Windmere RC4 Guía del usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Guía del usuario
6
5
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Never
open or remove bottom cover of unit. Do not try to repair appliance yourself. Refer it to
qualified personnel if servicing is needed.
UNPLUG CORD FROM OUTLET. BEFORE WASHING, ALLOW RICE COOKER TO COOL.
Never immerse outer pot in water.
TO CLEAN INNER POT, STEAMING RACK, COVER, MEASURING CUP, STEAMING TRAY
AND LADLE:
Wash in hot, soapy water; rinse and dry all parts, OR wash on top rack of dishwasher.
Do not use abrasive cleaners.
TO STORE: Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot
or still plugged in. Make sure to clean before storing. Never wrap cord tightly around
the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could
cause the cord to fray and break.
CARE AND CLEANING
6. Remove cover, once again avoiding contact with steam. Using a pair of tongs, lift
vegetables from tray and place them in serving dish. Serve immediately.
VEGETABLE STEAMING GUIDE
1. Clean vegetables thoroughly. Cut off stems, peel or chop, if necessary. Smaller pieces
steam faster than larger ones.
2. Quantity, quality, freshness and size/uniformity may affect steam timing. Adjust water
amounts and cooking time as desired.
3. Frozen vegetables should be steamed without thawing, in order to lock in flavor
and nutrients.
4. Frozen vegetables should be separated or stirred after 10-12 minutes.
POINTS TO REMEMBER
Before using for the first time, wash rice cooker. Read the Care and Cleaning in this
manual.
Do not turn on rice cooker when empty of water.
Avoid placing unit under any wall cabinets as it generates steam when operating.
Avoid reaching over the unit when it is operating.
Use clean water to fill water reservoir before each use. Do not use wine, broth
or other liquids. Do not add anything to water.
Cooking times are estimates and depend on the quantity, size, desired degree of
doneness and temperature of food.
Cooking times may lengthen/shorten according to personal taste.
Use hot pads or oven mitts when removing the lid from the rice cooker. Open the lid
carefully to allow steam to escape safely.
A bit of water may remain in water reservoir after the rice cooker is turned off.
This is normal.
Do not use any parts in microwave or on any cooking/heated surface.
Unplug after cooking.
Allow the unit to cool before cleaning.
Cuando esté usando aparatos electrodomésticos, especialmente en presencia de niños,
debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,
choques eléctricos y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas cuando retire la tapa
o esté en contacto con envases calientes.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o base
de la unidad en agua u otro líquido.
Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por
o cerca de niños.
Desenchufe la unidad cuando no la esté usando. Deje que se enfríe antes de
limpiarla.
Nunca use este artefacto con el cable o enchufe dañado, después de un mal
funcionamiento o si esta dañado de cualquier manera. Lleve el artefacto a la
instalación de servicio más cercana para que sea examinado, reparado o para
un ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este artefacto puede
ser peligroso.
No lo use al aire libre.
No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador o que toque superficies
calientes.
No lo coloque en o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo alimentos
calientes, agua u otros líquidos calientes.
No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
Levante y abra la tapa con mucho cuidado para evitar quemaduras y deje que
el agua gotee en la unidad.
No guarde ningún material en esta unidad cuando no la esté usando que no sean
accesorios recomendados por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro.
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de
corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto,
inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto
trate de alterar esta medida de seguridad.
Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que
puede causar una más grande.
Cables separables o de extensión están disponibles y pueden ser usados teniendo mucho
cuidado en su uso.
Si se usara un cable separable o un cable de extensión, (1) la graduación eléctrica que marca
debe ser por lo menos, de la misma graduación del artefacto y (2) el cable debe ser arreglado
de una forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda ser halado por un niño
o tropezarse.
2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 6
8
7
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma
de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones.
De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor
devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de
servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso
de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo
o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD
FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
Olla interior
Tapa
Olla exterior (base)
Luz de mantener caliente
Luz de cocinar
Taza para
medir
Palanca para cocinar
Cuchara
de servir
Parrilla para cocinar
al vapor
Canasta para
cocinar al vapor
Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en
cualquier toma de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ninguna
otra toma de corriente.
INFORMACION IMPORTANTE
LEA ANTES DE USAR LA ARROCERA POR PRIMERA VEZ
Lea todas las instrucciones.
Lave la olla interior, parrilla para cocinar al vapor, canasta para cocinar al vapor,
tapa, taza para medir y paleta en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque
completamente.
Nunca sumerja la olla exterior en el agua.
Nunca ponga líquido en la olla exterior; póngalo en la olla interior.
Nunca trate de forzar la palanca para cocinar para que permanezca en la posición
“Cook” (Cocinar) después que ésta ha pasado automáticamente a la posición
“Warm” (Caliente).
Coloque siempre la olla interior dentro de la exterior antes de enchufar la arrocera.
Cuando enchufe la arrocera, asegúrese que la olla interior contenga líquido o esté
lista para añadirle inmediatamente el aceite, margarina o mantequilla.
Guarde estas instrucciones y remítase a ellas a menudo.
NOTA: Siempre limpie la superficie de la parte de abajo de la olla interior antes de
colocarla dentro de la olla de arroz. Cualquier vestigio de humedad que haya en la
superficie de la olla interior puede producir un ruido como crujido mientras la unidad
se está calentando. Excepto para el área actual donde cocina, mantenga todas las
superficies secas para prevenir que se dañe el funcionamiento interior mientras el
artefacto está funcionando.
PARA USARLA
1. Coloque la olla interior dentro de la olla exterior. Rote la olla interior ligeramente
para asegurarse que esté bien asentada en la plancha de calentamiento.
2. Mida la cantidad deseada de arroz y agua en la olla interior: Use solamente agua
limpia en el depósito para el agua.
(a) Si se usa la taza para medir provista, 1 taza de arroz crudo le rendirá 3 tazas de
arroz cocinado. Recuerde que esta taza para medir cuando está llena contiene
un poquito más de la mitad de la cantidad contenida en la medida de una taza
estándar de los EE.UU. Para un arroz más suave, aumente de 1 a 2 tazas de la
cantidad de agua mezclada con el arroz. Tápela.
(b) Si se siguen los pasos del paquete, sería preferible usar una taza estándar para
medir el arroz y el agua.
3. Enchufe la unidad en una toma de corriente de 120 voltios. La luz de mantener
caliente (Warm light) se iluminará.
4. Para comenzar a cocinar el arroz, presione la palanca para cocinar que está en el
frente de la unidad. La luz de mantener caliente (Warm Light) se apagará y la luz de
cocinar (Cook Light) se iluminará inmediatamente para indicar que el arroz está
comenzando a calentarse.
NOTA: La palanca para cocinar no funcionará a menos que la olla interior esté en su
lugar y llena con agua y arroz. Si la olla interior es removida por cualquier razón, la
COMO USAR
2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 8
10
9
unidad automáticamente dejará de calentar, la luz de cocinar (Cook Light) se apagará y
la luz de mantener caliente (Warm Light) se encenderá nuevamente para indicar que la
unidad está todavía enchufada. No retire la tapa mientras el arroz se esté cocinando.
5. Cuando el arroz ya esté cocinado, la arrocera automáticamente se apagará, la luz de
cocinar (Cook Light) se apagará y la luz de mantener caliente (Warm Light)) se
iluminará nuevamente. El tiempo de cocción tomará aproximadamente de 25 a 30
minutos con arroz blanco y aproximadamente de 35 a 40 minutos el arroz oscuro,
el cual toma más tiempo para cocinarse.
6. Después que esté cocinado, el arroz puede ser sazonado con sal al gusto, pimienta,
mantequilla, etc.
7. El arroz estará listo para ser servido inmediatamente, pero si prefiere, el arroz puede
dejarlo reposar en Warm (Caliente) de 10 a 15 minutos antes de retirar la tapa
y servir el arroz.
COMO USAR LA PARRILLA AL VAPOR PARA LOS VEGETALES
1. Prepare los vegetales (Vea abajo GUIA PARA EL COCIMIENTO DE VEGETALES).
2. Coloque la olla interior dentro de la exterior y coloque la parrilla para cocinar
al vapor dentro de la olla interior.
3. Añada agua a la olla interior, asegurándose que no cubra la parrilla.
4. Acomode los vegetales en la parrilla. (Si está cocinando vegetales tales como
arverjitas o champiñones, tenga cuidado en colocarlos de tal manera que no se
caigan al agua a través de la parrilla).
5. Tápela y enchufe la unidad.
6. Presione hacia abajo la palanca "Cook" (Cocinar). La luz de cocinar se iluminará y los
vegetales comenzarán a cocinarse. El tiempo de cocción varía grandemente,
dependiendo del tipo de vegetales, cantidad y calidad, también como los gustos
personales. Como regla general, sin embargo, tenga en cuenta que productos como
el frijol chino o guisantes, o vegetales que son servidos en rodajas o rallados tales
como los champiñones, zanahorias o col en tiras, le tomará mucho menos tiempo
(menos de 10 minutos y usualmente menos de 5). Vegetales de gran tamaño
y densidad, como los espárragos, brocoli y coliflor le tomarán más tiempo (de 15 - 16
minutos y en el caso de las papas, 20 minutos o más).
7. Pruebe ocasionalmente para ver si ha alcanzado el cocimiento deseado.
8. Cuando los vegetales estén listos, desenchufe la unidad. Retire la tapa y usando las
tenazas, coloque los vegetales en el plato. Sirva inmediatamente.
NOTA: Cuando levante la tapa durante el proceso de cocción, asegúrese de sostenerla
de tal manera que el vapor caliente esté dirigido lejos de la cara, manos y cuerpo.
SI LA UNIDAD VIENE CON CANASTA PARA COCINAR AL VAPOR:
La canasta para cocinar al vapor puede ser usada para cocinar una variedad de
vegetales. Antes de usarla, asegúrese que la unidad esté desenchufada. Como usarse:
1. Llene la olla interior de la arrocera con agua (aproximadamente 1 a 2 tazas, usando
la taza para medir provista). No la llene mucho. Colóquela dentro de la olla externa.
2. Coloque los vegetales que van a ser cocinados en el centro de la parrilla. Trate lo
más posible de no bloquear los salideros de vapor.
3. Coloque la parrilla dentro de la olla interior. El borde la parrilla encajará fácilmente
con el de la olla. Tápela. No la haga funcionar sin la tapa en su lugar.
4. Enchufe la unidad. La luz de mantener caliente (Warm Light) se iluminará
inmediatamente. Comience a cocinar cuando presione hacia abajo la palanca para
cocinar que se encuentra en el frente de la unidad. La luz de mantener caliente se
apagará y la luz de cocinar (Cook Light) se iluminará.
NOTA: La palanca para cocinar no funcionará hasta que la olla interior esté en su lugar
y llena con agua. Si la canasta para cocinar al vapor es removida por cualquier razón, el
agua de la olla interior continuará calentándose. Sin embargo, si la olla interior y la
parrilla fueran ambas removidas la unidad automáticamente dejará de calentar, la luz de
cocinar se apagará y la luz de mantener caliente se iluminará nuevamente para indicar
que la unidad está todavía enchufada.
Conforme vayan calentándose los vegetales chequee de rato en rato si ellos ya están
cocinados. NOTA: Cuando chequee los vegetales mientras se están cocinando,
asegúrese de inclinar la tapa de tal manera que el vapor que fluya esté alejado de sus
manos, cara y cuerpo. El tiempo de cocinado al vapor varía grandemente, dependiendo
del tipo, cantidad y calidad de los vegetales que se están cocinando.
5. Cuando ya los vegetales estén cocinados, apague la unidad empujando hacia arriba
el interruptor que está delante de la unidad. Desenchufe la unidad.
6. Retire la tapa, evitando nuevamente de entrar en contacto con el vapor. Use tenazas,
levante los vegetales de la canasta y colóquelos en un plato. Sirva inmediatamente.
GUIA PARA EL COCIMIENTO DE LOS VEGETALES
1. Lave muy bien los vegetales. Corte los tallos; pele o corte si es necesario. Piezas
pequeñas se cocinan más fácilmente que las grandes.
2. Cantidad, calidad, frescura y tamaño/uniformidad pueden afectar el tiempo de
cocimiento. Ajuste la cantidad de agua y el tiempo de cocimiento como lo desee.
3. Los vegetales que están congelados deben ser cocinados sin descongelarse
previamente, para conservar su sabor y nutrientes.
4. Los alimentos congelados deben ser separados o movidos después de
10 a 12 minutos.
PUNTOS A RECORDAR
Antes de usar por primera vez, lave la olla. Lea las instrucciones de cuidado
y limpieza en este manual.
No encienda la olla cuando esté sin agua.
No coloque la unidad debajo de las paredes del gabinete cuando esté funcionando,
ya que ésta genera mucho vapor. No ponga nada sobre la olla cuando esté
funcionando.
Use agua limpia para llenar el depósito antes de cada uso. No use vino, caldo
o cualquier otros líquidos. No añada nada al agua.
El tiempo de cocimiento es estimado y depende de la cantidad, tamaño, grado
deseado de cocción y temperatura de los alimentos.
El tiempo de cocción puede ser más largo o corto dependiendo de el gusto personal.
Use agarraderas o guantes para horno cuando retire la tapa del vaporizador. Abra la
tapa cuidadosamente para que permita salir el vapor libremente.
Un poquito de agua puede quedar en el depósito después que la olla para cocinar
arroz ha sido apagada. Esto es normal.
No use ninguna parte en el horno microondas ni en ninguna superficie caliente.
Desenchufe el artefacto después de cocinar.
Deje enfriar la unidad antes de limpiarla.
2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 10
12
11
IMPORTANTES MISES EN GARDE
N'utilisez pas un cordon de rallonge avec cet appareil.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être suivies, incluant ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez des moufles lorsque vous enlevez
un couvercle ou manipulez des contenants chauds.
Pour protéger contre les secousses électriques, n'immergez pas le cordon, la fiche
ou la base dans l'eau ou autre liquide.
Il faut surveiller les enfants de près lorsqu'ils utilisent ou sont près d'un appareil
ménager.
Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé. Laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
N'utilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est endommagé ou s'il ne
fonctionne pas proprement ou a été endommagé d'une façon quelconque. Retournez
l'appareil à un centre autorisé de service pour inspection, réparation ou réglage.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut être
dangereuse.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir ou toucher
aux surfaces chaudes.
Ne le placez pas sur ou près d'un brûleur au gaz ou électrique chaud ou dans un
four chauffé.
Il faut prendre beaucoup de précaution lorsqu'un appareil contenant des aliments,
de l'eau ou autres liquides chauds est déplacé.
Utilisez l'appareil tel que décrit dans ce manuel seulement.
Soulevez et ouvrez le couvercle avec soin pour ne pas vous ébouillanter et laissez
l'eau s'égoutter dans l’unité.
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, n’y rangez que les accessoires recommandés
par le fabricant.
CONSERVER CES MESURES
FICHE POLARISEE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Comme mesure
de sécurité, cette fiche peut être insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens
seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour empêcher le cordon de s’emmêler et prévenir de
trébucher sur un cordon trop long.
Des cordon électriques détachables plus longs et des rallonges sont disponibles et peuvent être
utilisés si l’on prend garde.
Si on utilise un cordon électrique ou une rallonge, (1) ses spécifications électriques ne doivent
pas être inférieures à celles de l'appareil, et (2) Il ne faut pas placer le cordon sur le comptoir ni
sur un dessus de table où il peut faire choir ou être tiré par les enfants.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas de repuesto que
puedan ser reparadas por el usuario. Nunca abra o remueva la cubierta de la unidad.
No trate de repararla usted mismo. Póngase en contacto con personal calificado si es
necesario servicio.
DESENCHUFE EL CABLE. ANTES DE LAVAR LA OLLA, DEJELA QUE SE ENFRIE.
Nunca sumerja la olla exterior en el agua.
PARA LIMPIAR LA OLLA INTERIOR, PARILLA PARA COCINAR AL VAPOR, TAPA, TAZA
PARA MEDIR, CANASTA PARA COCINAR AL VAPOR Y PALETA:
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque todas las partes, o lávelos en la
parte de arriba de la lavadora de platos.
No use limpiadores abrasivos.
PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad; guárdela en su misma caja en un lugar limpio y
seco. Nunca la guarde mientras esté caliente o enchufada. Asegúrese de limpiarlo
antes de guardarla. Nunca enrolle el cable ajustado alrededor de la unidad. No ponga
presión al cable donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del
cable y su posible rotura.
2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 12
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This
warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or
elect to replace it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding
warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original
de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes
o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo
repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros
derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país.
Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de
servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número:
203-926-3230.
GARANTIE SOUS RÉSERVE D’UN AN
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une
période d’un an à partir de la date d'achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages découlant d'accidents,
d'abus, d'un manque de soins raisonnables, de l'addition de tout accessoire qui n'est
pas fourni avec le produit, de la perte de pièces ou de l'utilisation de l'appareil à une
tension autre que celle spécifiée. (Lire attentivement le mode d'emploi.)
Pour toutes questions sur la garantie ou les reparations appeler le Service Clientele
sans frais: 1-800-557-9463.
CONSERVEZ CETTE GARANTIE DANS VOS DOSSIERS
Cet appareil ne requiert pas beaucoup d’entretien. Il ne contient pas de pièces qui
peuvent être réparées par l’utilisateur. N’essayez pas de le réparer vous-même. En cas
de réparation, obtenez les services d’un personnel qualifié.
DÉBRANCHEZ LE CORDON DE LA PRISE DE COURANT. AVANT DE LAVER LLE CUISEUR
DE RIZ LAISSEZ-LE REFROIDIR.
N'immergez jamais la base chauffante dans l'eau.
POUR NETTOYER:
POUR NETTOYER POT INTÉRIEUR, GRILLE, COUVERCLE, MESURE, PANIER ET LOUCHE:
Lavez dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez toutes les pièces, ou lavez-
les dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs.
POUR RANGER: Débranchez l’appareil et rangez-le dans sa boîte ou dans un endroit
propre et sec. Ne rangez jamais l’appareil s’il est encore chaud ou branché. Toujours
nettoyez l’appareil avant de le ranger. N’enroulez jamais le cordon fermement autour
de l’unité. N’exercez pas de pression sur le cordon à l’endroit où il entre dans l’appareil
car il pourrait s’effilocher et peut-être se briser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
17
2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 18

Transcripción de documentos

2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 6 6. Remove cover, once again avoiding contact with steam. Using a pair of tongs, lift vegetables from tray and place them in serving dish. Serve immediately. VEGETABLE STEAMING GUIDE 1. Clean vegetables thoroughly. Cut off stems, peel or chop, if necessary. Smaller pieces steam faster than larger ones. 2. Quantity, quality, freshness and size/uniformity may affect steam timing. Adjust water amounts and cooking time as desired. 3. Frozen vegetables should be steamed without thawing, in order to lock in flavor and nutrients. 4. Frozen vegetables should be separated or stirred after 10-12 minutes. POINTS TO REMEMBER • Before using for the first time, wash rice cooker. Read the Care and Cleaning in this manual. • Do not turn on rice cooker when empty of water. • Avoid placing unit under any wall cabinets as it generates steam when operating. Avoid reaching over the unit when it is operating. • Use clean water to fill water reservoir before each use. Do not use wine, broth or other liquids. Do not add anything to water. • Cooking times are estimates and depend on the quantity, size, desired degree of doneness and temperature of food. • Cooking times may lengthen/shorten according to personal taste. • Use hot pads or oven mitts when removing the lid from the rice cooker. Open the lid carefully to allow steam to escape safely. • A bit of water may remain in water reservoir after the rice cooker is turned off. This is normal. • Do not use any parts in microwave or on any cooking/heated surface. • Unplug after cooking. • Allow the unit to cool before cleaning. CARE AND CLEANING This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Never open or remove bottom cover of unit. Do not try to repair appliance yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. UNPLUG CORD FROM OUTLET. BEFORE WASHING, ALLOW RICE COOKER TO COOL. Never immerse outer pot in water. TO CLEAN INNER POT, STEAMING RACK, COVER, MEASURING CUP, STEAMING TRAY AND LADLE: • Wash in hot, soapy water; rinse and dry all parts, OR wash on top rack of dishwasher. • Do not use abrasive cleaners. TO STORE: Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Make sure to clean before storing. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break. 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando esté usando aparatos electrodomésticos, especialmente en presencia de niños, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes: ■ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■ No toque las superficies que están calientes. Use agarraderas cuando retire la tapa o esté en contacto con envases calientes. ■ Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o base de la unidad en agua u otro líquido. ■ Atenta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto está siendo usado por o cerca de niños. ■ Desenchufe la unidad cuando no la esté usando. Deje que se enfríe antes de limpiarla. ■ Nunca use este artefacto con el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento o si esta dañado de cualquier manera. Lleve el artefacto a la instalación de servicio más cercana para que sea examinado, reparado o para un ajuste. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este artefacto puede ser peligroso. ■ No lo use al aire libre. ■ No deje el cable colgando de la mesa o del mostrador o que toque superficies calientes. ■ No lo coloque en o cerca de una hornilla de gas o eléctrica o en un horno caliente. ■ Se debe tener mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo alimentos calientes, agua u otros líquidos calientes. ■ No use este artefacto para otros fines que no sean los especificados. ■ Levante y abra la tapa con mucho cuidado para evitar quemaduras y deje que el agua gotee en la unidad. ■ No guarde ningún material en esta unidad cuando no la esté usando que no sean accesorios recomendados por el fabricante. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADO Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad. Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que puede causar una más grande. Cables separables o de extensión están disponibles y pueden ser usados teniendo mucho cuidado en su uso. Si se usara un cable separable o un cable de extensión, (1) la graduación eléctrica que marca debe ser por lo menos, de la misma graduación del artefacto y (2) el cable debe ser arreglado de una forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda ser halado por un niño o tropezarse. 6 2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 8 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO COMO USAR ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES Tapa Olla interior Luz de mantener caliente Olla exterior (base) Luz de cocinar Palanca para cocinar Taza para medir Parrilla para cocinar al vapor Cuchara de servir Canasta para cocinar al vapor CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO 1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad. 2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente. 3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. 4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo. NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO. 7 Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ninguna otra toma de corriente. INFORMACION IMPORTANTE LEA ANTES DE USAR LA ARROCERA POR PRIMERA VEZ • Lea todas las instrucciones. • Lave la olla interior, parrilla para cocinar al vapor, canasta para cocinar al vapor, tapa, taza para medir y paleta en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque completamente. • Nunca sumerja la olla exterior en el agua. • Nunca ponga líquido en la olla exterior; póngalo en la olla interior. • Nunca trate de forzar la palanca para cocinar para que permanezca en la posición “Cook” (Cocinar) después que ésta ha pasado automáticamente a la posición “Warm” (Caliente). • Coloque siempre la olla interior dentro de la exterior antes de enchufar la arrocera. • Cuando enchufe la arrocera, asegúrese que la olla interior contenga líquido o esté lista para añadirle inmediatamente el aceite, margarina o mantequilla. • Guarde estas instrucciones y remítase a ellas a menudo. NOTA: Siempre limpie la superficie de la parte de abajo de la olla interior antes de colocarla dentro de la olla de arroz. Cualquier vestigio de humedad que haya en la superficie de la olla interior puede producir un ruido como crujido mientras la unidad se está calentando. Excepto para el área actual donde cocina, mantenga todas las superficies secas para prevenir que se dañe el funcionamiento interior mientras el artefacto está funcionando. PARA USARLA 1. Coloque la olla interior dentro de la olla exterior. Rote la olla interior ligeramente para asegurarse que esté bien asentada en la plancha de calentamiento. 2. Mida la cantidad deseada de arroz y agua en la olla interior: Use solamente agua limpia en el depósito para el agua. (a) Si se usa la taza para medir provista, 1 taza de arroz crudo le rendirá 3 tazas de arroz cocinado. Recuerde que esta taza para medir cuando está llena contiene un poquito más de la mitad de la cantidad contenida en la medida de una taza estándar de los EE.UU. Para un arroz más suave, aumente de 1 a 2 tazas de la cantidad de agua mezclada con el arroz. Tápela. (b) Si se siguen los pasos del paquete, sería preferible usar una taza estándar para medir el arroz y el agua. 3. Enchufe la unidad en una toma de corriente de 120 voltios. La luz de mantener caliente (Warm light) se iluminará. 4. Para comenzar a cocinar el arroz, presione la palanca para cocinar que está en el frente de la unidad. La luz de mantener caliente (Warm Light) se apagará y la luz de cocinar (Cook Light) se iluminará inmediatamente para indicar que el arroz está comenzando a calentarse. NOTA: La palanca para cocinar no funcionará a menos que la olla interior esté en su lugar y llena con agua y arroz. Si la olla interior es removida por cualquier razón, la 8 2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 10 unidad automáticamente dejará de calentar, la luz de cocinar (Cook Light) se apagará y la luz de mantener caliente (Warm Light) se encenderá nuevamente para indicar que la unidad está todavía enchufada. No retire la tapa mientras el arroz se esté cocinando. 5. Cuando el arroz ya esté cocinado, la arrocera automáticamente se apagará, la luz de cocinar (Cook Light) se apagará y la luz de mantener caliente (Warm Light)) se iluminará nuevamente. El tiempo de cocción tomará aproximadamente de 25 a 30 minutos con arroz blanco y aproximadamente de 35 a 40 minutos el arroz oscuro, el cual toma más tiempo para cocinarse. 6. Después que esté cocinado, el arroz puede ser sazonado con sal al gusto, pimienta, mantequilla, etc. 7. El arroz estará listo para ser servido inmediatamente, pero si prefiere, el arroz puede dejarlo reposar en Warm (Caliente) de 10 a 15 minutos antes de retirar la tapa y servir el arroz. COMO USAR LA PARRILLA AL VAPOR PARA LOS VEGETALES 1. Prepare los vegetales (Vea abajo GUIA PARA EL COCIMIENTO DE VEGETALES). 2. Coloque la olla interior dentro de la exterior y coloque la parrilla para cocinar al vapor dentro de la olla interior. 3. Añada agua a la olla interior, asegurándose que no cubra la parrilla. 4. Acomode los vegetales en la parrilla. (Si está cocinando vegetales tales como arverjitas o champiñones, tenga cuidado en colocarlos de tal manera que no se caigan al agua a través de la parrilla). 5. Tápela y enchufe la unidad. 6. Presione hacia abajo la palanca "Cook" (Cocinar). La luz de cocinar se iluminará y los vegetales comenzarán a cocinarse. El tiempo de cocción varía grandemente, dependiendo del tipo de vegetales, cantidad y calidad, también como los gustos personales. Como regla general, sin embargo, tenga en cuenta que productos como el frijol chino o guisantes, o vegetales que son servidos en rodajas o rallados tales como los champiñones, zanahorias o col en tiras, le tomará mucho menos tiempo (menos de 10 minutos y usualmente menos de 5). Vegetales de gran tamaño y densidad, como los espárragos, brocoli y coliflor le tomarán más tiempo (de 15 - 16 minutos y en el caso de las papas, 20 minutos o más). 7. Pruebe ocasionalmente para ver si ha alcanzado el cocimiento deseado. 8. Cuando los vegetales estén listos, desenchufe la unidad. Retire la tapa y usando las tenazas, coloque los vegetales en el plato. Sirva inmediatamente. NOTA: Cuando levante la tapa durante el proceso de cocción, asegúrese de sostenerla de tal manera que el vapor caliente esté dirigido lejos de la cara, manos y cuerpo. SI LA UNIDAD VIENE CON CANASTA PARA COCINAR AL VAPOR: La canasta para cocinar al vapor puede ser usada para cocinar una variedad de vegetales. Antes de usarla, asegúrese que la unidad esté desenchufada. Como usarse: 1. Llene la olla interior de la arrocera con agua (aproximadamente 1 a 2 tazas, usando la taza para medir provista). No la llene mucho. Colóquela dentro de la olla externa. 2. Coloque los vegetales que van a ser cocinados en el centro de la parrilla. Trate lo más posible de no bloquear los salideros de vapor. 3. Coloque la parrilla dentro de la olla interior. El borde la parrilla encajará fácilmente con el de la olla. Tápela. No la haga funcionar sin la tapa en su lugar. 4. Enchufe la unidad. La luz de mantener caliente (Warm Light) se iluminará inmediatamente. Comience a cocinar cuando presione hacia abajo la palanca para cocinar que se encuentra en el frente de la unidad. La luz de mantener caliente se apagará y la luz de cocinar (Cook Light) se iluminará. NOTA: La palanca para cocinar no funcionará hasta que la olla interior esté en su lugar y llena con agua. Si la canasta para cocinar al vapor es removida por cualquier razón, el agua de la olla interior continuará calentándose. Sin embargo, si la olla interior y la parrilla fueran ambas removidas la unidad automáticamente dejará de calentar, la luz de cocinar se apagará y la luz de mantener caliente se iluminará nuevamente para indicar que la unidad está todavía enchufada. Conforme vayan calentándose los vegetales chequee de rato en rato si ellos ya están cocinados. NOTA: Cuando chequee los vegetales mientras se están cocinando, asegúrese de inclinar la tapa de tal manera que el vapor que fluya esté alejado de sus manos, cara y cuerpo. El tiempo de cocinado al vapor varía grandemente, dependiendo del tipo, cantidad y calidad de los vegetales que se están cocinando. 5. Cuando ya los vegetales estén cocinados, apague la unidad empujando hacia arriba el interruptor que está delante de la unidad. Desenchufe la unidad. 6. Retire la tapa, evitando nuevamente de entrar en contacto con el vapor. Use tenazas, levante los vegetales de la canasta y colóquelos en un plato. Sirva inmediatamente. GUIA PARA EL COCIMIENTO DE LOS VEGETALES 1. Lave muy bien los vegetales. Corte los tallos; pele o corte si es necesario. Piezas pequeñas se cocinan más fácilmente que las grandes. 2. Cantidad, calidad, frescura y tamaño/uniformidad pueden afectar el tiempo de cocimiento. Ajuste la cantidad de agua y el tiempo de cocimiento como lo desee. 3. Los vegetales que están congelados deben ser cocinados sin descongelarse previamente, para conservar su sabor y nutrientes. 4. Los alimentos congelados deben ser separados o movidos después de 10 a 12 minutos. PUNTOS A RECORDAR • Antes de usar por primera vez, lave la olla. Lea las instrucciones de cuidado y limpieza en este manual. • No encienda la olla cuando esté sin agua. • No coloque la unidad debajo de las paredes del gabinete cuando esté funcionando, ya que ésta genera mucho vapor. No ponga nada sobre la olla cuando esté funcionando. • Use agua limpia para llenar el depósito antes de cada uso. No use vino, caldo o cualquier otros líquidos. No añada nada al agua. • El tiempo de cocimiento es estimado y depende de la cantidad, tamaño, grado deseado de cocción y temperatura de los alimentos. • El tiempo de cocción puede ser más largo o corto dependiendo de el gusto personal. • Use agarraderas o guantes para horno cuando retire la tapa del vaporizador. Abra la tapa cuidadosamente para que permita salir el vapor libremente. • Un poquito de agua puede quedar en el depósito después que la olla para cocinar arroz ha sido apagada. Esto es normal. • No use ninguna parte en el horno microondas ni en ninguna superficie caliente. • Desenchufe el artefacto después de cocinar. • Deje enfriar la unidad antes de limpiarla. 9 10 2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 12 CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTES MISES EN GARDE Este artefacto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas de repuesto que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca abra o remueva la cubierta de la unidad. No trate de repararla usted mismo. Póngase en contacto con personal calificado si es necesario servicio. DESENCHUFE EL CABLE. ANTES DE LAVAR LA OLLA, DEJELA QUE SE ENFRIE. Nunca sumerja la olla exterior en el agua. PARA LIMPIAR LA OLLA INTERIOR, PARILLA PARA COCINAR AL VAPOR, TAPA, TAZA PARA MEDIR, CANASTA PARA COCINAR AL VAPOR Y PALETA: • Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque todas las partes, o lávelos en la parte de arriba de la lavadora de platos. • No use limpiadores abrasivos. PARA GUARDAR: Desenchufe la unidad; guárdela en su misma caja en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras esté caliente o enchufada. Asegúrese de limpiarlo antes de guardarla. Nunca enrolle el cable ajustado alrededor de la unidad. No ponga presión al cable donde éste entra a la unidad, ya que esto podría causar el desgaste del cable y su posible rotura. N'utilisez pas un cordon de rallonge avec cet appareil. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies, incluant ce qui suit: ■ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. ■ Ne touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez des moufles lorsque vous enlevez un couvercle ou manipulez des contenants chauds. ■ Pour protéger contre les secousses électriques, n'immergez pas le cordon, la fiche ou la base dans l'eau ou autre liquide. ■ Il faut surveiller les enfants de près lorsqu'ils utilisent ou sont près d'un appareil ménager. ■ Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer. ■ N'utilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est endommagé ou s'il ne fonctionne pas proprement ou a été endommagé d'une façon quelconque. Retournez l'appareil à un centre autorisé de service pour inspection, réparation ou réglage. ■ L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut être dangereuse. ■ Ne l'utilisez pas à l'extérieur. ■ Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir ou toucher aux surfaces chaudes. ■ Ne le placez pas sur ou près d'un brûleur au gaz ou électrique chaud ou dans un four chauffé. ■ Il faut prendre beaucoup de précaution lorsqu'un appareil contenant des aliments, de l'eau ou autres liquides chauds est déplacé. ■ Utilisez l'appareil tel que décrit dans ce manuel seulement. ■ Soulevez et ouvrez le couvercle avec soin pour ne pas vous ébouillanter et laissez l'eau s'égoutter dans l’unité. ■ Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, n’y rangez que les accessoires recommandés par le fabricant. CONSERVER CES MESURES FICHE POLARISEE Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche peut être insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si elle n'entre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Un cordon d’alimentation court est fourni pour empêcher le cordon de s’emmêler et prévenir de trébucher sur un cordon trop long. Des cordon électriques détachables plus longs et des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si l’on prend garde. Si on utilise un cordon électrique ou une rallonge, (1) ses spécifications électriques ne doivent pas être inférieures à celles de l'appareil, et (2) Il ne faut pas placer le cordon sur le comptoir ni sur un dessus de table où il peut faire choir ou être tiré par les enfants. 11 12 2001_8_6_27_WP 9/24/01 10:54 AM Page 18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cet appareil ne requiert pas beaucoup d’entretien. Il ne contient pas de pièces qui peuvent être réparées par l’utilisateur. N’essayez pas de le réparer vous-même. En cas de réparation, obtenez les services d’un personnel qualifié. DÉBRANCHEZ LE CORDON DE LA PRISE DE COURANT. AVANT DE LAVER LLE CUISEUR DE RIZ LAISSEZ-LE REFROIDIR. N'immergez jamais la base chauffante dans l'eau. POUR NETTOYER: POUR NETTOYER POT INTÉRIEUR, GRILLE, COUVERCLE, MESURE, PANIER ET LOUCHE: • Lavez dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez toutes les pièces, ou lavezles dans le panier supérieur du lave-vaisselle. • N'utilisez pas de nettoyeurs abrasifs. POUR RANGER: Débranchez l’appareil et rangez-le dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ne rangez jamais l’appareil s’il est encore chaud ou branché. Toujours nettoyez l’appareil avant de le ranger. N’enroulez jamais le cordon fermement autour de l’unité. N’exercez pas de pression sur le cordon à l’endroit où il entre dans l’appareil car il pourrait s’effilocher et peut-être se briser. FULL ONE-YEAR WARRANTY Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230. GARANTIE SOUS RÉSERVE D’UN AN Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à partir de la date d'achat. IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages découlant d'accidents, d'abus, d'un manque de soins raisonnables, de l'addition de tout accessoire qui n'est pas fourni avec le produit, de la perte de pièces ou de l'utilisation de l'appareil à une tension autre que celle spécifiée. (Lire attentivement le mode d'emploi.) Pour toutes questions sur la garantie ou les reparations appeler le Service Clientele sans frais: 1-800-557-9463. CONSERVEZ CETTE GARANTIE DANS VOS DOSSIERS 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Windmere RC4 Guía del usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas