Campbell Hausfeld TL050289 Instrucciones de operación

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Índice
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . 1-Sp
Instrucciones de Seguridad
Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp
Componentes y Especificaciones
de la Herramienta. . . . . . . . . . . . . . 2-Sp
Instrucciones de Funcionamiento . 4-Sp
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-Sp
Conexión Recomendada . . . . . . . 5-Sp
Funcionamiento del
Regulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-Sp
Ajuste de Velocidad. . . . . . . . . . . 5-Sp
Instrucciones de uso y
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6-Sp
Guía de Diagnóstico de
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-Sp y 7-Sp
Garantía Limitada. . . . . . . . . . . . . . 8-Sp
Descripción
Esto es una pistola de impacto con
mecanismo de empaque de retén
oscilante diseñada para trabajos
domésticos en general tales como
trabajos de mantenimiento, reparación
de automóviles, y reparación de equipos
de jardinería. Esta herramienta no
está diseñada para usarse en líneas de
ensamblaje ni para trabajos pesados.
Desempaque
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Cericiórese de
apretar todas las conexiones, pernos,
etc. antes de comenzar a utilizar la
unidad.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o
su cordón
eléctrico, puede contener productos
químicos conocidos por el estado
de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lave sus
manos después de usar.
Cuando
corta
lija, taladra o pule
materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro
tipo de mampostería se puede
producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le indica
que hay una
situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
la muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Instrucciones de Seguridad
Importantes
INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL
PELIGRO DE INCENDIOS, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES
Este manual contiene información
sobre seguridad, funcionamiento y
mantenimiento. Póngase en contacto
con su representante Campbell Hausfeld
si tiene alguna pregunta.
Cuando se usen
herramientas,
siempre se deberán seguir
precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de
seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde
estas instrucciones para referencia en el futuro.
Ver la Garantía en página 8-Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2012 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
IN737400AV 1/12
1-Sp
Manual de Instrucciones de Operación TL050289
Pistola de Impacto de
12,7 mm (1/2 pulg.)
Localice el modelo y el código
de fecha en la herramienta y
regístrelo debajo:
Modelo: _____________________
Código de fecha ______________
Guarde estos números para
referencia futura.
Modelo TL050289
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.chpower.net/reg
polvo, líquidos o gases inflamables.
La herramienta puede crear chispas
y provocar la ignición de polvo o
vapores.
c. Mantenga alejados a los
observadores, niños y visitantes
mientras hace funcionar la
herramienta. Las distracciones
pueden dar como resultado
la pérdida del control de la
herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
a. Manténgase alerta. Mire lo que
está haciendo y use el sentido
común cuando haga funcionar la
herramienta. No use la herramienta
si está cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de desatención
mientras hace funcionar la
herramienta aumenta el riesgo
de lesiones personales.
b. Vístase adecuadamente. No use
alhajas ni vestimenta suelta.
Sujétese el cabello largo. Mantenga
el cabello, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las alhajas o el
cabello largo aumentan el riesgo de
lesiones personales como resultado
de quedar atrapados en las piezas
móviles.
c. Evite que se encienda
accidentalmente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de
conectar el suministro de aire.
GENERAL
a. Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, incendio
y lesiones personales, lea
todas las instrucciones
antes de usar la
herramienta.
b. Familiarísece con los controles
y el uso adecuado del equipo.
Siga todas las instrucciones. Póngase
en contacto con su representante
Campbell Hausfeld si tiene alguna
pregunta.
c. Sólo se les debe permitir usar esta
unidad a aquellas personas bien
familiarizadas con estas reglas de
manejo seguro.
Lea y comprenda
las etiquetas y
el manual de la herramienta. Si
no respeta las advertencias, los
riesgos y las recomendaciones, eso
podría resultar en la MUERTE o en
LESIONES GRAVES.
ÁREA DE TRABAJO
a. Mantenga el área de trabajo limpia
y bien iluminada. Los bancos
desordenados y las áreas oscuras
aumentan el riesgo de choque
eléctrico, incendio y lesiones
personales.
b. No haga funcionar la
herramienta en entornos
explosivos, como por
ejemplo cuando haya
No lleve la herramienta con su dedo
sobre el interruptor ni conecte la
herramienta al suministro de aire
con el interruptor en la posición de
encendido.
d. Quite las llaves de ajuste o antes
de encender la herramienta. Una
conectada a una pieza giratoria
de la herramienta puede provocar
lesiones personales.
e. No intente alcanzar lugares alejados.
Mantenga un buen soporte y
equilibrio en todo momento.
Un soporte y equilibrio adecuados
permiten un mejor control de
la herramienta en situaciones
inesperadas.
f. Use equipo de seguridad. Se debe
usar una mascara para polvo,
calzado de seguridad antideslizante
y casco para las condiciones que se
apliquen.
g. Siempre use protección
para los ojos.
h. Use siempre una
protección para el
oído cuando use
la herramienta.
La exposición prolongada
a ruido de alta intensidad
puede causar pérdida de audición.
i. No ate la manguera ni la
herramienta a su cuerpo. Adjunte la
manguera a la estructura para
reducir el riesgo de pérdida de
equilibrio si la manguera se cambia
de posición.
Manual de Instrucciones de Operación
Instrucciones de Seguridad
Importantes (Continúa)
2-Sp
Componentes y Especificaciones de la Herramienta
m
3
/min promedio . . . . . . . 0,14 @ 6,21 bar
y bar (20% de uso)
m
3
/min continuo. . . . . . . . 0,72 @ 6,21 bar
(100% de uso)
Máx. presión operativa . . . . . . . . 6,21 bar
qqqqqqqqq
Torque Máx . . . . . . . . . . . . . . . 34,6 kg m
Torque de trabajo . . . . . . . . . . 8,3 kg m -
27,7 kg m
Tipo de mecanismo Tipo retén
de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . oscilante
Capacidad del perno . .12,7mm (1/2 Inch)
Entrada de aire . . . . . . .6,4mm (1/4 Inch)
NPT (Hembra)
Tamaño Mín. de
la manguera. . . . . . . . . .9,5mm (3/8 Inch)
Portaherramientas. . . 12,7mm (1/2 Inch) Sq
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
Regulador
Entrada
de aire
Gatillo
Botón para cambiar el sentido
Yunque
3-Sp
TL050289
Instrucciones de Seguridad
Importantes (Continúa)
Siempre
colóquese en una
posición firme y balanceada para
usar o manipular la herramienta.
Evite trabajar con
esta herramienta
por largos periodos. Deje de usar la
herramienta si siente dolor en las
manos o en los brazos.
j. Sostenga la herramienta por la
superficie de sujeción aislada
cuando realice una operación en la
que la herramienta pueda entrar en
contacto con un cableado oculto.
Al entrar en contacto con un cable
de corriente las piezas metálicas
de la herramienta conducirán la
electricidad y el usuario recibirá un
choque eléctrico.
k. Evite el contacto corporal con las
superficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas o refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de choque eléctrico si
su cuerpo está conectado a tierra.
l. Examine la pieza de trabajo para
evitar entrar en contacto con un
cableado oculto. Revise bien la pieza
de trabajo para verificar posibles
cableados ocultos antes de realizar
el trabajo. El contacto con un cable
bajo tensión eléctrica causará que el
usuario reciba un choque eléctrico.
m. Nunca apunte una herramienta
neumática hacia usted ni hacia
otra persona. Pueden ocurrir
lesiones graves.
n. No acerque las manos a las piezas
viles ni las coloque debajo de ellas.
USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
a. Use sujetadores u otra manera
práctica de asegurar y apoyar la
pieza de trabajo a una plataforma
estable. Sostener el trabajo con
la mano o contra el cuerpo es
algo inestable y puede producir la
pérdida de control.
b. No fuerce la herramienta. Use la
herramienta correcta para la
aplicación. La herramienta correcta
hará el trabajo mejor y en forma
más segura a la velocidad para la
cual fue diseñada.
c. No use la herramienta si el
interruptor no la enciende o no
la apaga. Cualquier herramienta
que no pueda ser controlada con
el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
d.
Desconecte la
herramienta
del suministro de aire antes
de hacer cualquier ajuste,
realizar el mantenimiento
de la herramienta, eliminar
obstrucciones, dejar el área de
trabajo, cargar o descargar la
herramienta. Estas medidas de
precaución reducen el riesgo de
lesiones personales.
e. Cuando no esté en uso, guarde
la herramienta fuera del alcance
de los niños y otras personas no
capacitadas. Una herramienta es
peligrosa cuando está en manos de
usuarios inexpertos.
f. Cuide su herramienta. Mantenga
una herramienta para cortar
afilada y limpia. Una herramienta
mantenida adecuadamente con
bordes de corte afilados reduce el
riesgo de atascarse y es más fácil de
controlar.
g. Verifique que las piezas móviles no
estén desaliñadas ni adheridas, que
no haya piezas rotas y que no exista
ningún otro problema que afecten el
funcionamiento de la herramienta.
Si está dañada, haga que le realicen
un servicio a la herramienta antes
de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas que no
tienen un mantenimiento adecuado.
Si la herramienta sufre un daño, hay
riesgo de explosión.
h. Use únicamente los accesorios que
están identificados por el fabricante
para el modelo de herramienta
específico. El uso de un accesorio no
disado para usarse con el modelo
de herramienta específico aumenta el
riesgo de lesiones personales.
i. Seleccionar un sistema de activación
de la herramienta adecuado,
tomando en cuenta la aplicación
de trabajo para la cual se usa la
herramienta.
Nunca
limpie
la herramienta con
gasolina o ningún otro
líquido inflamable. Nunca
use la herramienta en la cercanías
de líquidos o gases inflamables.
Una chispa podría encender los
vapores y ocasionar una explosión
que podría ocasionarle la muerte o
heridas graves.
Nunca exceda
la capacidad
máxima de presión de la
herramienta neumática (6,3 bars).
La herramienta neumática podría
explotar y ocasionarle la muerte o
heridas graves.
No use
dados para
herramientas manuales. Sólo use
dados para llaves de impacto. Los
dados para herramientas manuales
son “tan fuertes como el vidrio” y
se romperán ocasionándole heridas
graves.
j. Nunca oprima el gatillo a menos
que la herramienta esté apuntada al
área de trabajo. Cerciórese de que
los accesorios estén bien apretados.
De lo contrario, podrían ocasionarle
heridas graves.
Libere toda la
presión del
sistema antes de tratar de instalar,
darle servicio, reubicar o darle
mantenimiento.
k. Mantenga todas las tuercas, tornillos
y pernos bien apretados y cerciórese
de que el equipo esté en buenas
condiciones de funcionamiento.
Desconecte
siempre
la herramienta de la fuente
de energía cuando no la esté
atendiendo, cuando le esté
realizando mantenimiento o
reparaciones, desobstruyéndola o
moviéndola a un nuevo sitio.
Siempre ajuste
la herramienta
con un conector o acoplador de
mangueras colocado en o cerca
de la herramienta de un modo
tal que se descargue todo el aire
comprimido en la herramienta en
el momento en que se desconecte
el conector o acoplador. No use
una válvula de chequeo o ninguna
conexión que permita que el aire
permanezca en la herramienta. Se
puede producir la muerte o lesiones
personales graves.
Nunca cargue
la herramienta
por la manguera de aire ni hale
la manguera para mover la
herramienta o el compresor de
aire. Mantenga las mangueras
alejadas del calor, aceite y objetos
puntiagudos. Reemplace cualquier
manguera que esté dañada, débil o
desgastada. Ésto podría ocasionar
heridas o daños a la herramienta
No opere la
herramienta ni
permita que otros
la operen si las etiquetas de
advertencia están ilegibles. Éstas
se encuentran en el cargador o el
cuerpo de la herramienta.
No deje que la
herramienta se
caiga ni la tire. Ésto podría dañarla
o convertirla en algo peligroso de
usar. En caso de que la herramienta
se haya caído o la hayan tirado,
revísela con cuidado a ver si está
doblada o rota, si tiene alguna
pieza dañada o tiene fugas de aire.
DEJE de trabajar y repárela antes
de usarla o podría ocasionarle
heridas graves.
Limpie y chequee
todas las
mangueras de suministro de aire
y conexiones antes de conectar
la herramienta al compresor.
Reemplace las mangueras y
conexiones que estén dañadas o
desgastadas. El rendimiento de
la herramienta o su durabilidad
podrían reducirse.
SERVICIO
a. El servicio de la herramienta debe
ser realizado sólo por personal de
reparaciones calificado.
b. Al realizarle un servicio a la
herramienta, utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas.
Use sólo piezas autorizadas.
c. Use sólo los lubricantes que el
fabricante proporciona con la
herramienta.
No haga ninguna
modificación a la
herramienta sin obtener primero la
aprobación por escrito de Campbell
Hausfeld. No use la herramienta si
le faltan alguna de las tapas protec-
toras o si éstas han sido modifi-
cadas. No use la herramienta como
un martillo. Se pueden producir
lesiones personales o daños a la
herramienta.
SUMINISTRO DE AIRE
a. Nunca conecte a un suministro de
aire capaz de exceder las 13,79 bar.
Someter la herramienta a presión
excesiva puede resultar en una
explosión, funcionamiento anormal,
daños a la herramienta o graves
lesiones personales. Use sólo aire
comprimido limpio, seco y regulado
a la presión de funcionamiento
o dentro del rango de presiones
indicado en la herramienta. Antes
de usar la herramienta, verifique
siempre que el suministro de aire
haya sido regulado a la presión de
funcionamiento o esté dentro del
rango de presiones indicadas.
b. No use nunca oxígeno, dióxido
de carbono, gases combustibles
o ningún gas en botellas como
suministro de aire para la
herramienta. Tales gases puede
explotar y causar graves lesiones
personales.
No use
ningún
tipo de gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y
gases combustibles, como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido
filtrado, lubricado y regulado. El
uso de un gas reactivo en vez de
aire comprimido puede provocar
que la herramienta explote, lo cual
puede ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.
Use
solamente una fuente
de aire comprimido de
presión regulada para
limitar la presión de
aire suministrada a la
herramienta. La presión regulada
no debe exceder los 6,21 bar.
Si el regulador falla, la presión
transmitida a la herramienta no
debe exceder los 13,79 bar. La
herramienta puede explotar, lo cual
puede ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.
c. Nunca exceda ninguna de las
presiones máximas indicadas para los
componentes del sistema.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
NO LAS DESECHE
Las llaves de impacto requieren
lubricación constantemente y deben
ser lubricadas en dos áreas diferentes:
el motor neumáticoy el mecanismo de
impacto. Se recomienda el uso de aceite
para herramientas neumáticas porque
limpia, lubrica y previene el óxido al
mismo tiempo.
LUBRICACION DEL MOTOR
NEUMATICO
El motor debe ser lubricado
diariamente. Este tipo de motor nunca
será lubricado en exceso.
Desconecte la
llave de impacto
de la fuente de aire antes de
lubricarla.
1. Desconecte la llave de impacto de la
fuente de aire.
2. Voltéela de modo que la entrada de
aire esté hacia arriba.
3. Mientras oprime el gatillo, apriete
cerca de un cuarto de onza de aceite
para herramientas neumáticas en el
orificio de entrada de aire. Después,
mueva el botón para cambiar el
sentido en ambas direcciones.
Despuésque
una herramienta
neumática ha sido lubricada
expulsará aceite por el orificio
de salida durante los primeros
segundos de funcionamiento. Por lo
tanto, DEBERA CUBRIR EL ORIFICIO
DE SALIDA CON UNA TOALLA antes
de aplicar presión de aire. DE LO
CONTRARIO, PODRIA OCASIONARLE
HERIDAS GRAVES.
4. Conecte la llave de impacto a la
fuente de aire y cubra el orificio
de salida con una toalla. Haga
funcionar la llave de impacto en
ambas direcciones por unos 20 ó
30 segundos. Saldrá aceite por el
orificio de salida al aplicarle presión
de aire.
LUBRICACION DEL MECANISMO DE
IMPACTO
Lubrique el mecanismo de impacto
mensualmente.
Desconecte la
llave de impacto
de la fuente de aire antes de
lubricarla.
1. Desconecte la llave de impacto de la
fuente de aire.
2. Saque el tornillo plano o tipo allen
del orificio de lubricación.
Manual de Instrucciones de Operación
4-Sp
Instrucciones de seguridad
importantes (Continúa)
O
CO
2
6,21 bar
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
LUBRICACION
La lubricación adecuada del equipo
es la responsabilidad del propietario.
El no lubricarlo adecuadamente
reducirá drásticamente la duración
de la herramienta y descontinuará la
garantía.
Esta llave de
impacto
REQUIERE lubricación ANTES de
usarla por primera vez y DESPUES
de cada uso adicional.
!
ADVERTENCIA
3. Apriete cerca de una onza de aceite
para herramientas neumáticas en el
orificio para el aceite. Cóloquele el
tornillo.
4. Reconecte la fuente de aire a la llave
de impacto y déjela funcionar por
20 ó 30 segundos. Lubrique todo el
mecanismo de impacto volteando la
herramienta en todos los sentidos
mientras que la herramienta es
funcionando.
5. Quítele el tornillo, sostenga la
herramienta sobre un envase
adecuado y drene el exceso de
aceite. Algunas veces, oprimir el
gatillo, cuando está vaciando el
aceite, le ayuda a expulsar el exceso
de aceite.
6. Si el aceite está sucio, repita el
procedimiento anterior hasta que
el aceite salga limpio. Coloque el
tornillo y apriételo. El residuo de
aceite que quede en la cámara del
mecanismo de impacto es todo lo
que se necesita para una lubricación
adecuada.
CONEXION RECOMENDADA
La ilustración de abajo le muestra
la conexión recomendada para la
herramienta.
1. El compresor de
aire debe tener
la capacidad de
suministrar un
mínimo de 4,14 bar
cuando la herramienta esté en
uso. Si el suministro de aire es
inadecuado podría haber pérdida de
potencia y falta de consistencia en el
funcionamiento.
2. Puede utilizar
un lubricador
para lubricar la
herramienta.
Igualmente, puede utilizar un
filtro para remover las impurezas
líquidas y sólidas que podrían oxidar
u obstruir las partes internas de la
herramienta.
3. Use siempre mangueras de
suministro de aire, con una presión
mínima de funcionamiento con
clasificación igual o mayor que la
presión de la fuente de energía
si falla un regulador, o 13,79 bar,
lo que sea mayor. Use mangueras
de aire de 6,4 mm (1/4 pulg.) para
distancias de hasta 15 m (50 pies).
Use mangueras de aire de 0,95 mm
(3/8 pulg.) para distancias de 15 m
(50 pies) ó más.
4. Use un regulador de presión (de 0
bar - 8,62 bar) en el compresor. Se
necesita un regulador de presión
para controlar la presión de
operación de la herramienta entre
4,14 bar y 6,21 bar.
FUNCIONAMIENTO DEL REGULADOR
Esta pistola de impacto viene equipada
con varios ajustes de potencia
(velocidad). Use el interruptor en la
parte posterior de esta herramienta
para seleccionar la velocidad
apropiada antes de ponerla en uso. La
herramienta tiene 4 ajustes de corriente
(velocidades) en el regulador, y ajustes
para adelante y atrás en el vástago de la
válvula, arriba del gatillo. No cambie la
velocidad mientras la herramienta es
funcionando.
AJUSTE DE VELOCIDAD
Una llave de impacto nunca se debe
usar para fijar el torque. Use una
herramienta adecuada (torquímetro)
para fijar el torque.
Para sacar tuercas de llantas de
automóviles o pernos, coloque el
regular en lo máximo. Para colocarlos,
siempre use un torquímetro para
apretarlos adecuadamente.
Cuando desee
apretar pernos
cerciórese de no apretarlos
en exceso. Los pernos pueden
romperse o crear una situación
peligrosa. Cerciórese de fijar el
regulador en lo mínimo y use un
torquímetro para fijar el torque.
NOTA: No es recomendable instalar
un acoplador rápido entre la llave
de impacto y la manguera flexible
principal.
El usar conexiones o mangueras de aire
que sean muy pequeñas podría crear una
baja de presión y reducir la potencia de
la herramienta. Para las llaves de impacto
de 10 mm (3/8 pulg.), 13 mm (1/2 pulg.) y
19 mm (3/4 pulg.) se recomienda el uso de
conexiones de 10 mm (3/8 pulg.) de
diámetro interno con roscas de 6,4 mm
(1/4 pulg.) NPT. La mayoría de los
compresores se envían con una manguera
corta de 6,4 mm (1/4 pulg.) de diámetro
interno. Para un funcionamiento
adecuado y para mayor conveniencia, use
una manguera de 10 mm (3/8 pulg.) de
diámetro interno. Las mangueras de más
de 15,24 m (50 pies) de longitud deben
tener un diámetro interno de 13 mm
(1/2 pulg.).
Nunca
cargue una
herramienta por la manguera
o hale la manguera para mover
la herramienta o un compresor.
Mantenga las mangueras alejadas
del calor, aceite o puntas afiladas,
reemplace cualquier manguera
que esté dañada, deteriorada o
desgastada.
5-Sp
TL050289
4,14 bar
Min.
6,21 bar
Max.
Conexión Recomendada
Conector
rápido
Acoplador
rápido
Manguera de aire
Conector
rápido
(Opcional)
Acoplador
rápido
(Opcional)
Regulador
Lubricador
Filtro
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO (Continúa)
13,79 bar o más
9,5 mm (3/8 in) I.D.
Manual de Instrucciones de Operación
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para mayor información en relación
al funcionamiento o reparación de
este producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS DE
REPUESTO
Para obtener información de como
obtener piezas de repuesto en Estados
Unidos, sírvase llamar al 1-800-543-
6400. En el exterior, comuníquese con
el distribuidor de productos Campbell
Hausfeld más cercano a su domicilio.
•Númerodelmodelo
•Códigoestampado
•Númerodepiezaydescripción
PARA REPARAR LA HERRAMIENTA
La herramienta deberá ser reparada
únicamente por personal calificado,
y deberán usar piezas de repuesto y
accesorios originales Campbell Hausfeld,
o piezas y accesorios que funcionen de
manera equivalente.
PARA COLOCARLE LOS SELLOS
Cada vez que repare una herramienta
deberá limpiarle y lubricarle las partes
internas. Le recomendamos que
use Parker O-lube o un lubricante
equivalente en todos los anillos en O.
A cada anillo en O se le debe dar un
baño de lubricante para anillos antes de
instalarlos. Igualmente, deberá ponerle
un poco de aceite a todas las piezas
que se mueven y muñones. Finalmente,
después de haberla ensamblado y
6-Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la grapadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre.
Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe
hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio.
Problema Causa Solución
La herramienta funciona
lentamente o no funciona
1. Hay acumulación de arenillas o
goma
1. Enjuague la herramienta con aceite para
herramientas neumáticas, diluyente de
gomas, o una mezcla de partes iguales de
aceite de motor SAE 10 y querosene. Si no
se usa aceite para herramientas, lubrique la
herramienta después de la limpieza.
2. La herramienta no tiene aceite 2. Lubrique la herramienta según las
instrucciones de lubricación
3. La presión de aire es muy baja 3. a. Aumente la presión del regulador a lo
máximo
b. Aumente la presión del compresor
a lo máximo mientras la herramienta
funciona libremente
4. Hay una fuga de aire en las mangueras 4. De haber fugas en las mangueras apriete
bien las conecciones
5. Ocurre una baja de presión 5. a. Cerciórese de que la manguera sea
del tamaño adecuado. Las mangueras
largas o herramientas que estén usando
grandes volumenes de aire tal vez
necesiten una manguera con un
diámetro interno de 13mm (1/2 inch)
o más según la longitud total de la
manguera
b. Nunca conecte varias mangueras con
conectores rápidos. Ésto ocasiona
bajas de presión adicionales y reduce
la potencia. Conecte las mangueras
directamente
6. Uno de los baleros del motor está
desgastado
6. Saque los baleros y revíselos a ver si
están oxidados, tienen impurezas o los
anillos están desgastados. Reemplácelos
o límpielos y lubríquelos con grasa para
baleros
antes de probar la herramienta deberá
ponerle unas cuantas gotas de aceite sin
detergente 30W u otro aceite similar, en
las líneas de aire.
ALMACENAJE
La llave de impacto se debe lubricar
antes de almacenarla. Siga las
instrucciones de lubricación excepto
el paso 4. Sólo déjela funcionar 2 ó 3
segundos en vez de 20 ó 30 segundos
ya que debe almacenar la con más
aceite en el mecanismo de impacto. La
agrapadora debe guardarse en un lugar
fresco y seco.
7-Sp
TL050289
Guía de Diagnóstico de Averías (Continúa)
Problema Causa Solución
La herramienta expulsa
residuos de agua
1. Hay agua en el tanque 1. Drene el tanque (Lea el manual del
compresor de aire). Póngale aceite a la
herramienta y déjela funcionar hasta que
no expulse más agua. Una vez más póngale
aceite a la herramienta y déjela funcionar
por unos 1 ó 2 segundos
2. Hay agua en las líneas de aire/
mangueras
2. a. Instale un filtro/ separador de agua.
NOTA: Los separadores funcionan bien sólo
cuando el aire que está circulando está frío.
Coloque este filtro separador lo más lejos
posible del compresor
b. Instale un secador de aire
c. Si el separador original no separa toda
el agua del aire, instale un filtro de aire
de correa.
El impacto es muy lento o no
ocurre
1. Le falta lubricante 1. Lubrique el motor neumático y el
mecanismo de impacto. (Lea las
instrucciones de lubricación de este
manual)
2. El regulador de la herramienta no es
fijado correctamente
2. Ajuste el regulador de la herramienta a lo
máximo
3. El regulador de la línea o el del
compresor están fijados a un nivel muy
bajo
3. Ajuste los reguladores en el sistema de aire
Hace impacto rápidamente
pero no saca los pernos
1. El mecanismo de impacto está
desgastado
1. a. Reemplace el mecanismo de impacto
b. Devuelva la llave de impacto al
Centro de Servicio Autorizado para su
reparación
No hace impacto 1. El mecanismo de impacto está roto 1. a. Reemplace el mecanismo de impacto
b. Devuelva la llave de impacto al
Centro de Servicio Autorizado para su
reparación
Manual de Instrucciones de Operación
8-Sp
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del
período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos
por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Los artículos o servicios que son necesarios normalmente para mantener el producto, p. ej. anillos en O, resortes,
juntas, empaquetaduras o sellos, lubricantes, paletas del motor, mecanismos de impacto o cualquier otra pieza
fungible no mencionada específicamente. Estos artículos solamente estarán cubiertos durante noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados están garantizados por defectos en el material y la
mano de obra únicamente.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del
producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan
cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete
correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del
propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 8-Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto. TL050289 Manual de Instrucciones de Operación Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Pistola de Impacto de 12,7 mm (1/2 pulg.) ¡Registre su producto en línea ahora mismo! http://www.chpower.net/reg Índice Medidas de Seguridad Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . 1-Sp Instrucciones de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Sp Componentes y Especificaciones de la Herramienta . . . . . . . . . . . . . . 2-Sp Instrucciones de Funcionamiento . . 4-Sp Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-Sp Conexión Recomendada . . . . . . . . 5-Sp Funcionamiento del Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-Sp Ajuste de Velocidad . . . . . . . . . . . 5-Sp Instrucciones de uso y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6-Sp Guía de Diagnóstico de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-Sp y 7-Sp Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . 8-Sp Descripción Esto es una pistola de impacto con mecanismo de empaque de retén oscilante diseñada para trabajos domésticos en general tales como trabajos de mantenimiento, reparación de automóviles, y reparación de equipos de jardinería. Esta herramienta no está diseñada para usarse en líneas de ensamblaje ni para trabajos pesados. Desempaque Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Cericiórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc. antes de comenzar a utilizar la unidad. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. Instrucciones de Seguridad Importantes INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta. Cuando se usen herramientas, siempre se deberán seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Modelo TL050289 Localice el modelo y el código de fecha en la herramienta y regístrelo debajo: Modelo: _____________________ Código de fecha ______________ Guarde estos números para referencia futura. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2012 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer 1-Sp IN737400AV 1/12 Manual de Instrucciones de Operación Instrucciones de Seguridad Importantes (Continúa) General a. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales, lea todas las instrucciones antes de usar la herramienta. b. Familiarísece con los controles y el uso adecuado del equipo. Siga todas las instrucciones. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta. c. Sólo se les debe permitir usar esta unidad a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro. Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. Si no respeta las advertencias, los riesgos y las recomendaciones, eso podría resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES. Área de trabajo a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y las áreas oscuras aumentan el riesgo de choque eléctrico, incendio y lesiones personales. b. No haga funcionar la herramienta en entornos explosivos, como por ejemplo cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. La herramienta puede crear chispas y provocar la ignición de polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los observadores, niños y visitantes mientras hace funcionar la herramienta. Las distracciones pueden dar como resultado la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD PERSONAL a. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar la herramienta. No use la herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras hace funcionar la herramienta aumenta el riesgo de lesiones personales. b. Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Sujétese el cabello largo. Mantenga el cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las alhajas o el cabello largo aumentan el riesgo de lesiones personales como resultado de quedar atrapados en las piezas móviles. c. Evite que se encienda accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el suministro de aire. No lleve la herramienta con su dedo sobre el interruptor ni conecte la herramienta al suministro de aire con el interruptor en la posición de encendido. d. Quite las llaves de ajuste o antes de encender la herramienta. Una conectada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. e. No intente alcanzar lugares alejados. Mantenga un buen soporte y equilibrio en todo momento. Un soporte y equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f. Use equipo de seguridad. Se debe usar una mascara para polvo, calzado de seguridad antideslizante y casco para las condiciones que se apliquen. g. Siempre use protección para los ojos. h. Use siempre una protección para el oído cuando use la herramienta. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición. i. No ate la manguera ni la herramienta a su cuerpo. Adjunte la manguera a la estructura para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera se cambia de posición. Componentes y Especificaciones de la Herramienta m /min promedio . . . . . . 0,14 @ 6,21 bar y bar (20% de uso) 3 Yunque m /min continuo . . . . . . . 0,72 @ 6,21 bar (100% de uso) 3 Máx. presión operativa . . . . . . . 6,21 bar qqqqqqqqq Torque Máx . . . . . . . . . . . . . . . . 34,6 kg m Torque de trabajo . . . . . . . . . . . 8,3 kg m 27,7 kg m Botón para cambiar el sentido Tipo de mecanismo Tipo retén de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . oscilante Gatillo Capacidad del perno . 12,7mm (1/2 Inch) Entrada de aire . . . . . . . 6,4mm (1/4 Inch) NPT (Hembra) Tamaño Mín. de la manguera . . . . . . . . . 9,5mm (3/8 Inch) Portaherramientas . . . 12,7mm (1/2 Inch) Sq Regulador Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg 2-Sp Entrada de aire TL050289 Instrucciones de Seguridad Importantes (Continúa) Siempre colóquese en una posición firme y balanceada para usar o manipular la herramienta. Evite trabajar con esta herramienta por largos periodos. Deje de usar la herramienta si siente dolor en las manos o en los brazos. j. Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto. Al entrar en contacto con un cable de corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico. k. Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas o refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra. l. Examine la pieza de trabajo para evitar entrar en contacto con un cableado oculto. Revise bien la pieza de trabajo para verificar posibles cableados ocultos antes de realizar el trabajo. El contacto con un cable bajo tensión eléctrica causará que el usuario reciba un choque eléctrico. m. Nunca apunte una herramienta neumática hacia usted ni hacia otra persona. Pueden ocurrir lesiones graves. n. No acerque las manos a las piezas móviles ni las coloque debajo de ellas. Uso y cuidado de la herramienta a. Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo es algo inestable y puede producir la pérdida de control. b. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. c. No use la herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse. d. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de hacer cualquier ajuste, realizar el mantenimiento de la herramienta, eliminar obstrucciones, dejar el área de trabajo, cargar o descargar la herramienta. Estas medidas de precaución reducen el riesgo de lesiones personales. e. Cuando no esté en uso, guarde la herramienta fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Una herramienta es peligrosa cuando está en manos de usuarios inexpertos. f. Cuide su herramienta. Mantenga una herramienta para cortar afilada y limpia. Una herramienta mantenida adecuadamente con bordes de corte afilados reduce el riesgo de atascarse y es más fácil de controlar. g. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni adheridas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que afecten el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga que le realicen un servicio a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen un mantenimiento adecuado. Si la herramienta sufre un daño, hay riesgo de explosión. h. Use únicamente los accesorios que están identificados por el fabricante para el modelo de herramienta específico. El uso de un accesorio no diseñado para usarse con el modelo de herramienta específico aumenta el riesgo de lesiones personales. i. Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la herramienta. Nunca limpie la herramienta con gasolina o ningún otro líquido inflamable. Nunca use la herramienta en la cercanías de líquidos o gases inflamables. Una chispa podría encender los vapores y ocasionar una explosión que podría ocasionarle la muerte o heridas graves. 3-Sp Nunca exceda la capacidad máxima de presión de la herramienta neumática (6,3 bars). La herramienta neumática podría explotar y ocasionarle la muerte o heridas graves. No use dados para herramientas manuales. Sólo use dados para llaves de impacto. Los dados para herramientas manuales son “tan fuertes como el vidrio” y se romperán ocasionándole heridas graves. j. Nunca oprima el gatillo a menos que la herramienta esté apuntada al área de trabajo. Cerciórese de que los accesorios estén bien apretados. De lo contrario, podrían ocasionarle heridas graves. Libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, reubicar o darle mantenimiento. k. Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados y cerciórese de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento. Desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía cuando no la esté atendiendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la herramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador. No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire permanezca en la herramienta. Se puede producir la muerte o lesiones personales graves. Nunca cargue la herramienta por la manguera de aire ni hale la manguera para mover la herramienta o el compresor de aire. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite y objetos puntiagudos. Reemplace cualquier manguera que esté dañada, débil o desgastada. Ésto podría ocasionar heridas o daños a la herramienta Manual de Instrucciones de Operación Instrucciones de seguridad importantes (Continúa) ! ADVERTENCIA No opere la herramienta ni permita que otros la operen si las etiquetas de advertencia están ilegibles. Éstas se encuentran en el cargador o el cuerpo de la herramienta. No deje que la herramienta se caiga ni la tire. Ésto podría dañarla o convertirla en algo peligroso de usar. En caso de que la herramienta se haya caído o la hayan tirado, revísela con cuidado a ver si está doblada o rota, si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire. DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves. Limpie y chequee todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor. Reemplace las mangueras y conexiones que estén dañadas o desgastadas. El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podrían reducirse. Servicio a. El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. b. Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Use sólo piezas autorizadas. c. Use sólo los lubricantes que el fabricante proporciona con la herramienta. No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld. No use la herramienta si le faltan alguna de las tapas protectoras o si éstas han sido modificadas. No use la herramienta como un martillo. Se pueden producir lesiones personales o daños a la herramienta. Suministro de aire a. Nunca conecte a un suministro de aire capaz de exceder las 13,79 bar. Someter la herramienta a presión excesiva puede resultar en una explosión, funcionamiento anormal, daños a la herramienta o graves lesiones personales. Use sólo aire comprimido limpio, seco y regulado a la presión de funcionamiento o dentro del rango de presiones indicado en la herramienta. Antes de usar la herramienta, verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado a la presión de funcionamiento o esté dentro del rango de presiones indicadas. b. No use nunca oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles o ningún gas en botellas como suministro de aire para la herramienta. Tales gases puede explotar y causar graves lesiones personales. No use ningún O CO tipo de gas reactivo, incluyendo, pero no limitado a, oxígeno y gases combustibles, como fuente de energía. Use sólo aire comprimido filtrado, lubricado y regulado. El uso de un gas reactivo en vez de aire comprimido puede provocar que la herramienta explote, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales. Use solamente una fuente de aire comprimido de presión regulada para 6,21 bar limitar la presión de aire suministrada a la herramienta. La presión regulada no debe exceder los 6,21 bar. Si el regulador falla, la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13,79 bar. La herramienta puede explotar, lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales. c. Nunca exceda ninguna de las presiones máximas indicadas para los componentes del sistema. 2 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – NO LAS DESECHE Instrucciones de funcionamiento Lubricacion La lubricación adecuada del equipo es la responsabilidad del propietario. El no lubricarlo adecuadamente reducirá drásticamente la duración de la herramienta y descontinuará la garantía. Esta llave de impacto REQUIERE lubricación ANTES de usarla por primera vez y DESPUES de cada uso adicional. 4-Sp Las llaves de impacto requieren lubricación constantemente y deben ser lubricadas en dos áreas diferentes: el motor neumáticoy el mecanismo de impacto. Se recomienda el uso de aceite para herramientas neumáticas porque limpia, lubrica y previene el óxido al mismo tiempo. Lubricacion del motor neumatico El motor debe ser lubricado diariamente. Este tipo de motor nunca será lubricado en exceso. Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire antes de lubricarla. 1. Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire. 2. Voltéela de modo que la entrada de aire esté hacia arriba. 3. Mientras oprime el gatillo, apriete cerca de un cuarto de onza de aceite para herramientas neumáticas en el orificio de entrada de aire. Después, mueva el botón para cambiar el sentido en ambas direcciones. Despuésque una herramienta neumática ha sido lubricada expulsará aceite por el orificio de salida durante los primeros segundos de funcionamiento. Por lo tanto, DEBERA CUBRIR EL ORIFICIO DE SALIDA CON UNA TOALLA antes de aplicar presión de aire. DE LO CONTRARIO, PODRIA OCASIONARLE HERIDAS GRAVES. 4. Conecte la llave de impacto a la fuente de aire y cubra el orificio de salida con una toalla. Haga funcionar la llave de impacto en ambas direcciones por unos 20 ó 30 segundos. Saldrá aceite por el orificio de salida al aplicarle presión de aire. Lubricacion del Mecanismo de Impacto Lubrique el mecanismo de impacto mensualmente. Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire antes de lubricarla. 1. Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire. 2. Saque el tornillo plano o tipo allen del orificio de lubricación. TL050289 Instrucciones de funcionamiento (Continúa) 3. Apriete cerca de una onza de aceite para herramientas neumáticas en el orificio para el aceite. Cóloquele el tornillo. 4. Reconecte la fuente de aire a la llave de impacto y déjela funcionar por 20 ó 30 segundos. Lubrique todo el mecanismo de impacto volteando la herramienta en todos los sentidos mientras que la herramienta esté funcionando. 5. Quítele el tornillo, sostenga la herramienta sobre un envase adecuado y drene el exceso de aceite. Algunas veces, oprimir el gatillo, cuando está vaciando el aceite, le ayuda a expulsar el exceso de aceite. 6. Si el aceite está sucio, repita el procedimiento anterior hasta que el aceite salga limpio. Coloque el tornillo y apriételo. El residuo de aceite que quede en la cámara del mecanismo de impacto es todo lo que se necesita para una lubricación adecuada. conexion Recomendada La ilustración de abajo le muestra la conexión recomendada para la herramienta. 1. El compresor de 4,14 bar Min. aire debe tener 6,21 bar la capacidad de Max. suministrar un mínimo de 4,14 bar cuando la herramienta esté en uso. Si el suministro de aire es inadecuado podría haber pérdida de potencia y falta de consistencia en el funcionamiento. 2. Puede utilizar un lubricador para lubricar la herramienta. Conexión Recomendada Conector rápido Igualmente, puede utilizar un filtro para remover las impurezas líquidas y sólidas que podrían oxidar u obstruir las partes internas de la herramienta. 3. Use siempre mangueras de suministro de aire, con una presión mínima de funcionamiento con clasificación igual o mayor que la presión de la fuente de energía si falla un regulador, o 13,79 bar, lo que sea mayor. Use mangueras de aire de 6,4 mm (1/4 pulg.) para distancias de hasta 15 m (50 pies). Use mangueras de aire de 0,95 mm (3/8 pulg.) para distancias de 15 m (50 pies) ó más. 13,79 bar o más 9,5 mm (3/8 in) I.D. 4. Use un regulador de presión (de 0 bar - 8,62 bar) en el compresor. Se necesita un regulador de presión para controlar la presión de operación de la herramienta entre 4,14 bar y 6,21 bar. Funcionamiento del Regulador Esta pistola de impacto viene equipada con varios ajustes de potencia (velocidad). Use el interruptor en la parte posterior de esta herramienta para seleccionar la velocidad apropiada antes de ponerla en uso. La herramienta tiene 4 ajustes de corriente (velocidades) en el regulador, y ajustes para adelante y atrás en el vástago de la válvula, arriba del gatillo. No cambie la velocidad mientras la herramienta está funcionando. AJUSTE DE VELOCIDAD Una llave de impacto nunca se debe usar para fijar el torque. Use una herramienta adecuada (torquímetro) para fijar el torque. Acoplador rápido Conector rápido (Opcional) Manguera de aire Acoplador rápido (Opcional) Lubricador 5-Sp Para sacar tuercas de llantas de automóviles o pernos, coloque el regular en lo máximo. Para colocarlos, siempre use un torquímetro para apretarlos adecuadamente. Cuando desee apretar pernos cerciórese de no apretarlos en exceso. Los pernos pueden romperse o crear una situación peligrosa. Cerciórese de fijar el regulador en lo mínimo y use un torquímetro para fijar el torque. NOTA: No es recomendable instalar un acoplador rápido entre la llave de impacto y la manguera flexible principal. El usar conexiones o mangueras de aire que sean muy pequeñas podría crear una baja de presión y reducir la potencia de la herramienta. Para las llaves de impacto de 10 mm (3/8 pulg.), 13 mm (1/2 pulg.) y 19 mm (3/4 pulg.) se recomienda el uso de conexiones de 10 mm (3/8 pulg.) de diámetro interno con roscas de 6,4 mm (1/4 pulg.) NPT. La mayoría de los compresores se envían con una manguera corta de 6,4 mm (1/4 pulg.) de diámetro interno. Para un funcionamiento adecuado y para mayor conveniencia, use una manguera de 10 mm (3/8 pulg.) de diámetro interno. Las mangueras de más de 15,24 m (50 pies) de longitud deben tener un diámetro interno de 13 mm (1/2 pulg.). Nunca cargue una herramienta por la manguera o hale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite o puntas afiladas, reemplace cualquier manguera que esté dañada, deteriorada o desgastada. Regulador Filtro Manual de Instrucciones de Operación Instrucciones de funcionamiento Assistência Técnica Para mayor información en relación al funcionamiento o reparación de este producto, comuníquese con el concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. Información Sobre Piezas de Repuesto Para obtener información de como obtener piezas de repuesto en Estados Unidos, sírvase llamar al 1-800-5436400. En el exterior, comuníquese con el distribuidor de productos Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. • Número del modelo • Código estampado • Número de pieza y descripción Para reparar la herramienta La herramienta deberá ser reparada únicamente por personal calificado, y deberán usar piezas de repuesto y accesorios originales Campbell Hausfeld, o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente. Para colocarle los sellos Cada vez que repare una herramienta deberá limpiarle y lubricarle las partes internas. Le recomendamos que use Parker O-lube o un lubricante equivalente en todos los anillos en O. A cada anillo en O se le debe dar un baño de lubricante para anillos antes de instalarlos. Igualmente, deberá ponerle un poco de aceite a todas las piezas que se mueven y muñones. Finalmente, después de haberla ensamblado y antes de probar la herramienta deberá ponerle unas cuantas gotas de aceite sin detergente 30W u otro aceite similar, en las líneas de aire. Almacenaje La llave de impacto se debe lubricar antes de almacenarla. Siga las instrucciones de lubricación excepto el paso 4. Sólo déjela funcionar 2 ó 3 segundos en vez de 20 ó 30 segundos ya que debe almacenar la con más aceite en el mecanismo de impacto. La agrapadora debe guardarse en un lugar fresco y seco. Guía de Diagnóstico de Averías Deje de usar la grapadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio. Problema La herramienta funciona lentamente o no funciona Causa Solución 1. Hay acumulación de arenillas o goma 1. Enjuague la herramienta con aceite para herramientas neumáticas, diluyente de gomas, o una mezcla de partes iguales de aceite de motor SAE 10 y querosene. Si no se usa aceite para herramientas, lubrique la herramienta después de la limpieza. 2. La herramienta no tiene aceite 2. Lubrique la herramienta según las instrucciones de lubricación 3. La presión de aire es muy baja 3. a. Aumente la presión del regulador a lo máximo b. Aumente la presión del compresor a lo máximo mientras la herramienta funciona libremente 4. Hay una fuga de aire en las mangueras 4. De haber fugas en las mangueras apriete bien las conecciones 5. Ocurre una baja de presión 5. a. Cerciórese de que la manguera sea del tamaño adecuado. Las mangueras largas o herramientas que estén usando grandes volumenes de aire tal vez necesiten una manguera con un diámetro interno de 13mm (1/2 inch) o más según la longitud total de la manguera Nunca conecte varias mangueras con conectores rápidos. Ésto ocasiona bajas de presión adicionales y reduce la potencia. Conecte las mangueras directamente 6. Uno de los baleros del motor está desgastado 6-Sp b. 6. Saque los baleros y revíselos a ver si están oxidados, tienen impurezas o los anillos están desgastados. Reemplácelos o límpielos y lubríquelos con grasa para baleros TL050289 Guía de Diagnóstico de Averías (Continúa) Problema La herramienta expulsa residuos de agua El impacto es muy lento o no ocurre Causa Solución 1. Hay agua en el tanque 1. Drene el tanque (Lea el manual del compresor de aire). Póngale aceite a la herramienta y déjela funcionar hasta que no expulse más agua. Una vez más póngale aceite a la herramienta y déjela funcionar por unos 1 ó 2 segundos 2. Hay agua en las líneas de aire/ mangueras 2. a. Instale un filtro/ separador de agua. NOTA: Los separadores funcionan bien sólo cuando el aire que está circulando está frío. Coloque este filtro separador lo más lejos posible del compresor b. Instale un secador de aire c. Si el separador original no separa toda el agua del aire, instale un filtro de aire de correa. 1. Le falta lubricante 1. Lubrique el motor neumático y el mecanismo de impacto. (Lea las instrucciones de lubricación de este manual) 2. El regulador de la herramienta no está fijado correctamente 2. Ajuste el regulador de la herramienta a lo máximo 3. El regulador de la línea o el del compresor están fijados a un nivel muy bajo 3. Ajuste los reguladores en el sistema de aire Hace impacto rápidamente pero no saca los pernos 1. El mecanismo de impacto está desgastado 1. a. Reemplace el mecanismo de impacto No hace impacto 1. El mecanismo de impacto está roto 1. a. Reemplace el mecanismo de impacto 7-Sp b. Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio Autorizado para su reparación b. Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio Autorizado para su reparación Manual de Instrucciones de Operación Garantía Limitada 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400. 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta herramienta neumática Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Los artículos o servicios que son necesarios normalmente para mantener el producto, p. ej. anillos en O, resortes, juntas, empaquetaduras o sellos, lubricantes, paletas del motor, mecanismos de impacto o cualquier otra pieza fungible no mencionada específicamente. Estos artículos solamente estarán cubiertos durante noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados están garantizados por defectos en el material y la mano de obra únicamente. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 8-Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Campbell Hausfeld TL050289 Instrucciones de operación

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación