Danby dim1524w El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario
Model • Modèle •Modelo
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Para reparaciones, llame a su centro de
reparaciones más cercano o al:
1-800-26-DANBY by
(1-800-263-2629)
para recomendarle un centro de repara-
ciones en su área.
Ice Maker
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Machine à glaçons
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉROSANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Equipo para fabricar hielo
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel
posterior de la unidad.
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse
especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar
servicio y/o localizar el centro de reparaciones más cercano, llame
a nuestro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o
al ordenar partes:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DIM1524W
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
ADVERTENCIA:
Lea y Siga Todas las Indicaciones de
Seguridad y de Operación ANtes de
Utilizar Este Producto.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1.B.3/05
Model • Modèle •Modelo
DIM1524W
R
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de fun-
cionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede trans-
ferir.
TERMINOS DE LA GARANTIA
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de com-
pra, sin prórrogas.
El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están
garantizadas por ningún período de tiempo.
Para obtener Cualquier traslado a un centro de servicio correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo.
servicio Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un
defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o repre-
sentación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo
toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se
especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la
unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de
las siguientes causas:
1) Corte de corriente;
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas);
5) Uso para fines comerciales o industriales;
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un ser-
vicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
09.02
Antes de Llamar por Asistencia
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-
mento de servicio al cliente al1-800-26- (1-800-263-2629)
35
Si Tiene Algún Problema
Problema Posible Causa Qué Hacer
El equipo no enciende. Puede tener un fusible Reemplace el fusible o encienda la
quemado o una llave llave general.
térmica abierta en su
instalación eléctrica.
Sobrevoltaje. Desenchufe el equipo, espere
unos segundos y vuelva a enchufarlo.
El enchufe no está Verifique que el enchufe de 3 patas
completamente insertado del equipo esté completamente
en el tomacorriente. insertado en el tomacorriente.
Falta de agua. Verifique que haya agua suficiente
en el tanque interno.
Recipiente para el hielo Vacíe el recipiente del hielo.
lleno.
Modo 'falla' Vea 'Símbolo de Falla' mas abajo.
El símbolo de Falla El tanque interno no Puede haber cubitos de hielo
aparece en la pantalla. puede girar. alojados entre la caja de agua y el
evaporador. Apague la unidad y
quite los cubitos que pudiera haber
en el tanque interno y/o la pala del
hielo.
Manguera de agua tapada. Esto puede pasar cuando intenta
usar la unidad (o si se ha guardado)
en lugares de muy baja temperatura.
Deje la unidad en un ambiente a
68º F (20º C) por unas horas antes
de intentar usarla nuevamente o
ponerla en modo de auto limpieza.
R
34
Consejos Útiles
Deje la puerta del equipo para
fabricar hielo abierta durante
unos minutos luego de haber
realizado el ciclo de auto
limpieza o limpieza manual
para que el interior del gabi-
nete se seque con el aire.
NOTA: Verifique que la
unidad esté apagada
antes de limpiar
cualquiera de sus
partes.
Cómo limpiar el
interior
Refiérase a la Sección de Auto
Limpieza de la página 32 por
instrucciones de limpieza.
Paredes, Piso del
Recipiente, Interior de la
Ventana y Partes Plásticas
Algunos sedimentos del agua
y tierra pueden quitarse con
una toalla de papel, otros
pueden necesitar un trapo
húmedo.
Recipiente del Hielo
Para evitar que se rompa, no
lo coloque en agua caliente
inmediatamente después de
hacer el hielo. Lávelo cuida-
dosamente en agua tibia,
jabonosa. Puede romperse si
se le cae. Recuerde, no use el
equipo para fabricar hielo sin
el recipiente para el hielo colo-
cado en su lugar.
No use limpiadores abrasivos
o utensilios filosos en ninguna
parte del equipo para fabricar
hielo.
Cuidado y Limpieza
Cómo limpiar el
exterior
Cubierta Exterior
Limpie el exterior del artefacto
con un trapo enjabonado.
Enjuáguelo y séquelo comple-
tamente. Limpie la ventana
con un trapo húmedo.
Panel de Control y
Puerta
Repáselos con un trapo húme-
do. Séquelos completamente.
No use limpiadores en
aerosol, demasiada agua y
jabón, objetos abrasivos o
filosos en el panel de control
ya que podría dañarlo.
Algunas toallas de papel tam-
bién podrían rayar el panel de
control.
Superficie de la Puerta
Es importante mantener limpia
la zona donde la puerta cierra
contra el gabinete. Use única-
mente detergentes livianos, no
abrasivos, aplicados con una
esponja limpia o un trapo
suave. Enjuáguelo bien.
No use limpiadores que
tengan amoníaco o alcohol
en el equipo para fabricar
hielo.
El amoníaco o el alcohol
pueden dañar la apariencia
del artefacto.
Nunca use limpiadores
comerciales en ninguna
parte de este equipo para
fabricar hielo.
33
Información Útil
Para mantener un ambiente
limpio dentro de su equipo
para fabricar hielo y evitar la
formación de bacteria que
podría afectar el gusto del
hielo, le recomendamos
vaciar completamente el
equipo luego de cada uso
(todos los días) o si el agua
se ha almacenado dentro del
depósito interno por más
entonces doce (12) horas.
Para vaciar su equipo para
fabricar hielo;
Coloque una bandeja colec-
tora debajo de la parte
trasera derecha del gabinete.
Dependiendo de la cantidad
de agua que tenga en el
tanque interno, el agua puede
salir rápidamente por el
drenaje. Incline levemente la
bandeja de drenaje hacia el
pico de drenaje para evitar
que el agua salpique inesper-
adamente.
Quite el tapón de drenaje
(como se muestra en la figura 9.1).
Una vez que la salida de
agua haya disminuido, incline
levemente el equipo hacia
atrás para asegurarse de que
le salga toda el agua que
tenga en su interior.
Una vez que haya sacado el
agua del artefacto, seque el
tanque interno y el recipiente
del hielo y deje la tapa abierta
para acelerar el proceso de
secado.
Vaciado de su
Equipo para
Fabricar Hielo
Fig 9.1
ADVERTENCIA:
El compartimiento de
almacenamiento interno
de este artefacto es para
almacenar cubos de hielo
y agua, no es un compar-
timiento refrigerado.
Le recomendamos reem-
plazar el agua que no se
haya usado por más de 12
horas de funcionamiento
de la máquina.
32
Instrucciones de Operación
Modo de Auto
Limpieza
Debe realizar un ciclo de auto
limpieza antes de usar el
equipo para fabricar hielo por
primera vez y si lo ha dejado
de usar por mucho tiempo.
Paso 1
Agregue partes iguales de
agua y vinagre (1:1) al tanque
del equipo para fabricar hielo.
Con el equipo apagado, pre-
sione simultáneamente la
flecha hacia arriba y hacia
abajo dos veces para activar el
modo de auto limpieza. Note
que el ciclo de auto limpieza
comenzará automáticamente
unos 10 segundos después de
haber presionado los botones.
Durante el ciclo de auto
limpieza, el recipiente del hielo
se llena y vacía varias veces y
la bomba funcionará constan-
temente para llevar agua al
recipiente y a las serpentinas
de evaporadoras. Este ciclo
dura unos cinco minutos y
medio aproximadamente.
Al terminar, la unidad se apaga
automáticamente y queda lista
para el paso 2.
Paso 2
Vacíe la solución limpiadora
del recipiente interno quitando
la tapa del drenaje posterior
(vea la página 9).
Agregue agua limpia al
tanque interno hasta la marca
de lleno "Fill Line".
Con el equipo apagado, pre-
sione simultáneamente la
flecha hacia arriba y hacia
abajo dos veces para activar el
modo de auto limpieza, el que
actuará como ciclo de
enjuague.
Al terminar con este paso final
del ciclo de auto limpieza, la
unidad se apaga automática-
mente. Vacíe el agua del
recipiente interno y deje la tapa
del equipo para fabricar hielo
abierta para que se seque con
el aire.
1. Agregue agua y vinagre
(1:1)
2. Con el equipo apagado,
presione simultáneamente
la flecha hacia arriba y
hacia abajo dos veces.
3. Vierta el agua cuando el
ciclo haya terminado.
4. Agregue agua hasta la
línea de lleno.
5. Repita el paso 2
6. Vierta el agua cuando el
ciclo haya terminado.
Instrucciones de Operación
Para comenzar inmediatamente
con el proceso de fabricación de
hielo;
Agregue agua hasta la línea de
lleno. (Aproximadamente 3,5 L)
Presione el botón de encendi-
do.
Seleccione el tamaño deseado
de los cubitos (Vea "Selección
del Tamaño del Hielo" más
abajo)
El equipo comenzará a funcionar
unos 15 segundos después de
presionar el último botón.
Observaciones: El tiempo que
tarda en hacer el hielo es directa-
mente proporcional al tamaño de
los cubitos y varía entre 9 minutos
y 15 minutos por ciclo.
Para obtener el mejor resultado,
mantenga la puerta del equipo
cerrada durante el proceso de
fabricación de hielo.
Fabricando Hielo
1. Agregue agua hasta la
línea de llenado.
2. Presione el botón de
encendido.
3. Cambie el tamaño del
hielo si no desea cubitos
medianos
Encendido con
Retardo
Agregue agua hasta la línea de
lleno. (Aproximadamente 3,5 L)
• Con el equipo apagado. Presione
las flechas hacia arriba y hacia
abajo simultáneamente una vez
para entrar al modo de ajuste del
temporizador.
Cada pulsación subsiguiente de la flecha
hacia arriba aumentará el temporizador en
incrementos de 30 minutos, hasta 12
horas. Para substraer tiempo del tempo-
rizador, presione la flecha hacia abajo para
disminuirlo en incrementos de 30 minutos.
• Elija el tamaño de cubitos que
desee.
• El temporizador del equipo
comenzará a funcionar unos 10
segundos después de presionar el
último botón.
Para anular el temporizador en
cualquier momento y comenzar con
la fabricación de hielo inmediata-
mente, presione el botón de encen-
dido.
1. Agregue agua hasta la
línea de llenado.
2. Verifique que la unidad
esté apagada.
3. Presione las flechas
hacia arriba y hacia abajo
simultáneamente.
4. Elija la duración del
temporizador.
5. Elija el tamaño de los
cubitos.
Selección del
Tamaño del Hielo
Este control le permite elegir
entre cubitos pequeños, medi-
anos o grandes.
Inicialmente, su equipo está
configurado para producir
cubitos medianos. Sin embar-
go, si prefiere cubitos de otro
tamaño, solo necesita presionar
el botón del selector del tamaño
de los cubitos para desplazarse
entre los tres (3) tamaños
disponibles (pequeño, mediano
y grande).
Se puede cambiar el tamaño de
los cubitos mientras está ejecu-
tando un programa, sin embar-
go, le recomendamos esperar
hasta que haya terminado el
ciclo antes de cambiar el
tamaño.
NOTA: A menos que haya un
corte de corriente o se haya
interrumpido la alimentación de
la unidad. El tamaño selec-
cionado de cubito será memo-
rizado para el próximo ciclo.
1. Presione el botón de
encendido o entre en el
modo Temporizador.
2. Presione el botón de
selección del tamaño del
cubito en el panel de
control.
31
30
Controles de su Equipo para Fabricar Hielo
1. Pantalla Electrónica -
Muestra los ajustes del temporizador,
indicadores de selección y símbolos
de estado.
2. Botón de Encendido- Se usa
para encender y apagar la unidad,
también se usa para anular el tempo-
rizador y/o un programa que se esté
ejecutando.
3. Selector de Tamaño del
Hielo - Le permite elegir entre tres
(3) tamaños disponibles de hielo.
4. Botón de Aumento - Se usa
junto con el temporizador, cada pul-
sación agrega 0,5 horas al tempo-
rizador.
5. Botón de Disminución - Se
usa junto con el temporizador, cada
pulsación le quita 0,5 horas al tempo-
rizador.
Símbolo de Cubitos
Pequeños -
Indica que el equipo
para fabricar hielo está programado
para hacer cubitos pequeños.
Símbolo de Cubitos
Medianos - Indica que el equipo
para fabricar hielo está programado
para hacer cubitos medianos.
• Símbolo de Cubitos
Grandes
- Indica que el equipo
para fabricar hielo está programado
para hacer cubitos grandes.
• Temporizador - Muestra la hora
de encendido retardado del tempo-
rizador.
• Símbolo de Encendido - Este
símbolo parpadea cuando la unidad
está apagada y aparece quieto
cuando la unidad está encendida.
• Símbolo de Hielo Lleno - Se
enciende para indicar que el recipi-
ente del agua está lleno y necesita
ser vaciado antes de poder seguir
produciendo hielo.
• Agregar Agua - Se enciende
cuando el tanque interno necesita
ser llenado antes de poder
empezar o continuar con el progra-
ma en curso.
• Falla - Si este indicador aparece
en la pantalla significa que la
unidad ha sufrido una falla y no
puede comenzar o continuar con la
fabricación de hielo. Si esto
sucede, lea las instrucciones de la
página 35.
• Símbolo de Hélice - Se
enciende cuando la unidad está
bombeando agua desde el tanque
interno al recipiente del agua
durante el ciclo de fabricación de
hielo y el de auto limpieza.
1
2
3
4
5
29
Instrucciones de Operación
Funciones de su Equipo
para Fabricar Hielo
1 Puerta del Equipo para
Fabricar Hielo con
ventana.
2 Panel de Control
(vea página 30 por más detalles)
3 Patas Ajustables.
4 Serpentinas
Evaporadoras.
5 Tanque de Agua.
6 Pala para Hielo.
7 L
ínea de lleno de agua
.
8 Tapón de Drenaje.
9 Recipiente del Hielo.
8
9
6
5
4
1
2
3
Exterior
Accesorios
Interior
7
28
Este artefacto debe ser conec-
tado a tierra. En caso de un
corto circuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléc-
trica proporcionando un cable
de retorno para la corriente
eléctrica.
Este artefacto viene con un
cable de alimentación que
tiene un conductor y pata del
enchufe de tierra.
Este cable debe enchufarse
en un tomacorriente debida-
mente instalado y con conex-
ión a tierra.
Si no entiende claramente las
instrucciones de conexión a
tierra, o si no está seguro de
que su tomacorriente esté cor-
rectamente conectado a tierra,
llame a un electricista califica-
do.
Si el tomacorriente es uno
común de 2 patas, es su
responsabilidad personal y
obligación el reemplazarlo por
uno de 3 patas correctamente
conectado a tierra.
Para obtener el mejor resulta-
do, enchufe este artefacto en
su propio tomacorriente para
evitar que las luces titilen,
quemar un fusible o disparar
una llave térmica.
Nunca, bajo ninguna circun-
stancia, corte o remueva la
tercera pata (tierra) del
enchufe.
No use un enchufe adapta-
dor con este artefacto.
No use un cable de prolon-
gación con este artefacto. Si
el cable de alimentación es
demasiado corto, haga que un
electricista calificado o un téc-
nico de reparaciones instale
otro tomacorriente más cerca
del artefacto.
INSTRUCCIONES DE LA
CONEXIÓN A TIERRA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada
del cable de tierra puede
causar riesgo de descarga
eléctrica.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLO
27
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
RECOMENDACIONES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usar
su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes.
Este artefacto debe ser
conectado a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente
con conexión a tierra. Vea las
"Instrucciones de Conexión a
Tierra" de la página 28.
No use este artefacto si tiene el
cable de alimentación o el
enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha
dañado o caído.
No use este producto cerca del
agua, por ejemplo en un sótano
húmedo, cerca de una piscina
o cerca de una pileta.
Utilice este artefacto
únicamente para los fines
indicados en este manual. No
use productos químicos
corrosivos o vapores en este
artefacto.
Este artefacto debe ser
reparado únicamente por
personal calificado. Llame al
centro de reparaciones más
cercano para que sea
examinado, reparado o ajustado.
Vea las instrucciones de
limpieza de la superficie de la
puerta en la(s) sección(es) de
Cuidado y Limpieza de este
manual.
No tape u obstruya ninguna
abertura de este artefacto.
No deje este artefacto en el
exterior.
Mantenga el cable de
alimentación alejado de
superficies calientes.
No sumerja el cable de
alimentación ni el enchufe en
agua.
Como con cualquier artefacto,
necesita estrecha supervisión
al ser usado por niños.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencia: El compartimiento de almacenamiento interno de este artefacto es para almacenar
cubos de hielo y agua, no es un compartimiento refrigerado. Le recomendamos reemplazar el
agua que no se haya usado por más de 12 horas de funcionamiento de la máquina.
26
BIENVENIDO
¿NECESITA
AYUDA?
Bienvenido a la familia
Danby. Estamos orgul-
losos de nuestros pro-
ductos de alta calidad y
creemos en el servicio
confiable.
Usted lo podrá apreciar
en este manual fácil de
usar, y lo escuchará en
las voces amistosas de
nuestro departamento
de servicio al cliente.
Tel.: 1-800-26-
Sobre todo, usted apre-
ciará estas ventajas
cada vez que use su
equipo para fabricar
hielo. Eso es impor-
tante, ya que su nuevo
equipo para fabricar
hielo formará parte de
su familia por mucho
tiempo.
Antes de solicitar servicio,
hay algunas cosas que
puede hacer para ayu-
darnos a servirle mejor…
Lea este manual
Contiene instrucciones que
lo ayudarán a mantener
correctamente su equipo
para fabricar hielo.
Si ha recibido un artefac-
to dañado
Llame inmediatamente al
distribuidor (o constructor)
que le vendió el producto.
Ahorre tiempo y dinero
Revise la sección titulada
"Si algo sale mal" antes de
llamar. Esta sección le ayu-
dará a resolver problemas
comunes que pudieran
ocurrir.
Si necesita asistencia, no
se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
Escriba aquí el modelo y el número
de serie. Se encuentran en una eti-
queta en la parte de atrás del
equipo para fabricar hielo.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de compra
Abroche su recibo en la parte de
atrás de este manual. Lo necesitará
para obtener servicio de garantía.
¡Comience Aquí!…Antes de usar su equipo para fabricar hielo ‘Ice'N'Easy’
R
R
Información Importante de Seguridad
Recomendaciones de Seguridad 27
Instrucciones de la conexión a tierra 28
Instrucciones de operación
Funciones de su Equipo para Fabricar Hielo 29
Controles de su Equipo para Fabricar Hielo 30
Fabricando Hielo 31
Selección del Tamaño del Hielo 31
Encendido con Retardo 31
Modo de Auto Limpieza 32
Información Útil
Vaciado de su Equipo para Fabricar Hielo 33
Cuidado y Limpieza 34
Si Tiene Algún Problema
Antes de Llamar por Asistencia 35
Garantia 36
27
29
33
35
25
ÍNDICE

Transcripción de documentos

Ice Maker Model • Modèle •Modelo The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER. DIM1524W When requesting service or ordering parts, always provide the following information: For service, contact your nearest service depot or call: • Product Type • Model Number • Part Description 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) to recommend a depot in your area. Machine à glaçons Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité. Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le plus rapproché ou composez le : Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le NUMÉROSANS FRAIS. 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629) Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante : pour localiser le dépositaire de votre région • Type de produit • Numéro de modèle • Description de la pièce requise Para reparaciones, llame a su centro de reparaciones más cercano o al: Equipo para fabricar hielo 1-800-26-DANBY by (1-800-263-2629) para recomendarle un centro de reparaciones en su área. El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel posterior de la unidad. Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar servicio y/o localizar el centro de reparaciones más cercano, llame a nuestro NÚMERO SIN CARGO. Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o al ordenar partes: • Tipo de Producto • Número de Modelo • Descripción de la Parte Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840 Printed in China (P.R.C.) OWNER’S MANUAL GUIDE DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO Model • Modèle •Modelo DIM1524W CAUTION: Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product. ATTENTION : Avant de faire fonctionner cette machine, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité de ce guide en premier lieu. Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ADVERTENCIA: Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lea y Siga Todas las Indicaciones de Seguridad y de Operación ANtes de Utilizar Este Producto. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 R Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840 Version 1.B.3/05 GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir. TERMINOS DE LA GARANTIA Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de compra, sin prórrogas. El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están garantizadas por ningún período de tiempo. Para obtener servicio Cualquier traslado a un centro de servicio correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo. Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad. ESTIPULACIONES GENERALES Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las siguientes causas: 1) Corte de corriente; 2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato; 3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados; 4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas de la habitación demasiado altas o bajas); 5) Uso para fines comerciales o industriales; 6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente; Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO. Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 09.02 Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Si Tiene Algún Problema Antes de Llamar por Asistencia Problema Posible Causa Qué Hacer El equipo no enciende. Puede tener un fusible quemado o una llave térmica abierta en su instalación eléctrica. Reemplace el fusible o encienda la llave general. Sobrevoltaje. Desenchufe el equipo, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo. El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente. Verifique que el enchufe de 3 patas del equipo esté completamente insertado en el tomacorriente. Falta de agua. Verifique que haya agua suficiente en el tanque interno. Recipiente para el hielo lleno. Vacíe el recipiente del hielo. Modo 'falla' Vea 'Símbolo de Falla' mas abajo. El tanque interno no puede girar. Puede haber cubitos de hielo alojados entre la caja de agua y el evaporador. Apague la unidad y quite los cubitos que pudiera haber en el tanque interno y/o la pala del hielo. Manguera de agua tapada. Esto puede pasar cuando intenta usar la unidad (o si se ha guardado) en lugares de muy baja temperatura. Deje la unidad en un ambiente a 68º F (20º C) por unas horas antes de intentar usarla nuevamente o ponerla en modo de auto limpieza. El símbolo de Falla aparece en la pantalla. Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al1-800-26(1-800-263-2629) R 35 Cuidado y Limpieza Consejos Útiles Deje la puerta del equipo para fabricar hielo abierta durante unos minutos luego de haber realizado el ciclo de auto limpieza o limpieza manual para que el interior del gabinete se seque con el aire. NOTA: Verifique que la unidad esté apagada antes de limpiar cualquiera de sus partes. Cómo limpiar el interior Refiérase a la Sección de Auto Limpieza de la página 32 por instrucciones de limpieza. Recipiente del Hielo Para evitar que se rompa, no lo coloque en agua caliente inmediatamente después de hacer el hielo. Lávelo cuidadosamente en agua tibia, jabonosa. Puede romperse si se le cae. Recuerde, no use el equipo para fabricar hielo sin el recipiente para el hielo colocado en su lugar. Nunca use limpiadores comerciales en ninguna parte de este equipo para fabricar hielo. Cómo limpiar el exterior No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en el equipo para fabricar hielo. El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto. Paredes, Piso del Recipiente, Interior de la Ventana y Partes Plásticas Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse con una toalla de papel, otros pueden necesitar un trapo húmedo. Cubierta Exterior Limpie el exterior del artefacto con un trapo enjabonado. Enjuáguelo y séquelo completamente. Limpie la ventana con un trapo húmedo. Panel de Control y Puerta Repáselos con un trapo húmedo. Séquelos completamente. No use limpiadores en aerosol, demasiada agua y jabón, objetos abrasivos o filosos en el panel de control ya que podría dañarlo. 34 No use limpiadores abrasivos o utensilios filosos en ninguna parte del equipo para fabricar hielo. Algunas toallas de papel también podrían rayar el panel de control. Superficie de la Puerta Es importante mantener limpia la zona donde la puerta cierra contra el gabinete. Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos, aplicados con una esponja limpia o un trapo suave. Enjuáguelo bien. Información Útil Vaciado de su Equipo para Fabricar Hielo ADVERTENCIA: El compartimiento de almacenamiento interno de este artefacto es para almacenar cubos de hielo y agua, no es un compartimiento refrigerado. Le recomendamos reemplazar el agua que no se haya usado por más de 12 horas de funcionamiento de la máquina. Para mantener un ambiente limpio dentro de su equipo para fabricar hielo y evitar la formación de bacteria que podría afectar el gusto del hielo, le recomendamos vaciar completamente el equipo luego de cada uso (todos los días) o si el agua se ha almacenado dentro del depósito interno por más entonces doce (12) horas. Para vaciar su equipo para fabricar hielo; • Coloque una bandeja colectora debajo de la parte trasera derecha del gabinete. Dependiendo de la cantidad de agua que tenga en el tanque interno, el agua puede salir rápidamente por el drenaje. Incline levemente la bandeja de drenaje hacia el pico de drenaje para evitar que el agua salpique inesperadamente. •Quite el tapón de drenaje (como se muestra en la figura 9.1). • Una vez que la salida de agua haya disminuido, incline levemente el equipo hacia atrás para asegurarse de que le salga toda el agua que tenga en su interior. Una vez que haya sacado el agua del artefacto, seque el tanque interno y el recipiente del hielo y deje la tapa abierta para acelerar el proceso de secado. Fig 9.1 33 Instrucciones de Operación Modo de Auto Limpieza 1. Agregue agua y vinagre (1:1) 2. Con el equipo apagado, presione simultáneamente la flecha hacia arriba y hacia abajo dos veces. 3. Vierta el agua cuando el ciclo haya terminado. 4. Agregue agua hasta la línea de lleno. 5. Repita el paso 2 6. Vierta el agua cuando el ciclo haya terminado. Debe realizar un ciclo de auto limpieza antes de usar el equipo para fabricar hielo por primera vez y si lo ha dejado de usar por mucho tiempo. Paso 1 Paso 2 • Agregue partes iguales de agua y vinagre (1:1) al tanque del equipo para fabricar hielo. • Vacíe la solución limpiadora del recipiente interno quitando la tapa del drenaje posterior (vea la página 9). • Con el equipo apagado, presione simultáneamente la flecha hacia arriba y hacia abajo dos veces para activar el modo de auto limpieza. Note que el ciclo de auto limpieza comenzará automáticamente unos 10 segundos después de haber presionado los botones. • Durante el ciclo de auto limpieza, el recipiente del hielo se llena y vacía varias veces y la bomba funcionará constantemente para llevar agua al recipiente y a las serpentinas de evaporadoras. Este ciclo dura unos cinco minutos y medio aproximadamente. Al terminar, la unidad se apaga automáticamente y queda lista para el paso 2. 32 • Agregue agua limpia al tanque interno hasta la marca de lleno "Fill Line". • Con el equipo apagado, presione simultáneamente la flecha hacia arriba y hacia abajo dos veces para activar el modo de auto limpieza, el que actuará como ciclo de enjuague. Al terminar con este paso final del ciclo de auto limpieza, la unidad se apaga automáticamente. Vacíe el agua del recipiente interno y deje la tapa del equipo para fabricar hielo abierta para que se seque con el aire. Instrucciones de Operación Fabricando Hielo 1. Agregue agua hasta la línea de llenado. 2. Presione el botón de encendido. 3. Cambie el tamaño del hielo si no desea cubitos medianos Selección del Tamaño del Hielo 1. Presione el botón de encendido o entre en el modo Temporizador. 2. Presione el botón de selección del tamaño del cubito en el panel de control. Encendido con Retardo 1. Agregue agua hasta la línea de llenado. 2. Verifique que la unidad esté apagada. 3. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo simultáneamente. 4. Elija la duración del temporizador. 5. Elija el tamaño de los cubitos. Para comenzar inmediatamente con el proceso de fabricación de hielo; • El equipo comenzará a funcionar unos 15 segundos después de presionar el último botón. • Agregue agua hasta la línea de lleno. (Aproximadamente 3,5 L) • Presione el botón de encendido. Observaciones: El tiempo que tarda en hacer el hielo es directamente proporcional al tamaño de los cubitos y varía entre 9 minutos y 15 minutos por ciclo. • Seleccione el tamaño deseado de los cubitos (Vea "Selección del Tamaño del Hielo" más abajo) Para obtener el mejor resultado, mantenga la puerta del equipo cerrada durante el proceso de fabricación de hielo. Este control le permite elegir entre cubitos pequeños, medianos o grandes. Inicialmente, su equipo está configurado para producir cubitos medianos. Sin embargo, si prefiere cubitos de otro tamaño, solo necesita presionar el botón del selector del tamaño de los cubitos para desplazarse entre los tres (3) tamaños disponibles (pequeño, mediano y grande). Se puede cambiar el tamaño de • Agregue agua hasta la línea de lleno. (Aproximadamente 3,5 L) • Con el equipo apagado. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo simultáneamente una vez para entrar al modo de ajuste del temporizador. • Cada pulsación subsiguiente de la flecha hacia arriba aumentará el temporizador en incrementos de 30 minutos, hasta 12 horas. Para substraer tiempo del temporizador, presione la flecha hacia abajo para disminuirlo en incrementos de 30 minutos. • Elija el tamaño de cubitos que 31 los cubitos mientras está ejecutando un programa, sin embargo, le recomendamos esperar hasta que haya terminado el ciclo antes de cambiar el tamaño. NOTA: A menos que haya un corte de corriente o se haya interrumpido la alimentación de la unidad. El tamaño seleccionado de cubito será memorizado para el próximo ciclo. desee. • El temporizador del equipo comenzará a funcionar unos 10 segundos después de presionar el último botón. Para anular el temporizador en cualquier momento y comenzar con la fabricación de hielo inmediatamente, presione el botón de encendido. Controles de su Equipo para Fabricar Hielo 1 2 5 3 1. Pantalla Electrónica Muestra los ajustes del temporizador, indicadores de selección y símbolos de estado. 2. Botón de Encendido- Se usa para encender y apagar la unidad, también se usa para anular el temporizador y/o un programa que se esté ejecutando. 3. Selector de Tamaño del Hielo - Le permite elegir entre tres (3) tamaños disponibles de hielo. 4. Botón de Aumento - Se usa junto con el temporizador, cada pulsación agrega 0,5 horas al temporizador. 5. Botón de Disminución - Se usa junto con el temporizador, cada pulsación le quita 0,5 horas al temporizador. 4 • Símbolo de Cubitos Pequeños -Indica que el equipo para fabricar hielo está programado para hacer cubitos pequeños. • Símbolo de Cubitos Medianos - Indica que el equipo para fabricar hielo está programado para hacer cubitos medianos. • Símbolo de Cubitos Grandes - Indica que el equipo para fabricar hielo está programado para hacer cubitos grandes. • Temporizador - Muestra la hora de encendido retardado del temporizador. • Símbolo de Encendido - Este símbolo parpadea cuando la unidad está apagada y aparece quieto cuando la unidad está encendida. 30 • Símbolo de Hielo Lleno - Se enciende para indicar que el recipiente del agua está lleno y necesita ser vaciado antes de poder seguir produciendo hielo. • Agregar Agua - Se enciende cuando el tanque interno necesita ser llenado antes de poder empezar o continuar con el programa en curso. • Falla - Si este indicador aparece en la pantalla significa que la unidad ha sufrido una falla y no puede comenzar o continuar con la fabricación de hielo. Si esto sucede, lea las instrucciones de la página 35. • Símbolo de Hélice - Se enciende cuando la unidad está bombeando agua desde el tanque interno al recipiente del agua durante el ciclo de fabricación de hielo y el de auto limpieza. Instrucciones de Operación Funciones de su Equipo para Fabricar Hielo Exterior 1 1 Puerta del Equipo para Fabricar Hielo con ventana. 2 2 Panel de Control (vea página 30 por más detalles) 3 3 Patas Ajustables. Interior 5 4 Serpentinas Evaporadoras. 4 5 Tanque de Agua. 6 6 Pala para Hielo. 7 7 Línea de lleno de agua. Accesorios 8 Tapón de Drenaje. 9 Recipiente del Hielo. 8 29 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conec- ADVERTENCIA tado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. La conexión inadecuada del cable de tierra puede Este artefacto viene con un causar riesgo de descarga cable de alimentación que eléctrica. tiene un conductor y pata del Para obtener el mejor resultado, enchufe este artefacto en su propio tomacorriente para evitar que las luces titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera pata (tierra) del enchufe. enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. Si no entiende claramente las instrucciones de conexión a tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente esté correctamente conectado a tierra, llame a un electricista calificado. Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra. 28 No use un enchufe adaptador con este artefacto. No use un cable de prolongación con este artefacto. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista calificado o un técnico de reparaciones instale otro tomacorriente más cerca del artefacto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usar su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra. Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra" de la página 28. • Utilice este artefacto únicamente para los fines indicados en este manual. No use productos químicos corrosivos o vapores en este artefacto. • No use este artefacto si tiene el cable de alimentación o el enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. • Este artefacto debe ser reparado únicamente por personal calificado. Llame al centro de reparaciones más cercano para que sea examinado, reparado o ajustado. • No use este producto cerca del agua, por ejemplo en un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de una pileta. • Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la(s) sección(es) de Cuidado y Limpieza de este manual. • No tape u obstruya ninguna abertura de este artefacto. • No deje este artefacto en el exterior. • Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • No sumerja el cable de alimentación ni el enchufe en agua. • Como con cualquier artefacto, necesita estrecha supervisión al ser usado por niños. Advertencia: El compartimiento de almacenamiento interno de este artefacto es para almacenar cubos de hielo y agua, no es un compartimiento refrigerado. Le recomendamos reemplazar el agua que no se haya usado por más de 12 horas de funcionamiento de la máquina. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 27 BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará en las voces amistosas de nuestro departamento de servicio al cliente. Tel.: 1-800-26- R Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su equipo para fabricar hielo. Eso es importante, ya que su nuevo equipo para fabricar hielo formará parte de su familia por mucho tiempo. ¡Comience Aquí!…Antes de usar su equipo para fabricar hielo ‘Ice'N'Easy’ Escriba aquí el modelo y el número de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte de atrás del equipo para fabricar hielo. Abroche su recibo en la parte de atrás de este manual. Lo necesitará para obtener servicio de garantía. Número de Modelo Número de Serie Fecha de compra ¿NECESITA AYUDA? Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su equipo para fabricar hielo. Si ha recibido un artefacto dañado Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que le vendió el producto. 26 Ahorre tiempo y dinero Revise la sección titulada "Si algo sale mal" antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26- R ÍNDICE Información Importante de Seguridad Recomendaciones de Seguridad Instrucciones de la conexión a tierra 27 27 28 Instrucciones de operación Funciones de su Equipo para Fabricar Hielo Controles de su Equipo para Fabricar Hielo Fabricando Hielo Selección del Tamaño del Hielo Encendido con Retardo Modo de Auto Limpieza 29 30 31 31 31 32 Información Útil Vaciado de su Equipo para Fabricar Hielo Cuidado y Limpieza 33 34 Si Tiene Algún Problema Antes de Llamar por Asistencia Garantia 35 36 25 29 33 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby dim1524w El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
El manual del propietario