Danby DIM2500SSDB El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Model • Modèle • Modelo
Model • Modèle • Modelo DIM2500WDB
• Owners Use and Care Guide
• Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
• Manual de Instructions Pare el Uso y el Cuidado
de su Unidad
ICE MAKER
MACHINE À GLAÇONS
MÁQUINA DE HIELO
V4.06.13.DM
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. S’IL VOUS PLAIT AGRAFE VOTRE REÇU A CETTE
PAGE POUR LA REFERENCE FUTURE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO
ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
This machine is intended to produce ice only. It is
not intended for the long-term storage of ice. Move
any excess ice into a freezer for long-term storage
(>6 hours) if you desire to keep it. Ice that is left to
sit in the bucket will melt over time.
IMPORTANT
Cette machine a été conçue pour produire de la
glace seulement. Elle ne doit pas être utilisée pour
stocker de la glace à long terme. Déplacez la glace
en surplus dans un congélateur pour un stockage à
long terme (>6 heures) si vous désirez la garder. La
glace qui reste dans le seau fondra.
IMPORTANT
Esta máquina está diseñada para producir
solamente hielo. No está diseñada para almacenar
hielo a largo plazo. Traslade el hielo sobrante a un
congelador para almacenarlo a largo plazo (más de
6 horas) si desea conservarlo. El hielo que quede
en la cubeta se derretirá con el tiempo.
IMPORTANTE
CONTENTS
ICE MAKER
Owner’s Use and Care Guide ....................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
MACHINE À GLAÇONS
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ........................
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Consignes d’utilisation
• Entretien et maintenance
• Dépannage
• Garantie
MÁQUINA DE HIELO
Guía de uso y de mantenimiento del propietario .......
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instrucciones de instalación
• Operación
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
1-7
8-14
15-21
Model • Modèle • Modelo DIM2500WDB
CAUTION
PRÉCAUTION
PRECAUCIÓN
Read and follow all safety rules and
operating instructions before f rst use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les intructions d’utilisation avant
l’utilisation intiale de ce produit.
Lea y observe todas las relgas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por la primera vez.
15
BIENVENIDA
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio conf -
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departa-
mento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo
artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información:
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
Necesita Ayuda
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y
llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Este aparato electrodoméstico, debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo dechoque eléctrico proporcionando un cable de escape para la correinte
eléctrica.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. La fuente de electricidad debe ser adecuada para los estándares de la máquina de hielo. Si el voltaje f uctúa en más
de +/- 10% de los 120 voltios nominales, la máquina de hielo puede no funcionar correctamente..
2. Los materiales peligrosos como los materiales explosivos e inf amables, ácidos corrosivos y alcalinos no se pueden
usar o colocar cerca de la máquina de hielo..
3. Si el cable/enchufe se encuentra dañado, deje de usar la máquina de hielo. El cable y el enchufe deben ser
reemplazados por un profesional.
4. Desconecte el enchufe directamente de la toma de corriente. Nunca jale el cable para desconectar.
5. No use la máquina de hielo en un lugar donde se esté quemando carbón o se pueda estar fugando gas inf amable.
6. Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, recuerde desconectar la unidad de la fuente de alimentación.
7. La máquina de hielo está diseñada especialmente para fabricar sólo cubos de hielo; no la use para refrigerar comida o
bebidas.
8. Desconecte el cable de la fuente de alimentación antes de mover la máquina de hielo a f n de evitar cualquier daño en
el sistema de refrigeración.
9. Para evitar lesiones personales, no desarme el equipo bajo ninguna circunstancia. El servicio debe ser realizado por
un profesional.
10. Use el aparato sólo para su propósito previsto. Esta unidad no está diseñada para ser usada por niños. No permita
que niños operen la unidad sin supervisión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ventana transparente
Cubierta
Panel de operación
Salida de aire
Entrada de aire
Cable eléctrico
Drenaje de salida de agua
Cubeta de hielo
Evaporador
Caja para hacer hielo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
9
10
8
3
4
5
7
6
17
UBICACIÓN
1. Coloque la máquina de hielo de manera segura sobre una superf cie resistente y plana.
2. Posicione la unidad lejos de fuentes de calor y evite la luz del sol directa, a f n de no impactar el rendimiento
para fabricar hielo.
3. Asegúrese de que existe un espacio mínimo no obstruido de 20 cm (7.87 pulgadas) desde la salida y entrada de aire de la
máquina de hielo.
4. La temperatura ambiente para la máquina de hielo no puede ser menor a 5°C (41°F).
5. Este equipo no puede ser usado en el exterior.
CARACTERÍSTICAS
1. El estado de fabricación de hielo se puede ver a través de la ventana transparente.
2. Operación con botón. La luz LED indica el modo.
3. Las funciones de pitido automáticas indican si falta agua, si la cubeta de hielo está llena o el ciclo de limpieza, lo que
garantiza que el equipo está siempre funcionando de manera adecuada.
18
OPERACIÓN
PREPARACIÓN ANTES DE SU USO
1. Retire y elimine adecuadamente todo el empaque.
2. Asegúrese de que tiene todos los accesorios e instrucciones.
3. Coloque el equipo en una posición adecuada (de acuerdo con las instrucciones anteriores).
4. Limpie la máquina antes de usarla (de acuerdo con las instrucciones en las páginas 18 y 19).
5. Inicie el modo de autolimpieza antes de usar la máquina de hielo por primera vez. (Vea el funcionamiento del modo de
autolimpieza en la página 19).
USO DEL EQUIPO DE FABRICACIÓN DE HIELO
1. No encienda la fuente de alimentación de la máquina de hielo en un plazo de 30 minutos después de mover el equipo a
f n de permitir que el aceite se asiente en el compresor si la unidad fue inclinada.
2. Vierta agua en el tanque de agua hasta la “Línea de llenado máximo” (vea la Fig. A en la página 19). Debe usar agua
potable (agua que se pueda beber) para fabricar hielo.
3. Presione la tecla para empezar a fabricar hielo.
Botones e iconos Funciones
Botón Iniciar operación, Estado de
espera, Reparar fallas / Apagar la
unidad.
Botón de SELECCIONAR Seleccionar el tamaño del cubo
de hielo.
Indicador de ENCENDIDO Indicador de encendido
Indicador de cubeta llena Indica que está lleno de cubos de
hielo.
Indicador de agregar agua Indica escasez de agua, necesita
agregar agua.
Indicador de grande
Indicador de mediano
Indicador de pequeño
-
Tres tamaños de cubos de hielo.
- Grande, mediano, pequeño.
(La conf guración por defecto es
mediano)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA INTERNA
NOTA: Asegúrese de que la corriente esté apagada antes de limpiar cualquier parte de este aparato.
1. Asegúrese de desconectar el aparato antes de limpiarlo.
2. Asegúrese de desconectar el aparato antes de almacenarlo por un periodo largo.
3. Limpieza del tanque de agua:
1). Desenrosque la tuerca y retire el tapón de caucho de la salida de agua, drene toda el agua.
2). Use agua limpia caliente y un paño para limpiar dentro de la cubeta de hielo. Enjuague con agua limpia la
unidad hasta que el agua que salga sea transparente. Drene toda el agua, reinstale los tapones de caucho y
vuelva a ajustar la tuerca.
4. No use solventes, agua hirviendo, agentes de limpieza, ácidos fuerte o sustancias alcalinas fuertes para la limpieza.
5. Si la máquina de hielo no se usa por un periodo largo, debe desconectarla, drenar toda el agua, secar el aparato con
un paño seco y almacenarlo en un lugar limpio.
6. Cuando haya terminado de fabricar hielo, drene todo el exceso de agua de la unidad. No permita que la misma agua
se estanque en la unidad durante la noche o por periodos extendidos de tiempo.
DATOS ÚTILES
Deje que la cubierta de la máquina de hielo permanezca abierta por unos cuantos minutos después de que el proceso
de fabricar hielo se haya completado.
Paredes, fondo de la cubeta, ventana interior y partes de plástico: algunos depósitos de agua y polvo se pueden
retirar con una toalla de papel, otros pueden necesitar un paño húmedo..
Cubeta de hielo: la cubeta de hielo se puede romper si se cae. Recuerde no hacer funcionar la máquina de hielo sin la
cubeta de hielo en su lugar. No use limpiadores abrasivos o utensilios f losos en cualquier parte de su máquina de hielo.
PANEL DE CONTROL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
19
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
CAJA EXTERNA: limpie el exterior del aparato con paño con jabón. Enjuague y luego seque. Limpie la ventana con un
paño limpio húmedo.
PANEL DE CONTROL Y PUERTA: limpie con un paño húmedo. Seque por completo. No use aerosoles, grandes
cantidades de jabón y agua y objetos abrasivos o f losos en el panel. Pueden dañar el equipo. Algunas marcas de las
toallas de papel también pueden rayar el panel de control.
SUPERFICIE DE LA CUBIERTA: es importante mantener el área limpia donde la puerta se sella con el gabinete. Use
sólo detergentes suaves, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia o un paño suave. Enjuague bien.
OPERACIÓN EN MODO DE AUTOLIMPIEZA
El modo de autolimpieza se debe completar antes de usar su máquina de hielo por primera vez y/o si no la ha usado
por un periodo largo. Las tres luces LED de ENCENDER, LLENO DE HIELO, AGREGAR AGUA estarán encendidas al
mismo tiempo cuando la máquina de hielo esté en modo de autolimpieza.
Etapa 1
1. Agregue partes iguales de agua y vinagre (1:1) al reservorio de la máquina de hielo.
2. En modo de espera, mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO por lo menos 5 segundos para activar
el modo de autolimpieza. Note que el modo de autolimpieza empezará automáticamente después de un pitido.
3. Durante el modo de autolimpieza, la cubeta de agua superior se llena y se vacía. La bomba permanecerá en operación
continua a medida que alimenta con agua la cubeta y las bobinas del evaporador. Este ciclo se ejecutará continu-
amente cinco veces.
4. Al término, la unidad cambiará automáticamente al modo de espera.
Etapa 2
1. Drene la solución de limpieza del reservorio interno retirando el tapón de drenaje trasero.
2. Agregue agua hasta la línea de llenado máximo. Vea la Fig.A
3. En el modo de espera, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO al menos por 5 segundos para activar el modo
de autolimpieza nuevamente, el cual actuará ahora como un enjuague.
4. Al término de esta etapa f nal del proceso de autolimpieza, la unidad cambia automáticamente al modo de espera
nuevamente. Proceda a drenar el agua del reservorio interno retirando el tapón trasero de drenaje. Deje la tapa de la
máquina de hielo abierta para permitir que se seque al aire. El olor a vinagre se disipará rápidamente.
Note que si hay una escasez de agua durante el modo de autolimpieza, la unidad automáticamente pasará a un modo
de espera. Si la cubeta de agua no se voltea, las luces de LLENO DE HIELO y AGREGAR AGUA destellarán al mismo
tiempo. Necesita presionar y mantener presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO por más de 5 segundos para desac-
tivar el modo de autolimpieza a f n de cambiar las características de operación. No permita que el evaporador se remoje
por un largo periodo en la solución de limpieza.
Max Water Line
Línea de llenado
máximo de agua
Fig.A
SOLUCIÓN SUGERIDA
Ocasionalmente, pueden presentarse problemas menores ante los cuales no será necesario llamar al servicio técnico.
Use esta guía para resolver problemas para encontrar una solución posible. Si la unidad continúa funcionando de manera
incorrecta, llame a un centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 (EE. UU.) para recibir
asistencia.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El indicador de ENCENDIDO
no se prende.
La fuente de alimentación no
está encendida.
1.Revise si el suministro eléctrico es
adecuado.
2.Revise si el cable eléctrico está conectado
de manera adecuada a la unidad y al
suministro eléctrico.
3. Los componentes internos pueden estar
dañados. Se requiere mantenimiento por
parte de un profesional.
El indicador de LLENO DE
HIELO está encendido.
1. Está lleno de hielo.
2.La temperatura es menor a
5°C.
1. Retire el hielo.
2. Mueva la máquina de hielo a un lugar
más caliente en donde la temperatura
ambiente sea mayor de 5°C.
El indicador de AGREGAR
AGUA está encendido.
Escasez de agua. 1. Agregue agua potable al equipo y
presione el botón .
2. El sistema de suministro de agua puede
estar dañado. Se requiere mantenimiento
por parte de un profesional.
Los indicadores de LLENO
DE HIELO y AGREGAR
AGUA están encendidos.
La caja para hacer hielo está
en una posición incorrecta.
1. Revise si algún objeto extraño está
atorado en la caja para fabricar hielo.
2. Los componentes internos pueden estar
dañados. Se requiere mantenimiento por
parte de un profesional.
No fabrica hielo o no funciona
bien.
1. La salida de calor está
bloqueada.
2. La temperatura del agua es
muy alta.
3. La temperatura ambiente
es muy alta.
4. Fugas del refrigerante.
1. Limpie cualquier resto de polvo en la
entrada y salida de aire.
2. Llene con agua a temperatura ambiente.
3. Mueva la máquina de hielo a un lugar
más caliente en donde la temperatura
ambiente sea mayor de 5°C.
4. El sistema de refrigeración se puede
dañar. Se requiere mantenimiento por parte
de un profesional.
Ruido anormal El ventilador o la bomba
están obstruidos.
1. Instale el aparato en una ubicación
adecuada (vea la página 17)
20
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a
opción
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el
Service
distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un
técnico calificado.
Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este
electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/09
Servicio de Garantia
Garantia para Llevar a Taller de Servicio
Model • Modèle • Modelo
ICE MAKER
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
MACHINE À GLAÇONS
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
MÁQUINA DE HIELO
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Model • Modèle • Modelo
DIM2500WDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840

Transcripción de documentos

• Owner’s Use and Care Guide • Guide d’utilisation et soin de Propriètaire • Manual de Instructions Pare el Uso y el Cuidado de su Unidad ICE MAKER MACHINE À GLAÇONS MÁQUINA DE HIELO Model • Modelo DIM2500WDB Model• Modèle • Modèle • Modelo Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 V4.06.13.DM TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. S’IL VOUS PLAIT AGRAFE VOTRE REÇU A CETTE PAGE POUR LA REFERENCE FUTURE. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO. IMPORTANT This machine is intended to produce ice only. It is not intended for the long-term storage of ice. Move any excess ice into a freezer for long-term storage (>6 hours) if you desire to keep it. Ice that is left to sit in the bucket will melt over time. IMPORTANT Cette machine a été conçue pour produire de la glace seulement. Elle ne doit pas être utilisée pour stocker de la glace à long terme. Déplacez la glace en surplus dans un congélateur pour un stockage à long terme (>6 heures) si vous désirez la garder. La glace qui reste dans le seau fondra. IMPORTANTE Esta máquina está diseñada para producir solamente hielo. No está diseñada para almacenar hielo a largo plazo. Traslade el hielo sobrante a un congelador para almacenarlo a largo plazo (más de 6 horas) si desea conservarlo. El hielo que quede en la cubeta se derretirá con el tiempo. CONTENTS ICE MAKER Owner’s Use and Care Guide .................................... 1-7 • Safety Instructions • Installation Instructions • Operating Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty MACHINE À GLAÇONS Guide d’utiliser et soin de propriètaire ........................ 8-14 • Consignes de Sécurité Important • Instructions d’installation • Consignes d’utilisation • Entretien et maintenance • Dépannage • Garantie MÁQUINA DE HIELO Guía de uso y de mantenimiento del propietario ....... 15-21 • Instrucciones de Seguridad Importantes • Instrucciones de instalación • Operación • Limpieza y Mantenimiento • Solución Sugerida • Garantia CAUTION Read and follow all safety rules and operating instructions before f rst use of this product. PRÉCAUTION Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les intructions d’utilisation avant l’utilisation intiale de ce produit. PRECAUCIÓN Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. Model • Modèle • Modelo DIM2500WDB BIENVENIDA Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio conf able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor escriba la siguiente información: Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de la compra: Necesita Ayuda Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Este aparato electrodoméstico, debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo dechoque eléctrico proporcionando un cable de escape para la correinte eléctrica. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. La fuente de electricidad debe ser adecuada para los estándares de la máquina de hielo. Si el voltaje f uctúa en más de +/- 10% de los 120 voltios nominales, la máquina de hielo puede no funcionar correctamente.. 2. Los materiales peligrosos como los materiales explosivos e inf amables, ácidos corrosivos y alcalinos no se pueden usar o colocar cerca de la máquina de hielo.. 3. Si el cable/enchufe se encuentra dañado, deje de usar la máquina de hielo. El cable y el enchufe deben ser reemplazados por un profesional. 4. Desconecte el enchufe directamente de la toma de corriente. Nunca jale el cable para desconectar. 5. No use la máquina de hielo en un lugar donde se esté quemando carbón o se pueda estar fugando gas inf amable. 6. Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, recuerde desconectar la unidad de la fuente de alimentación. 7. La máquina de hielo está diseñada especialmente para fabricar sólo cubos de hielo; no la use para refrigerar comida o bebidas. 8. Desconecte el cable de la fuente de alimentación antes de mover la máquina de hielo a f n de evitar cualquier daño en el sistema de refrigeración. 9. Para evitar lesiones personales, no desarme el equipo bajo ninguna circunstancia. El servicio debe ser realizado por un profesional. 10. Use el aparato sólo para su propósito previsto. Esta unidad no está diseñada para ser usada por niños. No permita que niños operen la unidad sin supervisión. 16 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN 1. Coloque la máquina de hielo de manera segura sobre una superf cie resistente y plana. 2. Posicione la unidad lejos de fuentes de calor y evite la luz del sol directa, a f n de no impactar el rendimiento para fabricar hielo. 3. Asegúrese de que existe un espacio mínimo no obstruido de 20 cm (7.87 pulgadas) desde la salida y entrada de aire de la máquina de hielo. 4. La temperatura ambiente para la máquina de hielo no puede ser menor a 5°C (41°F). 5. Este equipo no puede ser usado en el exterior. CARACTERÍSTICAS 1. El estado de fabricación de hielo se puede ver a través de la ventana transparente. 2. Operación con botón. La luz LED indica el modo. 3. Las funciones de pitido automáticas indican si falta agua, si la cubeta de hielo está llena o el ciclo de limpieza, lo que garantiza que el equipo está siempre funcionando de manera adecuada. 1 Ventana transparente 2 Cubierta 3 Panel de operación 4 Salida de aire 5 Entrada de aire 1 2 6 Cable eléctrico 7 Drenaje de salida de agua 8 Cubeta de hielo 9 Evaporador 9 10 8 3 4 5 7 10 Caja para hacer hielo 6 17 OPERACIÓN PREPARACIÓN ANTES DE SU USO 1. Retire y elimine adecuadamente todo el empaque. 2. Asegúrese de que tiene todos los accesorios e instrucciones. 3. Coloque el equipo en una posición adecuada (de acuerdo con las instrucciones anteriores). 4. Limpie la máquina antes de usarla (de acuerdo con las instrucciones en las páginas 18 y 19). 5. Inicie el modo de autolimpieza antes de usar la máquina de hielo por primera vez. (Vea el funcionamiento del modo de autolimpieza en la página 19). USO DEL EQUIPO DE FABRICACIÓN DE HIELO 1. No encienda la fuente de alimentación de la máquina de hielo en un plazo de 30 minutos después de mover el equipo a f n de permitir que el aceite se asiente en el compresor si la unidad fue inclinada. 2. Vierta agua en el tanque de agua hasta la “Línea de llenado máximo” (vea la Fig. A en la página 19). Debe usar agua potable (agua que se pueda beber) para fabricar hielo. 3. Presione la tecla para empezar a fabricar hielo. PANEL DE CONTROL Botones e iconos Botón Funciones Iniciar operación, Estado de espera, Reparar fallas / Apagar la unidad. Botón de SELECCIONAR Seleccionar el tamaño del cubo de hielo. Indicador de ENCENDIDO Indicador de encendido Indicador de cubeta llena Indica que está lleno de cubos de hielo. Indicador de agregar agua Indica escasez de agua, necesita agregar agua. Indicador de grande Indicador de mediano Indicador de pequeño - Tres tamaños de cubos de hielo. - Grande, mediano, pequeño. (La conf guración por defecto es mediano) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA INTERNA NOTA: Asegúrese de que la corriente esté apagada antes de limpiar cualquier parte de este aparato. 1. Asegúrese de desconectar el aparato antes de limpiarlo. 2. Asegúrese de desconectar el aparato antes de almacenarlo por un periodo largo. 3. Limpieza del tanque de agua: 1). Desenrosque la tuerca y retire el tapón de caucho de la salida de agua, drene toda el agua. 2). Use agua limpia caliente y un paño para limpiar dentro de la cubeta de hielo. Enjuague con agua limpia la unidad hasta que el agua que salga sea transparente. Drene toda el agua, reinstale los tapones de caucho y vuelva a ajustar la tuerca. 4. No use solventes, agua hirviendo, agentes de limpieza, ácidos fuerte o sustancias alcalinas fuertes para la limpieza. 5. Si la máquina de hielo no se usa por un periodo largo, debe desconectarla, drenar toda el agua, secar el aparato con un paño seco y almacenarlo en un lugar limpio. 6. Cuando haya terminado de fabricar hielo, drene todo el exceso de agua de la unidad. No permita que la misma agua se estanque en la unidad durante la noche o por periodos extendidos de tiempo. DATOS ÚTILES • Deje que la cubierta de la máquina de hielo permanezca abierta por unos cuantos minutos después de que el proceso de fabricar hielo se haya completado. • Paredes, fondo de la cubeta, ventana interior y partes de plástico: algunos depósitos de agua y polvo se pueden retirar con una toalla de papel, otros pueden necesitar un paño húmedo.. • Cubeta de hielo: la cubeta de hielo se puede romper si se cae. Recuerde no hacer funcionar la máquina de hielo sin la cubeta de hielo en su lugar. No use limpiadores abrasivos o utensilios f losos en cualquier parte de su máquina de hielo. 18 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL EXTERIOR CAJA EXTERNA: limpie el exterior del aparato con paño con jabón. Enjuague y luego seque. Limpie la ventana con un paño limpio húmedo. PANEL DE CONTROL Y PUERTA: limpie con un paño húmedo. Seque por completo. No use aerosoles, grandes cantidades de jabón y agua y objetos abrasivos o f losos en el panel. Pueden dañar el equipo. Algunas marcas de las toallas de papel también pueden rayar el panel de control. SUPERFICIE DE LA CUBIERTA: es importante mantener el área limpia donde la puerta se sella con el gabinete. Use sólo detergentes suaves, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia o un paño suave. Enjuague bien. OPERACIÓN EN MODO DE AUTOLIMPIEZA El modo de autolimpieza se debe completar antes de usar su máquina de hielo por primera vez y/o si no la ha usado por un periodo largo. Las tres luces LED de ENCENDER, LLENO DE HIELO, AGREGAR AGUA estarán encendidas al mismo tiempo cuando la máquina de hielo esté en modo de autolimpieza. Etapa 1 1. Agregue partes iguales de agua y vinagre (1:1) al reservorio de la máquina de hielo. 2. En modo de espera, mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO por lo menos 5 segundos para activar el modo de autolimpieza. Note que el modo de autolimpieza empezará automáticamente después de un pitido. 3. Durante el modo de autolimpieza, la cubeta de agua superior se llena y se vacía. La bomba permanecerá en operación continua a medida que alimenta con agua la cubeta y las bobinas del evaporador. Este ciclo se ejecutará continuamente cinco veces. 4. Al término, la unidad cambiará automáticamente al modo de espera. Etapa 2 1. Drene la solución de limpieza del reservorio interno retirando el tapón de drenaje trasero. 2. Agregue agua hasta la línea de llenado máximo. Vea la Fig.A Fig.A Línea de llenado Max Water Line máximo de agua 3. En el modo de espera, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO al menos por 5 segundos para activar el modo de autolimpieza nuevamente, el cual actuará ahora como un enjuague. 4. Al término de esta etapa f nal del proceso de autolimpieza, la unidad cambia automáticamente al modo de espera nuevamente. Proceda a drenar el agua del reservorio interno retirando el tapón trasero de drenaje. Deje la tapa de la máquina de hielo abierta para permitir que se seque al aire. El olor a vinagre se disipará rápidamente. Note que si hay una escasez de agua durante el modo de autolimpieza, la unidad automáticamente pasará a un modo de espera. Si la cubeta de agua no se voltea, las luces de LLENO DE HIELO y AGREGAR AGUA destellarán al mismo tiempo. Necesita presionar y mantener presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO por más de 5 segundos para desactivar el modo de autolimpieza a f n de cambiar las características de operación. No permita que el evaporador se remoje por un largo periodo en la solución de limpieza. 19 SOLUCIÓN SUGERIDA Ocasionalmente, pueden presentarse problemas menores ante los cuales no será necesario llamar al servicio técnico. Use esta guía para resolver problemas para encontrar una solución posible. Si la unidad continúa funcionando de manera incorrecta, llame a un centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 (EE. UU.) para recibir asistencia. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El indicador de ENCENDIDO no se prende. La fuente de alimentación no está encendida. 1.Revise si el suministro eléctrico es adecuado. 2.Revise si el cable eléctrico está conectado de manera adecuada a la unidad y al suministro eléctrico. 3. Los componentes internos pueden estar dañados. Se requiere mantenimiento por parte de un profesional. El indicador de LLENO DE HIELO está encendido. 1. Está lleno de hielo. 2.La temperatura es menor a 5°C. 1. Retire el hielo. 2. Mueva la máquina de hielo a un lugar más caliente en donde la temperatura ambiente sea mayor de 5°C. El indicador de AGREGAR AGUA está encendido. Escasez de agua. 1. Agregue agua potable al equipo y presione el botón . 2. El sistema de suministro de agua puede estar dañado. Se requiere mantenimiento por parte de un profesional. Los indicadores de LLENO DE HIELO y AGREGAR AGUA están encendidos. La caja para hacer hielo está en una posición incorrecta. 1. Revise si algún objeto extraño está atorado en la caja para fabricar hielo. 2. Los componentes internos pueden estar dañados. Se requiere mantenimiento por parte de un profesional. No fabrica hielo o no funciona 1. La salida de calor está bien. bloqueada. 2. La temperatura del agua es muy alta. 3. La temperatura ambiente es muy alta. 4. Fugas del refrigerante. 1. Limpie cualquier resto de polvo en la entrada y salida de aire. 2. Llene con agua a temperatura ambiente. 3. Mueva la máquina de hielo a un lugar más caliente en donde la temperatura ambiente sea mayor de 5°C. 4. El sistema de refrigeración se puede dañar. Se requiere mantenimiento por parte de un profesional. Ruido anormal 1. Instale el aparato en una ubicación adecuada (vea la página 17) El ventilador o la bomba están obstruidos. 20 GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICOS Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. Primeros 12 Meses opción Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. Para obtener Service El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo. Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. CONDICIONES GENERALES No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantia Garantia para Llevar a Taller de Servicio Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 ICE MAKER All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description MACHINE À GLAÇONS Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce MÁQUINA DE HIELO Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de Producto • Número de Modelo • Pieza número • Descripción de la Parte Model • Modèle • Modelo Model •DIM2500WDB Modèle • Modelo Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Danby DIM2500SSDB El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para