
a que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la motosierra. Pare siempre el
motor antes de ir de un árbol a otro.
97
MANTENIMIENTO
Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de
batería de la motosierra antes de inspeccionarla, limpiarla o
hacerle mantenimiento. Una herramienta accionada por batería que tenga el paquete de
batería insertado siempre está encendida y puede arrancar accidentalmente.
haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
ADVERTENCIA Cuando
únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier
otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto.
Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, faltantes
o flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los
sujetadores y tapas y no utilice este producto hasta que todas las piezas faltantes o dañadas
hayan sido reemplazadas. Sírvase contactar a servicio al cliente o a un centro de servicio
autorizado para obtener asistencia.
siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con
ADVERTENCIA Use
escudos laterales durante la utilización de herramientas
eléctricas o cuando sople polvo. Si la operación genera mucho polvo, use también una
máscara antipolvo.
limpie la motosierra, NO la sumerja en agua u otros
ADVERTENCIA Cuando
líquidos.
deje en ningún momento que los líquidos de freno, gasolina,
ADVERTENCIA No
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren
en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Limpieza
•
•
•
Después de cada uso, retire los residuos de la cadena y la espada con un cepillo blando.
Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio humedecido con una solución de
jabón suave.
Retire la cubierta lateral y luego use un cepillo blando para eliminar los residuos de la
espada, la cadena de la sierra, el piñón y la cubierta lateral.
Elimine siempre las virutas de madera, el aserrín y la suciedad del surco de la espada
cuando reemplace la cadena de la sierra.
Reemplazo de la espada y la cadena
Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de que
se haya retirado el paquete de batería. Si no se hace caso de
esta advertencia, el resultado podría ser lesiones corporales graves.
siempre guantes cuando maneje la espada y la cadena;
ADVERTENCIA Use
estos componentes están afilados y es posible que contengan
rebabas.
toque ni ajuste nunca la cadena mientras el motor esté en
ADVERTENCIA No
funcionamiento. La cadena de la sierra está muy afilada; use
siempre guantes protectores cuando realice mantenimiento de la cadena.
AVISO: Cuando reemplace la espada y la cadena, use siempre la combinación de espada y
cadena especificada que se indica en la sección que se encuentra más adelante: “Espada y
cadena recomendadas para esta motosierra”.
ADVERTENCIA
98
Desmontaje de la espada y la cadena
desgastadas (Fig. 23)
Fig. 23
1. Retire la batería, deje que la sierra se enfríe y apriete la tapa del tanque de aceite.
2. Posicione la motosierra sobre uno de sus
lados en una superficie plana y firme,
de manera que la cubierta lateral esté
orientada hacia arriba.
3. Use guantes. Retire la cubierta lateral
girando la perilla de la cubierta lateral en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
Limpie la cubierta lateral con un paño seco.
4. Retire la espada y la cadena de la
superficie de montaje. Retire la cadena
desgastada de la espada.
AVISO: Este es un buen momento para inspeccionar el piñón de transmisión para determinar
si tiene desgaste excesivo o daños.
Montaje de la espada y la cadena nuevas
1. Retire la batería, deje que la sierra se enfríe y apriete la tapa del tanque de aceite.
2. Tienda la cadena de sierra nueva en forma de bucle sobre una superficie plana y
enderece todos los enredos (Fig. 24).
3. Coloque los eslabones guía de la cadena en el interior del surco de la espada. Posiciones
la cadena de manera que haya un bucle en la parte trasera de la espada (Fig. 25).
4. Sostenga la cadena en la posición correcta sobre la espada y coloque el bucle alrededor
del piñón del cabezal motriz.
Fig. 24
Fig. 25
Eslabones
guía de la
cadena
Surco de
la espada
AVISO: Hay flechas direccionales pequeñas grabadas en la cadena de la sierra (Fig. 26a).
Hay otra flecha direccional moldeada en la carcasa (Fig. 26a). Cuando forme un bucle con la
cadena de la sierra sobre el piñón, asegúrese de que la el sentido de las flechas ubicadas en
la cadena de la sierra corresponda con el sentido de la flecha ubicada en la carcasa. Si las
flechas están orientadas en sentidos opuestos, voltee el ensamblaje de cadena de la sierra y
la espada (Fig. 26b).
99
Fig. 26a
Brida de alineación
Sentido del cortador
Fig. 26b
Piñón
Ranura de
la espada
Perno de
fijación
5. Coloque la espada sobre la superficie de
Fig. 27
montaje deslizando la ranura de la espada
sobre las bridas de alineación. Asegúrese
de que la espada esté posicionada correctamente sobre el perno de fijación.
6. Instale la cubierta lateral en la carcasa de
manera que los agujeros/espigas y el perno
de fijación/agujero roscado estén alienados
correctamente unos con otros (Fig. 27).
Apriete ligeramente la perilla de la cubierta
lateral girándola en el sentido de las agujas
del reloj. La espada debe estar libre para
moverse con el fin de ajustar la tensión.
AVISO: Para prolongar la vida útil de la
espada, invierta ocasionalmente la espada.
cadena de la
PRECAUCIÓN La
sierra se debe tensar correctamente antes de utilizar la
herramienta.
7. Levante la punta de la espada y manténgala ligeramente elevada mientras ajusta la tensión. Asegúrese de que la espada tenga algo de movimiento; si es necesario, afloje ligeramente la perilla de la cubierta lateral.
8. Gire la perilla de ajuste de la tensión de
Fig. 28
la cadena hasta que todas las secciones
6 mm
de la cadena estén justo tocando el borde
inferior de la guía.
9. Compruebe la tensión de la cadena
utilizando una mano, jalando la cadena
hacia arriba contra el peso del producto.
La tensión correcta de la cadena se logra
cuando la cadena de la sierra se puede
levantar aproximadamente 0,25 pulgadas
(6 mm) respecto a la espada en el centro
(Fig. 28).
10. Reajuste la tensión tal y como se ha
descrito anteriormente en este manual si
encuentra que la cadena de la sierra está
demasiado floja o demasiado apretada.
100
11. Jale la cadena de la sierra a lo largo del lado superior de la espada con la mano (CON UN
GUANTE PROTECTOR) desde un extremo hasta el otro varias veces. La cadena deberá
sentirse tensa pero aún moverse libremente.
12. Apriete firmemente la perilla de la cubierta lateral para fijar la espada.
Ajuste de la tensión de la cadena
Compruebe siempre la tensión de la cadena de la sierra antes
de utilizar la herramienta, después de los primeros cortes y
regularmente durante el uso. Después de la utilización inicial, las cadenas nuevas
pueden alargarse considerablemente. Esto es normal durante el período de
asentamiento y el intervalo entre ajustes futuros se alargará rápidamente.
¡Mantenga siempre la tensión adecuada de la cadena! ¡Una cadena floja aumenta el
riesgo de retroceso!
¡Es posible que una cadena floja salte y se salga del surco de la espada! ¡Puede que
esto lastime al operador y dañe la cadena! ¡Una cadena floja causará un desgaste
rápido de la cadena, la espada y el piñón!
Un tensado demasiado fuerte de la cadena sobrecargará el motor y causará daños, y
una tensión insuficiente puede causar descarrilamiento de la cadena, ¡mientras que
una cadena tensada correctamente proporciona las mejores características de corte y
una vida de trabajo prolongada! ¡La vida útil de la cadena depende principalmente de
que la lubricación sea suficiente y el tensado sea correcto!
1. Pare el motor y retire el paquete de batería antes de ajustar la tensión de la cadena.
2. Afloje la perilla de la cubierta lateral.
3. Gire la perilla de ajuste de la tensión de la cadena para ajustar la tensión de la cadena.
Consulte la sección:“Reemplazo de la espada y la cadena” de este manual para obtener
información adicional.
• Una cadena fría está tensada correctamente cuando no hay holgura en el lado inferior de
la espada y la cadena está tensa, pero se puede girar a mano sin que se atore. La cadena
se debe retensar cuando las superficies planas de los eslabones guía no se asienten en el
surco de la espada.
ADVERTENCIA
•
Durante la utilización normal de la sierra,
la temperatura de la cadena aumentará.
Los eslabones guía de una cadena
caliente tensada correctamente colgarán
aproximadamente 0,050 pulgadas (1,3 mm)
fuera del surco de la espada (Fig. 29).
AVISO: Las cadenas nuevas tienden a
estirarse; compruebe frecuentemente la
tensión de la cadena y ajústela según sea
necesario.
AVISO: Es posible que una cadena tensada
mientras esté caliente esté demasiado tensa al
enfriarse. Compruebe la tensión en frío antes
del próximo uso.
Fig. 29
Aproximadamente 0,050
pulgadas (1,3 mm)
Mantenimiento de la cadena
Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier
mantenimiento; si no se hace caso de esta advertencia, el
resultado podría ser lesiones corporales graves.
siempre guantes cuando maneje la cadena de la sierra;
ADVERTENCIA Use
estos componentes están afilados y es posible que contengan
rebabas.
ADVERTENCIA
101
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte rápido
proporcionará reducción del retroceso cuando se mantenga correctamente.
Una cadena de sierra afilada correctamente corta a través de la madera sin esfuerzo, incluso
con muy poca presión.
No utilice nunca una cadena de sierra desafilada o dañada. Un cortador de cadena de sierra
desafilado causa un mayor esfuerzo físico, mayor carga de vibración, resultados de corte
insatisfactorios y mayor desgaste.
Para que las operaciones de corte sean suaves y rápidas, es necesario mantener
correctamente la cadena. La cadena requiere ser afilada cuando las virutas de madera sean
pequeñas y pulverulentas, la cadena deba ser forzada a través de la madera del corte o la
cadena corte hacia un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, considere lo siguiente:
• Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de un retroceso
severo.
•
•
Holgura de los dientes limpiadores (calibres de profundidad). Si es demasiado baja se
aumenta el potencial de retroceso. Si no es suficientemente baja se reduce la capacidad de
corte.
Si los dientes de los cortadores han golpeado objetos duros, como clavos y piedras, o han
sufrido abrasión por lodo o arena presente en la madera, haga que la cadena sea afilada
por un técnico de servicio calificado.
AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión para determinar si está desgastado o dañado
cuando reemplace la cadena. Si hay presentes señales de desgaste o daños en las áreas
indicadas, haga que el piñón de transmisión sea reemplazado por un técnico de servicio
calificado.
Cómo afilar los cortadores
Tenga cuidado de afilar todos los cortadores
Fig. 30
(Fig. 30) conforme a los ángulos especificados
Placa superior
y con la misma longitud, ya que solo se puede
obtener un corte rápido cuando todos los cortadores son uniformes.
Placa lateral
1. Retire el paquete de batería. Use guantes
Calibre de
de protección.
profundidad
2. Tense correctamente la cadena antes de
afilarla. Consulte la sección: “Ajuste de la
tensión de la cadena” anteriormente en
este manual.
3. Utilice una lima redonda de 5/32 de
pulgada (4,0 mm) de diámetro y un
portalimas (vendidos por separado).
Realice todo el limado en la posición
central de la espada.
4. Mantenga la lima nivelada con la placa superior del diente. No deje que la lima se baje u
oscile.
102
5. Mantenga un ángulo de afilado correcto de 30° entre la lima y la cadena de la sierra; vea
las Fig. 31 y 32. Use siempre un portalimas (vendido por separado) cuando afile cadenas
de sierra a mano. Los portalimas tienen marcas para el ángulo de afilado.
Fig. 31
lima redonda de
5/32 de pulgada
(4,0 mm)
Diente del
cortador
Sentido de
limado
Fig. 32
Ángulo de
afilado: 30°
6. Utilizando una presión ligera pero firme,
pase la lima hacia la esquina delantera del Fig. 33
diente. Levante la lima alejándola del acero
Cortadores
Cortadores
en cada pasada de regreso.
derechos
izquierdos
7. Haga unas cuantas pasadas firmes en
cada diente. Lime todos los cortadores
de la izquierda en un sentido. Luego,
vaya al otro lado y lime los cortadores de
la derecha en sentido contrario. Retire
ocasionalmente las limaduras de la lima
con un cepillo de alambre (Fig. 33).
cadena
ADVERTENCIA Una
desafilada o afilada
incorrectamente puede causar una
velocidad excesiva del motor durante el
corte, lo cual puede provocar daños
severos al motor.
afilado incorrecto de la cadena aumenta el potencial de
ADVERTENCIA Un
retroceso.
no se reemplaza o repara una cadena dañada, se pueden
ADVERTENCIA Si
causar lesiones graves.
Ángulos de afilado de la placa
superior (Fig. 34)
•
•
•
CORRECTO 30°: Este ángulo óptimo se
puede obtener solo cuando se utilicen
las limas especificadas y la configuración
adecuada. Los portalimas están marcados
con marcas de guía para alinear la lima
correctamente con el fin de producir el
ángulo correcto de la placa superior.
MENOS DE 30°: El diente está demasiado
desafilado para cortar.
Fig.34
Ángulos de afilado de la placa
superior
Menos de 30°
Más de 30°
30°
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
MÁS DE 30°: El borde del diente de corte está biselado y se desafila rápidamente.
103
Ángulo de la placa lateral (Fig. 35)
•
•
•
Fig.35
Ángulo de la placa lateral
CORRECTO 55°: El ángulo óptimo se puede
producir automáticamente si se utiliza una
lima de diámetro correcto en el portalimas.
Gancho
GANCHO: Se “agarra” y desafila
rápidamente. Aumenta el potencial de
RETROCESO. Se produce como resultado
de utilizar una lima con un diámetro que
es demasiado pequeño o una lima que se
sostiene demasiado baja.
Pendiente
hacia atrás
80°
PENDIENTE HACIA ATRÁS: Necesita
Correct
Incorrect
Incorrect
demasiada presión de avance, causa un
desgaste excesivo en la espada y la cadena. Ocurre como resultado de utilizar una lima con
un diámetro demasiado grande o una lima que se sostiene demasiado alta.
Holgura del calibre de profundidad
1. El calibre de profundidad se deberá mantener a una holgura de 0,025 pulgadas (0,6
mm), de la manera que se muestra en la Fig. 36. Utilice una herramienta para calibres
de profundidad (disponible por separado) para comprobar las holguras de los calibres de
profundidad.
2. Compruebe la holgura del calibre de profundidad cada vez que se lime la cadena.
Utilice una lima plana y una igualadora de calibres de profundidad (ambas disponibles por
separado) para bajar uniformemente todos los calibres (Fig. 37). Las igualadoras de calibres
de profundidad están disponibles en 0,020 a 0,035 pulgadas. (0,5 a 0,9 mm). Use una
igualadora de calibres de profundidad de 0,025 pulgadas (0,6 mm).
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en el mismo sentido en que
se haya afilado el cortador adyacente con la lima redonda. Tenga cuidado de no contactar la
cara del cortador con la lima plana cuando ajuste los calibres de profundidad.
Fig.36
Holgura del calibre de
profundidad
0,025 pulgadas (0,6 mm)
Mantenimiento de la espada
Fig. 37
Lima plana
Igualadora de calibres
de profundidad
Cuando la espada muestre señales de desgaste, inviértala en la sierra para distribuir el desgaste y así obtener la máxima vida útil de la espada. La espada se deberá limpiar todos los
días de uso y se deberá comprobar si está desgastada y dañada. La formación de salientes
o rebabas en los rieles de la espada es un proceso normal de desgaste de la misma. Dichas
fallas se deberán alisar con una lima en cuanto ocurran. Una espada con cualquiera de las
siguientes fallas deberá ser reemplazada.
• Desgaste dentro de los rieles de la espada que permite que la cadena se asiente lateralmente.
•
Espada doblada.
104
•
•
Rieles agrietados o rotos.
Rieles separados.
La espada tiene un piñón en la punta. El
piñón se debe lubricar semanalmente con
una jeringa de grasa para prolongar la vida
útil de la espada. Utilice una jeringa de grasa
para lubricar semanalmente con aceite para
cadenas a través del agujero de lubricación
(Fig. 38). Gire la espada y compruebe que
los agujeros de lubricación y la ranura de la
cadena estén libres de impurezas.
Fig. 38
Agujero de lubricación
Piñón en la punta de la
espada
Inversión de la espada
1. Retire la espada y la cadena de la motosierra, siguiendo la sección: “Reemplazo de la
espada y la cadena”.
2. Retire la cadena de la espada y voltee la
Fig. 39
espada (Fig. 39). La parte inferior de la
espada estará en la parte de arriba.
3. Reemplace la cadena en la espada.
4. Reensamble la espada y la cadena en la
motosierra y ajuste la tensión de la cadena,
siguiendo la sección: “Remplazo de la espada
y la cadena” y “Ajuste la tensión de la
cadena”.
Transporte
1.
2.
3.
4.
5.
Apague el producto y retire el paquete de batería.
Limpie el producto.
Instale la funda de la cadena sobre la espada y la cadena.
Transporte siempre el producto por su empuñadura.
Proteja el producto contra los impactos violentos o las vibraciones fuertes que es posible
que ocurran durante el transporte en vehículos.
6. Fije el producto de manera segura para impedir que resbale o se caiga.
Almacenamiento
1.
2.
3.
4.
5.
Apague el producto y retire los paquetes de batería.
Limpie el producto.
Instale la funda de la cadena sobre la espada y la cadena.
Limpie el producto y vacíe el tanque de aceite.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien
ventilado.
6. Almacene siempre el producto en un lugar que sea inaccesible para los niños. El
almacenamiento ideal es a temperatura ambiente.
7. Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como sustancias químicas
de jardín y sales anticongelantes.
Servicio de ajustes y reparaciones
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado
por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
105
Problema
Causa
Remedio
El motor no
funciona.
1. E
l paquete de batería
no está instalado en la
motosierra.
1. Instale el paquete de batería en
la motosierra.
3. El paquete de batería
está agotado.
3. Cargue el paquete de batería.
2. No hay contacto eléc- 2. Retire la batería, compruebe los
trico entre la sierra y la
contactos y reinstale el paquete
batería.
de batería.
4. El paquete de batería
o la motosierra está
demasiado caliente.
4. Deje que el paquete de batería o
la motosierra se enfríe.
6. El freno de la cadena
está acoplado.
6. Jale el mango del freno antirretroceso de la cadena hacia atrás,
hacia la empuñadura delantera.
5. El botón de desbloqueo 5. Presione hacia abajo el botón
de desbloqueo, manténgalo
no se ha presionado
presionado y luego presione el
antes de presionar el
interruptor gatillo para encender
interruptor gatillo.
la motosierra.
7. La cadena de la sierra está atorada en la
madera.
8. Hay residuos en el
surco de la espada.
9. Hay residuos en la
cubierta lateral.
El motor fun- La cadena no se acopla
ciona, pero la en el piñón de transmiscadena de la ión.
sierra no rota.
106
7. Suelte el interruptor gatillo; retire
la cadena de la sierra y la espada de la madera, y luego rearranque la motosierra.
8. Con la sierra APAGADA, presione la cadena de la sierra contra
la madera y mueva la motosierra
hacia detrás y hacia delante para
descargar los residuos.
9. Retire el paquete de batería y
luego retire la cubierta lateral y
elimine los residuos.
Reinstale la cadena, asegurándose
de que los eslabones guía de la
cadena estén completamente asentados en el piñón.
Problema
Causa
El freno de la 1. L
os residuos impiden
cadena no se
el movimiento compleacopla.
to del mango del freno
antirretroceso de la
cadena.
La espada
y la cadena
funcionan
calientes y
humeantes.
Remedio
1. Retire la batería y elimine los
residuos del mecanismo externo
del freno de la cadena.
2. Posible funcionamiento 2. Haga que la herramienta reciba
incorrecto del freno de
servicio de ajustes y reparala cadena.
ciones por un Centro de Servicio
SKIL Autorizado o una Estación
de Servicio SKIL Autorizada.
1. Tensión insuficiente en 1. Reajuste la tensión de la cadena,
la cadena.
siguiendo la sección: “Ajuste de
la tensión de la cadena”.
2. Cadena desafilada.
2. Afile los cortadores de la cadena, siguiendo la sección: “Cómo
afilar los cortadores”.
3. L
a cadena está instala- 3. Reinstale la cadena de la sierra,
da al revés.
siguiendo la sección: “Reemplazo de la espada y la cadena”.
4. C
adena desgastada.
5. Cadena seca o excesivamente estirada.
6. La cadena no está en
el surco de la espada.
Bar and chain 1. Compruebe la tensión
running hot
de la cadena para deand smoking.
terminar si existe una
situación de sobretensión.
2. El tanque de aceite de
la cadena está vacío.
3. Hay residuos en el
surco de la espada.
4. Reemplace la cadena, siguiendo la sección: “Remplazo de la
espada y la cadena”.
5. Compruebe el nivel de aceite. Si
es necesario, rellene el tanque
de aceite.
6. R
einstale la cadena de la sierra,
siguiendo la sección: “Reemplazo de la espada y la cadena”.
1. Retense la cadena de la sierra;
consulte la sección: “Ajuste de
la tensión de la cadena”.
2. Llene el tanque con lubricante
para espadas y cadenas.
3. Retire los residuos del surco.
107
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía
limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el
material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan
manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor
o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía
limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse
con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite
www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS PIEZAS Y LOS CONSUMIBLES DE MANTENIMIENTO
DE RUTINA QUE SE PUEDEN DESGASTAR COMO RESULTADO DEL USO NORMAL
DENTRO DEL PERÍODO DE GARANTÍA, LO CUAL INCLUYE HOJAS, CABEZALES DE
ORILLADORA, ESPADAS DE MOTOSIERRA, CADENAS DE SIERRA, CORREAS, BARRAS
RASCADORAS Y BOQUILLAS DE SOPLADOR.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS RESULTANTES DE UNA MODIFICACIÓN, UNA
ALTERACIÓN O UNA REPARACIÓN NO AUTORIZADA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO
EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO.
PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
10/19
108