Kenmore 11088752795 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

24" (61 cm) Wide
LAUNDRY CENTER
Washer- Electric Dryer
f
CENTRO DE LAVANDERIA
de 24" (61 cm) de ancho
Lavadora - Secadora eldctrica
Models/Modelos 110. 80754, 88752
v
i
,_1,//j../l_ 41/ -_r_/,
\
8576659 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER/DRYER SAFETY ............................................................ 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Alternate Parts .............................................................................. 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 7
Electrical Connection ................................................................... 9
Venting Requirements ............................................................... 14
Install Leveling Legs .................................................................. 15
Remove Foam Packing ............................................................. 15
Connect Drain Hose .................................................................. 15
Connect Inlet Hoses .................................................................. 16
Secure Drain Hose .................................................................... 16
Plan Vent System ...................................................................... 17
Install Vent System .................................................................... 18
Level Laundry Center ................................................................ 18
Connect Vent ............................................................................. 18
Complete Installation ................................................................. 18
WASHER USE .............................................................................. 19
Starting Your Washer ................................................................ 19
Cycles ........................................................................................ 20
Rinse and Spin .......................................................................... 20
Drain and Spin ........................................................................... 20
Understanding Washer Cycles .................................................. 21
Normal Sounds .......................................................................... 21
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 21
Loading ...................................................................................... 21
DRYER USE ................................................................................. 22
Starting Your Dryer .................................................................... 22
Stopping and Restarting ........................................................... 22
Loading ...................................................................................... 22
Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................ 23
Cycles ........................................................................................ 23
LAUNDRY CENTER CARE ......................................................... 24
Cleaning the Laundry Center Location ..................................... 24
Cleaning Your Washer ............................................................... 24
Water Inlet Hoses ...................................................................... 24
Cleaning the Lint Screen ........................................................... 24
Cleaning the Dryer Interior ........................................................ 25
Removing Accumulated Lint ..................................................... 25
Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 25
TROUBLESHOOTING WASHER ................................................ 26
TROUBLESHOOTING DRYER .................................................... 28
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require ive
maintenance or repair from time to time. That's when having a
Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual ive Maintenance Check at your request - no extra
charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this laundry center
is installed and operated according to the instructions provided in
this Use and Care Guide, Sears will repair this laundry center, free
of charge, if defective in material or workmanship.
NOTE: Exhausting your laundry center with a plastic vent will
void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete
exhaust requirements for this laundry center.
Limited Five-Year Warranty on Gearcase Parts
For the second through fifth years from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. You will be charged for labor after the
first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub
For the second through tenth years from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Warranty Restriction
If the laundry center is subject to other than private family use,
the above warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located at the top inside dryer
door well.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference,
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
m Read a(( instructions before using the washer/dryer.
m Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a bad to catch fire.
m Do not wash or dry artic(es that have been previousiy
cieaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
m Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
m Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
m Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
m Do not tamper with controls.
m Clean dryer lint screen before or after each load.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this
time.
m Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
m Do not use fabric softeners or products to eIiminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
m Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-Iike materials.
m Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
m The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodicaUy by qualified service personnel.
m See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESE iNSTRUCTmONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed:
#2 Phillips and flat-blade
screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
9/16"open-end wrench (for
adjusting dryer feet)
Wire stripper (direct wire
installations)
Tin snips (for new vent
installations)
1A"nut driver or socket
wrench (recommended)
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Vent clamps
Wood block (for leveling)
Ruler or measuring tape
Level
Knife
Pliers
Scissors
Parts supplied:
Remove parts package from the washer basket. Check that all
parts were included.
OO
B C D
E
A. Water inlet hoses (2)
B. Inlet hose flat washers (4)
C. Rear leveling legs (2)
D. Front leveling legs (2)
E.Plastic strap
F. Drain hose
G. Yellow, single wire hose clamp
H. Silver, double-wire hose clamp
Parts needed:
Check local codes, electrical supply and venting, and read
"Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before
purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller than available)
96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) diameter 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
standpipe diameter standpipe adapter, Part
Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 34" (86.4 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320,
additional drain hose, Part Number
285702 and connector kit,
Part Number 285442
Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and
connector kit, Part Number 285442
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
ExplosionHazard
Keepflammablemateriamsandvapors,suchas
gasoline,awayfromdryer.
Failuretodosocanresumtindeath,explosion,or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
A separate30-amp circuit.
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the laundry center. See "Electrical
Requirements."
A sturdy floor to support the laundry center weight (laundry
center, water and load) of 500 Ibs (226.8 kg).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
laundry center. Clothes may not tumble properly and
automatic sensor cycles may not operate correctly if laundry
center is not level. Installing on carpet is not recommended.
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
Laundry Center Dimensions
15%"
(39.05 ore)
71 ¾"
(182.25 cm)
23 7/_,,
* Most installations require a minimum 51/2'' (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area or closet
installation
The following dimensions shown are for the minimum spacings
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-689.6 kPa).
The laundry center must not be installed or stored in an area
where it will be exposed to water and/or weather.
Do not operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Vacation, Storage and Moving
Care" for winterizing information.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. This can result in longer drying times.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the laundry center in garages, closets, mobile
homes, or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to
open fully.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Rear clearance may be 1" (2.5 cm) when house exhaust
system is lined up directly with dryer exhaust.
© oo o
1"
i 48in_2 -
i (510cr_2)
i
24in,2 -}
(155¢rn2)
1" -->14-23Y8':-_-_'_--1" -_ 1' _ 27!4"-_I I_- 5!/z"
2,5cm 50,64cm 2.5cm 2,5cm (5&22cm} (14cm)
A B
J_
5" (7.6cm)
f
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This laundry center is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
The laundry center can be installed using the standpipe drain
system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor
drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "Alternate Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 34" (86.4 cm) above the floor
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Alternate Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
It is your responsibility
Tocontact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
Tosupply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your laundry center, you must determine the
type of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground wire is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. Ifthe dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground wire must be removed
from the internal ground connector (green screw), and
secured under the neutral terminal (center or white wire) of
the terminal block. When the neutral ground wire is secured
under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire
connection" section.
Use a 4-wire conductor cord when the dryer is installed in a
mobile home or an area where local codes do not permit
grounding through the neutral.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
A UL listed strain relief.
D
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The
ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The
neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply
cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
10-gauge solid copper wire. (Do not use aluminum.)
At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. Hnthe event of
malfunction or breakdown, grounding wiII reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer uses a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with alI local
codes and ordinances.
[] For a permanently connected washer/dryer:
This washer/dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the washer/dryer.
WARNING: Hmproperconnection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Supply Cord Direct Wire
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord,
Use a UL listed strain retief.
Disconnect power before making e_ectrical connections,
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silve0.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making eiectdcal connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all eJectrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power, 3.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
D
B
S
/
/
C
Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp
sections into the hole below the terminal block opening so
that one tab is pointing up and the other is pointing down,
and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to
hold the two clamp sections together.
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
A. Center silver-colored terminal block screw
B. Hold-down screw
C. Terminal block cover
D. Internal ground conductor screw
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. The strain relief should have atight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws
from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain
relief). Put the threaded section of the strain relief through the
hole below the terminal block opening. Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit
connector onto the strain relief threads.
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 4-wire connection:
(NEMA Type 14-30R) 120/240-volt Power supply cord
minimum,
30-amp, dryer
power supply
cord*
4-wire direct A fused 4-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breaker
box*
(12J cm)
3-wire receptacle A UL listed,
(NEMA type 10-30R) 120/240-volt
[_ minimum,
30-amp, dryer
power supply
cord*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct A fused 3-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breaker
box*
4=
k..__
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief
should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a
horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
Now complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
*If local codes do not permit the connection of a frame-grounding
conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire connection"
section.
zzzzzzzzzzzzzzzz __,_,zzzzzzzzzzzzzzzzzz
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for all mobile
homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
C D
connections.
B F
E G
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E.Spade terminals with upturned ends
F. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
G. Ring terminals
10
1.
2.
Remove center, silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from internal ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A
S
....................................B
ED C
A. Centersilver-colored terminalblock screw
B. Neutralground wire
C. Internalground conductor screw - Dotted lineshows
position of NEUTRALground wire before being
moved to center silver-colored terminalblock screw
D. Neutral wire (whiteor center wire)
E.3/4"(1.9cm) UL listed strain relief
Move the green painted screw from the internal to the
external ground conductor location. Connect ground wire
(green or bare) of power supply cord to external ground
conductor screw. Tighten screw.
B
7_
o
iiii
G F E D
A. Neutral wire (white or center wire)
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. External ground conductor screw
E.Ground wire (green or bare) of power supply cord
F Internal ground conductor location
G. 3/4"(1.9 cm) UL listed, strain relief
4. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so
laundry center can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 11/2'' (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends
of wires into a hook shape.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw. See example
below.
1.
2.
Remove center, silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from internal ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked
end (hook facing right) of the neutral wire (white or center
wire) of direct wire cable under the center screw of the
terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten
screw.
A
,,S_
........................................B
A. Center silver-colored terminal block screw
B. Neutral ground wire
C. Internal ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being
moved to center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E._/4" (1.9 cm) UL listed strain relief
11
3=
4=
Move the green painted screw from the internal to the 1.
external ground location. Connect ground wire (green or bare) 2.
of power supply cable to external ground conductor screw.
Tighten screw.
B
i--
o
A ......... __
............... C
A. Neutral wire (white or center wire)
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. External ground conductor screw
E.Ground wire (green or bare) of power supply cable
F Internal ground conductor location
G. 3/4"(!.9 cm) UL listed, strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
B D E
A ............
C G F
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Ground prong
D. Spade terminals with up turned ends
EL_" (1.9 cm) UL listed strain relief
E Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
Loosen or remove center, silver-colored terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the
terminal block. Tighten screw.
B
s
S
C
D
A.Neutral wire (white or center wire)
B.Center silver-colored terminalblock screw
C.Neutral ground wire
D.Internalground conductor screw
E.3/_,,(1.9cm) UL listed, strain relief
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so
laundry center can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of wires
into a hook shape.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw.
12
1=
2.
Loosen or remove center, silver-colored terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten
screw.
E
A. Neutral wire (white or center wire)
B. Center sliver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Internal ground conductor screw
E. 3/4"(1.9 cm) UL listed, strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to
"Venting Requirements."
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral wire.
1. Remove center, silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from internal ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
D
E
A. Neutral wire (white or center wire)
B. Neutral ground wire
C. External ground conductor screw
B
L
C
D. Grounding path determined by a qualified electrician
E. Internal ground conductor location
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Move the green painted screw from the internal to the
external ground conductor location. Connect a separate
copper ground wire from the external ground conductor
screw to an adequate ground.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
13
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foi vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
J I
Good Better
WARNING: To reduce the risk of fire, this laundw center
MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS,
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dwer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
Clamp
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessaw to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE TM venting products are recommended.
4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent
DURASAFE TM vent products can be purchased from your
dealer. For further information, please call
®
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663) orvisit our website at
www.sears.com.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the laundry center is in its final position.
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cra}
A.Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
"_"k"_/2
(&4era)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
14
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the
shipping carton. Gently place the laundry center on its side, on
the cardboard.
Install the rear leveling legs
1. Push legs into holes in rear corners until they snap into place.
2. Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The
other leg should come out. Check both legs. If they do not
move freely, repeat Step 1.
Install the front leveling legs
1. Examine the front leveling legs. Find the diamond marking.
2. Screw front legs by hand, into the holes in the triangular
braces in the front corners. Use wrench to finish turning the
legs until the diamond marking is no longer visible.
3. Stand the laundry center upright.
1. Open the washer lid. The latch under the dryer will keep the
lid open.
2. Pull the foam packing ring out of the washer.
Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. To keep the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed according to the
following instructions:
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
f. Check the drain hose to see whether it is the proper length.
2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water.
IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
3. Squeeze ears of the silver, double-wire clamp with pliers to
open. Place clamp over the straight end of the drain hose
1A"(6.4 mm) from the end.
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto
drain connector on the side of the laundry center. Continue
until hose contacts the ribbed stops on the cabinet.
5. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
For laundry tub or standpipe drain systems
1. Open the yellow, single-wire clamp and slide over the hooked
end of the drain hose to secure the rubber and corrugated
sections together.
A. Hooked end
B. Drain hose
NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting your
laundry center. This packing material is used to keep the washer
tub stable during transport.
2. Put the hooked end of drain hose into laundry tub or
standpipe. Rotate hook to eliminate kinks.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
For use with floor drain
Remove the drain hose hook from the corrugated drain hose. You
may need additional parts. See Floor drain under "Alternate
Parts."
15
Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
6. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
If you are working in a closet or recessed area
Move the laundry center into its final position and remove
cardboard from under laundry center. Remove the access panel
by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at
the top of the access panel. Set panel, screws and bumper aside.
Complete hookup of water hoses and (on gas models) the flexible
gas connector through the access area. Replace access panel
upon completion of laundry center installation.
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching
the hot water hose first makes it easier to tighten connection
with pliers.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Damage to the valves can result.
S
A. Cold water inlet valve (top)
B. Hot water inlet valve (bottom)
4. Attach the cold water hose to the top inlet valve.
5. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Check for leaks
7. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
The apparatus must be connected to the water faucets using
the new hoses. Do not use old hoses.
1. Move the laundry center to its final location and remove any
cardboard used to move the laundry center.
2. Locate the plastic strap included in the parts package.
(2Z>
Beaded tie strap
3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the plastic strap (A or B below) and secure.
B C
If the water faucets and the drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly
wrap the plastic strap around the water inlet hoses and the
drain hose (C above).
16
Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent
Choose your exhaust installation type system.
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the washer/
dryer. Other installations are possible.
D
A. Dryer E. Elbow
B. Rigid metal or E Clamps
flexible metal vent G. Elbow
C. Clamps H. Exhaust hood
D. Wall
[',\
'\j ..........
i i
1,
\ ,
",,,j ............... '\,\, .................
B C
A. Loop system with standard elbows
B. Loop system with one offset and one standard elbow
C. Vent system with one periscope (2" [5 cm] clearance)
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. To order, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.
Over-the-Top Installation:
Part Number 26-49900
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Optional exhaust installations
This laundry center can be converted to exhaust out the right or
left side. To convert the laundry center, use Side Exhaust Kit Part
Number 279823. Ifyour laundry center was previously exhausted
from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by
using standard offset connections. To cover the hole in the side,
one of the following plugs can be added:
692790 (white)
3979370 (graphite)
3977784 (biscuit)
Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from
your local Sears store or Sears Service Center.
Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45,7 cm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18" (45.7 cm) to 29" (73.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (73,7 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home, Terminate the exhaust vent outside,
i i
= =
= =
iii I
i;:?
J
B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust for offset close clearance connection
C. Left or right side exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Three close-clearance installations are shown.
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible,
17
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 °turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in
the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help to achieve the best drying performance.
Vent system chart
NOTE: Side exhaust installations add a 90° turn inside the
laundry center. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart.
Number of Type of Vent Box or Angled
go° turns Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 43 ft (13.1 m) 36 ft (11.0 m)
Flexible metal 30 ft (9.1 m) 24 ft (7.3 m)
1 Rigid metal 33 ft (10.1 m) 26 ft (7.9 m)
Flexible metal 24 ft (7.3 m) 18 ft (5.5 m)
2 Rigid metal 24 ft (7.3 m) 16 ft (4.9 m)
Flexible metal 16 ft (4.9 m) 10 ft (3.0 m)
1.
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90°
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Properly leveling your laundry center averts excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the laundry center by placing a level
on the top edge of the washer, first side to side, then front to
back.
2.
If the laundry center is not level, prop up the front with a
wood block and adjust the feet up or down as necessary.
Remove wood block and lower laundry center. Repeat this
step until the laundry center is level.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
laundry center. If connecting to existing vent, make sure the
vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and
inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to
exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move laundry center into its final position. Do not crush or
kink vent. Make sure laundry center is level.
::::: :: ::::
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic
foam for use if the laundry center should be transported.
4. Check the laundry center's final location. Be sure the vent is
not crushed or kinked.
5. Check that the laundry center is level and front leveling feet
are tight. See "Level Laundry Center."
6. For power supply cord installation, plug into an outlet. For
direct wire installation, turn on power.
7. Check that the water faucets are on.
8. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
g. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the laundry center.
10. Read "Washer Use" and "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
12. To test the washer, measure 1/2the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle.
13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
PUSH TO START DRYER button has been firmly pushed.
Laundry center is plugged into an outlet and/or electrical
supply is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. Ifyou feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for
the dryer. Check to make sure both fuses are intact and
tight, or that both circuit breakers have not tripped. If
there is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used. The
odor will go away.
18
WASHER USE
SPt/V
WATERTEMP WATERLEVEL
HEAVYDUTY
RINSE
...............................................................................10 REGULAR
GEI_T[E
SHORT
PERMANENT
PRESS
SPIN
MEBUUM
WARM WAI{M LOAD
SMALL lARGE
COL{) WARM LOAD LOAD
68L_ HOT O ®
e RESET
SOAK
KNIT/DEL|CATE
Fire Hazard
Never pmace items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids°
No washer can completely remove oH,
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils).
Doing so can resumt in death, expmosion, or fire,
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Pour measured powdered or liquid detergent into the washer.
If desired, add powdered or liquid color safe bleach.
2. Place a load of sorted clothes in the washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. See "Loading."
Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning.
3. Close the washer lid.
4. Turn the WATER LEVEL selector knob to the correct setting
for your wash load and the type of fabric being washed.
WATER LEVEL
ME_gOM
LOA_
LOA_ LeAD
® 0
RESET
Choose a load size that allows the load to move freely for
best fabric care. See "Loading."
You may change the load size selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different
setting.
Set the WATER TEMP selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed.
WATER TEMP
W_61 WA_r_
C0LB WAR_4
COLD_f
COLO COLD
Use the warmest water safe for the fabric. Follow garment
label instructions.
Water Temp Use For
Hot Whites and pastels
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like bails on the
surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
19
This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" for sounds you
may hear during a wash cycle.
Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what
happens during a wash cycle.
RfNSE
SPtN
SOAK
Heavy Duty
Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. Wash combines
fast-speed agitation and fast-spin speeds.
Use the Super or Regular settings for heavily soiled and
sturdy fabrics.
Use the Short setting for light soil and sturdy fabrics.
Permanent Press
The Permanent Press Cycle includes a load-cooling process that
reduces wrinkling. Wash combines fast and slow-speed agitation
and slow spin speeds.
When the timer reaches Pause, the washer will drain and pause
for approximately 2 minutes while some of the wash water is
drained and replaced with rinse water.
Knit/Delicate
Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Partway through
the cycle the washer pauses and soaks the load for more gentle
care of lightly soiled delicate items. Wash combines slow-speed
agitation for gentle soil removal and slow spin speeds to reduce
wrinkling.
Soak
The Soak cycle features 4 minutes of agitation followed by an
unlimited soak time to help remove heavy soils and stains that
need pretreatment. You will need to reset the washer to a SPIN
setting to remove water.
The Soak cycle should be followed by the Heaw Duty or
Permanent Press or Prewash cycle with additional detergent.
NOTE: Hot water is not recommended for soaking. It may set
some stains.
Prewash
Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation to help remove
heavy soils and stains that need pretreatment.
The Prewash cycle should be followed by the Heavy Duty or
Permanent Press cycle with additional detergent.
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing
special-care items, you may find an extra rinse and spin is
needed.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the RINSE settings.
For fast agitation and spin, use the Heavy Duty cycle.
For slow agitation and spin, use the Permanent Press
cycle.
2. Set the WATER LEVEL and WATER TEMP controls to the
desired setting.
3. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the
selected load size, agitates, drains, and spins.
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy
fabrics or special-care items by removing excess water.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the SPIN settings.
For a fast spin, use the Heavy Duty cycle.
For a slow spin, use the Permanent Press cycle.
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then
spins.
2O
iUii_,_[::iii@ii_-_!!!;iii:i_i!:!ii__u[:iiii_iii_!iiii_!Wii:?ii_!!i_i/li=_:i!;_t¸¸¸¸_iC;i!ioiii@_!!:i_,¸
When the Cycle Control knob is set to a cycle and pulled out, the
washer fills (to the selected load size) before agitation and timing
start. The washer begins agitating immediately after filling;
agitation occurs with the washer down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
that provides a thorough cleaning of the wash load.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until
it points to an Off area and the cycle ends.
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
1. Fill _ 1. Fill
2. Wash selected _ 2. Rinse
time
3. Drain* _:_ 3. Drain
No agitation No agitation
4. Spin
4. Spin-Spray
Rinse
*The Permanent Press cycle I rm I 6. Off
partially drains, fills, agitates
U
briefly, and drains.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds occurring during
the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary pauses. You will hear
water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
You may hear air being pulled through the pump during the end
of draining or gears changing when the cycle changes. These
sounds are part of normal washer operation.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint givers
(towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading suggestions (maximum size loads)
Laundry Center
Heavy Work Clothes Towels
2 pair pants 9 bath towels or
3 work shirts 6 bath towels,
3 hand towels &
6 washcloths
Permanent Press Mixed Load
6 shirts or 1 pair pants
2 double sheets & 2 pillowcases
2 pillowcases or 2 shirts
2 single sheets & 1 T-shirt
2 pillowcases
Knits Delicates
2 pair pants & 2 shirts or 1 camisole
3 dresses 2 slips
4 undergarments
1 set of sleepwear
1 half slip
21
DRYER USE
PUSH TO AUTO DRY mm NORMALDRY
START DRYER MOREDRY--
LESS DRY
10
AmR DRY is
OFF
TOUCH UP-
TIMED DRY
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing)°
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire°
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle and
temperature for the type of load being dried. See "Drying,
Cycle and Temperature Tips."
4. Press PUSH TO START DRYER.
PUSH TO
START DRYER
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
22
Fire Hazard
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
To restart your dryer
1. CIosethe door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Press PUSH TO START DRYER.
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work 2 pair pants, 3 work shirts
clothes
Delicates 1 camisole, 2 slips, 4 undergarments,
1 set of sleepwear, 1 half slip
Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand
towels, 6 washcloths
Mixed Load 2 pillowcases, 1 T-shirt, 2 shirts,
1 pair pants
Knits 2 pants, 2 shirts; or 3 dresses
Perm. Press 6 shirts; or 2 double sheets & 2 pillowcases;
or 2 single sheets & 2 pillowcases
i_iiiiii<!i#ii_¸'i_!!!Ziiii¸_,,<i_;i:i!i_i_¢ iii,_i:ji!i_¸_ii!i;!ii_iii_<;:i7_i!J!_i_,__i<<'ii!i%:!!i_¸_ii_i!!:_ii:ti,;i_iii_!!:_¸7_iii!i::;_S
Select the correct cycle and temperature for your load.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If you use fabric softener sheets, use only ones labeled as
dryer safe. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
Dry most loads using the Normal Dry (,) setting.
Use a More Dry setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
Use a Normal Dry setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics and
some knits.
Use a Less Dry setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses and some knits.
Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive
fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select a
lower setting rather than a higher setting.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Auto Dry II
Use this cycle to dry most loads. Dryness is determined by
thermostats that react to the amount of moisture in the air
exhausted from the dryer. Moist air indicates clothes are damp.
Dry air indicates that moisture has been removed.
This cycle includes a 10 minute (approximate) cool down period
at the end of the cycle to make clothes easier to handle and
reduce wrinkling.
Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. When the cycle
ends, check the dryness of the load.
If the load is drier than you like, select a setting closer to
LESS DRY the next time you dry a similar load.
If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a
setting closer to MORE DRY.
NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to
the type of fabric, size of load and temperature setting. See
"Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after the
Auto Dry II cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and
bulky items, such as bedspreads, work clothes and large loads
that require a long drying time. Use this cycle to get up to
110 minutes of heated drying time. The heating cycle is followed
by a 10 minute (approximately) cool down period.
Touch Up
Use this cycle to smooth synthetic and permanent press clothes
that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or
suitcase. This setting provides approximately 20 minutes of
heated tumbling followed by a 10 minute (approximately) cool
down period. Remove clothes immediately when tumbling stops.
Air Dry
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using an air cycle. .................................
i
Type of Load Minutes*
Foam rubber -- pillows, padded bras, stuffed 20 - 30
toys
Plastic -- Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time as needed to allow items to completely dry.
When using Air Dry
Check to see that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
End of Cycle Signal
Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished. This
signal is helpful when you are drying items that need to be
removed as soon as the dryer stops in order to prevent wrinkles.
23
LAUNDRY CENTER CARE
Ciiiii_i%:!_ii'iiiiiiji_i!!!_iiiiii_:iiiiiii_,ii_::!!_!_,L,;i;i!_ii_:ii;i_!_iii:::ii_iiii!!i_,_iiiiiii',',',_i!!i!:!_i,__i,ii:_:_i¸¸¸_iii:i::::_t:%:_ii:iiii_iO_ii_
Keep laundry center area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
To clean
1. Pull out the lint screen and its cover.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasomine, away from dryer.
Faimureto do so can resumt in death, explosion, or fire.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 scoops or caps full of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Every load cleaning
The lint screen is located on the back wall of the dryer. Remove
lint before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
...... B
A. Screen
B.Cover
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or
more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
24
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
To use laundry center again
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with aclean towel. Replace screen
in dryer.
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye
is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your laundry center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your laundry center. If storing or moving your laundry center
during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you
will be on vacation or not using your laundry center for an
extended period of time, you should:
Unplug laundry center or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
5. Unplug laundry center or disconnect power.
Electricam Shock Hazard
Pmug into a grounded 3 prong outlet°
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Faimure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or electricam shock.
4. Plug in laundry center or reconnect power.
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup
(250 mL) of detergent to clean out antifreeze.
To transport the laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If laundry center will be moved during freezing weather, put in
a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on
a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug laundry center or disconnect power. Disconnect
wiring if laundry center is direct wired.
6. Disconnect the exhaust vent.
7. Wash lint screen.
8. Make sure leveling legs are secure.
9. Place the inlet hoses into the basket.
10. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
11. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your laundry center
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the laundry center.
2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or
capful of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
25
TROUBLESHOOTING WASHER
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Noisy, vibrating, off-balance
Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that
flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of
the washer. A 3/4"(1.9 cm) piece of plywood under the washer
will reduce the sounds. See "Installation Instructions."
Is the laundry center level? The laundry center must be
level. See "Level Laundry Center."
Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of
water are removed. This is normal.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops
Emectrica_ Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or emectrical shock.
Leaking
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both
ends of each hose. See "Connect Inlet Hoses" in the
Installation Instructions.
Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure Drain
Hose" in the Installation Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. The fill or spray
rinses can splash off the load.
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
Is the indicator on the Cycle control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right
slightly and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn
on the water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
26
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least
39" (99 cm) above the floor. See "Drain System" in the
Installation Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely, Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap, See "Secure Drain Hose" in the Installation
Instructions.
Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain
System" in the Installation Instructions.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open,
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See
"Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures. This is normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you wash an extra large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color,
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded, Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. The load should be under
water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions, Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the
detergent.
Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
Load is wrinkled, twisted or tangled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and
twisting.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting,
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If
safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse
water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See
"Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load, Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See "Connect Inlet Hoses" in the Installation
Instructions.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto
clothes,
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
27
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to prevent snagging and tearing of load.
Were strings and sashes tied to prevent tangling? Straps
and strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing.
Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models). Do not use more than the manufacturer's
recommended amount for a full load.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
TROUBLESHOOTING DRYER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the
dryer. Check to make sure both fuses are intact and tight, or
that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse
or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
msthe correct power supply available? Electric dryers
require 240 volt power supply. Check with a qualified
electrician.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the PUSH TO START DRYER button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? The drum may be turning, but you may not have
heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If a problem continues,
call an electrician.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't
been used for a while, there may be athumping sound during
the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer? Check the front and rear
edges of the drum for small objects. Clean out pockets
before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side? The dryer may vibrate if not properly
installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the
load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the
load items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves
slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying? The timer moves only
when the clothing is mostly dry.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be
cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy meta} vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement? Run the dryer for
5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust
hood to check air movement. Ifyou do not feel air movement,
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with
heavy metal or flexible metal vent. See "Venting
Requirements."
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only
one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length? Check that the
exhaust vent is not too long or has too many turns. Long
venting will increase drying times. See "Venting
Requirements."
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use
4" (10.2 cm) diameter vent material.
28
E×plosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire,
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C),
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have
ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides
and front of dryer require a minimum of 1" (2,5 cm) of
airspace, and the rear of the dryer requires 51/2'' (14 cm), See
"Location Requirements,"
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate
the load to tumble freely.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned
before each load,
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your
garments,
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans), This will not transfer to other clothing,
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area,
rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time? The new electric
heating element may have an odor. The odor will be gone
after the first cycle.
29
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 30
GARANTIA .................................................................................... 31
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA .......................... 32
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 33
Herramientas y piezas ............................................................... 33
Piezas alternativas ..................................................................... 33
Requisites de Iocalizaci6n ......................................................... 34
Sistema de desagOe ............................................................... 35
Requisites electricos ................................................................. 35
Conexi6n electrica ..................................................................... 37
Requisites de ventilaci6n .......................................................... 42
Instalaci6n de las patas niveladoras ......................................... 43
Para quitar el embalaje de hule espuma ................................... 43
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 43
Conecte las mangueras de entrada .......................................... 44
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 45
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ................................... 45
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................... 47
Para nivelar el centro de lavanderfa .......................................... 47
Conexi6n del ducto de escape ................................................. 47
C6mo terminar la instalaci6n .................................................... 47
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 48
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 48
Ciclos ......................................................................................... 49
Enjuague y exprimido ................................................................ 49
DesagQe y exprimido ................................................................. 49
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 49
Sonidos normales ...................................................................... 50
CONSEJOS DE LAVANDERJA .................................................... 50
C6mo cargar .............................................................................. 50
USO DE LA SECADORA ............................................................. 51
Puesta en marcha de su secadora ........................................... 51
Para detener y volver a poner en marcha ................................. 51
C6mo cargar .............................................................................. 52
Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. 52
Ciclos ........................................................................................ 52
CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDERJA .............................. 53
Limpieza del lugar donde esta del centro de lavanderia .......... 53
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 53
Mangueras de entrada de agua ................................................ 53
Limpieza del filtro de pelusa ..................................................... 53
Limpieza del interior de la secadora ......................................... 54
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................ 54
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en case de mudanza ....................................... 54
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA .................... 55
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA ................... 58
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido diser_ado y fabricado para brindarle argos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento ivo o reparaci6n de vez en
cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protecci4n hey y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reempiazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento ivo a solicitud suya - sin
costo adicional
v"
Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dados electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. 12sees el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos a_os mas.
iAdquiera hey su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
30
GARANTiA
Garantia completa de un aho para las piezas mec&nicas y
el_ctricas
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento el centro de lavanderfa de conformidad
con las instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y
cuidado, Sears reparara sin costo alguno, el centre de lavanderia
si tuviese defectos en el material o la mane de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este
centre de lavanderia anulara esta garantia. Vea las "lnstrucciones
de instalaci6n" para obtener informaci6n completa sobre los
requisites de ventilaci6n para este centre de lavanderia.
Garantia limitada de cinco ahos en las piezas de la caja de
engranaje
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranaje si tuviese defectos en el material o en la mane de obra.
Usted se hara cargo de los costos de mano de obra despues del
primer a_o.
Garantia limitada de diez ahos en la tina de pl&stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos
en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los
costos de mane de obra despues del primer a_o.
Restriccibn de la garantia
Si el centro de lavanderia se empleara para algOn otro use que no
fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantfa que
antecede s61otiene 90 dfas de vigencia.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta disponible
poniendose en contacto con el Centro de servicio de Sears mas
cercano. Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se usa
en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantia o ponerse en
contacto con un Centro de servicio de Sears, sirvase referirse a
los nOmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Registro del producto
En el espacio de abajo, anote su nOmero completo de modelo y
serie asf come la fecha de compra. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie,
ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de uso
para reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
31
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Heroes incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del s[mbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC[A: A fin de reducir ei riesgo de incendio, descarga electrica o de dafio a Jas personas que usen
la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas Ias siguientes:
_, Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/
Jasecadora.
_, No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci-6n quimica que podffa
causar que Ia ropa se inflame.
_, No lave o seque art[culos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan
vapores que podrian encenderse o causar una explosion.
_, No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse
o causar una explosi6n.
_, No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora/la secadora. Es necesario una supervisJ6n
cuidadosa de los nifios cada vez que se use la lavadora/la
secadora cerca de eilos.
_, Antes de poner la lavadora/Ia secadora fuera de servicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de Ja
Javadora/la secadora.
_, No introduzca [as manes en la lavadora/la secadora cuando
Jatina, el agitador, o el tambor estAn movimiento.
_, No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta al agua o a la intemperie.
_, No trate de jugar con los controles.
_, Limpie el fiJtro de pelusa antes o despues de cada carga de
ropa.
_, En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrogeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado per dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua per varios
minutes. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no
fume ni use una llama abierta durante este lapso.
_, No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/la
secadora nitrate de repararla a menos que esto se
recomiende espec[ficamente en el Manual de Uso y
Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para
e[ usuario que usted comprenda y s6Io si cuenta con la
experJencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
_, No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estatica de prendas a menos que Io recomiende ei
fabricante deI suavizante de telas o del producto en use.
_, No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materia[es con textura de hule similar.
_, Mantenga ei area alrededor de la abertura de ventilaci6n y
Jasareas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
_, La parte interior de la maquina y el ducto de escape se
deben Iimpiar peri6dicamente. Esta JJmpiezaJadebe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
_, Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS [NSTRUCC[ONES
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips #2
y de cabeza plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2.5 cm) o una Ilave de
extremo abierto de 9/16"
(para regular las patas de
la secadora)
Pelacables (instalaciones
de cableado directo)
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo
ducto de escape)
Llave para tuercas de
1/4"0Ilave de cubo (se
recomienda)
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Abrazaderas para ducto
Bloque de madera (para
nivelar)
Regla o cinta para medir
Nivel
Cuchillo
Alicates
Tijeras
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora.
Verifique que esten todas las piezas.
B C D
E
A. Mangueras de entrada
de agua (2)
B. Arandelas planas de la
manguera de entrada (4)
C. Patas niveladoras
traseras (2)
D. Patas niveladoras
delanteras (2)
E. Fleje de pl#stico
F. Manguera de desagOe
G. Abrazadera de manguera
unifilar, arnarilla
H. Abrazadera de manguera de
doble hilo, plateada
Piezas para adquirir
Verifique los c6digos locales, el suministro electrico y la
ventilaci6n, y lea "Requisitos electricos" y "Requisites de
ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan articulos de
ferreterfa para sistemas de ventilacidn de metal que se pueden
comprar en su tienda Sears o en el centro de servicio tecnico
Sears de su Iocalidad. Para mas informaci6n, Ilame per favor
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Las piezas aquf enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-489-4883}.
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Tubo vertical de
1" (2,5 cm) de
diametro
Una alcantarilla
suspendida
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm)
a 1" (2,5 cm) de diametro, pieza
nQmero 3363920
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 34" (86,4 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanerfa locales)
Un desag0e por el
piso
Desviaci6n del sif6n, pieza
No. 285320; manguera de desag0e
adicional, pieza nQmero 285702; y juego
de conectores, pieza nQmero 285442
Una manguera de Manguera de desagQe, pieza
desagQe muy nQmero 285664 y juego de conectores,
corta pieza nQmero 285442
DesagQe Protector de desagQe, pieza
obstruido por nQmero 367031
1
pelusa
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras de 6 pies (1,8 m) pieza nQmero 76314,
de Ilenado de 10 pies (3,0 m) pieza nQmero 350008
33
Espacios para la instalacibn
La ubicaciSn debe ser Io suficientemente grande para poder abfir
completamente la puerta de la secadora.
Peligro de ExpBosi6n
B/lar_tenga los materiaies y vapores inflamabies,
tales como la gasotina, alejados de la secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosi6n o incendio.
Dirnensiones del centro de lavanderia
15%"
(39,05 ore)
71 3/4"
(182,25 cm)
Usted necesitara
Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n."
Un circuito separado de 30 amperios.
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies
(61 cm) de cualquiera de los lades del centro de lavander(a.
Vea "Requisites electricos."
Un piso resistente que sostenga el peso del centre de
lavanderfa (el centre de lavanderfa, el agua y la carga) de
500 Ibs (226,8 kgs).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo del centro de lavanderfa complete. La ropa quizas no
rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si el centro de
lavanderia no esta nivelado. No se recomienda la instalaci6n
sobre una alfombra.
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua de
120°F (49°C) a la lavadora.
Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a
4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y
caliente y la presi6n del agua debera ser de 5-100 Ibs/pulg 2
(34,5-689,6 kPa).
No debe instalarse ni guardarse el centre de lavandefia en un
Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o
inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daSos a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado
para las vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza" para
saber c6mo acondicionarla para el invierno.
No haga funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora
no se apague al final de un ciclo automatico. Esto puede resultar
en tiempos de secado mas largos.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n del centre de lavanderfa en garajes,
cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
* La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 51/2'' (14 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con code. Vea "Requisites de ventilaci6n."
Espacio minimo para la instalaci6n en Areas empotradas o
en cl6sets
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio
mfnimo permitido.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado
directamente con la ventilaci6n de la secadora, el espacio de
atras puede ser de 0".
o oooo
(2,5 cm) l -- _', (7,6 crrt)
4,pu,dd-_-_
(310cm_JI
24putg.z=4 _ _.
(!55crn2}l 3"' (7,6cm)
1"÷1_- _1<-_'' ÷1 1"_27!,,"_1 ÷s!u' --
(2 5 crn) (60,64 cm) (2 5 cm} (2,5ca) (6922cm) (14ca)
A B C
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con ductos de escape
34
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Este centre de lavanderfa es apropiado para instalaciones en
casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de
seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para
la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Artfculos de ferreterfa para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centre de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamar_o que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn D)
El sistema de desagQe en el piso requiere de una desviaci6n del
sif6n que se puede comprar por separado. Vea "Piezas
alternativas".
La desviaci6n del sif6n debera estar a 28" (71 cm) cuando menos
de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras
adicionales.
Se puede instalar el centro de lavanderia usando el sistema de
desag0e de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desag0e
en un lavadero o el sistema de desagQe en el piso. Elija el
sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Piezas
alternativas".
D
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared
(ilustraciones A y B)
El sistema de desag0e de tubo vertical requiere de un tube
vertical con un diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas alternativas".
La parte superior del tube vertical debera estar a 39" (99 cm) de
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m)
desde la base de la lavadora.
i
A B
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de
conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - Qltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres,
monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un
suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie)
en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible
retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o
de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
Conexibn el_ctrica
Para instalar su centre de lavanderia adecuadamente, usted
debe determinar el tipo de conexidn electrica que va a usar y
seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
Esta secadora ha sido manufacturada lista para set instalada
en una conexi6n de suministro de energia electrica de 3 hilos.
El conductor verde de puesta a tierra del gabinete esta
permanentemente conectado al conductor neutral (cable
blanco) dentro de la secadora. Si la secadora esta instalada
con una conexi6n de suministro electrico de 4 hilos, el
conductor verde de puesta a tierra del gabinete se debe
quitar del conector de puesta a tierra interne (tornillo verde) y
ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) de
la caja de terminal. Cuando el conductor verde de puesta a
tierra del gabinete este ajustado debajo del terminal neutral
(cable central o blanco) de la caja de terminal, el gabinete de
la secadora queda aislado del conductor neutral.
Sistema de desagi.ie en un lavadero (ilustracibn C)
El lavadero debe tener una capacidad mfnima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 34" (86,4 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de
96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
35
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conector para conexi6n a tierra del equipo al alambre neutro,
vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Use un cable conductor de 4 alambres cuando se instale la
secadora en una casa rodante o un Area donde los c6digos
locales no permiten la conexi6n a tierra mediante el alambre
neutro.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico:
Use un juego que este en la lista de UL para cable de
suministro electrico que este marcado para ser usado en
secadoras de ropa. El juego debera contener:
Un cable de suministro electrico de 30 amperios que este en
la lista de UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera
ser del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de por Io
menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la
secadora deberan terminar en terminales de anillo o de
horquilla con los extremos hacia arriba.
Un protector de cables que este en la lista de UL
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alambres (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL El cable de suministro de corriente de
4 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener
4 hilos de cobre de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para
4 hilos de NEMA Tipo 14-30R. El hilo de puesta a tierra
(conductor de puesta a tierra) puede ser verde o desnudo. El
conductor neutral debe ser identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Si hace la conexibn con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto
metalico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio.)
Tener per Io menos 5 pies (1,52 m) de Iongitud.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conex[6n de una lavadora/secadora mediante
cable electrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el
case de funcionamiento defectuoso o aver[a, Ia conexi6n a
tierra reducir& el r[esgo de choque electr[co al proporcionar
una via de menor res[stencia para Ia corriente electrica. Esta
lavadora/secadora usa un cable que cuenta con un conductor
para Ia conex[6n a t[erra det equipo y un enchufe de conexi6n
a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado,
que este deb[damente instatado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
[] Para Ia conex[6n permanente de una lavador&/secadora:
Esta Iavadora/secadora debe estar conectada a un s[stema
de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo
con los conductores de c[rcuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o aI conductor de suministro de la lavadora/
Jasecadora.
ADVERTENCJA: La conexi6n indeb[da deI conductor
para Ia conexi6n a tierra de! equipo puede ocas[onar un riesgo
de choque electr[co. Verifique con un electr[cista,
representante o personal de serv[cio tecnico cal[f[cado para
asegurarse de que Ia conex[6n a t[erra de Ia Iavadora/la
secadora sea apropiada. No modifique e! enchufe que viene
con el cable electrico. S[ no encaja en el contacto, contrate un
electricista cal[ficado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTA$ INSTRUCCIONES
Contacto de 3 hilos (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que
este en la lista de UL El cable de suministro de corriente de
3 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debe tener
3 hilos de cobre de calibre 10 y encajar en un tomacorriente para
3 hilos de tipo NEMA 10-30R.
36
Cable de suministro el_ctrico Cable directo
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que este en la Iista de UL,
Use un protector de cables que este en la Iista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hater las
cone×Jones eiectricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centre)
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra,
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas),
Apriete firmemente todas las cone×Jones electdcaso
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o cheque electrico.
Peligro de lncendio
Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que este en la ista de UL.
Desconecte et suministre electrico antes de hacer las
conexiones electricas.
Conecte et alambre neutro (el blanco o el del centre}
al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aismado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 aiambres de suministre restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas),
Apriete firmemente todas las cone×iones electricas,
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio o cheque electrico,
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la tapa del bloque de terminal.
1
<========> A
o
A. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre
B. Tornillo de sujecidn
C. Tapa del bloque de terminal
D. Tornillo conductor a tierra interno
Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de
energia
Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4"(1,9 cm)
que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector de
cables). Coloque las lengQetas de las dos secciones de la
abrazadera en el orificio que esta debajo de la abertura del
bloque de terminal de manera que una lengQeta este
apuntando hacia arriba y la otra este apuntando hacia abajo,
y sujetelas en su lugar. Apriete los tomillos del protector de
cables s61o Io suficiente para mantener las dos secciones de
la abrazadera juntas.
A. LengOeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera
D. LengDeta del protector de cables
apuntando hacia abajo
37
4=
Haga pasar el cable de suministro de energfa a traves del
protector de cables. AsegQrese de que el aislamiento de
cables del cable de suministro de energia este dentro del
protector de cables. El protector de cables debera encajar
bien con el gabinete de la secadora y estar en posicidn
horizontal.
Estilo 2: Protector de cables para el cable directo
Desatornille el conector de conducto removible y cualquier
tornillo del protector de cables de 3/4"(1,9 cm) que este en la
lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga
pasar la secci6n trenzada del protector de cables a traves del
orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal.
Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y
atornille el conector de conducto removible sobre las roscas
del protector de cables. No ajuste mas los tornillos del
protector de cables en este momento.
A. Conector del conducto removible
B.Orificio debajo de laabertura del
bloque de terminal
C. Roscasdel protector de cables
Haga pasar el cable directo a traves del protector de cables.
El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de
la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo
del protector de cables contra el cable directo.
Ahora termine la instalacidn siguiendo las instrucciones para
el tipo de su conexi6n electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de cuatro)
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene: Y usted va a Vaya a la seccibn
conectar con:
Un contacto de Un cable de Conexi6n de
4 hilos (tipo NEMA suministro 4 hilos:
14-30R) electrico para Cable de
secadora, suministro
aprobado de electrico
UL, de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de Un Conexi6n de
4 hilos desconectador 4 hilos:
con fusible o Cable directo
una caja de
disyuntor*
(12,7 cm)
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R
©
Un cable de
suministro
electrico para
secadora,
aprobado de
UL, de 120/240
voltios minimo y
30 amperios*
Conexi6n de
3 hilos:
Cable de
suministro
electrico
Cable directo de Un Conexi6n de
3 hilos desconectador 3 hilos:
con fusible o Cable directo
una caja de
disyuntor*
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a masa al cable neutro, prosiga a la secci6n
"Conexi6n opcional de 3 hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
B F
C D E G
A.Contacto de 4 alambres (tipoNEMA 14-30R)
B.Enchufe de 4 terminales
C.Terminalde conexidn a tierra
D.Terminalneutro
E.Terminalesde horquilla con los extremos hacia arriba
F. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9cm)
G.Bomes anulares
38
1=
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque
terminal.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
interno. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo
neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de
energia debajo del tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A
o S
...................................B
Conexibn de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos
locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte
11/2'' (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (2,5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hilos para
format un gancho.
4=
5.
6.
E D C
A. Tornillo central de color plateado del bloque de
terminal
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo conductor de tierra intemo - La Ifnea
punteada ilustra la posicidn del hilo de tierra
NEUTRO antes de moverlo al tornillo central del
bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la
Iista de UL
Mueva el tornillo verde de la ubicaci6n del conductor a tierra
interne a la del conductor a tierra externo. Conecte el hilo de
tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energia al
tornillo conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
B
/
,J
_" o
A ........ _, .......................C
G F E D
A.Hilo neutro hiloblanco o central)
B. Tornillode bloque de terminal de color plateado, del centro
C.Hilo de conexidn a tierra neutro
D. Tornilloconductor a tierra extemo
E.Hilo de tierra (verdeo desnudo)del corddn de suministro
el_ctrico
Ubicacidn del conductor a tierra interno
G.Protector de cables de 3/4"(1,9cm), que est_ en la lista de UL
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de
terminal. Apriete los tornillos.
Apriete los tornillos del protector de cables.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en
forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo a
continuaci6n.
1=
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque
terminal.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra
interno. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el
extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la
derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexi6n directa debajo del tomillo central del bloque de
terminal. Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete
el tornillo.
ED C
A. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centro
B. Hilo de conexidn a tierra neutro
C. Tomillo conductor a tierra interno - La Ifnea punteada ilustra
la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al
tomillo central del bloque de terminal
D. Hflo neutro (hilo blanco o central)
E.Protector de cables de 3/4"(!,9 cm), que est_ en la Iista de UL
39
3=
4=
Mueva el tornillo verde de la ubicaci6n del conductor a tierra
interno a la del conductor a tierra externo. Conecte el hilo de
tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energia al
tornillo conductor de tierra extemo. Apriete el tornillo.
B
J
.................C
F E D
A. Hilo neutro (hilo blanco o central)
B. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre
C. Hilo de conexidn a tierra neutro
D. Tornillo conductor a tierra externo
E. Hilo a tierra (verde o desnudo) del corddn de suministro
el_ctrico
F Ubicacidn del conductor a tierra interne
G. Protector de cables de 3/_,,(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados.
Apriete los tornillos.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la leng(Jeta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
B D E
i
A
C G F
A. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe para 3 hilos
C. Terminal neutro
D. Bornes de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la lista de UL de _/_"(1,9 cm)
F Bomes anulares
G. Neutro (hilo blanco o central)
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
terminal.
2. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque terminal. Apriete el tornillo.
C
A.Hilo neutro (hiloblanco o centra
B. Tomillode bloque de terminalde color plateado, del centro
C.1411ode conexidn a tierra neutro
D. Tomilloconductor atierra intemo
E.Protector de cables de 3/_,,(1,9cm), queest_ en laIistade UL
3. Conecte los otros hilos a los tornillos de los bloques de
terminal externos. Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Inserte la lengQeta de la tapa del bloque terminal dentro de la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa
con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de
largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 3V="(8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del
cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede
nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos
para format un gancho.
40
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de
terminal (viendo hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en
forma de gancho y apriete el tornillo.
1.
2.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque
terminal.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (hilo
blanco o central) del cable de suministro electrico debajo del
tornillo central del bloque terminal (con el gancho mirando
hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado.
Apriete el tornillo,
B
/
C
A. Hilo neutro (hflo blanco o central)
B. Tornillo de bloque de terminal de color plateado, del centre
C. Hilo de conexidn a tierra neutro
D. Tornillo conductor a tierra interno
E. Protector de cables de 3/4"(!,9 cm), que est_ en la Iista de UL
Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del
cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando
hacia la derecha), Apriete y junte los extremos enganchados.
Apriete los tornillos.
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cord6n de suministro de corriente
donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del
conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central del bloque terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo
conductor de tierra externo, Conecte el hilo de tierra del
aparato y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/
cable de suministro electrico debajo del tornillo central de
color plateado del bloque terminal. Apriete el tornillo.
A. Hilo neutro (hilo blanco o central)
B. Hilo de conexidn a tierra neutro
C. Tornillo conductor a tierra extemo
D. Camino de puesta a tierra determinado por un electricista
capacitado
E. Ubicacidn del conductor de tierra interne
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque
terminal. Apriete los tornillos,
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Mueva el tornillo verde de la ubicaci6n del conductor a tierra
interno a la del conductor a tierra externo. Conecte un hilo de
tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra
externo a tierra adecuada,
6. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque terminal en la
ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta
con el tornillo de sujeci6n.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la
cubierta con el tornillo de sujecidn.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n",
41
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables
0nicamente si se puede acceder a los mismos para
limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Petigro de lncendio
Use un dacto de escape de rnetat pesado.
No use un ducto de escape de p_asticoo
No use an ducto de escape de alaminio.
No seguir eetas inetruccionee puede ocasionar
la rnuerte o incendio.
ADVFRTI=NClA; Para reducir el riesgo de incendio, este
centre de lavanderia DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Abrazaderas
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y
asegL_rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja
de metal per uno de metal pesado rigido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si este es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de
escape de plastico o de hoja de metal.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se
doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Codes
Los cedes de 45°proveen un mejerflujo de aire quelos
codes de 90°.
Bien Mejor
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aquL
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
Ducto de escape de metalpesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden
adquirirse en su distribudor. Para obtener mas informaci6n,
sirvase Ilamar al f-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663} o
visite nuestro sitie en la internet en www.sears.com.
B
(10,2cm)
4,,-IPi
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0
es aceptable.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan
ductos de escape de metal rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
4"
(10,2 ci}_,_
v'_ 21/_-
' (6,4 cm)
42
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape
para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventimaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumumaci6n de humedad y pelusa en la casa, mocual
puede dar como resumtado:
[] DaSos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapetado, alfombras, etc=
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud=
PeHgro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la mavadora/secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espaida u otto tipo de lesiones.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande del cart6n
de embalaje de transporte. Coloque el centro de lavanderfa de
costado, con cuidado, sobre el cart6n.
Instale las patas niveladoras traseras
1. Empuje las patas dentro de los orificios en las esquinas
traseras hasta que encajen en su lugar.
2. Revise la ajustabilidad de las patas traseras empujando una
de las patas. La otra pata deberfa salir. Revise ambas patas.
Si no mueven libremente, repita el Paso 1.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Examine las patas niveladoras delanteras. Localice la mama
en forma de diamante.
Atornille las patas delanteras a mano dentro de los orificios
de los puntales triangulares en las esquinas frontales. Use
una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la mama en forma de diamante no quede visible.
3. Ponga con cuidado el centro de lavanderia en la posici6n
vertical.
1. Abra la tapa de la lavadora. El seguro debajo de la secadora
mantendra la tapa abierta.
2. Retire el anillo de embalaje de hule espuma fuera de la
lavadora.
NOTA: Conserve el anillo de hule espuma y t]selo durante el
transporte de su centre de lavanderfa. Este material de embalaje
se usa para estabilizar la lavadora durante el transporte.
Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe. Para
prevenir que la manguera de desagQe se salga o tenga perdidas,
se debe instalar de acuerdo alas siguientes instrucciones:
IMPORTANTE: Para una instalaci6n correcta, se debe seguir
este procedimiento con toda exactitud.
1. Inspeccione la manguera de desagQe para ver si tiene el largo
correcto.
2. Moje el interior del extremo recto de la manguera de desagQe
con agua del grifo.
IMPORTANTE: No use ningt_n otto lubricante.
Apriete con el alicate las aletas de la abrazadera plateada de
doble hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el
extremo recto de la manguera de desagQe a 1A"(6,4 mm) del
mismo.
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia
adelante mientras empuja sobre el conector de desagQe en el
lade del centro de lavanderia. Contint_e hasta que la
manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el
gabinete.
5. Coloque la abrazadera sobre el Area que tiene la mama
"Abrazadera" ("CLAMP"). Suelte la abrazadera.
43
Para el sistema de desagiie en tina de lavadero o tubo
vertical
1. Abra la abrazadera unifilar amarilla y desl[cela sobre el
extreme de gancho de la manguera de desagQe para
asegurar la secci6n de caucho y la corrugada juntas.
A. Extremo con forma de gancho
B. Manguera de desagf_e
2. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desagQe
en la tina de lavadero o tube vertical. Gire el gancho para
eliminar torceduras.
Para evitar que el agua del desagiie vuelva a la lavadora:
No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera
de desag0e ni fuerce el exceso de manguera de desagQe
dentro del tube vertical. La manguera debe estar asegurada
pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio
para el aire.
No tienda el exceso de manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Para us.apse con desagiie por el piso
Quite el "gancho" de la manguera de desag_e de la manguera de
desagOe corrugada. Puede necesitar piezas adicionales. Vea
DesagOe per el piso bajo "Piezas alternativas".
Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
AsegL_rese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (fr[o) al grifo de
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras
de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para
desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran
obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fr[a este conectada al
grifo de agua fria.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
1. Afiance la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
inferior. El conectar la manguera de agua caliente primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
2. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede
asentado en la arandela.
3. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
B
A. Vblvula de entrada de agua frfa (superior)
B. Vblvula de entrada de agua caliente (inferior)
4. Afiance la manguera de agua fr[a a la valvula de entrada
superior.
5. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede
asentado en la arandela.
6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
44
Si usted estb trabajando en un clbset o en un brea
empotrada
Traslade el centro de lavanderfa a su posici6n final y quite el
cart6n que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso
desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte
superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo y
el tope. Complete la conexi6n de las mangueras de agua y (en
los modelos a gas) el conector flexible de gas a traves del Area
de acceso. Vuelva a colocar el panel de acceso una vez que haya
terminado la instalaci6n del centro de lavanderia.
Revise si hay fugas
7. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una peque_a
cantidad de agua podrfa entrar en la lavadora. Haga el
desagQe mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco aSos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote
las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para
consulta futura.
Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el
orificio restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeccione y reemplace las
mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras,
desgaste o perdidas de agua.
El aparato debe conectarse a los grifos de agua usando
las mangueras nuevas. No use mangueras viejas.
1. Traslade el centro de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el
cart6n que haya usado para moverlo.
2. Localice el fleje plastico incluido en el paquete de piezas.
(2Z>
FIojorebordeado
3. Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical con el fleje plastico (A 6 B abajo).
B C
Si los grifos de agua y el tubo vertical de desag0e estan
empotrados, coloque el extreme con forma de gancho de la
manguera de desag0e en el tubo vertical. Enrolle el fleje de
plastico con firmeza alrededor de las mangueras de entrada
de agua y de la manguera de desag0e (C arriba).
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la
parte posterior del centre de lavanderfa. Otras instalaciones son
posibles.
A H °
A. Secadora E.Code
B. Tubode metal rfgido o F.Abrazaderas
tube de metal flexible G.Codo
C.Abrazaderas H.Capota de ventilacidn
D. Pared
Instalaciones opcionales del escape
Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al
exterior por el lade derecho o izquierdo. Para convertir el centro
de lavanderia, use el Juego de Escape lateral No. 279823. Si el
centro de lavanderia tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la
izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte
posterior usando conexiones de desacoplo estandares. Para
cubrir el orificio lateral se puede a_adir uno de los siguientes
tapones:
692790 (blanco)
3979370 (grafito)
3977784 (bisque)
Siga las instrucciones incluidas con el juego para la instalaci6n.
Los juegos se encuentran disponibles en su tienda Sears o en el
Centro de servicio Sears de su Iocalidad.
_ r j
..... L
A B C
A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la ventilacidn en la
parte posterior
B. Ventilacidn posterior para conexidn con desviacidn en
espacios reducidos
C. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a la derecha
45
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
X I "\ i ......
.Jr ...... ,
L ° - I
_:_F_%__ ,..... /
\ 1
"\"\i .................
B C
A. Sistema de lazo con codos estbndares
B. Sistema de lazo con un codo est#ndar y un codo
de desviacidn
C. Sistema de ventilacidn con un periscopio (espacio
de 2" [5 cm])
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para mas
informaci6n, por favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nQmero 26-49900
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la
pared):
PiezanQmero26-49901 - Desacoplo de menos de
5" (12,7 cm).
Pieza nQmero 26-49908 - Desacoplo de 5" (12,7 cm) a
18" (45,7 cm).
Pieza nQmero 26-49904 - Desacoplo de 18" (45,7 cm) a
29" (73,7 cm).
Pieza nQmero 26-49905 - Desacoplo de 29" (73,7 cm) a
50" (127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible
de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de
los codos necesarios para obtener un 6ptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para
determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de
energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de
ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilacibn
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar
la Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al
cuadro
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilaci6n de angulares
de 90° caja o tipo
o persianas
codes
0 Metal rigido 43 pies (13,1 m) 36 pies (11,0 m)
Metal flexible 30 pies (9,1 m) 24 pies (7,3 m)
1 Metal rigido 33 pies (10,1 m) 26 pies (7,9 m)
Metal flexible 24 pies (7,3 m) 18 pies (5,5 m)
2 Metal rigido 24 pies (7,3 m) 16 pies (4,9 m)
Metal flexible 16 pies (4,9 m) 10 pies (3,0 m)
46
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la via mils recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del
ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de
ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use las abrazaderas para
sellar todas las uniones. No use cinta para ductos, tornillos u
otros dispositivos que se extiendan hacia el interior del ducto
de escape para asegurarlo.
iii:::S'Si!i!i_i_i!i!!___ii'_,,;::_'_i!!!!_;_,i_:;_:!_ii_!l¸¸¸¸,i'i!?iiiC,@_iiiii_ii3?3_{ill@ ilSii'_,_Si!ii_Ciiii@_ii}_ii{8
Una buena nivelaci6n de su centro de lavander[a evita ruidos y
vibraciones excesivos.
1. Verifique la nivelaci6n del centro de lavanderia colocando un
nivel sobre el borde superior de la lavadora, primero de lado a
lade y luego de frente hacia atrfis.
Si el centro de lavander[a no estfl nivelado, apuntale el frente
del mismo, usando un bloque de madera y ajuste las patas
hacia arriba o hacia abajo, segQn sea necesario. Retire el
bloque de madera y baje el centro de lavanderia. Repita este
paso hasta que el centro de lavanderia quede nivelado.
i
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de escape en el centro de lavanderia. Si se
conecta a un ducto de escape existente, asegQrese de que el
mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe
encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la
capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape
este asegurado a la capota de ventilaci6n con una
abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva el centre de lavanderia a su posici6n final. No aplaste
o retuerza el ducto de escape. Cerci6rese de que el centro de
lavanderia este nivelado.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para vet cufll se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshflgase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Guarde la espuma de plfistico en el case de que deba
transportar el centre de lavander[a.
4. Revise la Iocalizaci6n final del centro de lavanderia.
AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o
retorcido.
5. Cerci6rese de que el centro de lavander[a este nivelado y las
patas niveladoras delanteras esten ajustadas. Consulte "Para
nivelar el Centro de lavanderia".
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energia,
enchufe en el contacto. Para una instalaci6n con cableado
directo, encienda el suministro de energ[a.
7. Cerci6rese de que estfin abiertos los grifos de agua.
8. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
9. Quite la pel[cula protectora azul que estfi en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centro de
lavanderia.
10. Vea "Uso de la lavadora" y "Use de la secadora".
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paso hQmedo para quitar residuos de polvo.
12. Para probar la lavadora, mida 1/2de la cantidad normalmente
recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre
la tapa. Seleccione HEAVY DUTY (Lavado pesado) y jale la
perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un
ciclo complete.
13. Para probar la secadora, ajQstela en un ciclo completo de
calor (no en un ciclo de aire) per 20 minutes y p6ngala en
marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento u "On" (encendido).
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de empuje
para poner en marcha la secadora (PUSH TO START
DRYER).
Que el centro de lavanderia este enchufado en un
contacto y/o el suministro de energia electrica este
encendido.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
14. Cuando la secadora haya estado funcionando per 5 minutes,
abra la puerta y sienta si hay calor.
Si no siente el calor, apague la secadora y revise Io
siguiente:
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. AsegQrese de que ambos fusibles esten
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Si aQn as[ no siente calor, contacte a un
tecnico calificado.
NOTA: Es posible que sienta olor a quemado cuando la secadora
se caliente per primera vez. Este olor es comQn cuando se usa
por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecer&
47
USO DE LA LAVADORA
WATER TEMP WATER LEVEL
_EDIU_
SOAK °
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora art_culos que esten
humedecidos con gasolina o cualquier otto
I_quido inflamable.
Ningur_a lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningQn articulo que haya tenido algur_a vez
cualquier tipo de aceite (inctuyendo aceitee de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosion o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en march& Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
1. Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o Ifquido en
la lavadora. Agregue blanqueador en polvo o blanqueador
liquido no decolorante, si Io desea.
2. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora.
Cargue la lavadora uniformemente para mantener el
equilibrio de la misma. Mezcle articulos grandes con
articulos peque_os. Vea "C6mo cargar".
Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de
lavado. Sobrecargar la lavadora puede causar una
Iimpieza insatisfactoria.
3. Cierre la tapa de la lavadora.
4. Gire la perilla de Nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste
apropiado para la carga y el tipo de tela que se van a lavar.
5=
WATER LEVEL
MEDHUM
LeA#
SMALL LA_E
[oA_e LOA_
_ESE_¸
Seleccione un tamaSo de carga que permita que esta se
mueva libremente para el mejor cuidado de las telas. Vea
"C6mo cargar'.
Usted puede cambiar el tamafio de la carga despues de
que se haya empezado a Ilenar la lavadora girando el
selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de Temperatura del agua (WATER TEMP) al
ajuste apropiado para la carga y la suciedad que se van a
lavar.
WATER TEMP
WARM WArM
COLD WARM
e
COLD CO_D
e
Use la temperatura de agua mas caliente que se pueda que
no daSe las telas. Siga las instrucciones en la etiqueta de la
prenda.
Temperatura Para usar con
del agua
Caliente Ropa blanca y de color pastel
(Hot) Suciedad profunda
Tibia Colores brillantes
(Warm) Suciedad entre moderada y ligera
Fria Colores que destifien o se opacan
(Cold) Suciedad ligera
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15.6°C),
los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser
dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las
arrugas del uso y aumentar las motitas (la formaci6n de
pequer3as bolitas en la superficie de las prendas).
48
Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Jale la perilla del control de ciclos para poner la lavadora en
marcha.
Para detener o volver a porter en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos,
Para velvet a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudara a hacer las mejores selecciones para sus cargas de
lavado, Cada ciclo fue diser_ado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas
pausas son normales. Vea "Sonidos normales" para los
sonidos que se pueden escuchar durante un ciclo de lavado,
Vea "Para comprender los ciclos de la lavadora" para
aprender Io que sucede durante un ciclo de lavado.
RINSE
SPIN
OFF
_8
SOAK
KNIT/DELICATE
_INSE
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas pesadas o con suciedad profunda, El
lavado combina una velocidad rapida de agitaci6n con
velocidades rapidas de exprimido.
Use los ajustes Super o Regular para telas pesadas y con
suciedad profunda,
Use el ajuste Corto (Short) para telas delicadas o con
suciedad ligera,
Planchado permanente (Permanent Press)
El ciclo de Planchado permanente incluye un proceso de
enfriamiento para la carga, Io cual evita que se formen arrugas. El
lavado combina una velocidad lenta y rapida de agitaci6n con
velocidades lentas de exprimido,
Cuando el temporizador alcanza Pausa (Pause), la lavadora se
vaciara y hara una pausa durante 2 minutos aproximadamente
mientras un poco del agua de lavado se vacia y se reemplaza
con agua de enjuague.
Tejidos de punto/Delicado (Knit/Delicate
Use este ciclo para lenceria y tejidos sueltos de punto. A la mitad
del ciclo, la lavadora hace pausa y remoja la carga para un
cuidado mas delicado de prendas con suciedad ligera, El lavado
combina una velocidad lenta de agitaci6n para remover
delicadamente la suciedad con velocidades lentas de exprimido
para evitar que se formen arrugas,
Usted tendra que reajustar la lavadora a un ajuste de Exprimido
(SPIN) para quitar el agua.
El ciclo de remojo debera seguirse por el ciclo de Lavado
pesado, Planchado permanente o Prelavado, agregando
detergente adicional,
NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es
posible que se fijen algunas manchas.
Prelavado (Prewash)
Use este ciclo para obtener hasta 4 minutes de agitaci6n para
ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que
necesiten un pretratamiento,
El ciclo de prelavado debera de seguirse por el ciclo de
Lavado intense o Planchado permanente, agregando
detergente adicional,
Cuando se use detergente adicional para ropa con suciedad
profunda, o si se esta lavando prendas que necesiten un cuidado
especial, se puede necesitar un enjuague y exprimido
adicionales,
1. Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
Enjuague (RINSE).
Para una agitaci6n y un exprimido rapidos, use el ciclo
Lavado intenso.
2,
3.
Para una agitaci6n y un exprimido lentos, use el ciclo
Planchado permanente,
Fije los controles de Nivel del agua (WATER LEVEL) y
Temperatura del agua (WATER TEMP) al ajuste deseado.
Jale la perilla de control de ciclos, La lavadora se Ilena al nivel
de la carga seleccionada, agita, desagua y exprime,
Un desag0e y exprimido pueden ayudar a proporcionar un
tiempo de secado mas corto para algunas telas pesadas o
articulos que necesiten un cuidado especial al quitar el exceso
de agua.
1. Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
Exprimido.
Para un exprimido rapido, use el ciclo Lavado intense,
Para un exprimido lento, use el ciclo Planchado
permanente.
2. Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora desagua,
luego exprime,
:1
Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un nQmero y se
jala hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tamaho de carga
seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida
del tiempo. Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora
comienza la agitaci6n con la cerrada.
Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua
envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga
de lavado.
Remojo (Soak)
El ciclo de remojo incluye 4 minutes de agitaci6n seguido por un
tiempo ilimitado de remojo para ayudar a quitar suciedad
profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento.
49
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a
la derecha hasta se_alar la zona Apagado (Off) y el ciclo termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
1. Llenado _:_ 1. Llenado
2. Lavado tiempo
seleccionado
2. Enjuague
__ 3. DesagQe*
Sin agitaci6n
_j 3. DesagQe
Sin agitaci6n
4. Exprimido _J 4. Exprimido-
Enjuague por
redo
[__ 5. Exprimido
*EIciclodePlanchado I rm I
permanente desagua
parcialmente, Ilena, agita
brevemente y desagua.
6. Apagado(OfO
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Usted escuchara
varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado,
enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado
y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la
bomba durante el final del desagQe o los engranajes que
cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, ann cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible,
vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no desteSibles de los que si Io son.
Separe per tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas m&ximas de ropa)
Centro de lavanderia
Ropa de trabajo pesada
2 pantalones
3 camisas de trabajo
Toallas
9 toallas de base o
6 toallas de base, 3 toallas de
mano y 6 toallas faciales
Planchado permanente
6 camisas o
2 sabanas de 2 plazas y
2 fundas o
2 sabanas de 1 plaza y
2fundas
Carga mixta
1 pantal6n
2 fundas
2 camisas
1 camiseta
Tejidos de punto
2 pantalones y 2 camisas o
3 vestidos
Articulos delicados
1 camisola
2 fondos
4 piezas de ropa interior
1 juego de pijamas
1 enagua
50
USO DE LASECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamabmee, tales
como magasomina, atejados de masecadora°
No seque ningun articulo que haya ten}do amguna vez
cuaBquier eubstancia inflamabIe (ann despues de
mavaHo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
mamuerte, expmosidn o incendio.
Antes de usar su secadora, limpie el interior del tambor con un
pare hQmedo para quitar residues de polvo que se acumularon
durante el almacenaje y el transporte.
1. Verifique el filtro de pelusa, Ifmpielo si fuera necesario. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la Perilla de control de ciclos al ciclo y a la temperatura
recomendados para el tipo de carga que se va a secar. Vea
"Consejos de secado, ciclos y temperatura".
4. Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora
(PUSH TO START DRYER).
PUSH TO
START DRYER
Pemigro de _ncendio
Ninguna mavadora puede eiiminar compmetamente
emaceite.
No seque ningQn articuBo que haya tenido amguna vez
cua_quier tipo de aceite (incmuyendo los aceites de
cocina).
Los art_cuBos que contengan espurna, hule o pmastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Cicmode Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Usted puede detener su secadora en cualquier memento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el Area
de Off cuando la secadora no esta en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierrela puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora.
51
Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No Ilene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
Ropa de 2 pantalones, 3 camisas de trabajo
trabajo pesada
Ropa delicada 1 camisola, 2 fondos, 4 piezas de ropa
interior, 1 juego de piyama, 1 enagua
Toallas 9 toallas de babe o 6 toallas de babe,
3 toallas de mane, 6 toallas faciales
Oarga mixta 2 fundas, 1 camiseta, 2 camisas,
1 pantal6n
Tejidos de 2 pantalones, 2 camisas; o 3 vestidos
punto
Planchado 6 camisas; o 2 sabanas de 2 plazas y
permanente 2 fundas; o 2 sabanas de 1 plaza y 2 fundas
Seleccione el ciclo y la temperatura correctos para su carga de
ropa.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
esten disponibles.
Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee Onicamente
las que Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras". Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Secado
normal (Normal Dry [,]).
Use un ajuste de Mas seco (More Dry) para secar artfculos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Use un ajuste de secado normal para secar articulos de peso
mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de
planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de Menos seco (Less Dry) para secar articulos
de peso liviano tales como lenceria, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (de aire) para articulos de goma, de
plastico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar
para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste
mas alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de
secado para las diferentes cargas de ropa, refierase alas
instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas.
AUTO DRY II
MORE DRY
OFF
AiR DRY 15
OFF
lo
TOUCH UP-
5O
Secado automatico II (Auto Dry II)
Use este ciclo para secar la mayorfa de sus cargas. El nivel de
secado esta determinado por termostatos que reaccionan a la
cantidad de humedad del aire que sale de la secadora. El aire
hQmedo indica que la ropa esta mojada. El aire seco indica que
se ha quitado la humedad.
Este ciclo incluye un periodo de enfriamiento de 10 minutos
(aproximadamente) al fin del ciclo para hacer que la ropa sea
mas facil de manejar y para reducir la formaci6n de arrugas.
Sequela mayorfa de las cargas usando el ajuste de Secado
normal (Normal Dry [*]). AI final de ciclo, asegQrese de que la
ropa este seca.
Siesta mas seca de Io que le gustarfa, seleccione un ajuste
mas cerca de Menos seco (LESS DRY) la pr6xima vez que
seque una carga similar.
Si la carga no esta tan seca como a usted le gustaria, termine
el secado con el ciclo de Secado programado (Timed Dry).
La pr6xima vez que seque una carga similar, seleccione un
ajuste mas cerca de Mas seco (MORE DRY).
NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varfa segQn
el tipo de tela, el tamaho de la carga y el ajuste de la temperatura.
Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura".
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado si los articulos todavia
estan hQmedos luego del ciclo de Secado automatico II. Secado
programado tambien es Qtil para artfculos muy pesados o
voluminosos, tales come cubrecamas, ropa de trabajo y cargas
de ropa voluminosas que requieren un tiempo de secado
prolongado. Use este ciclo para obtener hasta 110 minutos de
tiempo de secado con calor. AI ciclo con calor le sigue un
periodo de enfriamiento de 10 minutes (aproximadamente).
Retoque (Touch Up)
Use este ciclo para quitar las arrugas de ropa limpia de telas
sinteticas o de planchado permanente que ha estado empacada
apretadamente en una valija o ropero. Este ajuste proporciona
20 minutes de rotaci6n con calor (aproximadamente) y le sigue
un periodo de enfriamiento de 10 minutos (aproximadamente).
Quite la ropa tan pronto come termine la rotaci6n.
52
Secado al aire (AirDry)
Use el ciclo de secado al aire para artfculos que requieren
secado sin calor, tales como articulos de goma, plastico y tejidos
sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de articulos que
pueden secarse usando el ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Minutos*
Hule espuma -- almohadas, sostenes 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico -- cortinas de ba_o, manteles 20 - 30
AIfombras con el reverso de goma 40 - 50
Siempre que use el Secado al aire
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
Seque el articulo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Aiarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal)
La secadora emitira una alarma una vez terminado el ciclo de
secado. Esta alarma es Qtil cuando este secando articulos que
necesitan quitarse de la secadora tan pronto como se detenga
para evitar que se formen arrugas.
Olefina, polipropileno, nylon diafano 10 - 20
*Vuelva a ajustar el tiempo segQn sea necesario para permitir
que los articulos se sequen completamente.
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERiA
Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de
art[culos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Peligro de Exploei6n
Mantenga _os materia_ea y vapores inflamab_es,
tales como la gasolina, alejadoe de la eecadora.
No seguir estas inetruccionea puede ocaeionar
la muerte, explosion o incendio,
Limpieza externa
Use un paso o una esponja suave y hOmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o de
blanqueador. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora
para que se vea como nueva.
Limpieza interna
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml) de
blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta
mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un
ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si
fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando
solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que
pueden emplearse en lavadoras.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la pared posterior de la
secadora. Limpie la pelusa antes del secado de cada carga. Un
filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Quite el filtro de pelusa y la tapa.
2. Separe la tapa y el filtro apretando el filtro y jalando la tapa al
mismo tiempo.
B
A. Filtro
B. Tapa
53
3=
Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de quitar.
4. Vuelva a juntar el filtro y latapa y empQjelos firmemente hasta
que queden en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
da_ado, obstruido o ausente. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora come las
prendas.
Si al quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea
"Requisites de ventilaci6n".
Limpieza peribdica
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar
lugar a periodos mas prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este
completamente seca. El filtro esta probablemente obstruido si la
pelusa se cae del mismo.
Limpie el filtro de pelusa (come se indica a continuaci6n) cada
seis meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la
acumulaci6n de residues.
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un producto de limpieza Ifquido no inflamable en el
Area manchada y frote con un pare suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un patio hQmedo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destir_en tales como
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden ter_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que destir_en al reves para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del gabinete de la secadora
SegL_nel uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
En el ducto de escape
SegL_nel use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia.
Instale y almacene su centro de lavander[a en un lugar donde no
se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras,
la congelaci6n de esta puede da_ar su centro de lavanderia. Si
va a almacenar o a mover su centre de lavander[a durante una
temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el inviemo.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones
Ponga a funcionar su centro de lavanderia s61o cuando usted
este en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su centre
de lavanderfa por un tiempo prolongado, usted debera:
Desenchufar el centre de lavanderfa o desconectar el
suministro de energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su centro de lavanderia para el invierno
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta un litro (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga afuncionar la lavadora en un ajuste de desag0e y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte el
suministro de energia.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
54
Pemigro de Cheque Electrico
Conecte a un centacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminates.
No quite la terminam de cone×i6n a tierra,
No use un adaptader,
No use un cable electrico de e×tenei6n,
No eeguir eetas instruccienes puede ocasionar
la muerte, incendie o cheque emectrico,
4. Enchufe el centre de lavanderia o vuelva a conectar el
suministro de energfa,
5. Ponga a funcionar la lavadora per un ciclo complete con
1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
Para transportar el centre de lavanderia
1. Cierreambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover el centre de lavanderfa durante una temporada
de invierno riguroso, coloque un litro (1 L) de anticongelante
tipo R,V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido per 30 segundos aproximadamente para
mezclar el anticongelante y el agua.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de desagQe,
5. Desenchufe el centre de lavander[a o desconecte el
suministro de energfa, Desconecte el cable si el centre de
lavanderia esta conectado per cableado directo.
6. Desconecte el ducto de escape.
7. Lave el filtro de pelusa,
8. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras.
9. Coloque las mangueras de entrada en la canasta,
10. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre el
borde y hacia adentro de la canasta,
11. Use cinta adhesiva para asegurar la tapa de la lavadora y la
puerta de la secadora.
Reinstalacibn de su centro de lavandeda
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centre de lavanderia,
2. Ponga en marcha la lavadora en un ciclo complete usando
una taza o una tapa Ilena de detergente para lavarla y para
quitar el anticongelante, de haberlo usado,
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
En primer lugar,pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada
de servicio t_cnico...
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
&Esta el piso cornbado, doblado o desnivelado? Un piso
que esta combado o desnivelado puede contribuir a que la
lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de 3A"(1,9 cm) debajo de la
lavadora. Vea "lnstrucciones de instalaci6n",
&Esta nivelada la lavadora? La lavadora debe estar
nivelada. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Esta balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en la canasta de la lavadora y aseg0rese de
que la altura de la carga no supere la Ifnea superior de
orificios de la canasta.
&Estan cambiando de velocidad los engranajes despu_s
del desagLie y antes del exprimido, o estfi la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.
&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generara un zumbido continue
con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan
las 01timas cantidades de agua. Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Pierde agua
i.Estfin ajustadas las mangueras de Ilenado?
i.Estan debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de Ilenado? Controle ambos extremes de
cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Se ha instalado debidamente la manguera de desag_e?
Se debe fijar la manguera de desag(Je al tube de desag(Je o a
la tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera de
desagQe" en las Instrucciones de instalaci6n.
i,Estfi obstruido el lavadero o el desagLie? El lavadero y el
tube de desagOe deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua per minute. Si estan obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir per eltube de desagL_eo el
lavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tube de desagOe, tuberias de agua) y fijese si hay
fugas de agua.
i.Se esta salpicando el agua fuera del aro del tambor?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
i,Se esta salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y
asegL_rese de que la altura de la carga no supere la linea
superior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuagues
per rode pueden salpicar fuera de la carga.
55
&Se quemb un fusible de la casa o se dispar6 un
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si
o no agita; la lavadora se detiene el problema continQa, Ilame a un electricista.
Peiigro de Cheque Emectrice
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaies.
No quite materrninam de cone×ion a tierr&
No use un adaptador.
No use un cabme electrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electricoo
&Est_ el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexi6n a tierra? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Esta usando un cable el_ctrico de extensibn? No use un
cable electrico de extensi6n.
&Esta el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner
en marcha.
&Estan obstruidos los filtros de la v_ilvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelicula o partfculas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
&Est_n abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fria? Abra el agua.
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
&Parece que el nivel del agua est_ demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo? La parte
superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas
alto del agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa
se mueva libremente.
&Est_i la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa por unos 2 minutes durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
perfodos de agitaci6n y remojo.
&Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
pequer3as.
&Est_i abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
&Est_i la parte superior de la manguera de desagi3e m_is
baja que las perillas de control en la lavadera? La parte
superior de la manguera de desagQe debe estar a una altura
minima de 39" (99 cm) del piso. Vea "Sistema de desagQe"
en las Instrucciones de instalaci6n.
&La manguera de desag(_e encaja de manera forzada en
el tubo vertical o est_i adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagQe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagOe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagQe" en las Instrucciones de
instalaci6n.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
&Est_i obstruida la manguera de desag_e, o el extreme de
la manguera de desagLie est_i a mas de 96" (244 cm) por
encima del piso? Vea "Sistema de desagQe" en las
Instrucciones de instalaci6n.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizas necesite menos detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
&Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua if(a? Vea "Conexi6n de las mangueras
de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Esta lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
56
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_l
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta de
exprimido (si esta disponible).
&Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de
exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo. Distribuya la carga
uniformemente y asegQrese de que la altura de la carga no
supere la linea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe pot color.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas.
Lave cargas mas pequeSas.
&Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe set el apropiado para el tamado de la carga. La
carga debe quedar cubierta por agua.
&Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas alas Ilaves
correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
&Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
articulos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua dura.
&Se hart invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fr[a esten conectadas a los grifos
correctos. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en
las Instrucciones de instalaci6n.
&Ha secado la ropa en el tendedero? Si es as[, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y
la rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
&Se dej6 papel o pafiuelo de papel en los bolsillos?
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°0)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formaci6n de pelusa es reducir eltiempo (la duraci6n) del
lavado y la velocidad de agitaci6n.
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
Prendas dafiadas
La ropa est6 arrugada, enroscada o enredada
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortes y
bajas velocidades de lavado y exprimido (si estan
disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa se
arrugue, enrede o enrosque.
6Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fria.
&Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vacie los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga.
&Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse facilmente
en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas.
&Se dafiaron las prendas antes del lavado? Remiende Io
que este rote y descosido antes del lavado.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daSa los tejidos. No coloque los articulos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
57
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada
de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Se quem6 un fusible de la casa o se ha disparado un
disyuntor? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. AsegOrese de que ambos fusibles esten
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continqa, flame a un
electricista.
&Es el suministro de energfa el correcto? Las secadoras
electricas requieren un suministro electrico de 240 voltios.
Verifique con un electricista calificado.
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimib con firmeza el bot6n de empuje para poner
en marcha la secadora (PUSH TO START DRYER)?
Sin calor
&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado
el cortacircuitos? Las secadoras electricas utilizan
2 fusibles o disyuntores domesticos. El tambor quizas rote
pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continqa, flame a un
electricista.
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no
se ha usado la secadora per una temporada, es posible que
se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de
funcionamiento.
&Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay
objetos peque_os. Limpie los bolsillos antes del lavado.
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atrbs y de lado a lado? La
secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Las prendas est_in enredadas o hechas un ovillo? Si la
carga esta hecha un oviNo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la
secadora.
El temporizador no parece avanzar
&Se ha ajustado la secadora en secado programado o al
aire (Timed or Air Dry)?
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el
ajuste de tiempo.
&Se ha ajustado la secadora a Secado autombtico
(Automatic Drying)?
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas
estan casi secas.
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
est& demasiado caliente
&Est_i el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de
pelusa debe set Iimpiado antes de cada carga.
Peligro de Ir_cendio
Use ur) dacto de escape de metal pesado.
No use an ducto de escape de plasticoo
No use un ducto de escape de atuminio.
No eeguir estas inetrucciones puede ocasionar
(a muerte o incendio.
&Est_i obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes.
Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Est_in las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla? Use 0nicamente una hoja del suavizante de telas y
Qsela una sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el
ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o
no de demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentara
el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Es el di_imetro del ducto de escape del tamaSo
correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de
diametro.
58
PeHgro de Explosi6n
Mantenga los materialee y vapores inflamablee, come
la gasolina, lejoe de la eecadera.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la inetataci6n en an garaje,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×ploeion o incendie.
Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F)? El funcionamiento
apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario? Las puertas del
armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte
superior e inferior de la puerta. La parte lateral y anterior de la
secadora necesitan un minimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la
parte trasera necesita 51/2'' (14 cm). Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
&Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando.
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez? Separe la carga de mode que pueda
rotar libremente.
Pelusa en la ropa
&EstA obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe
ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
&Se ha saeado la ropa de la secadora al final del ciclo?
&Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas
pequeSas que puedan rotar con libertad.
Olores
&Ha eetado pintando, tifiendo o barnizando
reeientemente el Area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
&Se esta usando la secadora por primera vez? El nuevo
elemento calentador electrico puede emitir un olor. El olor
desaparecera despues del primer ciclo.
59
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-8004694663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
w.sears.com w ,,.sears.ca
ourHome
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center,
8576659 . TM SM 7/05
® Registered Trademark / Trademark / Serwce Mark of Sears Brands, LLC Printed in U.S.A,
, TM SM , ,
© 2005 Sears Brands, LLC ® Marca Reg_strada / Marca de Comercio / Marca de Serwc_o de Sears Brands, LLC Impreso en EE. UU,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore 11088752795 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas