Braun CafHouse Silver KF 510 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
English 4
Français 8
Español 11
For household use only
Pour usage ménager seulement
Solo para uso doméstico
Internet:
www.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
3-104-381/00/I-07
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemangne
Impreso en Alemania
Braun Infolines
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with your new
Braun Aroma Deluxe.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite de
votre nouveau Braun Aroma Deluxe.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1 800 387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente satisfecha
con su nueva Braun Aroma Deluxe.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor,
en México llame al: 01(800) 508-5800
3104381_KF500_S2 Seite 1 Freitag, 5. Januar 2007 9:39 09
11
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las precau-
ciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes, tómelo
de las asas o de algún botón ó perilla.
3. Para protegerse de alguna descarga
eléctrica, no ponga nunca el cable,
la clavija o el aparato dentro del agua
o cualquier otro líquido.
4. Manténgase fuera del alcance de los
niños.
5. Desconecte el aparato cuando no
lo esté usando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfrie antes de
poner o quitar partes.
6. Jamás ponga a funcionar ningún
aparato si el cable o la clavija están
dañados o si el aparato no funciona
correctamente, o si ha sido dañado de
alguna manera. Lleve el aparato al
servicio Braun autorizado para que lo
revisen, lo reparen o lo ajusten.
7. El uso de algún accesorio no indicado
para utilizarse con este aparato, podría
causarle serios daños.
8. No se use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue sobre
la orilla de la mesa o escritorio, o que
quede en contacto con alguna super-
ficie caliente.
10. No lo coloque cerca de la estufa o
sobre el horno caliente.
11. No utilice el aparato si no es para
el uso específico para el cual está
diseñado.
12. Si, durante el ciclo de elaboración de
café, se abre el portafiltro o se retira la
tapa de la jarra, hay riesgo de sufrir
alguna quemadura.
13. La jarra está diseñada para uso
exclusivo de esta cafetera. Jamás
deberá usarse sobre la estufa, la
parrilla eléctrica o en el microondas.
14. No coloque la cafetera cerca o sobre
papel, tela o cualquier otro material
flamable.
15. No use la jarra si está estrellada, o si
el asa está débil.
16. No lave la jarra con limpiadores con-
centrados o materiales abrasivos.
Favor de ver la advertencia que se
encuentra en la base del aparato,
la cual dice:
«Para reducir el riesgo de fuego o
descargas eléctricas, no destape está
cubierta. No contiene partes que
puedan ser de utilidad para el usuario.
Cualquier reparación deberá Ilevarse a
cabo por personal autorizado de los
centros de servicio Braun».
Un cable corto de poder viene incluido
para reducir los riesgos de tropezarse
o enredarse, como con un cable largo.
Cables suplementarios de poder más
grandes ó extensión de cables están dis-
ponibles y pueden utilizarse con cuidado
en su uso.
Si una extensión de cable es utilizado siga
los siguientes pasos:
A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser
por lo menos tan alto como el nivel
eléctrico del aparato.
B. Si el aparato es de tierra, la extensión
del cable deberá ser de 3 alambres de
tierra.
C. El largo del cable deberá utilizarse de
tal modo que no cuelgue de la mesa en
donde pueda ser jalado por los niños
o puedan tropezarse.
3104381_KF500_S4- Seite 11 Freitag, 5. Januar 2007 10:06 10
12
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir
con las más altas normas de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que disfrute totalmente de su nueva
cafetera Braun.
Atención
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente
todas las instrucciones.
Mantenga este producto fuera del alcance de los
niños.
Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde
con el que esta impreso en la cafetera antes de
enchufarla.
Este aparato tiene una clavija polarizada (una de las
patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, esta clavija entrará en un
contacto polarizado de una sola manera. Si la clavija
no entra correctamente en el contacto, voltéela y si
aún no entra, entonces llame usted a un electricista
calificado. No altere el enchufe.
Evite el contacto con las superficies calientes,
especialmente la placa calefactora. Evite que el cable
entre en contacto con la placa calefactora.
No coloque la jarra sobre otras superficies calientes
(como estufas, hornillos, etc.).
No ponga la jarra en el microondas.
Antes de preparar café por segunda vez, deje
siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minutos
aproximadamente (desconecte la cafetera). De otro
modo, al llenar el deposito con agua fría podría
formarse vapor.
Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las
normas de seguridad vigentes. Las reparaciones de
estos aparatos (incluyendo el cambio del cable)
deben ser realizadas solamente por personal de
servicio autorizado. La manipulación defectuosa por
personal no calificado puede causar accidentes o
daños al usuario.
Este aparato ha sido desarrollado para elaborar
cantidades normales en el entorno doméstico.
Utilice siempre agua fría para hacer café.
Capacidad máxima
10 tazas (125 ml cada una)
Características eléctricas
Potencia nominal: 1100 W, tensión de alimentación:
120 V ~, frecuencia de operación: 60 Hz
Descripción
! Cable / compartimento guardacable
Compensador de espacio
# Indicador del nivel de agua
$ Depósito de agua
% Filtro de agua
& Indicador de cambio de filtro de agua (incluído en el
modelo KF550)
Á Botón de apertura del filtro pivotante
( Portafiltro pivotante con sistema antigoteo
) Filtro con tamiz dorado (incluído en el modelo KF550;
puede comprarse por separado)
* Placa calefactora
{ Interruptor conexión / desconexión
Conexión =
Desconexión =
| Jarra
I Puesta en funcionamiento
Beneficios del filtro de agua
(incluído en el modelo KF550; puede comprarse por
separado)
El filtro de agua reduce el cloro, los olores y los malos
sabores mejorando así el sabor del café. Si el cartucho
se reemplaza regularmente (cada 2 meses), no solo
mejorará el sabor del café sino que también alargará la
vida de la cafetera ya que previene la calcificación. Los
filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda
habitual o en el Servicio Técnico de Braun.
Instalación del filtro de a
gua
1. Abra el paquete de filtro de agua %.
2. Retire el compensador de espacio
‚ del contenedor
de agua.
3. Introduzca el filtro de agua (Guarde en un lugar
seguro el compensador de agua ya que será
necesaria su utilización siempre que se retire el filtro
de agua, e.g. para la descalcificación).
4. El filtro de agua tiene que reemplazarse cada dos
meses. Para recordarlo, ajuste el selector
& en el
mes en que deberá ser reemplazado.
Nota
Antes de usar
por primera vez la cafetera, después de un
largo periodo sin usarla, y después de la sustitución del
filtro de agua, haga funcionar la cafetera con la máxima
cantidad de agua, limpia y fría, sin café mólido en el
portafiltro.
II Elaboración de café
Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de
apertura del filtro
Á para abrir el portafiltro, inserte un
filtro de papel No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra
en la placa calefactora y conecte el interruptor.
Para más comodidad, cuando se llena o vacia el filtro
de café, el portafiltro puede extraerese fácilmente.
El sistema antigoteo le permitirá servirse café antes de
que haya terminado el proceso de elaboración com-
pletamente. No olvide poner de nuevo la jarra sobre la
placa calefactora para evitar que el agua acumulada en
el portafiltros se derrame.
El modelo KF550
está equipado con un filtro con tamiz
dorado, que puede ser utilizado sin filtros de papel.
Por favor este precavido de lo siguiente:
El café mólido a utilizar debe ser de grano medio; un
grano muy fino podría causar que el filtro pivotante
derrame.
Con agua corriente, acomode el café mólido en el centro
del filtro con tamiz dorado y prepare el café como
indicado anteriormente. Para lavar, enjuage el filtro con
tamiz dorado con agua corriente. Al cabo de un tiempo,
limpie el filtro con tamiz dorado con un suave cepillo o
esponja – no utilice productos abrasivos como esponjas
de acero. El filtro con tamiz dorado puede ser lavado en
el lavavajillas.
Tiempo de preparación por taza: aproximadamente
1 minuto. La cantidad de café obtenido en la jarra será
inferior al nivel de agua inicial ya que el café molido
retiene parte del agua.
El modelo KF 550
está equipado de un sistema de
desconexión automática. Luego de máx. dos horas de
3104381_KF500_S4- Seite 12 Freitag, 5. Januar 2007 10:06 10
13
funcionamiento, la cafetera se apagará
automáticamente.
III Limpieza
Desconecte siempre la cafetera antes de proceder a
su limpieza. No sumerja en agua ni limpie la cafetera
bajo el grifo; utilice un paño húmedo. Todas las partes
desmontables pueden lavarse en el lavavajillas.
IV Descalcificación (sin ilustraciones)
Si tiene «agua dura» y no utiliza filtro de agua, deberá
descalificar regularmente la cafetera. Si utiliza el filtro
de agua y lo reemplaza regularmente, normalmente no
tendrá que descalcificarla. No obstante, si la cafetera
tarda más de lo habitual en la elaboración de café,
deberá ser descalificada.
Importante: Sustituya el filtro de agua por el com-
pensador de espacio durante el proceso de descalcifi-
cación.
Puede utilizar cualquier agente descalificaste
existente en el mercado que no dañe el aluminio o
vinagre de alcohol (acético).
a) Si utiliza un agente descalificaste, siga las instruc-
ciones del fabricante.
b) Si utiliza vinagre de alcohol (acido acético), por favor
proceda de la siguiente manera:
Llene el tanque hasta el nivel de 6 tazas con vinagre
de alcohol. No mezcle el vinagre con agua ni con
ningún otro líquido. Encienda la cafetera y permita
que la mitad del vinagre fluya. Apague la cafetera y
dejela por 10 minutos. Luego prendala nuevamente y
permita que el resto del vinagre fluya.
Repita el procedimiento tantas veces como sea
necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del
café hasta su tiempo normal.
Haga circular el máximo de agua, al menos dos
veces, luego de un proceso de descalcificación para
una limpieza perfecta.
Siga estos consejos para obtener un resultado
óptimo
Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo
aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda
Utilizar sólo café molido recientemente.
Guardar el café molido en un recipiente hermético y
en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g., refrigerador).
Utilizar solamente los filtros de agua Braun y
reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos
meses.
Limpiar y descalificar la cafetera de forma regular
siguiendo las instrucciones de las partes III y IV.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Solo para México
Garantia
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de
R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el
usuario un servicio post-venta, brinda a este
aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha
señalada en el comprobante de compra original,
entendiéndose por ésta, la misma en que el
consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de
garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando algunas piezas o sustituyendo el
aparato, según sea el desperfecto de éste. Las
piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán
de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en
condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como
para obtener partes consumibles, accesorios y
refacciones, o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al
01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, col. Lomas de Vista Hermosa,
Delg. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
Aparato Modelo
Nombre y/o razón social del distribuidor
3104381_KF500_S4- Seite 13 Freitag, 5. Januar 2007 10:06 10

Transcripción de documentos

3104381_KF500_S2 Seite 1 Freitag, 5. Januar 2007 9:39 09 Braun Infolines English 4 Français 8 Español 11 Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun Aroma Deluxe. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657 Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite de votre nouveau Braun Aroma Deluxe. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1 800 387-6657 For household use only Pour usage ménager seulement Solo para uso doméstico Internet: www.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany 3-104-381/00/I-07 USA/CDN/MEX Printed in Germany Imprimé en Allemangne Impreso en Alemania Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que Ud. quede completamente satisfecha con su nueva Braun Aroma Deluxe. Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México llame al: 01(800) 508-5800 3104381_KF500_S4- Seite 11 Freitag, 5. Januar 2007 10:06 10 Español PRECAUCIONES IMPORTANTES Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las precauciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque superficies calientes, tómelo de las asas o de algún botón ó perilla. 3. Para protegerse de alguna descarga eléctrica, no ponga nunca el cable, la clavija o el aparato dentro del agua o cualquier otro líquido. 4. Manténgase fuera del alcance de los niños. 5. Desconecte el aparato cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfrie antes de poner o quitar partes. 6. Jamás ponga a funcionar ningún aparato si el cable o la clavija están dañados o si el aparato no funciona correctamente, o si ha sido dañado de alguna manera. Lleve el aparato al servicio Braun autorizado para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten. 7. El uso de algún accesorio no indicado para utilizarse con este aparato, podría causarle serios daños. 8. No se use en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de la mesa o escritorio, o que quede en contacto con alguna superficie caliente. 10. No lo coloque cerca de la estufa o sobre el horno caliente. 11. No utilice el aparato si no es para el uso específico para el cual está diseñado. 12. Si, durante el ciclo de elaboración de café, se abre el portafiltro o se retira la tapa de la jarra, hay riesgo de sufrir alguna quemadura. 13. La jarra está diseñada para uso exclusivo de esta cafetera. Jamás deberá usarse sobre la estufa, la parrilla eléctrica o en el microondas. 14. No coloque la cafetera cerca o sobre papel, tela o cualquier otro material flamable. 15. No use la jarra si está estrellada, o si el asa está débil. 16. No lave la jarra con limpiadores concentrados o materiales abrasivos. Favor de ver la advertencia que se encuentra en la base del aparato, la cual dice: «Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas, no destape está cubierta. No contiene partes que puedan ser de utilidad para el usuario. Cualquier reparación deberá Ilevarse a cabo por personal autorizado de los centros de servicio Braun». INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO Un cable corto de poder viene incluido para reducir los riesgos de tropezarse o enredarse, como con un cable largo. Cables suplementarios de poder más grandes ó extensión de cables están disponibles y pueden utilizarse con cuidado en su uso. Si una extensión de cable es utilizado siga los siguientes pasos: A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser por lo menos tan alto como el nivel eléctrico del aparato. B. Si el aparato es de tierra, la extensión del cable deberá ser de 3 alambres de tierra. C. El largo del cable deberá utilizarse de tal modo que no cuelgue de la mesa en donde pueda ser jalado por los niños o puedan tropezarse. ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO 11 3104381_KF500_S4- Seite 12 Freitag, 5. Januar 2007 10:06 10 Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con las más altas normas de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute totalmente de su nueva cafetera Braun. Atención Antes de usar este producto, lea cuidadosamente todas las instrucciones. • Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. • Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que esta impreso en la cafetera antes de enchufarla. • Este aparato tiene una clavija polarizada (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entrará en un contacto polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra correctamente en el contacto, voltéela y si aún no entra, entonces llame usted a un electricista calificado. No altere el enchufe. • Evite el contacto con las superficies calientes, especialmente la placa calefactora. Evite que el cable entre en contacto con la placa calefactora. • No coloque la jarra sobre otras superficies calientes (como estufas, hornillos, etc.). • No ponga la jarra en el microondas. • Antes de preparar café por segunda vez, deje siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minutos aproximadamente (desconecte la cafetera). De otro modo, al llenar el deposito con agua fría podría formarse vapor. • Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas de seguridad vigentes. Las reparaciones de estos aparatos (incluyendo el cambio del cable) deben ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. La manipulación defectuosa por personal no calificado puede causar accidentes o daños al usuario. • Este aparato ha sido desarrollado para elaborar cantidades normales en el entorno doméstico. • Utilice siempre agua fría para hacer café. Capacidad máxima I Puesta en funcionamiento Beneficios del filtro de agua (incluído en el modelo KF550; puede comprarse por separado) El filtro de agua reduce el cloro, los olores y los malos sabores mejorando así el sabor del café. Si el cartucho se reemplaza regularmente (cada 2 meses), no solo mejorará el sabor del café sino que también alargará la vida de la cafetera ya que previene la calcificación. Los filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda habitual o en el Servicio Técnico de Braun. Instalación del filtro de agua 1. Abra el paquete de filtro de agua %. 2. Retire el compensador de espacio ‚‚ del contenedor de agua. 3. Introduzca el filtro de agua (Guarde en un lugar seguro el compensador de agua ya que será necesaria su utilización siempre que se retire el filtro de agua, e.g. para la descalcificación). 4. El filtro de agua tiene que reemplazarse cada dos meses. Para recordarlo, ajuste el selector & en el mes en que deberá ser reemplazado. Nota Antes de usar por primera vez la cafetera, después de un largo periodo sin usarla, y después de la sustitución del filtro de agua, haga funcionar la cafetera con la máxima cantidad de agua, limpia y fría, sin café mólido en el portafiltro. II Elaboración de café Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de apertura del filtro Á para abrir el portafiltro, inserte un filtro de papel No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra en la placa calefactora y conecte el interruptor. Para más comodidad, cuando se llena o vacia el filtro de café, el portafiltro puede extraerese fácilmente. El sistema antigoteo le permitirá servirse café antes de que haya terminado el proceso de elaboración completamente. No olvide poner de nuevo la jarra sobre la placa calefactora para evitar que el agua acumulada en el portafiltros se derrame. 10 tazas (125 ml cada una) Características eléctricas Potencia nominal: 1100 W, tensión de alimentación: 120 V ~, frecuencia de operación: 60 Hz Descripción ! ‚ # $ % & Á ( ) * { | 12 Cable / compartimento guardacable Compensador de espacio Indicador del nivel de agua Depósito de agua Filtro de agua Indicador de cambio de filtro de agua (incluído en el modelo KF550) Botón de apertura del filtro pivotante Portafiltro pivotante con sistema antigoteo Filtro con tamiz dorado (incluído en el modelo KF550; puede comprarse por separado) Placa calefactora Interruptor conexión / desconexión Conexión = Desconexión = Jarra El modelo KF550 está equipado con un filtro con tamiz dorado, que puede ser utilizado sin filtros de papel. Por favor este precavido de lo siguiente: El café mólido a utilizar debe ser de grano medio; un grano muy fino podría causar que el filtro pivotante derrame. Con agua corriente, acomode el café mólido en el centro del filtro con tamiz dorado y prepare el café como indicado anteriormente. Para lavar, enjuage el filtro con tamiz dorado con agua corriente. Al cabo de un tiempo, limpie el filtro con tamiz dorado con un suave cepillo o esponja – no utilice productos abrasivos como esponjas de acero. El filtro con tamiz dorado puede ser lavado en el lavavajillas. Tiempo de preparación por taza: aproximadamente 1 minuto. La cantidad de café obtenido en la jarra será inferior al nivel de agua inicial ya que el café molido retiene parte del agua. El modelo KF 550 está equipado de un sistema de desconexión automática. Luego de máx. dos horas de 3104381_KF500_S4- Seite 13 Freitag, 5. Januar 2007 10:06 10 funcionamiento, la cafetera se apagará automáticamente. Solo para México III Limpieza Garantia Desconecte siempre la cafetera antes de proceder a su limpieza. No sumerja en agua ni limpie la cafetera bajo el grifo; utilice un paño húmedo. Todas las partes desmontables pueden lavarse en el lavavajillas. La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad. IV Descalcificación (sin ilustraciones) Si tiene «agua dura» y no utiliza filtro de agua, deberá descalificar regularmente la cafetera. Si utiliza el filtro de agua y lo reemplaza regularmente, normalmente no tendrá que descalcificarla. No obstante, si la cafetera tarda más de lo habitual en la elaboración de café, deberá ser descalificada. Importante: Sustituya el filtro de agua por el compensador de espacio durante el proceso de descalcificación. • Puede utilizar cualquier agente descalificaste existente en el mercado que no dañe el aluminio o vinagre de alcohol (acético). a) Si utiliza un agente descalificaste, siga las instrucciones del fabricante. b) Si utiliza vinagre de alcohol (acido acético), por favor proceda de la siguiente manera: Llene el tanque hasta el nivel de 6 tazas con vinagre de alcohol. No mezcle el vinagre con agua ni con ningún otro líquido. Encienda la cafetera y permita que la mitad del vinagre fluya. Apague la cafetera y dejela por 10 minutos. Luego prendala nuevamente y permita que el resto del vinagre fluya. • • Repita el procedimiento tantas veces como sea necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del café hasta su tiempo normal. Haga circular el máximo de agua, al menos dos veces, luego de un proceso de descalcificación para una limpieza perfecta. Siga estos consejos para obtener un resultado óptimo Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda • Utilizar sólo café molido recientemente. • Guardar el café molido en un recipiente hermético y en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g., refrigerador). • Utilizar solamente los filtros de agua Braun y reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos meses. • Limpiar y descalificar la cafetera de forma regular siguiendo las instrucciones de las partes III y IV. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo. b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las normales. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00. Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. Loma Florida #32, col. Lomas de Vista Hermosa, Delg. Cuajimalpa, 05100 México, D.F. Aparato Modelo Nombre y/o razón social del distribuidor Sujeto a cambio sin previo aviso. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Braun CafHouse Silver KF 510 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario