Signature Hardware SH448310 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
1.800.221.3379
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
REVISED 02/03/2020
CODES: SHPC9007LH, SHPC9009LH, SHPCTSTCRS, SHPCVCCRS, SHPCTSTLEV, SHOCVCLEV, SH6020, SH6040, SH6004, SH6006
GETTING STARTED
BEFORE YOU BEGIN
We recommend consulting a professional if you are

Hardware accepts no liability for any damage to the
plumbing, wall, or for personal injury during
installation.
Observe all local plumbing and building codes.
Unpack and inspect the product for shipping
damage. If any damage is found, contact our
Customer Relations team at 1-800-221-3379.
Ensure that you have gathered all the required
materials that are needed for the installation.
TOOLS AND MATERIALS:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES:
ANTES DE COMENZAR
Le recomendamos que consulte a un profesional si no
sabe cómo instalar accesorios de plomería. Signature
Hardware no asume ninguna responsabilidad con
respecto a los daños causados a la plomería, la pared, ni
por daños personales que ocurran durante la
instalación.
Cumpla con todas las normas locales de plomería y
construcción.
Retire el producto del empaque y verifique si no sufrió
daños durante el envío. Si encuentra algún daño,
comuníquese con nuestro equipo de Servicio al cliente
al 1-800-221-3379.
CÓMO COMENZAR
Asegúrese de haber reunido todos los materiales
necesarios para la instalación.
Long-nose Pliers
Pinzas de punta
Pliers
Pinzas
de punta

Llave hexagonal
Safety Glasses
Gafas de seguridad
Adjustable Wrench
Llave Ajustable
Phillips
Screwdriver
Destornillador
Phillips
Plumbers Tape
Cinta Selladora
Para Rosca
Thread Sealant
Sellador de rosca
Tape Measure
Cinta métrica
2
1.800.221.3379
BEFORE INSTALLATION
ANTES DE LA INSTALACIÓN
1. The valve and accessories installer must be a

custom shower products.
1. El instalador de la válvula y accesorios debe ser un
plomero profesional que tenga experiencia en instalación
de productos de regadera.


is positioned so the outlet water temperature does not

2. La válvula está calibrada a 104˚F (40˚c) en la posición
del primer tope y el tope límite de temperatura máxima
está posicionado de modo que la temperatura del agua
de salida no exceda 120˚F (49˚c).




3. Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son:
Presión de agua caliente y fría = 45 psi (3.2kg/cm²)
Temperatura del suministro de agua caliente = 145ºF
(63ºC)Temperatura del suministro de agua fría = 64ºF
(18ºC)

factory calibration, it may be necessary to re-calibrate
the valve after installation. The installer must check

adjust the valve as needed according to the
instructions.
4. Si las condiciones de entrada difieren de las usadas
durante la calibración de fábrica, puede ser necesario
recalbrar la válvula después de la instalación. El instalador
debe comprobar la temperatura del flujo mezclado
después de la instalación y ajustar la válvula según sea
necesario de acuerdo a las instrucciones.
Caution:
Precaución: El calor excesivo puede dañar la unidad de la
válvula.
5. Don’t apply direct heat to the transfer valve body.

components and plastic guard.
5. No aplique calor directo al cuerpo de la válvula de
transferencia. El calor excesivo dañará los componentes
de plástico de la válvula y la guarda de plástico.

handle will damage the valve.
6. No fuerce el maneral en ninguna dirección. El forzar el
maneral dañará la válvula.
7. Don’t remove the plaster guard from the volume
control valve until instructed to do so.
7. No retire la guarda de masilla de la válvula de control de
volumen hasta que se le indique hacerlo.
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
3
1.800.221.3379
1-5/8” to 2-3/8”
4,12 cm a 6,03 cm
1/2-14NPT

1/2-14NPT





1/2-14NPT



1/2-14NPT
3/4-14NPT

3/4-14NPT





3/4-14NPT



3/4-14NPT
supply pipe
tubo de
suministro
44”




piso
wall
pared
32”

cold
fría
hot
caliente
rough-in dimensions
dimensiones de las
instalaciones ocultas
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
4
1.800.221.3379
3. The plaster guard is used as the installation guide for


3. La guarda de la masilla se usa como guía de instalación
para la válvula, la guarda de la masilla debe quedar al ras
con la pared acabada una vez que la válvula esté
instalada.
4. Recommended valve depth is 1-3/4" min to 2-1/4"


Note: The distance from the valve to the tub spout
stub out should be between 8” and 18”.
4. La profundidad recomendada de la válvula es de 1-3/4"
min to 2-1/4" max (44.5 mm to 57 mm) del centro de la
válvula a la pared terminada como se muestra.
Nota: La distancia desde la válvula hasta el caño
sobresaliente de la bañera debe ser de 8” a 18” (20.3 cm
a 45.7 cm).

thoroughly before installation.
1. Cierre el suministro principal de agua. Drene
completamente todas las tuberías antes de la
instalación.
2. Connect the hot water supply to the left inlet of the


2. Conecte la alimentación de agua caliente a la entrada
izquierda de la válvula (marcada con H) y la alimentación
de agua fría a la entrada derecha (marcada con C).
1. The valve is calibrated at the factory to deliver water

1. La válvula está calibrada de fábrica para suministrar
agua con temperatura que van desde los 65°F hasta los
145°F.




2. Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son:
Presión de agua caliente y fría = 45 psi (3.2kg/cm²)
Temperatura del suministro de agua caliente = 145ºF
(63ºC) Temperatura del suministro de agua fría = 64ºF
(18ºC)
3. The black line of cartridge stem should be in line
with the black mark of cartridge body.
3. La línea negra del vástago del cartucho debe estar
alineada con la marca negra del cuerpo de la cartucho.
CHECK TEMPERATURE SETTING
COMPROBACIÓN DE LA
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
THERMOSTATIC SHOWER
VALVE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
DE DUCHA TERMOSTÁTICA
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
5
1.800.221.3379

with the thermostatic valve. Recommended valve


3. Para la instalación, se alinea la válvula de control de
volumen con la válvula termostática. La profundidad
recomendada para la válvula es de 1 5/8” mín. a 2 3/8”
máx. desde el centro de la válvula hasta la pared
terminada, como se muestra en la figura.

1. Cierre la alimentación principal de agua.
2. Check the supply piping for damage. If possible,

2. Compruebe la tubería de alimentación para detectar
daños. Si es posible, lave profusamente todas las
tuberías antes de la instalación.
5. Provide a 3-1/2" diameter hole in the rough wall for
plaster guard.
5. Prepare un orificio de 3-1/2" (90 mm) en la pared sin
acabado para la guarda de masilla.

upstream and downstream of the valve.
4. Utilice tubería y accesorios de diámetros apropiados
en los flujos hacia arriba y hacia abajo de la válvula.
wall
pared
1-5/8” to 2-3/8”
41.2 mm a 60.3 mm
VOLUME CONTROL VALVE
INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
DE CONTROL DE VOLUMEN
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
6
1.800.221.3379
6. The valve is marked with an arrow to identify the

6. La válvula está marcada con una flecha para identificar
la dirección del flujo del agua.
7. Connect the water outlet line to the valve, apply
thread sealant to inlet port threads.
7. Conecte la tubería de salida a la válvula, aplique
sellador de roscas a la cuerda del puerto de entrada.
thread sealant
sellador de rosca
9. Turn on the water supply to the volume control valve

9. Abra el suministro de agua para la válvula de control de
volumen y verifique si hay fugas. Luego, vuelva a cerrar el
agua.
8. Secure the water supply tubing to the support
framing.
8. Asegure la tubería de alimentación de agua al bastidor
de soporte.
10. Remove and discard the plaster guard.
10. Retire y deseche la guarda de masilla.
remove plaster guard
retire guarda de masilla
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
7
1.800.221.3379
2. Screw nut onto threaded section of valve body.

Tighten screw.
2. Atornilla la tuerca en la sección roscada del cuerpo
de la válvula. Coloca la extensión del vástago de latón en
el cuerpo de la válvula. Aprieta el tornillo.
3. Position escutcheon on valve body with drain
hole at the bottom. Place handle onto the brass

3. Coloca la placa decorativa en el cuerpo de la válvula
con el orificio de drenaje en la base. Coloca la manija en la
extensión del vástago de latón y aprieta el asiento de la
manija.



1. Coloca la extensión del vástago de latón y la manija en
el cuerpo de la válvula y gira la manija a la posición off.
Retira la extensión del vástago de latón y la manija.
outlet 1
salida 1
hot inlet
entrada caliente
cold inlet
entrada fría
outlet 2
salida 2
outlet 3
salida 3
nut
tuerca
screw
tornillo

extensión del tallo
VOLUMECONTROL TRIM
INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL REGULADOR
DE CONTROL DE VOLUMEN
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
cold inlet
entrada fría
hot inlet
entrada caliente
outlet 3
salida 3

extensión del
stago de latón
handle
la manija
outlet 1
salida 1
outlet 2
salida 2
handle seat
asiento de la manija
escutcheon
placa decorativa
drain hole
orificio de drenaje
8
1.800.221.3379
THERMOSTATIC TRIM
INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL REGULADOR
TERMOSTÁTICO




underbody.
Note: Make sure the "UP" marking on the installation
plate is in the 12 o'clock position.
2. Quitar el aro tórico (1) de la junta ajustada (2). Colocar
la junta ajustada (2) a través de la placa de instalación (4) y
asegurar con el aro tórico (1). Enseguida insertar los
tornillos largos (3) a través de la placa de instalación (4) y
apretarlos bien en la estructura de la válvula.
Nota: Asegura que la marca “UP” (hacia arriba) de la placa
de instalación esté en la posición 12 en punto.
1. Align the black mark on the stem with the black
mark on the cartridge body, then put on the brass


Note: Large groove must be in the 12 o'clock position
while the black marks on the stem and cartridge body
are aligned.
1. Alinea la marca negra del vástago con la marca negra
del cuerpo del cartucho y coloca la extensión de latón del
vástago (1) con la ranura grande hacia arriba en la
posición 12 en punto. Aprieta el tornillo (2).
Nota: La ranura grande tiene que estar en la posición 12
en punto y las marcas negras del vástago y del cuerpo del
cartucho, alineadas.
outlet 1
salida 1
outlet 2
salida 2
outlet 3
salida 3
cold inlet
entrada fría
stem
stago
large groove
ranura grande
hot inlet
entrada caliente
1
2
cold inlet
entrada fría
hot inlet
entrada caliente
3
4
1
2
1
2
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
9
1.800.221.3379
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
4. Install the handle assembly on the handle base and

provided. The button should be in the 12 o'clock
position. If you want to get hotter water, you can press
the button and turn handle counterclockwise to adjust
the temperature.
4. Instale el ensamble de la manija en la base de la manija
y ajuste el tornillo de fijación con la llave Allen (Hexagonal:
2,5 mm) que se incluye. El botón debe estar en posición
de las 12 en punto. Si desea que salga agua más caliente,
puede presionar el botón y girar la manija hacia la
izquierda para ajustar la temperatura.
3. Position escutcheon on installation plate with drain
hole at the bottom. Before installing the handle seat

groove upright in the 12 o'clock position. Install the
handle seat making sure that the "UP" marking is at 12
o'clock position. Tighten screw.
3. Coloque la placa decorativa sobre la placa de
instalación con el orificio de drenaje en la parte inferior.
Antes de instalar la base de la manija, gire la extensión
metálica del vástago para hacer que la ranura grande se
posicione hacia arriba (en posición de las 12 en punto).
Instale la base de la manija asegurándose de que la
marca "UP" quede en posición vertical (12 en punto).
Aprieta el tornillo.
UP marking inscription
inscripción "UP"
large groove
ranura grande
screw
tornillo
escutcheon
placa decorativa
handle seat
base de la manija
drain hole
orificio de drenaje
handle assembly
ensamble de
la manija
button
botón
set screw
tornillo de
fijación
5. Clean the screens and rinse with water, or replace
with a new cartridge.
5. Limpie las pantallas y enjuague con agua, o reemplace
con un nuevo cartucho.
6. Reassemble the valve by reversing these
instructions.
6. Reensamble la válvula invirtiendo estas instrucciones.
3. Remove the handle.
3. Desmonte el maneral.
4. Unscrew the cartridge by wrench by turning
counterclockwise using adjustable wrench.
4. Desenrosque el cartucho con una llave ajustable
girando hacia la izquierda.
1. This thermostatic valve has screens to prevent dirt
from damaging the valve. Clogged screens can cause

by the valve.
1. Esta válvula termostática tiene cedazos para evitar que
la suciedad dañe la válvula. Los cedazos obstruidos
pueden causar un flujo reducido y mezcla ineficiente de
temperatura por la válvula.

at the two check stop valve.
2. Cierre la alimentación de agua apretando los dos
tornillos en los topes de no retorno.
REMOVAL OF CARTRIDGE
FOR MAINTENACE
MANTENIMIENTO DE DESMONTAJE
DE CAMBIO DE CARTUCHO
10
1.800.221.3379
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
11
1.800.221.3379
CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE CUIDADO



product.
Para conservar el acabado del producto, aplique cera no
abrasiva. Cualquiera sea el tipo de limpiador que se
utilice, se debe enjuagar inmediatamente. No use
limpiadores abrasivos en el producto.
PINECREST
THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL
VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN PINECREST
SKU: 948807, 948808
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Signature Hardware SH448310 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para