Kohler K-1111 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Homeowners Guide
Bath Whirlpool
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página Español-1”
K-1111
1042951-5-B
Guía del usuario
Bañera de hidromasaje
Instrucciones de funcionamiento
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños
usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir
de la bañera de hidromasaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de pelo,
lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera de hidromasaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia. Las personas bajo tratamiento médico o que padezcan de
alguna condición médica deben consultar con un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje
equipada con un calentador.
El compartimiento de cables incluye un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, debe conectar el terminal a la conexión de tierra provista en el panel de suministro
eléctrico con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan esta bañera de
hidromasaje.
En la parte exterior de la bomba o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la
conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y cualquier metal expuesto en las
proximidades de la unidad, tal como lo requieran las normas locales.
Use esta bañera de hidromasaje únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este
manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
No permita que este producto funcione sin la tapa protectora (tapadera) en la conexión de succión.
La bañera de hidromasaje debe conectarse solamente a un circuito eléctrico protegido con un interruptor de
pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB). El instalador debe suministrar el interruptor de
protección GFCI o ELCB, cuyo funcionamiento debe probarse de manera rutinaria. Para probar el interruptor
de protección GFCI o ELCB, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de protección GFCI o ELCB
debe interrumpir la alimentación eléctrica. Oprima el botón de restablecer (reset). Esto debe restablecer la
alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI o ELCB no funciona de este modo, significa que
está averiado. Si el interruptor de protección GFCI o ELCB, interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera
sin haber oprimido el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra y la posibilidad de una descarga
eléctrica. No utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje, y antes de usarla, haga
que un representante de servicio autorizado solucione el problema.
Kohler Co. Español-1 1042951-5-B
Instrucciones de funcionamiento (cont.)
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo
de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La
hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la
temperatura corporal normal de 98,6° F (37° C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de
la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la
hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad
de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres
embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de
ahogarse.
¡IMPORTANTE! Limpie el sistema de su bañera de hidromasaje dos o más veces al mes dependiendo del
uso, tal como se describe en las instrucciones de limpieza en este manual.
La temperatura del agua en la bañera no debe exceder los 104° F (40° C).
Mantenga los objetos pequeños tales como los juguetes y accesorios de baño fuera de la bañera de
hidromasaje cuando esté en funcionamiento.
El uso constante de productos de higiene personal que contengan aceites puede dañar los componentes
plásticos de la bañera de hidromasaje. No utilice champús a base de productos vegetales ni aceites de baño.
La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú,
jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el
funcionamiento de la bañera de hidromasaje.
Contenido
Instrucciones de funcionamiento ...................................................... 1
Gracias por elegir los productos de Kohler .............................................. 2
Su bañera de hidromasaje de Kohler .................................................. 3
Funcionamiento del teclado ......................................................... 4
Funcionamiento de la cromoterapia ................................................... 4
Llenado y funcionamiento de su bañera de hidromasaje .................................... 6
Cumple las normas del FCC ........................................................ 7
Control remoto ................................................................... 7
Programación del control remoto ..................................................... 7
Limpieza de la bañera de hidromasaje acrílica ........................................... 8
Limpieza del teclado y del control remoto ............................................... 8
Limpieza de las almohadas desmontables .............................................. 8
Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje ....................................... 8
Garantía limitada de un año ......................................................... 9
Garantía de un año - México ........................................................ 9
Procedimientos para resolver problemas ............................................... 10
Piezas de repuesto .............................................................. 14
Gracias por elegir los productos de Kohler
Gracias por elegir la línea de productos de The Bold Look of Kohler. La artesanía de Kohler le ofrece una
rara combinación de rendimiento comprobado y agraciada elegancia capaces de satisfacer sus exigencias
durante muchos años. La fiabilidad y belleza de su producto Kohler sobrepasarán sus mayores expectativas.
En Kohler, nos sentimos orgullosos de nuestros productos y sabemos que usted también lo estará.
Dedique unos minutos para leer esta Guía del usuario. Preste especial atención a las instrucciones de
cuidado y limpieza.
Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponible al
momento de su publicación. En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar la calidad de nuestros
productos. Por lo tanto, Kohler se reserva el derecho de efectuar cambios en las características del producto,
embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso.
Kohler Co. Español-2 1042951-5-B
Su bañera de hidromasaje de Kohler
Su nueva bañera de hidromasaje está diseñada para estimular, vigorizar y dar energía a su cuerpo con una
terapia de hidromasaje reconfortante. La bañera de hidromasaje consta de los siguientes componentes:
Bañera - La bañera actúa como un depósito de agua y es el lugar de acción del hidromasaje.
Teclado - El teclado, de fácil alcance, le permite encender y apagar la bañera de hidromasaje.
También le permite acceder a todos los modos de funcionamiento de la bañera de hidromasaje y
regular el flujo de agua o velocidad de pulsación. Los símbolos iluminados en azul indican los
modos/funciones disponibles. Los modos activos se iluminarán en verde.
Motor bomba - El motor bomba ofrece potencia de velocidad variable y silenciosa para hacer
circular el agua y crear la acción calmante del hidromasaje. La bañera de hidromasaje emplea un
motor bomba.
Jets ajustables - Los jets ajustables se pueden mover para optimizar el efecto del hidromasaje. El
anillo decorativo de los jets ajustables le permiten graduar el flujo de aire y agua.
Calentador - El calentador está diseñado para ayudar a mantener automáticamente la temperatura
del agua en hasta 104° F (40° C) a fin de aumentar el placer de la experiencia del hidromasaje. El
calentador se enciende automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento y
se apaga cuando el motor bomba se apaga. El calentador se puede apagar con el teclado en
cualquier momento mientras el motor bomba esté funcionando.
Almohadas - Las almohadas ofrecen un lugar cómodo para apoyar la cabeza mientras se relaja.
Control remoto - El control remoto impermeable le brinda todas las funciones de la bañera al
alcance de su mano.
Luces de cromoterapia - Este modo ofrece efectos de hasta ocho colores diferentes según su estado
de humor.
El teclado le permite encender y apagar la
bañera de hidromasaje y el calentador así
como regular el flujo de agua.
Los jets ajustables le permiten graduar
el flujo de aire y agua, así como la
dirección.
La bañera actúa como depósito
para la acción hidromasaje.
La bomba motor
proporciona una potencia
de velocidad variable y
silenciosa para hacer
circular el agua.
El calentador ayuda a
mantener la temperatura
del agua hasta los 104º F
(40º C).
La bañera se muestra con fines
ilustrativos. El modelo de su bañera
puede ser diferente.
NOTA:
1042951-5-B Español-3 Kohler Co.
Funcionamiento del teclado
NOTA: Los símbolos iluminados en azul indican los modos/funciones disponibles. Los modos activos se
iluminarán en verde.
Encendido/apagado principal - Oprima el botón de encendido y apagado para encender y apagar la
bomba de la bañera de hidromasaje.
Encendido/apagado del calentador - El calentador se activa automáticamente cuando la bañera de
hidromasaje está encendida. Para apagar el calentador, gire el anillo externo hasta que el indicador
del calentador se ilumine de forma intermitente, luego oprima OK. Vuelva a oprimir OK para
volver a encender el calentador. El calentador ayuda a mantener la temperatura del agua hasta en
104° F (40° C).
Anillo externo - Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de
forma intermitente (en azul).
Selector de modo - Oprima OK para activar el modo deseado.
Modo Flexjet - Cuando está activado, este modo le permite ajustar el flujo de agua de los seis jets
Flexjet con solo presionar las flechas hacia arriba o hacia abajo.
Ciclo de cromoterapia - Las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente en
el ciclo de ocho colores: blanco, violeta, azul añil, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo
de los ocho colores tarda aproximadamente un minuto.
Selección específica del color de cromoterapia - Cuando este modo está seleccionado, se puede
elegir un color específico para la bañera.
Barra indicadora - La barra indicadora muestra el caudal del flujo de agua en el modo Flexjet.
Flecha hacia abajo - Presione la flecha hacia abajo para disminuir el flujo de agua cuando el modo
Flexjet está activo.
Flecha hacia arriba - Presione la flecha hacia arriba para aumentar el flujo de agua cuando el modo
Flexjet está activo.
Funcionamiento de la cromoterapia
NOTA: La cromoterapia se puede utilizar con todos los modos de funcionamiento. También se puede
utilizar cuando las bombas no estén en marcha.
Ciclo de cromoterapia - Cuando este modo está activado, las luces de cromoterapia cambian de color
automática y continuamente a través del ciclo de los ocho colores: blanco, violeta, azul añil, azul agua,
verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de los ocho colores tarda aproximadamente un minuto.
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo del teclado y presione OK para activarlo.
Activa el modo
seleccionado
Gire el anillo externo para
entrar al modo deseado.
Encendido/apagado
del calentador
Barra indicadora - Muestra
el caudal del flujo de agua
Aumenta el flujo o
velocidad de pulsación
Encendido/apagado principal
Cromoterapia - Color específico
Modo de flujo Flexjet
Disminuye el flujo
Ciclo de cromoterapia
Teclado iluminado
Kohler Co. Español-4 1042951-5-B
Funcionamiento de la cromoterapia (cont.)
Para apagar este modo, presione OK mientras el modo de cromoterapia esté activo.
Selección específica del color de cromoterapia - Cuando este modo está activado, se puede elegir un color
específico para la bañera.
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo del teclado y presione OK para activarlo.
Utilice las flechas hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el color deseado y presione OK para
activar el color deseado.
1042951-5-B Español-5 Kohler Co.
Llenado y funcionamiento de su bañera de hidromasaje
NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera de hidromasaje.
NOTA: La temperatura del agua en la bañera de hidromasaje no debe exceder de 104° F (40° C). El
calentador se apagará automáticamente conforme la temperatura del agua alcance los 104° F (40° C) y
permanecerá apagado hasta que el agua se enfríe.
Gire el anillo del jet totalmente hacia la izquierda. Coloque las boquillas de los jets de manera que
miren hacia abajo en la bañera.
Cierre el desagüe y llene la bañera al menos 2 (5,1 cm) por encima del jet más alto.
Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad y luego con cuidado entre
en la bañera.
Oprima el botón de encendido/apagado principal en el teclado, para activar la bañera de
hidromasaje. El calentador también se encenderá y el sistema de hidromasaje arrancará con un
caudal medio de flujo de agua. Las luces pequeñas que se encuentran cerca del piso de la bañera se
iluminarán hasta que el teclado entre al modo de espera.
Presione los botones de las flechas hacia arriba/abajo para aumentar o disminuir el caudal del flujo
de agua. La barra indicadora en el centro del teclado muestra el caudal actual del flujo de agua.
Gire el anillo decorativo del jet hacia la derecha para reducir el flujo de aire/agua, y hacia la
izquierda para aumentarlo.
Oriente las boquillas de los jets Flexjet en la dirección deseada para aprovechar al máximo la
experiencia del hidromasaje.
Para apagar el calentador, gire el anillo externo del teclado hasta que el modo del calentador se
ilumine intermitentemente, luego oprima el botón OK. Vuelva a oprimir OK para volver a
encender el calentador.
Oprima el botón Encendido/apagado principal para apagar la bañera de hidromasaje. Las tres
luces pequeñas que se encuentran cerca del piso de la bañera permanecerán iluminadas hasta que el
teclado entre al modo de espera.
Repita los pasos anteriores para verificar el funcionamiento correcto del otro teclado, sin las
funciones de cromoterapia.
NOTA: El hidromasaje se apagará automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento continuo.
Usted puede volver a activar el hidromasaje presionando el botón Encendido/apagado principal.
Gire el anillo
decorativo del jet
Flexjet hacia la
derecha para
disminuir el flujo.
Gire el anillo decorativo
del jet Flexjet hacia la
izquierda para aumentar
el flujo.
Oriente las boquillas de
los jets en la dirección
deseada.
Llene de agua 2" (5,1 cm) por
encima del jet más alto.
Kohler Co. Español-6 1042951-5-B
Cumple las normas del FCC
ID del FCC: N82-KOHLER001
Identificación de Canadá: 4554A-KOHLER001
Declaración de conformidad (Sección 15.19)
Este aparato cumple con la sección 15 de las Normas del FCC y con la RSS-210 de la Industria del Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que causen un
funcionamiento no deseado.
Advertencia (Sección 15.21)
Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de la
conformidad puede anular el derecho de los usuarios a utilizar el producto.
Control remoto
El control remoto pone al alcance de su mano todas las funciones de la bañera para realzar aún más la
experiencia del baño. Las funciones del control remoto son idénticas a las del teclado. Con sólo presionar un
botón del teclado de control remoto, usted puede encender y apagar la bañera de hidromasaje, aumentar o
disminuir el caudal del flujo de agua (cuando el modo Flexjet está activo), encender y apagar las luces de
cromoterapia, encender y apagar el calentador, y seleccionar un color específico de cromoterapia.
El botón de selección del modo funciona de la misma manera que el anillo externo del teclado. Cuando se
presiona la M, uno de los modos parpadeará en el teclado. Si vuelve a presionar la M, parpadeará el
siguiente modo a la derecha. Una vez que el modo deseado esté parpadeando, presione OK para activarlo.
Las flechas harán que el caudal del flujo de agua aumente o disminuya cuando el modo Flexjet esté activo.
El control remoto impermeable está diseñado para usarse en la bañera y flota en el agua.
El control remoto funciona con dos pilas AAA. Para cambiarlas, simplemente desatornille la tapa terminal
e inserte las pilas, como se ilustra arriba. Apriete la tapa terminal firmemente, y asegúrese de que esté en
contacto con el sello.
Programación del control remoto
NOTA: No es necesario programar el control remoto. Sin embargo, si existe más de un dispositivo que
utilice un control remoto en su casa o en las proximidades, puede que necesite programar este control
remoto para que funcione con el teclado. Es posible que necesite programar el control remoto si lo
reemplaza o si cambia el control de la bomba.
Activa el modo
seleccionado
Aumenta el flujo
o la pulsación
Selector
de modo
Disminuye
el flujo o la
pulsación
Encendido/Apagado principal
1042951-5-B Español-7 Kohler Co.
Programación del control remoto (cont.)
Encienda la bañera de hidromasaje.
Apague todos los modos de funcionamiento. Espere aproximadamente un minuto hasta que el
teclado se oscurezca por completo.
En el teclado, oprima simultáneamente la flecha hacia arriba, la flecha hacia abajo y el botón “OK”.
El diodo emisor en la parte inferior de la barra indicadora del teclado comenzará a iluminarse
intermitentemente.
Mientras el diodo emisor esté intermitente, oprima el botón “OK” del teclado. Una secuencia de
luces se iluminará de arriba a abajo en la barra indicadora.
Oprima cualquier botón del control remoto mientras la secuencia de luces de la barra indicadora
esté activa. El programa se descargará y el teclado se oscurecerá. El teclado sólo responderá a este
control remoto.
Limpieza de la bañera de hidromasaje acrílica
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes en las superficies acrílicas.
Limpie la unidad con un paño suave después de cada uso.
Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol.
Si la superficie se ensucia demasiado, se puede utilizar un producto de limpieza de uso general, tal
como: Formula 409
®
limpiador para todo uso, Gel Gloss
®
(sólo para bañera y ducha), Scrub Free
®
eliminador de manchas de moho, Mr. Clean
®
al limón fresco, Cinch
®
, Glass Plus
®
, o Fantastik
®
para
todo uso.
NOTA: Para restaurar las superficies que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto blanco de pulir
para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A
continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas donde camine o
se sitúe de pie.
Limpieza del teclado y del control remoto
Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto tras cada uso. Si la superficie se
ensucia, limpie con un detergente no abrasivo y agua tibia.
Limpieza de las almohadas desmontables
Limpie las almohadas dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Para la limpieza rutinaria,
utilice agua y jabón suave con un paño suave y limpio. Para limpiar las manchas difíciles, quite las
almohadas de la bañera y utilice un producto de limpieza de alta calidad recomendado para el
vinilo. Utilice periódicamente productos especiales para el vinilo con el fin de rejuvenecer la
apariencia de las almohadas.
Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje
Limpie el sistema de su bañera de hidromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Utilice la
secuencia que sigue:
Gire los anillos decorativos de los jets totalmente hacia la derecha para eliminar la inducción de aire.
Llene la bañera de hidromasaje con agua tibia hasta un nivel por encima de los sensores de nivel de
los jets para la espalda o deje el agua en la bañera cuando termine de usarla.
Añada al agua 2 cucharadas (30 ml) de detergente para lavaplatos que espume poco y 20 onzas (590
ml) de cloro (lejía) para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico).
Haga funcionar la bañera de hidromasaje de5a10minutos. Luego, apague y vacíe la bañera.
Kohler Co. Español-8 1042951-5-B
Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje (cont.)
Si lo desea, enjuague las superficies de la bañera con agua.
Enjuague las superficies de los jets, la grifería, los asideros, el desagüe, etc. y séquelas con un paño
suave.
Garantía limitada de un año
Para los Estados Unidos y Canadá solamente
Se garantiza que los productos de plomería, los accesorios y la grifería de KOHLER
®
están libres de defectos
de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos
de desinstalación o instalación.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados
Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita, incluyendo de comercialización e idoneidad del producto para un propósito en
particular, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. no se hace responsable
por daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares,
incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
Notas:
1. Puede haber variaciones en la reproducción del color entre las imágenes del catálogo y los productos de
plomería reales.
2. Kohler Co. se reserva el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad de
los productos en cualquier momento, sin previo aviso.
COPYRIGHT © 1999, 2000, 2001, 2002 POR KOHLER CO.
Garantía de un año - México
Sólo para México
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en
la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1)
año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía
correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a
reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea
posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor.
1042951-5-B Español-9 Kohler Co.
Garantía de un año - México (cont.)
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Procedimientos para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas
eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista
calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el
distribuidor mayorista.
Guía para resolver problemas del sistema de la bañera de hidromasaje
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. El teclado no se ilumina
cuando se oprime el botón de
encendido o se hace girar el
anillo externo.
A. El control no tiene
alimentación eléctrica.
A. Verifique el cableado y conecte
el suministro eléctrico. Si el
problema persiste,
comuníquese con el
instalador/distribuidor.
B. El interruptor de circuitos
GFCI o ELCB se ha disparado.
B. Oprima el botón de restablecer
la alimentación eléctrica del
interruptor de circuito GFCI o
ELCB.
C. El arnés de cables del teclado
al control está suelto,
desconectado o dañado.
C. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace el arnés
de cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
D. El teclado no funciona. D. Reemplace el teclado. Consulte
al vendedor/instalador.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
2. El motor se enciende, pero no
todos los jets funcionan.
A. El jet está cerrado. A. Gire el anillo decorativo del jet
hacia la izquierda para abrirlo.
Kohler Co. Español-10 1042951-5-B
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
B. El jet no está instalado
correctamente.
B. Reinstale el jet; compruebe que
el empaque de anillo (O-ring)
no esté dañado.
C. Los jets están obstruidos. C. Elimine la obstrucción.
3. El teclado está iluminado, pero
no responde a los botones o
anillo externo.
A. El programa del control está
bloqueado.
A. Oprima el botón de restablecer
la alimentación eléctrica del
interruptor de circuito GFCI o
ELCB.
B. El arnés de cables del teclado
al control está suelto,
desconectado o dañado.
B. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace el arnés
de cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
C. El teclado no funciona. C. Reemplace el teclado. Consulte
al vendedor/instalador.
D. El control no funciona. D. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
4. Al encender la unidad, la barra
indicadora del teclado continúa
en modo de búsqueda.
A. El programa del control está
bloqueado.
A. Oprima el botón de restablecer
la alimentación eléctrica del
interruptor de circuito GFCI o
ELCB.
B. El arnés de cables del teclado
al control está suelto,
desconectado o dañado.
B. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace el arnés
de cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
C. El teclado no funciona. C. Reemplace el teclado. Consulte
al vendedor/instalador.
D. El control no funciona. D. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
5. El teclado está iluminado pero
la bomba no se enciende.
A. El cable eléctrico de la bomba
al control está suelto,
desconectado o dañado.
A. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Si el problema
persiste, comuníquese con el
instalador/distribuidor.
B. La bomba no funciona. B. Reemplace la bomba. Consulte
al vendedor/instalador.
C. El control no funciona. C. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
6. El motor funciona pero la
bomba no hace el cebado (se
produce cavitación).
A. El motor/bomba se ha
acuñado demasiado alto.
A. Baje la bomba/control al nivel
del subpiso.
B. Pequeña fuga de aire en la
entrada de la bomba.
B. Apriete firmemente la(s)
tuerca(s) del lado de admisión
de la bomba.
C. El motor/bomba no funciona. C. Reemplace el motor/bomba.
Consulte al
vendedor/instalador.
D. El control no funciona. D. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
7. La bomba se detiene antes de
funcionar durante 18 minutos.
A. El interruptor de circuitos
GFCI o ELCB se ha disparado.
A. Identifique la causa de la falla
y corrija. Oprima el botón de
restablecer la alimentación
eléctrica del interruptor de
circuito GFCI o ELCB.
1042951-5-B Español-11 Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
B. La succión está obstruida. B. Elimine la obstrucción.
C. Los jets están obstruidos. C. Elimine la obstrucción.
D. El motor se ha sobrecalentado,
activando el dispositivo de
protección.
D. Verifique que no haya
obstrucciones en la succión y/o
jets. Elimine la obstrucción y
deje enfriar el motor.
8. La bomba no se apaga
automáticamente después de
22 minutos.
A. El temporizador de 20 minutos
se ha desactivado
inadvertidamente.
A. Consulte el manual de
mantenimiento.
9. La bomba no se apaga cuando
se oprime el botón de
encendido/apagado en el
teclado.
A. El teclado no funciona. A. Reemplace el teclado. Consulte
al vendedor/instalador.
B. El control no funciona. B. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
10. La bomba funciona pero la
opción de velocidad variable
no funciona.
A. El motor/bomba no funciona. A. Reemplace el motor/bomba.
Consulte al
vendedor/instalador.
B. El control no funciona. B. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
11. El agua de la bañera se enfría
mientras la bomba está
funcionando.
A. La temperatura del agua
sobrepasa los 104° F (40° C).
A. Deje enfriar el agua de la
bañera.
B. El botón del calentador está
apagado en el teclado.
B. Encienda el calentador.
C. El cable que existe entre el
calentador y el control está
suelto, desconectado o dañado.
C. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Consulte al
vendedor/instalador.
D. El calentador no funciona. D. Reemplace el calentador.
Consulte al
vendedor/instalador.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
12. Funcionamiento ruidoso. A. Las cintas metálicas de la
bomba no se han cortado.
A. Corte las cintas metálicas con
unas tijeras para chapa.
B. El empaque de anillo (O-ring)
del jet está mal colocado o seco
(ruidoso).
B. Extraiga el jet, reemplace y
lubrique el empaque de anillo
(O-ring); vuelva a instalar el
jet.
13. El control remoto no funciona. A. Pilas mal instaladas o
descargadas.
A. Reemplace las pilas.
B. La antena del arnés de cables
está dañada.
B. Reemplace el arnés de cables.
Consulte al
vendedor/instalador.
C. El control remoto no se ha
programado correctamente.
C. Consulte la guía del usuario o
el manual de mantenimiento.
D. El control remoto no funciona. D. Reemplace el control remoto.
E. El control no funciona. E. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
14. Las luces que se encuentran
cerca del piso de la bañera de
hidromasaje no funcionan.
A. Cableado dañado. A. Revise que los cables no estén
dañados o flojos. Repare o
reemplace según sea necesario.
Guía para resolver problemas de las luces de cromoterapia
Kohler Co. Español-12 1042951-5-B
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
15. Las luces de cromoterapia no
funcionan.
A. Los cables/conexiones están
flojos, desconectados o
dañados.
A. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace los
cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
B. El control no funciona. B. Reemplace el control. Consulte
al vendedor/instalador.
1042951-5-B Español-13 Kohler Co.
Piezas de repuesto
1049953
Lente
1048233
1049954
Tuerca
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
*Nota: Todos los tubos son de 1" a menos
que se indique lo contrario.
Tubo de 1-1/2"
Tubo de 1-1/2"
Tubo de 1-1/2"
95462**
Almohada
Calentador en T
1015017
1048232
1012821
Alojamiento
de luz
1010618
Codo
93841
Tornillo
1019933
Luces de cromoterapia
Montaje de
enchufe/cables
Montaje de
enchufe/cables
Arnés de iluminación de
los diodos emisores de
luz (LED)
Kohler Co. Español-14 1042951-5-B
34353
67429
Brida
65885 (Acrílico y fibra de vidrio)
67668 (Hierro fundido)
Empaque
67889
Alojamiento del jet
91967
Válvula de retención
88532** (Acabados de color)
88531** (Acabados metálicos)
Jet
30739
Herramienta
del jet
1045715-P
67665
Tapón
88530** (Acabados de color)
88529** (Acabados metálicos)
Jet
Tubo (con acopladores)
93685
Alojamiento
96708
Brida
96895** (Acabados de color)
65061** (Acabados metálicos)
Tapa
65886 (Acrílico y fibra de vidrio)
60050 (Hierro fundido)
Empaque
65054**
Tornillo
65226**
Tapón de la
tapa de succión
73518
Tapón
94469
1003065
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Paquete de
lubricante de
silicona
Un jet para bañeras de hidromasaje
con 6 o más jets
Un jet para bañeras de hidromasaje
con 5 o menos jets
Herramienta para extraer
la brida de succión
Herramienta para
extraer la brida
Empaque de
anillo (O-Ring)
93836 (1/2")
93837 (3/4")
93838 (1")
93839
94853 (1-1/2")
(1-1/4")
1042951-5-B Español-15 Kohler Co.
1016953
Bomba de 1,5 HP
1016954
Motor
1010548
Helicoide
1010673
Sello
1010677
Tornillo
1010675
Empaque de anillo (O-ring)
1013755
Impulsor
1010676
Tapa
94821
Empaque de
anillo (O-ring)
61845-K
Cable de cobre
para puesta a tierra
1019719
Conector
1005363
Tuerca
1019447-A [1/4" (6 mm)]
1019447-B [1/2" (1,3 cm)]
1019447-C [3/4" (1,9 cm)]
Montaje aislante
1018964
Soporte
1019433
Perno de cabeza
de hongo
1001794
Contratuerca
90153
Tuerca
1019446-A [1-3/4" (4,4 cm)]
1019446-B [2-3/4" (7 cm)]
1019446-C [3" (7,6 cm)]
1019446-D [2-1/2" (6,4 cm)]
1019446-E [2" (5,1 cm)]
1019446-F [2-1/4" (5,7 cm)]
1019446-G [3-1/4" (8,3 cm)]
1019446-H [3-1/2" (8,9 cm)]
1019446-J [3-3/4" (9,5 cm)]
1019446-K [4" (10,2 cm)]
1019446-L [1-1/2" (3,8 cm)]
1019446-M[1-1/4" (3,2 cm)]
Perno
1019444-A [3/4" (1,9 cm)]
1019444-B [1-3/4" (4,4 cm)]
1019444-C [2" (5,1 cm)]
1019444-D [1-1/2" (3,8 cm)]
1019444-E [1" (2,5 cm)]
1019444-F [1-1/4" (3,2 cm)]
1019444-G [2-1/4" (5,7 cm)]
1019444-H [2-1/2" (6,4 cm)]
1019444-J [2-3/4" (7 cm)]
1019444-K [3" (7,6 cm)]
1019444-L [1/2" (1,3 cm)]
1019444-M[1/4" (6 mm)]
Espaciador
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1018660 (Un tomacorriente)
1018662 (Dos tomacorrientes)
Control
Tomacorriente
1034673
Conector
Al calentador en T
60320
Tornillo
93892-A
Caja eléctrica
67065
Lengüeta de
conexión a tierra
61776
Arandela de fijación
1033678
Tornillo
93003
Mecanismo de
protección contra tirones
94821
Empaque de
anillo (O-ring)
1005363
Tuerca
93893
Tapa
60320
Tornillo
67065
Lengüeta de
conexión a tierra
61776
Arandela de fijación
1010029
T de la bomba
Al calentador en línea
Kohler Co. Español-16 1042951-5-B
1018710
Calentador en T
94821
Empaque de anillo (O-ring)
94821
Empaque de
anillo (O-ring)
1012977
Adaptador
1012916
Tuerca con tornillos
1011679
Empaque
1012977
Adaptador
1011679
Empaque
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
94821
Empaque de anillo (O-ring)
1012653
Adaptador
1012653
Adaptador
1012916
Tuerca
con tornillos
1022408
Calentador en línea
94821
Empaque de anillo (O-ring)
1032545
Alojamiento
1042951-5-B Español-17 Kohler Co.
65157
Tuerca
1020677
Empaque
1013499
Alojamiento
1013453
Resorte
91639
1013452**
Aro decorativo
1013497-A
Calcomanía
1013497-B
Calcomanía
1013497-C
Calcomanía
1013497-D
Calcomanía
1013497-E
Calcomanía
1020678-A
1023381
Llave
1020678-B
1020678-D
1020678-C
1020678-E
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
Revise detenidamente los
detalles de la calcomanía y de
la tapa mostrados abajo para
identificar las piezas de
repuesto correctamente
Empaque de
anillo (O-Ring)
1013497-P
Calcomanía
1020678-P
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
1013497-M
Calcomanía
1020678-M
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
1013497-N
Calcomanía
1020678-N
Tapa/Placa de
circuitos (con llave)
Kohler Co. Español-18 1042951-5-B
1023091**
Tapa
1013471**
Soporte
1013464-A
Calcomanía
1013464-B
Calcomanía
1022253-B**
Control remoto
1022253-A**
Control remoto
1013822-A**
1013822-B**
1023091**
Tapa
1013471**
Soporte
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Control remoto
con soporte
Control remoto
con soporte
1042951-5-B Español-19 Kohler Co.
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2005 Kohler Co.
1042951-5-B

Transcripción de documentos

Homeowners Guide Bath Whirlpool K-1111 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página ″Español-1” 1042951-5-B Guía del usuario Bañera de hidromasaje Instrucciones de funcionamiento INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir de la bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera de hidromasaje. ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia. Las personas bajo tratamiento médico o que padezcan de alguna condición médica deben consultar con un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje equipada con un calentador. El compartimiento de cables incluye un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, debe conectar el terminal a la conexión de tierra provista en el panel de suministro eléctrico con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan esta bañera de hidromasaje. En la parte exterior de la bomba o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y cualquier metal expuesto en las proximidades de la unidad, tal como lo requieran las normas locales. Use esta bañera de hidromasaje únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. No permita que este producto funcione sin la tapa protectora (tapadera) en la conexión de succión. La bañera de hidromasaje debe conectarse solamente a un circuito eléctrico protegido con un interruptor de pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB). El instalador debe suministrar el interruptor de protección GFCI o ELCB, cuyo funcionamiento debe probarse de manera rutinaria. Para probar el interruptor de protección GFCI o ELCB, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de protección GFCI o ELCB debe interrumpir la alimentación eléctrica. Oprima el botón de restablecer (reset). Esto debe restablecer la alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI o ELCB no funciona de este modo, significa que está averiado. Si el interruptor de protección GFCI o ELCB, interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera sin haber oprimido el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra y la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje, y antes de usarla, haga que un representante de servicio autorizado solucione el problema. Kohler Co. Español-1 1042951-5-B Instrucciones de funcionamiento (cont.) ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la temperatura corporal normal de 98,6° F (37° C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. ¡IMPORTANTE! Limpie el sistema de su bañera de hidromasaje dos o más veces al mes dependiendo del uso, tal como se describe en las instrucciones de limpieza en este manual. La temperatura del agua en la bañera no debe exceder los 104° F (40° C). Mantenga los objetos pequeños tales como los juguetes y accesorios de baño fuera de la bañera de hidromasaje cuando esté en funcionamiento. El uso constante de productos de higiene personal que contengan aceites puede dañar los componentes plásticos de la bañera de hidromasaje. No utilice champús a base de productos vegetales ni aceites de baño. La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú, jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el funcionamiento de la bañera de hidromasaje. Contenido Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Gracias por elegir los productos de Kohler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Su bañera de hidromasaje de Kohler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funcionamiento del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Funcionamiento de la cromoterapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Llenado y funcionamiento de su bañera de hidromasaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cumple las normas del FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Programación del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza de la bañera de hidromasaje acrílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza del teclado y del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza de las almohadas desmontables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantía limitada de un año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantía de un año - México . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procedimientos para resolver problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Gracias por elegir los productos de Kohler Gracias por elegir la línea de productos de The Bold Look of Kohler. La artesanía de Kohler le ofrece una rara combinación de rendimiento comprobado y agraciada elegancia capaces de satisfacer sus exigencias durante muchos años. La fiabilidad y belleza de su producto Kohler sobrepasarán sus mayores expectativas. En Kohler, nos sentimos orgullosos de nuestros productos y sabemos que usted también lo estará. Dedique unos minutos para leer esta Guía del usuario. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado y limpieza. Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponible al momento de su publicación. En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar la calidad de nuestros productos. Por lo tanto, Kohler se reserva el derecho de efectuar cambios en las características del producto, embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso. Kohler Co. Español-2 1042951-5-B El teclado le permite encender y apagar la bañera de hidromasaje y el calentador así como regular el flujo de agua. La bañera actúa como depósito para la acción hidromasaje. Los jets ajustables le permiten graduar el flujo de aire y agua, así como la dirección. El calentador ayuda a mantener la temperatura del agua hasta los 104º F (40º C). La bomba motor proporciona una potencia de velocidad variable y silenciosa para hacer circular el agua. NOTA: La bañera se muestra con fines ilustrativos. El modelo de su bañera puede ser diferente. Su bañera de hidromasaje de Kohler Su nueva bañera de hidromasaje está diseñada para estimular, vigorizar y dar energía a su cuerpo con una terapia de hidromasaje reconfortante. La bañera de hidromasaje consta de los siguientes componentes: • Bañera - La bañera actúa como un depósito de agua y es el lugar de acción del hidromasaje. • Teclado - El teclado, de fácil alcance, le permite encender y apagar la bañera de hidromasaje. También le permite acceder a todos los modos de funcionamiento de la bañera de hidromasaje y regular el flujo de agua o velocidad de pulsación. Los símbolos iluminados en azul indican los modos/funciones disponibles. Los modos activos se iluminarán en verde. • Motor bomba - El motor bomba ofrece potencia de velocidad variable y silenciosa para hacer circular el agua y crear la acción calmante del hidromasaje. La bañera de hidromasaje emplea un motor bomba. • Jets ajustables - Los jets ajustables se pueden mover para optimizar el efecto del hidromasaje. El anillo decorativo de los jets ajustables le permiten graduar el flujo de aire y agua. • Calentador - El calentador está diseñado para ayudar a mantener automáticamente la temperatura del agua en hasta 104° F (40° C) a fin de aumentar el placer de la experiencia del hidromasaje. El calentador se enciende automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento y se apaga cuando el motor bomba se apaga. El calentador se puede apagar con el teclado en cualquier momento mientras el motor bomba esté funcionando. • Almohadas - Las almohadas ofrecen un lugar cómodo para apoyar la cabeza mientras se relaja. • Control remoto - El control remoto impermeable le brinda todas las funciones de la bañera al alcance de su mano. • Luces de cromoterapia - Este modo ofrece efectos de hasta ocho colores diferentes según su estado de humor. 1042951-5-B Español-3 Kohler Co. Modo de flujo Flexjet Activa el modo seleccionado Aumenta el flujo o velocidad de pulsación Barra indicadora - Muestra el caudal del flujo de agua Gire el anillo externo para entrar al modo deseado. Ciclo de cromoterapia Cromoterapia - Color específico Encendido/apagado principal Teclado iluminado Disminuye el flujo Encendido/apagado del calentador Funcionamiento del teclado NOTA: Los símbolos iluminados en azul indican los modos/funciones disponibles. Los modos activos se iluminarán en verde. Encendido/apagado principal - Oprima el botón de encendido y apagado para encender y apagar la bomba de la bañera de hidromasaje. Encendido/apagado del calentador - El calentador se activa automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está encendida. Para apagar el calentador, gire el anillo externo hasta que el indicador del calentador se ilumine de forma intermitente, luego oprima ″OK″. Vuelva a oprimir ″OK″ para volver a encender el calentador. El calentador ayuda a mantener la temperatura del agua hasta en 104° F (40° C). Anillo externo - Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de forma intermitente (en azul). Selector de modo - Oprima ″OK″ para activar el modo deseado. Modo Flexjet - Cuando está activado, este modo le permite ajustar el flujo de agua de los seis jets Flexjet con solo presionar las flechas hacia arriba o hacia abajo. Ciclo de cromoterapia - Las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente en el ciclo de ocho colores: blanco, violeta, azul añil, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de los ocho colores tarda aproximadamente un minuto. Selección específica del color de cromoterapia - Cuando este modo está seleccionado, se puede elegir un color específico para la bañera. Barra indicadora - La barra indicadora muestra el caudal del flujo de agua en el modo Flexjet. Flecha hacia abajo - Presione la flecha hacia abajo para disminuir el flujo de agua cuando el modo Flexjet está activo. Flecha hacia arriba - Presione la flecha hacia arriba para aumentar el flujo de agua cuando el modo Flexjet está activo. Funcionamiento de la cromoterapia NOTA: La cromoterapia se puede utilizar con todos los modos de funcionamiento. También se puede utilizar cuando las bombas no estén en marcha. Ciclo de cromoterapia - Cuando este modo está activado, las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente a través del ciclo de los ocho colores: blanco, violeta, azul añil, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de los ocho colores tarda aproximadamente un minuto. Para seleccionar este modo, gire el anillo externo del teclado y presione ″OK″ para activarlo. Kohler Co. Español-4 1042951-5-B Funcionamiento de la cromoterapia (cont.) Para apagar este modo, presione ″OK″ mientras el modo de cromoterapia esté activo. Selección específica del color de cromoterapia - Cuando este modo está activado, se puede elegir un color específico para la bañera. Para seleccionar este modo, gire el anillo externo del teclado y presione ″OK″ para activarlo. Utilice las flechas hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el color deseado y presione ″OK″ para activar el color deseado. 1042951-5-B Español-5 Kohler Co. Llene de agua 2" (5,1 cm) por encima del jet más alto. Oriente las boquillas de los jets en la dirección deseada. Gire el anillo decorativo del jet Flexjet hacia la derecha para disminuir el flujo. Gire el anillo decorativo del jet Flexjet hacia la izquierda para aumentar el flujo. Llenado y funcionamiento de su bañera de hidromasaje NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera de hidromasaje. NOTA: La temperatura del agua en la bañera de hidromasaje no debe exceder de 104° F (40° C). El calentador se apagará automáticamente conforme la temperatura del agua alcance los 104° F (40° C) y permanecerá apagado hasta que el agua se enfríe. Gire el anillo del jet totalmente hacia la izquierda. Coloque las boquillas de los jets de manera que miren hacia abajo en la bañera. Cierre el desagüe y llene la bañera al menos 2″ (5,1 cm) por encima del jet más alto. Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad y luego con cuidado entre en la bañera. Oprima el botón de encendido/apagado principal en el teclado, para activar la bañera de hidromasaje. El calentador también se encenderá y el sistema de hidromasaje arrancará con un caudal medio de flujo de agua. Las luces pequeñas que se encuentran cerca del piso de la bañera se iluminarán hasta que el teclado entre al modo de espera. Presione los botones de las flechas hacia arriba/abajo para aumentar o disminuir el caudal del flujo de agua. La barra indicadora en el centro del teclado muestra el caudal actual del flujo de agua. Gire el anillo decorativo del jet hacia la derecha para reducir el flujo de aire/agua, y hacia la izquierda para aumentarlo. Oriente las boquillas de los jets Flexjet en la dirección deseada para aprovechar al máximo la experiencia del hidromasaje. Para apagar el calentador, gire el anillo externo del teclado hasta que el modo del calentador se ilumine intermitentemente, luego oprima el botón ″OK″. Vuelva a oprimir ″OK″ para volver a encender el calentador. Oprima el botón ″Encendido/apagado principal″ para apagar la bañera de hidromasaje. Las tres luces pequeñas que se encuentran cerca del piso de la bañera permanecerán iluminadas hasta que el teclado entre al modo de espera. Repita los pasos anteriores para verificar el funcionamiento correcto del otro teclado, sin las funciones de cromoterapia. NOTA: El hidromasaje se apagará automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento continuo. Usted puede volver a activar el hidromasaje presionando el botón ″Encendido/apagado principal″. Kohler Co. Español-6 1042951-5-B Encendido/Apagado principal Activa el modo seleccionado Selector de modo Aumenta el flujo o la pulsación Disminuye el flujo o la pulsación Cumple las normas del FCC ID del FCC: N82-KOHLER001 Identificación de Canadá: 4554A-KOHLER001 Declaración de conformidad (Sección 15.19) Este aparato cumple con la sección 15 de las Normas del FCC y con la RSS-210 de la Industria del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que causen un funcionamiento no deseado. Advertencia (Sección 15.21) Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de la conformidad puede anular el derecho de los usuarios a utilizar el producto. Control remoto El control remoto pone al alcance de su mano todas las funciones de la bañera para realzar aún más la experiencia del baño. Las funciones del control remoto son idénticas a las del teclado. Con sólo presionar un botón del teclado de control remoto, usted puede encender y apagar la bañera de hidromasaje, aumentar o disminuir el caudal del flujo de agua (cuando el modo Flexjet está activo), encender y apagar las luces de cromoterapia, encender y apagar el calentador, y seleccionar un color específico de cromoterapia. El botón de selección del modo funciona de la misma manera que el anillo externo del teclado. Cuando se presiona la ″M″, uno de los modos parpadeará en el teclado. Si vuelve a presionar la ″M″, parpadeará el siguiente modo a la derecha. Una vez que el modo deseado esté parpadeando, presione ″OK″ para activarlo. Las flechas harán que el caudal del flujo de agua aumente o disminuya cuando el modo Flexjet esté activo. El control remoto impermeable está diseñado para usarse en la bañera y flota en el agua. El control remoto funciona con dos pilas ″AAA″. Para cambiarlas, simplemente desatornille la tapa terminal e inserte las pilas, como se ilustra arriba. Apriete la tapa terminal firmemente, y asegúrese de que esté en contacto con el sello. Programación del control remoto NOTA: No es necesario programar el control remoto. Sin embargo, si existe más de un dispositivo que utilice un control remoto en su casa o en las proximidades, puede que necesite programar este control remoto para que funcione con el teclado. Es posible que necesite programar el control remoto si lo reemplaza o si cambia el control de la bomba. 1042951-5-B Español-7 Kohler Co. Programación del control remoto (cont.) Encienda la bañera de hidromasaje. Apague todos los modos de funcionamiento. Espere aproximadamente un minuto hasta que el teclado se oscurezca por completo. En el teclado, oprima simultáneamente la flecha hacia arriba, la flecha hacia abajo y el botón “OK”. El diodo emisor en la parte inferior de la barra indicadora del teclado comenzará a iluminarse intermitentemente. Mientras el diodo emisor esté intermitente, oprima el botón “OK” del teclado. Una secuencia de luces se iluminará de arriba a abajo en la barra indicadora. Oprima cualquier botón del control remoto mientras la secuencia de luces de la barra indicadora esté activa. El programa se descargará y el teclado se oscurecerá. El teclado sólo responderá a este control remoto. Limpieza de la bañera de hidromasaje acrílica No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes en las superficies acrílicas. Limpie la unidad con un paño suave después de cada uso. Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol. Si la superficie se ensucia demasiado, se puede utilizar un producto de limpieza de uso general, tal como: Formula 409® limpiador para todo uso, Gel Gloss® (sólo para bañera y ducha), Scrub Free® eliminador de manchas de moho, Mr. Clean® al limón fresco, Cinch®, Glass Plus®, o Fantastik® para todo uso. NOTA: Para restaurar las superficies que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto blanco de pulir para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas donde camine o se sitúe de pie. Limpieza del teclado y del control remoto Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto tras cada uso. Si la superficie se ensucia, limpie con un detergente no abrasivo y agua tibia. Limpieza de las almohadas desmontables Limpie las almohadas dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Para la limpieza rutinaria, utilice agua y jabón suave con un paño suave y limpio. Para limpiar las manchas difíciles, quite las almohadas de la bañera y utilice un producto de limpieza de alta calidad recomendado para el vinilo. Utilice periódicamente productos especiales para el vinilo con el fin de rejuvenecer la apariencia de las almohadas. Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje Limpie el sistema de su bañera de hidromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Utilice la secuencia que sigue: Gire los anillos decorativos de los jets totalmente hacia la derecha para eliminar la inducción de aire. Llene la bañera de hidromasaje con agua tibia hasta un nivel por encima de los sensores de nivel de los jets para la espalda o deje el agua en la bañera cuando termine de usarla. Añada al agua 2 cucharadas (30 ml) de detergente para lavaplatos que espume poco y 20 onzas (590 ml) de cloro (lejía) para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico). Haga funcionar la bañera de hidromasaje de 5 a 10 minutos. Luego, apague y vacíe la bañera. Kohler Co. Español-8 1042951-5-B Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje (cont.) Si lo desea, enjuague las superficies de la bañera con agua. Enjuague las superficies de los jets, la grifería, los asideros, el desagüe, etc. y séquelas con un paño suave. Garantía limitada de un año Para los Estados Unidos y Canadá solamente Se garantiza que los productos de plomería, los accesorios y la grifería de KOHLER® están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México. Toda garantía implícita, incluyendo de comercialización e idoneidad del producto para un propósito en particular, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. no se hace responsable por daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito. Notas: 1. Puede haber variaciones en la reproducción del color entre las imágenes del catálogo y los productos de plomería reales. 2. Kohler Co. se reserva el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad de los productos en cualquier momento, sin previo aviso. COPYRIGHT © 1999, 2000, 2001, 2002 POR KOHLER CO. Garantía de un año - México Sólo para México KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo. 1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores autorizados. 2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía correspondiente. 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor. 1042951-5-B Español-9 Kohler Co. Garantía de un año - México (cont.) 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma. EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos: 1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las recomendaciones y advertencias allí contenidas. 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTADOR: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Procedimientos para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. Guía para resolver problemas del sistema de la bañera de hidromasaje Síntomas 1. El teclado no se ilumina cuando se oprime el botón de encendido o se hace girar el anillo externo. Causas probables A. El control no tiene alimentación eléctrica. B. El interruptor de circuitos GFCI o ELCB se ha disparado. C. El arnés de cables del teclado al control está suelto, desconectado o dañado. D. El teclado no funciona. E. El control no funciona. 2. El motor se enciende, pero no todos los jets funcionan. Kohler Co. A. El jet está cerrado. Español-10 Acción recomendada A. Verifique el cableado y conecte el suministro eléctrico. Si el problema persiste, comuníquese con el instalador/distribuidor. B. Oprima el botón de restablecer la alimentación eléctrica del interruptor de circuito GFCI o ELCB. C. Compruebe que los cables estén correctamente conectados. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al vendedor/instalador. D. Reemplace el teclado. Consulte al vendedor/instalador. E. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Gire el anillo decorativo del jet hacia la izquierda para abrirlo. 1042951-5-B Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 3. El teclado está iluminado, pero no responde a los botones o anillo externo. Causas probables B. El jet no está instalado correctamente. C. Los jets están obstruidos. A. El programa del control está bloqueado. B. El arnés de cables del teclado al control está suelto, desconectado o dañado. C. El teclado no funciona. D. El control no funciona. 4. Al encender la unidad, la barra indicadora del teclado continúa en modo de búsqueda. A. El programa del control está bloqueado. B. El arnés de cables del teclado al control está suelto, desconectado o dañado. C. El teclado no funciona. D. El control no funciona. 5. El teclado está iluminado pero la bomba no se enciende. A. El cable eléctrico de la bomba al control está suelto, desconectado o dañado. B. La bomba no funciona. C. El control no funciona. 6. El motor funciona pero la bomba no hace el cebado (se produce cavitación). A. El motor/bomba se ha acuñado demasiado alto. B. Pequeña fuga de aire en la entrada de la bomba. C. El motor/bomba no funciona. D. El control no funciona. 7. La bomba se detiene antes de funcionar durante 18 minutos. 1042951-5-B A. El interruptor de circuitos GFCI o ELCB se ha disparado. Español-11 Acción recomendada B. Reinstale el jet; compruebe que el empaque de anillo (O-ring) no esté dañado. C. Elimine la obstrucción. A. Oprima el botón de restablecer la alimentación eléctrica del interruptor de circuito GFCI o ELCB. B. Compruebe que los cables estén correctamente conectados. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al vendedor/instalador. C. Reemplace el teclado. Consulte al vendedor/instalador. D. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Oprima el botón de restablecer la alimentación eléctrica del interruptor de circuito GFCI o ELCB. B. Compruebe que los cables estén correctamente conectados. Reemplace el arnés de cables de ser necesario. Consulte al vendedor/instalador. C. Reemplace el teclado. Consulte al vendedor/instalador. D. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Compruebe que los cables estén correctamente conectados. Si el problema persiste, comuníquese con el instalador/distribuidor. B. Reemplace la bomba. Consulte al vendedor/instalador. C. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Baje la bomba/control al nivel del subpiso. B. Apriete firmemente la(s) tuerca(s) del lado de admisión de la bomba. C. Reemplace el motor/bomba. Consulte al vendedor/instalador. D. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Identifique la causa de la falla y corrija. Oprima el botón de restablecer la alimentación eléctrica del interruptor de circuito GFCI o ELCB. Kohler Co. Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 8. 9. La bomba no se apaga automáticamente después de 22 minutos. La bomba no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado en el teclado. Causas probables B. La succión está obstruida. C. Los jets están obstruidos. D. El motor se ha sobrecalentado, activando el dispositivo de protección. A. El temporizador de 20 minutos se ha desactivado inadvertidamente. A. El teclado no funciona. B. El control no funciona. 10. La bomba funciona pero la opción de velocidad variable no funciona. A. El motor/bomba no funciona. B. El control no funciona. 11. El agua de la bañera se enfría mientras la bomba está funcionando. A. La temperatura del agua sobrepasa los 104° F (40° C). B. El botón del calentador está apagado en el teclado. C. El cable que existe entre el calentador y el control está suelto, desconectado o dañado. D. El calentador no funciona. E. El control no funciona. 12. Funcionamiento ruidoso. A. Las cintas metálicas de la bomba no se han cortado. B. El empaque de anillo (O-ring) del jet está mal colocado o seco (ruidoso). 13. El control remoto no funciona. A. Pilas mal instaladas o descargadas. B. La antena del arnés de cables está dañada. C. El control remoto no se ha programado correctamente. D. El control remoto no funciona. E. El control no funciona. 14. Las luces que se encuentran cerca del piso de la bañera de hidromasaje no funcionan. A. Cableado dañado. Acción recomendada B. Elimine la obstrucción. C. Elimine la obstrucción. D. Verifique que no haya obstrucciones en la succión y/o jets. Elimine la obstrucción y deje enfriar el motor. A. Consulte el manual de mantenimiento. A. Reemplace el teclado. Consulte al vendedor/instalador. B. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Reemplace el motor/bomba. Consulte al vendedor/instalador. B. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Deje enfriar el agua de la bañera. B. Encienda el calentador. C. Compruebe que los cables estén correctamente conectados. Consulte al vendedor/instalador. D. Reemplace el calentador. Consulte al vendedor/instalador. E. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Corte las cintas metálicas con unas tijeras para chapa. B. Extraiga el jet, reemplace y lubrique el empaque de anillo (O-ring); vuelva a instalar el jet. A. Reemplace las pilas. B. Reemplace el arnés de cables. Consulte al vendedor/instalador. C. Consulte la guía del usuario o el manual de mantenimiento. D. Reemplace el control remoto. E. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. A. Revise que los cables no estén dañados o flojos. Repare o reemplace según sea necesario. Guía para resolver problemas de las luces de cromoterapia Kohler Co. Español-12 1042951-5-B Procedimientos para resolver problemas (cont.) Síntomas 15. Las luces de cromoterapia no funcionan. Causas probables A. Los cables/conexiones están flojos, desconectados o dañados. B. El control no funciona. 1042951-5-B Español-13 Acción recomendada A. Compruebe que los cables estén correctamente conectados. Reemplace los cables de ser necesario. Consulte al vendedor/instalador. B. Reemplace el control. Consulte al vendedor/instalador. Kohler Co. 1019933 Luces de cromoterapia *Nota: Todos los tubos son de 1" a menos que se indique lo contrario. 93841 Tornillo 95462** Almohada 1012821 Alojamiento de luz 1010618 Codo 1049953 Lente 1049954 Tuerca 1048233 Arnés de iluminación de los diodos emisores de luz (LED) Calentador en T 1048232 Montaje de enchufe/cables 1015017 Montaje de enchufe/cables Tubo de 1-1/2" Tubo de 1-1/2" Tubo de 1-1/2" **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Piezas de repuesto Kohler Co. Español-14 1042951-5-B 1003065 Herramienta para extraer la brida de succión 73518 Tapón 93685 Alojamiento 96708 Brida 65886 (Acrílico y fibra de vidrio) 60050 (Hierro fundido) Empaque 65054** Tornillo 96895** (Acabados de color) 65061** (Acabados metálicos) Tapa 65226** Tapón de la tapa de succión 93836 (1/2") 93837 (3/4") 93838 (1") 93839 (1-1/4") 94853 (1-1/2") Tubo (con acopladores) 91967 Válvula de retención 67665 Tapón 94469 Herramienta para extraer la brida 67429 Brida 65885 (Acrílico y fibra de vidrio) 67668 (Hierro fundido) Empaque 34353 Empaque de anillo (O-Ring) Un jet para bañeras de hidromasaje con 5 o menos jets 1045715-P Paquete de lubricante de silicona 30739 Herramienta del jet 67889 Alojamiento del jet 88532** (Acabados de color) 88531** (Acabados metálicos) Jet Un jet para bañeras de hidromasaje con 6 o más jets 88530** (Acabados de color) 88529** (Acabados metálicos) Jet **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1042951-5-B Español-15 Kohler Co. 67065 Lengüeta de conexión a tierra 61776 Arandela de fijación 1033678 Tornillo 60320 Tornillo 1001794 Contratuerca 93892-A Caja eléctrica 61776 Arandela de fijación 1018964 Soporte 67065 Lengüeta de conexión a tierra 60320 Tornillo 93893 Tapa 61845-K Cable de cobre para puesta a tierra 1005363 Tuerca 1010029 T de la bomba 93003 Mecanismo de protección contra tirones 1019433 Perno de cabeza de hongo 1034673 Conector Al calentador en T 94821 Empaque de anillo (O-ring) 1016953 Bomba de 1,5 HP 90153 Tuerca 1016954 Motor 1010673 Sello 1010548 Helicoide 1010676 Tapa 1010677 Tornillo 1013755 Impulsor 1019446-A [1-3/4" (4,4 cm)] 1019446-B [2-3/4" (7 cm)] 1019446-C [3" (7,6 cm)] 1019446-D [2-1/2" (6,4 cm)] 1019446-E [2" (5,1 cm)] 1019446-F [2-1/4" (5,7 cm)] 1019446-G [3-1/4" (8,3 cm)] 1019446-H [3-1/2" (8,9 cm)] 1019446-J [3-3/4" (9,5 cm)] 1019446-K [4" (10,2 cm)] 1019446-L [1-1/2" (3,8 cm)] 1019446-M [1-1/4" (3,2 cm)] Perno 1010675 Empaque de anillo (O-ring) 1019719 Conector 94821 Empaque de anillo (O-ring) 1005363 Tuerca Al calentador en línea 1019444-A [3/4" (1,9 cm)] 1019444-B [1-3/4" (4,4 cm)] 1019444-C [2" (5,1 cm)] 1019444-D [1-1/2" (3,8 cm)] 1019444-E [1" (2,5 cm)] 1019444-F [1-1/4" (3,2 cm)] 1019444-G [2-1/4" (5,7 cm)] 1019444-H [2-1/2" (6,4 cm)] 1019444-J [2-3/4" (7 cm)] 1019444-K [3" (7,6 cm)] 1019444-L [1/2" (1,3 cm)] 1019444-M [1/4" (6 mm)] Espaciador 1018660 (Un tomacorriente) 1018662 (Dos tomacorrientes) Control Tomacorriente 1019447-A [1/4" (6 mm)] 1019447-B [1/2" (1,3 cm)] 1019447-C [3/4" (1,9 cm)] Montaje aislante **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. Español-16 1042951-5-B 1022408 Calentador en línea 1012653 Adaptador 1032545 Alojamiento 1012916 Tuerca con tornillos 94821 Empaque de anillo (O-ring) 1011679 Empaque 94821 Empaque de anillo (O-ring) 1012653 Adaptador 1012977 Adaptador 1018710 Calentador en T 94821 Empaque de anillo (O-ring) 1012916 Tuerca con tornillos 94821 Empaque de anillo (O-ring) 1012977 Adaptador 1011679 Empaque **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1042951-5-B Español-17 Kohler Co. 1020677 Empaque 1023381 Llave 65157 Tuerca 1013453 Resorte 1013452** Aro decorativo Revise detenidamente los detalles de la calcomanía y de la tapa mostrados abajo para identificar las piezas de repuesto correctamente 1020678-A Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1013499 Alojamiento 91639 Empaque de anillo (O-Ring) 1020678-B Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1013497-B Calcomanía 1013497-A Calcomanía 1020678-C Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1020678-D Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1013497-C Calcomanía 1020678-E Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1013497-D Calcomanía 1020678-M Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1013497-E Calcomanía 1013497-M Calcomanía 1020678-P Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1020678-N Tapa/Placa de circuitos (con llave) 1013497-P Calcomanía 1013497-N Calcomanía **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. Español-18 1042951-5-B 1013822-A** Control remoto con soporte 1013464-A Calcomanía 1023091** Tapa 1022253-A** Control remoto 1013471** Soporte 1013822-B** Control remoto con soporte 1013464-B Calcomanía 1023091** Tapa 1022253-B** Control remoto 1013471** Soporte **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1042951-5-B Español-19 Kohler Co. USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2005 Kohler Co. 1042951-5-B
1 / 1

Kohler K-1111 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas