Zanussi ZGG65414XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FR
Notice d'utilisation 2
IT
Istruzioni per l’uso 15
PT
Manual de instruções 28
ES
Manual de instrucciones 41
TR
Kullanma Kılavuzu 54
Table de cuisson
Piano cottura
Placa
Placa de cocción
Ocak
ZGG65414XA
FR
IT
PT
ES
TR
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ 9
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 13
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les ins-
tructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utili-
sation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous
y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expé-
rience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est
en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties ac-
cessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
2
www.zanussi.com
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile
sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provo-
quer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt
l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle
ou une couverture ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient
chauffer.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Respectez la distance minimale requise avec
les autres appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla-
cez l'appareil car il est lourd. Portez toujours
des gants de sécurité.
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la moi-
sissure ne provoque de gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la
vapeur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou
sous une fenêtre. Les récipients chauds ris-
queraient de tomber de l'appareil lors de l'ou-
verture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur
pour que l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir très
chaud. Nous vous recommandons d'installer
un panneau de séparation ignifuge sous l'ap-
pareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
3
www.zanussi.com
Avant toute intervention, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-
proprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation s'em-
mêler.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou
la fiche (si présente) n'entrent pas en contact
avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou
les récipients brûlants lorsque vous branchez
l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
Un câble d'alimentation lâche et inapproprié
ou une fiche (si présente) non serrée peuvent
être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
Assurez-vous qu'une protection anti-électro-
cution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur
(si présente) ni le câble d'alimentation. Con-
tactez le service après-vente ou un électricien
pour remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.
Le dispositif d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
N'utilisez que des systèmes d'isolation appro-
priés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du sup-
port), un disjoncteur différentiel et des con-
tacteurs.
Raccordement au gaz
Tout raccordement au gaz doit être effectué
par une personne qualifiée.
Avant l'installation, vérifiez que les conditions
de distribution locales (nature et pression du
gaz) sont compatibles avec le réglage de
l'appareil.
Assurez-vous que l'air circule autour de l'ap-
pareil.
Les informations relatives à l'alimentation en
gaz se trouvent sur la plaque signalétique.
Cet appareil n'est pas raccordé à un disposi-
tif d'évacuation des produits de combustion.
Veillez à brancher l'appareil en conformité
avec les réglementations d'installation en vi-
gueur. Veillez à respecter les exigences en
matière d'aération.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de
l'eau.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles
sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de tra-
vail ni comme plan de stockage.
Lorsque vous versez un aliment dans de l'hui-
le chaude, elle peut éclabousser.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
Les graisses et l'huile chaudes peuvent déga-
ger des vapeurs inflammables. Tenez les
flammes ou les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous vous en
servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion sponta-
née.
L'huile qui a servi contient des restes d'ali-
ments qui peuvent provoquer un incendie à
température plus faible que l'huile n'ayant ja-
mais servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
4
www.zanussi.com
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
Ne laissez pas le contenu des récipients de
cuisson s'évaporer.
Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson vides
ou sans aucun récipient de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
Ne laissez pas de liquides acides, tels que du
vinaigre, du jus de citron ou du produit détar-
trant, entrer en contact avec la table de cuis-
son. Cela peut provoquer l'apparition de ta-
ches mates.
Cet appareil est exclusivement destiné à un
usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des
usages autres que celui pour lequel il a été
conçu, à des fins de chauffage par exemple.
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz
génère de la chaleur et de l'humidité. Veillez à
ce que la pièce où est installé l'appareil soit
bien aérée.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
ne sont pas bouchés.
L'utilisation intensive et prolongée de l'appa-
reil peut nécessiter une ventilation supplé-
mentaire comme l'ouverture d'une fenêtre, ou
une aération plus efficace en augmentant par
exemple la puissance de la ventilation méca-
nique si la pièce en est dotée.
Utilisez uniquement des récipients stables ay-
ant une forme adaptée et un diamètre supéri-
eur à celui des brûleurs. Risque de surchauffe
et de rupture de la plaque en verre (si votre
appareil en est équipé) !
Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas
lorsque vous tournez rapidement la manette
de la position maximale à la position minimale.
Veillez à ce que les récipients se trouvent
bien au centre des zones de cuisson et qu'ils
ne dépassent pas des rebords de la table de
cuisson.
N'utilisez que les accessoires fournis avec
l'appareil.
N'installez pas de diffuseur de flamme sur le
brûleur.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque
d'endommagement de l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi-
de. Utilisez uniquement des produits de lava-
ge neutres. N'utilisez pas de produits abra-
sifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obte-
nir des informations sur la marche à suivre
pour mettre conformément l'appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation élec-
trique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de l'ap-
pareil et mettez-le au rebut.
Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
Maintenance
Contactez le service après-vente pour faire
réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces
de rechange d'origine.
5
www.zanussi.com
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
2
34
1
1
Brûleur semi-rapide
2
Brûleur rapide
3
Brûleur auxiliaire
4
Manettes de commande
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en
gaz / position arrêt
Symbole Description
position d'allumage / ali-
mentation en gaz maxi-
mum
alimentation en gaz mi-
nimum
Utilisation quotidienne
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue dans
une cuisine. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de mauvais usage de la
flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser
les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à sa posi-
tion maximale (
), puis appuyer des-
sus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pendant
environ 5 secondes, cela permet au ther-
mocouple de se réchauffer. Sinon, l'alimen-
tation en gaz sera interrompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement,
réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne
s'allume pas, vérifiez que la couronne et
son chapeau sont correctement placés.
6
www.zanussi.com
C
D
B
A
A) Chapeau du brûleur
B) Couronne du brûleur
C) Bougie d'allumage
D) Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la
manette de commande enfoncée plus de
15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette de
commande, tournez-la sur la position d'arrêt et
attendez au moins 1 minute avant de réessayer
d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans
avoir recours au système automatique. Dans ce
cas, approchez une flamme du brûleur,
enfoncez la manette correspondante et tournez-
la dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de libération
maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur la
position Arrêt et attendez au moins 1 minute
avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le
brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche
automatiquement à la mise sous tension de
l'appareil, après l'installation ou une coupure
d'électricité. Ce phénomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme d'un brûleur avant de
retirer un récipient.
Conseils utiles
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Économies d'énergie
Si possible, couvrez les casseroles.
Lorsque le liquide commence à bouillir, bais-
sez le feu pour laisser légèrement frémir le li-
quide.
Avertissement Utilisez uniquement des
récipients dont le diamètre correspond aux
dimensions des brûleurs.
Brûleur Diamètres des récipients
Rapide 160 - 260 mm
Semi-rapide
avant
120 - 180 mm
Brûleur Diamètres des récipients
Semi-rapide ar-
rière
120 - 220 mm
Auxiliaire 80 - 180 mm
Avertissement Assurez-vous que le fond
des récipients ne dépasse pas au-dessus
des manettes de commande. Si les manettes de
commande se trouvent sous le fond des
récipients, la flamme peut les faire chauffer.
Ne placez pas le même récipient sur deux
brûleurs.
7
www.zanussi.com
Avertissement Assurez-vous que les
poignées des récipients ne dépassent pas
du devant de la table de cuisson. Assurez-vous
que les récipients de cuisson sont bien centrés
sur les brûleurs afin de garantir leur stabilité et
de réduire la consommation de gaz.
Ne placez pas de récipients instables ou défor-
més sur les zones de cuisson afin d'éviter les
débordements et les blessures.
Avertissement N'utilisez pas de diffuseur
de flamme.
Couvercle (kit séparé uniquement pour les
tables de cuisson prédisposées)
Le couvercle protège l'appareil de la poussiè-
re lorsqu'il est fermé, et recueille les projec-
tions de graisse en position ouverte. Évitez de
l'utiliser pour tout autre usage.
Veillez à ce que le couvercle soit toujours
propre.
Veillez à ce que l'appareil soit froid avant de
refermer le couvercle.
Les couvercles en verre peuvent éclater sous
l'effet de la chaleur.
Entretien et nettoyage
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Avertissement Débranchez l'appareil et
laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Débranchez l'appareil de la prise électrique
avant tout nettoyage ou travail d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, ne nettoyez pas l'appareil avec
des appareils à vapeur ou à haute pression.
Avertissement N'utilisez pas d'éponges
abrasives, de tampons en laine d'acier ou
d'acides. Vous risqueriez d'endommager
l'appareil.
Les égratignures ou les taches sombres
sur la surface n'ont aucun effet sur le fonc-
tionnement de l'appareil.
Vous pouvez retirer les supports de casserole
pour bien nettoyer la plaque.
Nettoyez les éléments en émail, le chapeau et
la couronne avec de l'eau chaude et un dé-
tergent doux et séchez-les soigneusement
avant de les remettre en place.
Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon
doux.
Les supports de casseroles ne doivent pas
passer au lave-vaisselle. Ils doivent être lavés
à la main.
Lorsque vous laverez les supports à la main,
faites bien attention lorsque vous les essuie-
rez, car l'émail se détache parfois des arêtes.
Si nécessaire, retirez les taches tenaces à
l'aide d'une pâte.
Après avoir lavé les supports de casseroles,
veillez à les remettre en place correctement.
Pour que les brûleurs fonctionnent correcte-
ment, assurez-vous que les bras des sup-
ports de casseroles sont au milieu du brûleur.
8
www.zanussi.com
Replacez les supports de casserole
avec soin afin de ne pas endommager le
dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux.
Enlevez les salissures :
1. Enlevez immédiatement : plastique
fondu, feuilles plastique et les aliments
contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et laissez
le refroidir avant de procéder au net-
toyage : des cernes de calcaire, traces
d'eau, projections de graisse, décolora-
tions métalliques luisantes. Utiliser un
nettoyant spécial pour la surface de la ta-
ble de cuisson.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-
mide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide d'un
chiffon propre.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauf-
fé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cui-
siner avec des plats en terre cuite ou en fonte.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allumage
en céramique et d'une électrode métallique.
Maintenez ces éléments propres pour prévenir
un allumage difficile et vérifier que les trous de
la couronne du brûleur ne sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service après-
vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de
gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en
est équipé.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à
l'allumage.
Il n'y a pas d'alimentation électri-
que.
Vérifiez si l'appareil est bien
branché et allumé;
Contrôlez le fusible. Si le fusible
est dégagé plusieurs fois, con-
tactez un électricien qualifié.
Le couvercle et la couronne du
brûleur sont mal positionnés.
Assurez-vous que le couvercle
et la couronne du brûleur sont
bien positionnés.
La flamme s'éteint immédiatement
après l'allumage.
Le thermocouple n'est pas suffi-
samment chauffé.
Après avoir allumé la flamme,
continuez à appuyez sur le bou-
ton pendant environ 5 secon-
des.
Les flammes sont irrégulières. La couronne du brûleur doit être
encrassés avec des restes d'ali-
ments.
vérifiez si l'injecteur n'est pas
bouché et s'il n'y pas de particu-
les alimentaires dans la couron-
ne.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent
dépendre d'opérations d'entretien non correctes
ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des
indications fournies dans le tableau, sans faire
appel à un service après-vente. Si l'anomalie
persiste, contactez votre magasin vendeur ou
votre service après-vente.
9
www.zanussi.com
Si un problème résulte d'une mauvaise uti-
lisation ou si l'installation de l'appareil n'a
pas été réalisée par un professionnel qualifié, le
déplacement du technicien du service après
vente ou du revendeur peut être facturé même
en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour
pouvoir vous offrir une aide rapide et
adaptée. Ces données figurent sur la pla-
que signalétique fournie.
Description du modèle ............
Référence produit (PNC) ............
Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine cer-
tifiées constructeur. Elles sont disponibles au-
près de votre service après-vente.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué
ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez
cette partie
2
Collez-la sur la carte de garantie et conser-
vez cette partie
3
Collez-la sur la notice d'utilisation
Installation
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Avertissement Les instructions suivantes
concernant l’installation, le raccordement
et la maintenance de l'appareil doivent être
effectuées par un professionnel qualifié selon
les normes et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Effectuez un raccordement fixe (« rigide ») ou
utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable se-
lon les normes en vigueur. Si vous utilisez des
tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas
entrer en contact avec des parties mobiles ni
être comprimés. Soyez également vigilant lors-
que la table est installée avec un four.
Important Assurez-vous que la pression de
l'alimentation en gaz de l'appareil correspond
aux valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par un
écrou fileté G 1/2 po. Vissez les pièces sans
forcer, réglez le raccordement dans le sens
nécessaire et serrez le tout.
10
www.zanussi.com
ABC
A) Extrémité du tuyau avec écrou
B) Rondelle
C) Coude
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des
tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec em-
bout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout
mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécanique
qui se visse directement sur le coude termi-
nant la rampe de l'appareil.
Butane/Propane : utilisez un tube souple,
équipé de ses colliers, s'il peut être contrôlé
sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonc-
tionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne
au propane, utilisez un tuyau flexible avec un
embout métallique approprié.
Raccordement avec des tuyaux flexibles
non métalliques :
Si le raccordement peut être facilement contrôlé
dans son ensemble, vous pouvez utiliser un
tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à
l'aide de colliers.
Gaz liquéfié : utilisez le support de tuyau en
caoutchouc. Intercalez toujours le joint. Conti-
nuez alors le raccordement au gaz. L'utilisation
d'un tuyau flexible s'applique lorsque :
il ne peut pas devenir plus chaud que la tem-
pérature ambiante, à savoir plus de 30 °C ;
il n'est pas plus long que 1 500 mm ;
il ne montre aucun étranglement ;
il n'est soumis à aucune traction ni aucune
torsion ;
il n'entre pas en contact avec des bords ni
des coins tranchants ;
il peut être facilement contrôlé sur toute sa
longueur afin de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon
état du tuyau flexible :
il ne présente aucune fente, coupure, marque
de brûlure sur les deux extrémités et sur toute
sa longueur ;
le matériau n'est pas durci, mais présente une
élasticité correcte ;
les colliers de serrage ne sont pas rouillés ;
la date d'expiration n'est pas dépassée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts,
ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Important Lorsque l'installation est terminée,
assurez-vous que chaque raccord est étanche.
Utilisez une solution savonneuse et pas de
flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Démontez les supports des casseroles.
2. Démontez les chapeaux et les couronnes
du brûleur.
3. À l'aide d'une clé de 7, démontez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux qui sont
nécessaires pour le type de gaz que vous
utilisez (voir le tableau dans le chapitre
« Caractéristiques techniques »).
4. Assemblez les pièces et suivez la même
procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez la plaque signalétique (qui se
trouve près du tuyau d'arrivée de gaz) par
celle correspondant au nouveau type d'ali-
mentation en gaz. Vous trouverez cette pla-
que dans le sachet fourni avec l'appareil.
Si la pression de l'alimentation en gaz peut être
modifiée ou est différente de la pression néces-
saire, vous devez monter un système de réglage
de la pression sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau minimal des brûleurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la manette en position minimale.
11
www.zanussi.com
3. Retirez la manette.
4. À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la position
de la vis de réglage.
A
A) Vis de réglage
Si vous passez du gaz naturel G20/G25
20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez au maxi-
mum la vis de réglage.
Si vous passez du gaz liquéfié au gaz naturel
G20/G25 20/25 mbar dévissez la vis de ré-
glage d'environ 1/4 de tour.
Avertissement Assurez-vous que la
flamme ne s'éteint pas lorsque vous
tournez rapidement la manette de la position
maximale à la position minimale.
Branchement électrique
Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signaléti-
que correspondent aux valeurs d'alimentation
locales.
Cet appareil est fourni avec un câble d'ali-
mentation. Une fiche appropriée, capable de
supporter la charge indiquée sur la plaque si-
gnalétique, doit être adaptée au câble d'ali-
mentation. Assurez-vous que la fiche est
branchée dans une prise correcte.
Utilisez toujours une prise de courant de sé-
curité correctement installée.
Assurez-vous que la prise de courant est ac-
cessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une
prise multiple (risque d'incendie). Assurez-
vous que le raccordement à la terre est con-
forme aux normes et réglementations.
Le câble d'alimentation ne doit pas être expo-
sé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu
à la borne portant la lettre « N ». Connectez le
câble de phase marron (ou noir) à la borne por-
tant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester
connecté en permanence.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec
un câble de type H05V2V2-F T90 ou équiva-
lent. Assurez-vous que la section du câble con-
vient à la tension et à la température de fonc-
tionnement. Le câble de terre jaune/vert doit
être plus long d'environ 2 cm que le câble de
phase marron (ou noir).
Encastrable
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 100 mm
30 mm
480 mm
10 mm
11 mm
11 mm
A
3 mm
A) joint fourni
B
A
A) joint fourni
B) équerres fournies
12
www.zanussi.com
Attention Installez l'appareil uniquement
sur un plan de travail dont la surface est
plane.
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès
au cas où une intervention technique serait né-
cessaire.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de
la table de cuisson doivent être conformes aux
indications et l'élément de cuisine doit être
équipé d'aérations pour assurer un apport d'air
continu. Les branchements électriques de la ta-
ble de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre de retirer facilement le four de
l'ensemble.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Caracteristiques techniques
Dimensions de la table de
cuisson
Largeur : 594 mm
Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur : 560 mm
Longueur : 480 mm
Puissance
Brûleur rapide : 3.0 kW
Brûleur semi-rapide : 2.0 kW
Brûleur auxiliaire : 1.0 kW
PUISSANCE TOTALE : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 8.0 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h
Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz
Raccordement au gaz : G 1/2 "
Catégorie : II2E+3+
Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
Classe de l'appareil : 3
13
www.zanussi.com
Diamètres de by-pass
Brûleur Ø by-pass en
1/100 mm
Brûleur Ø by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire 28 Rapide 42
Semi-rapide 32
Brûleurs à gaz
BRÛLEUR
PUIS-
SANCE
NORMA-
LE
PUIS-
SANCE
RÉDUITE
PUISSANCE NORMALE
GAZ NATUREL
G20 (2E+) 20 mbar
LPG
(Butane/Propane) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
inj.
1/100 mm
m³/h
inj.
1/100 mm
G30 G31
g/h g/h
Auxiliaire 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
Semi-rapi-
de
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
Rapide
3.0 (gaz
naturel)
2.8 (LPG)
0.75 119 0.286 86 204 200
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles :
>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre com-
mune.
14
www.zanussi.com
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizza-
re l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installa-
zione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni
e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di ne-
cessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da-
gli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparec-
chiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambi-
ni.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchia-
tura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili
sono incandescenti.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere ese-
guiti dai bambini senza supervisione.
15
www.zanussi.com
Avvertenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante
l'uso Non toccare le resistenze.
Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto di-
stinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la prepara-
zione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un in-
cendio.
Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere
l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o
una coperta di protezione dal fuoco.
Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparec-
chiatura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in
quanto possono diventare caldi.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere eseguita
da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se
è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossa-
re sempre guanti di sicurezza.
Proteggere le superfici di taglio con un mate-
riale di tenuta per evitare che l'umidità causi
dei rigonfiamenti.
Proteggere la base dell'apparecchiatura da
vapore e umidità.
Non installare l'apparecchiatura accanto ad
una porta o sotto una finestra, per evitare che
pentole calde cadano dall'apparecchiatura
quando la porta o la finestra sono aperte.
Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei
cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base
dell'apparecchiatura e il cassetto superiore,
sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
La base dell'apparecchiatura può surriscal-
darsi. Si consiglia di prevedere un pannello
divisorio in materiale non infiammabile al di
sotto dell'apparecchiatura per rendere inac-
cessibile la base.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
16
www.zanussi.com
Tutti i collegamenti elettrici devono essere
eseguiti da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una mes-
sa a terra.
Prima di qualsiasi intervento, è necessario ve-
rificare che l'apparecchiatura sia disinserita
dalla rete elettrica.
Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
Evitare che i collegamenti elettrici si aggrovi-
glino.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la
spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchia-
tura calda o pentole calde quando si collega
l'apparecchiatura alle prese vicine
Verificare che l'apparecchiatura sia installata
correttamente. Un collegamento elettrico o
una spia lenti (ove previsti) potrebbe far di-
ventare il terminale incandescente.
Assicurarsi che la protezione da scosse elet-
triche sia installata.
Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il ca-
vo (ove previsti). Contattare il Centro di Assi-
stenza o un elettricista qualificato per sostitui-
re un cavo danneggiato.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isola-
mento deve avere una larghezza dell'apertura
di contatto non inferiore ai 3 mm.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamen-
to adeguati: interruttori automatici, fusibili
(quelli a tappo devono essere rimossi dal por-
tafusibile), sganciatori per correnti di guasto a
terra e relè.
Collegamento gas
Tutti i collegamenti del gas devono essere
eseguiti da una persona qualificata.
Prima di procedere con l’installazione, verifi-
care che le condizioni di distribuzione locale
(pressione e tipo di gas) e i valori preimposta-
ti dell’apparecchiatura siano compatibili.
Adottare le misure necessarie per garantire
una corretta circolazione d'aria intorno all'ap-
parecchiatura.
Le informazioni relative all'alimentazione del
gas si trovano sulla targhetta dei dati.
La presente apparecchiatura non è collegata
a un dispositivo per l’evacuazione dei residui
di combustione. Assicurarsi di collegare l'ap-
parecchiatura conformemente alle disposizio-
ni vigenti sull'installazione. Fare attenzione ai
requisiti relativi ad un'adeguata ventilazione.
Uso dell’apparecchiatura
Avvertenza! Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche di
questa apparecchiatura.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodi-
ta durante il funzionamento.
Non accendere l'apparecchiatura con le mani
bagnate o se entra a contatto con dell'acqua.
Non appoggiare posate o coperchi sulle su-
perfici di cottura. Possono diventare roventi.
Spegnere la zona di cottura dopo ogni utiliz-
zo.
Non utilizzare l'apparecchiatura come superfi-
cie di lavoro o come piano di appoggio.
Quando si immerge un alimento nell'olio bol-
lente, può accadere che schizzi.
Avvertenza! Si può verificare
un'esplosione o un incendio.
Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori
infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti cal-
di lontani da grassi e olio quando li si utilizza
per cucinare.
I vapori rilasciati da un olio molto caldo pos-
sono provocare una combustione spontanea.
Olio usato, che può contenere residui di cibo,
può liberare delle fiamme ad una temperatura
inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la
prima volta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali in-
fiammabili, né oggetti facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle im-
mediate vicinanze.
17
www.zanussi.com
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
Non poggiare pentole calde sul pannello dei
comandi.
Non esporre al calore pentole vuote.
Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
Non appoggiare la pellicola di alluminio diret-
tamente sull'apparecchiatura.
Non lasciare che sostanze acide, come per
esempio aceto, succo di limone od anticalcari
vengano a contatto con il piano di cottura. Si
potrebbero formare della macchie opache.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottu-
ra. Non utilizzare l'apparecchiatura per altri
scopi come per esempio il riscaldamento di
un ambiente.
Un'apparecchiatura per cottura a gas produ-
ce calore e umidità. Provvedere ad un'ade-
guata ventilazione nell'ambiente in cui si trova
l'apparecchiatura.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non
siano ostruite.
Se si prevede un impiego prolungato e inten-
so dell’apparecchiatura, può essere necessa-
ria un’ulteriore fonte di aerazione, per esem-
pio l’apertura di una finestra o un sistema più
efficace, come l’aumento del livello di ventila-
zione meccanica, ove presente.
Utilizzare solo pentole stabili, di forma corret-
ta e con un diametro superiore alle dimensio-
ni dei bruciatori. La lastra di vetro (ove pre-
sente) può surriscaldarsi e rompersi.
Accertarsi che la fiamma non si spenga quan-
do si gira rapidamente la manopola dalla po-
sizione massima a quella minima.
Accertarsi che le pentole si trovino al centro
degli anelli e non tocchino i bordi della super-
ficie di cottura.
Usare esclusivamente gli accessori in dota-
zione all'apparecchiatura.
Non utilizzare un diffusore di fiamma sul bru-
ciatore.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evi-
tare il deterioramento dei materiali che com-
pongono la superficie.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore
per pulire l'apparecchiatura.
Non pulire i bruciatori in lavastoviglie.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumi-
dito e morbido. Utilizzare solo detergenti neu-
tri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi o oggetti metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Contattare le autorità locali per ricevere infor-
mazioni su come smaltire correttamente l'ap-
parecchiatura.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Appiattire i tubi del gas esterni.
Assistenza Tecnica
Contattare il Centro di Assistenza per ripara-
re l'apparecchiatura. Consigliamo di utilizzare
esclusivamente ricambi originali.
18
www.zanussi.com
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura
2
34
1
1
Bruciatore semi rapido
2
Bruciatore rapido
3
Bruciatore ausiliario
4
Manopole di regolazione
Manopole di regolazione
Simbolo Descrizione
manca l’alimentazione
del gas / posizione off
Simbolo Descrizione
posizione di accensio-
ne / alimentazione mas-
sima del gas
alimentazione minima
del gas
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Accensione del bruciatore
Avvertenza! Fare molta attenzione all'uso
di fiamme libere in cucina. Il costruttore
declina qualsiasi responsabilità in caso di
utilizzo improprio delle fiamme.
Accendere sempre il bruciatore prima di
posizionare una pentola.
Per accendere il bruciatore:
1. Ruotare la manopola di regolazione in sen-
so antiorario fino alla posizione massima (
) e spingerla verso il basso.
2. Tenere premuta la manopola di regolazione
per 5 secondi circa, al fine di consentire il
riscaldamento della termocoppia. In caso
contrario, l'alimentazione del gas sarà inter-
rotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, regolar-
la sui valori desiderati.
Se dopo alcuni tentativi il bruciatore non si
accende, verificare che la corona e il relati-
vo cappello siano nelle loro posizioni corrette.
19
www.zanussi.com
C
D
B
A
A) Spartifiamma bruciatore
B) Corona bruciatore
C) Candela di accensione
D) Termocoppia
Avvertenza! Non tenere la manopola di
regolazione premuta per oltre 15 secondi.
Se il bruciatore non si accende dopo 15
secondi, rilasciare la manopola di regolazione,
ruotarla in posizione off ed attendere almeno 1
minuto prima di tentare di riaccendere il
bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è possibile
accendere il bruciatore senza utilizzare il
dispositivo elettrico; in tal caso sarà sufficiente
avvicinarsi al bruciatore con una fiamma,
premere verso il basso la relativa manopola e
ruotarla in senso antiorario verso la posizione di
massimo rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse
spegnere, ruotare la manopola di controllo
in posizione Off per cercare di riaccendere il
bruciatore dopo almeno 1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo
automatico all'accensione delle prese, do-
po l'installazione o dopo un'interruzione di cor-
rente. Non si tratta di un'anomalia.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul
simbolo
.
Avvertenza! Ridurre o estinguere sempre
la fiamma prima di rimuovere le pentole dal
bruciatore.
Consigli e suggerimenti utili
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Per risparmiare energia
Se possibile, coprire sempre le pentole con il
relativo coperchio.
Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la
fiamma per provocare una lenta ebollizione
del liquido.
Avvertenza! Usare pentole con diametro
adatto alle dimensioni dei bruciatori.
Bruciatore Diametro delle pentole
Rapido 160 - 260 mm
Semirapido an-
teriore
120 - 180 mm
Bruciatore Diametro delle pentole
Semirapido po-
steriore
120 - 220 mm
Ausiliario 80 - 180 mm
Avvertenza! Assicurarsi che i fondi delle
pentole non poggino sulle manopole di
regolazione. Se le manopole di regolazione si
trovano al di sotto delle pentole, la fiamma le
riscalda.
Non mettere la stessa pentola su due fornelli.
20
www.zanussi.com
Avvertenza! Assicurarsi che i manici delle
pentole non si trovino al di sopra del bordo
del piano di cottura. Assicurarsi che le pentole
siano ben centrate sugli anelli per ottenere la
massima stabilità e per un consumo ridotto di
gas.
Evitare di posare sui fornelli pentole instabili o
deformate per prevenire versamenti e lesioni.
Avvertenza! Non utilizzare il diffusore di
fiamma.
Coperchio (kit separato solo per i piani di
cottura predisposti)
Il coperchio dell'apparecchiatura serve sola-
mente a riparare il piano di cottura dalla pol-
vere, quando è chiuso, o a raccogliere gli
schizzi di grasso, quando è aperto. Non usar-
lo per altre funzioni.
Tenere sempre pulito il coperchio.
Accertarsi che l'apparecchiatura sia fredda
prima di chiudere il coperchio.
I coperchi in vetro possono rompersi quando
vengono riscaldati.
Pulizia e cura
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Avvertenza! Disattivare l'apparecchio e
lasciarlo raffreddare prima di procedere
con la pulizia. Scollegare l'apparecchio dalla
presa elettrica prima di eseguire la pulizia o la
manutenzione.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia dell’apparecchiatura con
idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza! Vi raccomandiamo di non
usare per la pulizia detergenti abrasivi,
pagliette metalliche o acidi. Potrebbero
danneggiare l'apparecchio.
I graffi o le macchie scure sulla superficie
non compromettono il funzionamento del-
l'apparecchio.
È possibile rimuovere i supporti delle pentole
e pulire in modo facile il piano cottura.
Per pulire gli elementi smaltati, lo spartifiam-
ma e la corona, lavarli con acqua calda sapo-
nata e asciugarli attentamente prima di riporli.
Lavare le parti in acciaio inox con acqua e
asciugarle con un panno morbido.
21
www.zanussi.com
Le griglie del piano cottura non sono lavabili
in lavastoviglie. Devono essere lavate a ma-
no.
Lavando i supporti della pentola a mano, fare
attenzione quando vengono asciugati in
quanto il processo di smaltatura lascia di tan-
to in tanto dei bordi arrugginiti. Qualora fosse
necessario, rimuovere le macchie più ostinate
servendosi di un apposito prodotto pulente.
Verificare di posizionare correttamente i sup-
porti del piano cottura dopo la cottura.
Per fare in modo che i bruciatori funzionino
correttamente, verificare che le braccia delle
griglie del piano cottura si trovino al centro
del bruciatore.
Fare molta attenzione quando si sosti-
tuiscono i supporti delle pentole: il pia-
no cottura si potrebbe danneggiare.
Al termine della pulizia, asciugare l'apparecchio
con un panno morbido.
Come eliminare lo sporco:
1. Togliere immediatamente: plastica
fondente, pellicola in plastica, e alimenti
contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo
raffreddare prima di pulire: aloni d'ac-
qua e di calcare, macchie di grasso,
macchie opalescenti. Usare un prodotto
di pulizia speciale adatto alla superficie
del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umido e
una piccola quantità di detergente.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con un
panno pulito.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad ec-
cessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre
ollari, teglie in terracotta o piastre in ghisa.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite una
candela ceramica ed un elettrodo di metallo. Te-
nere questi componenti ben puliti per evitare
difficoltà di accensione e controllare che i fori
spartifiamma non siano ostruiti.
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale per
verificare le condizioni del tubo della fornitura di
gas e del regolatore di pressione, se presente.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Quando si accende il gas, non vie-
ne prodotta alcuna scintilla
L’alimentazione elettrica manca Verificare che la spina dell’unità
sia inserita e che vi sia corrente
elettrica.
Controllare il fusibile. Se il fusi-
bile è scattato più volte, rivolger-
si a un elettricista qualificato.
Lo spartifiamma del bruciatore e
la corona non sono posizionati
correttamente
Accertarsi che lo spartifiamma e
la corona siano posizionati cor-
rettamente.
La fiamma si spegne immediata-
mente dopo l’accensione
La termocoppia non è abba-
stanza calda
Dopo aver acceso la fiamma, te-
nere premuta la manopola per
circa 5 secondi.
22
www.zanussi.com
Problema Possibile causa Soluzione
L'anello del gas non brucia in mo-
do uniforme
La corona del bruciatore è bloc-
cata da residui di cibo
Controllare che l'iniettore princi-
pale non sia ostruito e che la
corona del bruciatore sia priva
di residui di cibo.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima
di risolvere il problema senza contattare l’assi-
stenza tecnica. Qualora non sia possibile trova-
re una soluzione al problema, contattare il riven-
ditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparec-
chiatura o installazione non eseguita da
personale qualificato, l'intervento del tecnico del
servizio assistenza o del rivenditore potrà essere
effettuato dietro richiesta di pagamento anche
durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento
corretto e tempestivo, tenere a portata di
mano questi dati, che si trovano sulla tar-
ghetta identificativa in dotazione.
Descrizione del modello................
Numero di prodotto (PNC).................
Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali.
I ricambi originali si trovano solo presso i nostri
Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi
autorizzati.
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di
seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed invia-
re questa parte
2
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e con-
servare questa parte
3
Attaccarla sul libretto istruzioni
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Avvertenza! Le seguenti istruzioni
d'installazione, manutenzione e ventilazione
devono essere eseguite da personale
qualificato conformemente alle disposizioni
23
www.zanussi.com
vigenti (UNI-CIG 7129 - 7131). Accertarsi che
la cucina sia adeguatamente ventilata: tenere
aperti i fori di ventilazione naturali (almeno 100
cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un tubo
flessibile in acciaio inossidabile conforme alle
disposizioni vigenti. Se si utilizzano tubi in metal-
lo flessibili, fare attenzione che non entrino in
contatto con parti mobili o non siano schiacciati.
Ulteriore attenzione è richiesta qualora al piano
di cottura fosse abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del gas
di alimentazione dell'apparecchiatura sia
conforme ai valori consigliati.
Se la pressione fornita non ha il valore specifi-
cato, è necessario montare un adeguato regola-
tore di pressione in conformità allo standard
UNI EN 88. Per il gas liquido (GPL), l'utilizzo di
un regolatore di pressione è consentito solo in
conformità allo standard UNI EN 12864. Il colle-
gamento regolabile è fissato alla rampa per
mezzo di un dado filettato G 1/2". Avvitare le
parti senza forzare, regolare il raccordo nella di-
rezione voluta e serrare il tutto.
ABC
A) Estremità dell'albero con dado
B) Rondella
C) Gomito (se necessario)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in metal-
lo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-
CIG 7129).
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox (UNI-
CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione,
verificare la tenuta di ciascun raccordo dei tubi.
Usare una soluzione saponata, non una
fiamma!
Sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone dei
bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere gli
iniettori e sostituirli con quelli richiesti per il
tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della
sezione "Dati tecnici").
4. Rimontare i componenti, seguendo la stes-
sa procedura in senso inverso.
5. Sostituire la targhetta di identificazione (po-
sizionata vicino al tubo di alimentazione del
gas) con quella corrispondente al nuovo ti-
po di gas. Questa targhetta è presente
nell’imballo fornito con l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è varia-
bile o differente da quella prevista, montare un
adattatore di pressione adeguato nel tubo di ali-
mentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della fiam-
ma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un cacciavi-
te sottile.
A
A) Vite di by-pass
Se si passa da gas naturale G20 a 20 mbar a
gas liquido, serrare a fondo la vite di regola-
zione.
24
www.zanussi.com
Se si passa da gas liquido a gas naturale
G20 a 20 mbar, svitare la vite di by-pass di
circa 1/4 di giro.
Avvertenza! Accertarsi che la fiamma non
si spenga quando si gira rapidamente la
manopola dalla posizione massima a quella
minima.
Collegamento elettrico
Verificare che la tensione nominale e il tipo di
corrente della rete di distribuzione corrispon-
dano ai valori indicati sulla targhetta di identi-
ficazione dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è provvista di cavo di colle-
gamento alla rete. Deve essere dotato di una
spina in grado di supportare il carico indicato
sulla targhetta dei dati. Assicurarsi di installa-
re la spina in una presa idonea.
Utilizzare sempre una presa elettrica con con-
tatto di protezione correttamente installata.
Verificare che la spina di alimentazione riman-
ga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per scolle-
gare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
Vi è il rischio di incendio quando l'apparec-
chiatura è collegata mediante prolunga, adat-
tatore o mediante collegamento multiplo. As-
sicurarsi che la messa a terra sia conforme
agli standard e alle normative.
Non lasciar surriscaldare il cavo di alimenta-
zione oltre i 90°C.
Per evitare il contatto tra il cavo e l'apparecchia-
tura al di sotto del piano di cottura, utilizzare dei
morsetti sul lato dell'unità.
A
A) Condotto rigido in rame o tubo flessibile in
acciaio inox
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo
H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accer-
tarsi che il cavo sia di sezione idonea alla ten-
sione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di
terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più
lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Incasso
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 100 mm
30 mm
480 mm
10 mm
11 mm
11 mm
A
3 mm
A) guarnizione in dotazione
B
A
A) guarnizione in dotazione
B) staffe in dotazione
Attenzione Installare l'apparecchiatura
esclusivamente su un piano di lavoro dalla
superficie piatta.
Se si installa il piano di cottura sotto a una
cappa da cucina, fare riferimento alle istru-
zioni per l'installazione della cappa per la distan-
za minima tra le apparecchiature.
25
www.zanussi.com
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura de-
ve essere facilmente rimovibile e altrettanto fa-
cilmente deve consentire l'accesso in caso di
interventi dell'assistenza tecnica.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Pannello rimovibile
b) Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere
conformi all'indicazione e la cucina deve essere
dotata di una corretta ventilazione per consenti-
re la circolazione continua dell'aria. Il collega-
mento elettrico del piano di cottura e del forno
devono essere eseguiti separatamente per que-
stioni di sicurezza oltre che per consentire una
facile rimozione del forno dall'unità.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Dati tecnici
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 594 mm
Lunghezza: 510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza: 560 mm
Lunghezza: 480 mm
Ingresso calore
Bruciatore rapido: 3.0 kW
Bruciatore semi rapido: 2.0 kW
Bruciatore ausiliario: 1.0 kW
POTENZA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h
Alimentazione elettrica: 230 V ~ 50 Hz
Categoria: II2H3+
Collegamento gas: G 1/2
Alimentazione del gas: G20 (2H) 20 mbar
Classe apparecchiatura: 3
Diametri del by-pass
26
www.zanussi.com
Bruciatore Ø By-pass 1/100 mm Bruciatore Ø By-pass 1/100 mm
Ausiliario 28 Rapido 42
Semi rapido 32
Bruciatori a gas
BRUCIA-
TORE
POTENZA
NORMALE
POTENZA
RIDOTTA
POTENZA NORMALE
METANO
G20 (2H) 20 mbar
GPL
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
kW kW ini. 1/100
mm
m³/h ini. 1/100
mm
G30
28–30
mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
Bruciatore
ausiliario
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Bruciatore
semi rapido
2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Bruciatore
rapido
3,0 (metano)
2,8 (GPL)
0,75 119 0,286 86 204 200
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e
possono essere riciclati. I componenti in
plastica sono identificati dal contrassegno:
>PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imbal-
laggio come rifiuti domestici conferendoli pres-
so gli appositi centri di smaltimento comunali.
27
www.zanussi.com
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos re-
sultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem su-
pervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segu-
rança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do apa-
relho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis estão quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, re-
comendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
28
www.zanussi.com
Segurança geral
O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aque-
cimentos.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um siste-
ma de controlo remoto separado.
Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância,
pode ser perigoso e provocar um incêndio.
Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desli-
gue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou
manta de incêndio.
Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não
devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem
ficar quentes.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se este es-
tiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
Respeite as distâncias mínimas relativamente
a outros aparelhos e unidades.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque é pesado. Use sempre luvas
de protecção.
Vede as superfícies cortadas com um vedan-
te para impedir que a humidade cause dilata-
ções.
Proteja a parte inferior do aparelho contra va-
por e humidade.
Não instale o aparelho ao lado de uma porta
ou debaixo de uma janela. Isso evita que a
abertura de portas ou janelas faça cair algum
tacho quente do aparelho.
Se o aparelho for instalado por cima de gave-
tas, certifique-se de que o espaço entre o
fundo do aparelho e a gaveta superior é sufi-
ciente para permitir a circulação de ar.
A parte inferior do aparelho pode ficar quen-
te. Recomendamos a instalação de um painel
de separação não combustível debaixo do
aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
Todas as ligações eléctricas têm de ser efec-
tuadas por um electricista qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
29
www.zanussi.com
Antes de efectuar qualquer operação de ma-
nutenção, certifique-se de que o aparelho es-
tá desligado da corrente eléctrica.
Utilize um cabo de alimentação eléctrica ade-
quado.
Não permita que o cabo de alimentação fique
enredado.
Certifique-se de que o cabo e a ficha de ali-
mentação (se aplicável) não entram em con-
tacto com o aparelho ou com algum tacho
quente quando ligar o aparelho a uma toma-
da.
Certifique-se de que o aparelho é instalado
correctamente. Ligações de cabo de alimen-
tação e ficha (se aplicável) soltas ou incor-
rectas podem provocar o sobreaquecimento
dos terminais.
Certifique-se de que a protecção contra cho-
que é instalada.
Utilize a braçadeira de fixação para libertar
tensão do cabo.
Certifique-se de que não causa danos na fi-
cha (se aplicável) e no cabo de alimentação.
Contacte a Assistência Técnica ou um elec-
tricista para substituir o cabo de alimentação
se estiver danificado.
A instalação eléctrica deve possuir um dispo-
sitivo de isolamento que lhe permita desligar
o aparelho da corrente eléctrica em todos os
pólos. O dispositivo de isolamento deve ter
uma abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
Utilize apenas dispositivos de isolamento cor-
rectos: disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do su-
porte), diferenciais e contactores.
Ligação do gás
Todas as ligações de gás devem ser efectua-
das por uma pessoa qualificada.
Antes da instalação, certifique-se de que as
condições de fornecimento locais (tipo de
gás e pressão do gás) e o ajuste do aparelho
são compatíveis.
Certifique-se de que existe circulação de ar
em torno do aparelho.
A informação relativa ao fornecimento de gás
encontra-se na placa de características.
Este aparelho não está ligado a um dispositi-
vo de evacuação de produtos de combustão.
Certifique-se de que o aparelho é ligado em
conformidade com os regulamentos de insta-
lação em vigor. Tenha em atenção os requisi-
tos para uma ventilação adequada.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras ou choque eléctrico.
Utilize este aparelho em ambiente doméstico.
Não altere as especificações deste aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilân-
cia.
Não utilize o aparelho com as mãos húmidas
ou se ele estiver em contacto com água.
Não coloque talheres ou tampas de panelas
sobre as zonas de cozedura. Ficam quentes.
Desligue (off) a zona de cozedura após cada
utilização.
Não utilize o aparelho como superfície de tra-
balho ou armazenamento.
Quando coloca alimentos em óleo quente, o
óleo pode salpicar.
Advertência Risco de incêndio ou
explosão.
As gorduras e os óleos podem libertar vapo-
res inflamáveis quando aquecidos. Mantenha
as chamas e os objectos aquecidos afasta-
dos das gorduras e dos óleos quando cozi-
nhar com este tipo de produtos.
Os vapores que o óleo muito quente liberta
podem causar combustão espontânea.
O óleo usado, que pode conter restos de ali-
mentos, pode inflamar a uma temperatura in-
ferior à de um óleo usado pela primeira vez.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objec-
tos molhados com produtos inflamáveis, no
interior, ao lado ou em cima do aparelho.
Advertência Risco de danos no aparelho.
Não coloque nenhum tacho quente sobre o
painel de comandos.
30
www.zanussi.com
Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar
sem água.
Não active zonas de cozedura com um tacho
vazio ou sem tacho.
Não coloque folha de alumínio no aparelho.
Não permita que líquidos ácidos, como vina-
gre, sumo de limão ou agente anticalcário,
entrem em contacto com a placa. Isso provo-
ca manchas baças.
Este aparelho destina-se apenas para cozi-
nhar. Não utilize o aparelho para outras fun-
ções como, por exemplo, aquecimento de di-
visões.
A utilização de um aparelho de cozedura a
gás resulta na produção de calor e humidade.
Providencie boa ventilação na cozinha onde o
aparelho ficar instalado.
Certifique-se de que as aberturas de ventila-
ção não ficam obstruídas.
Uma utilização intensiva e prolongada do
aparelho pode exigir uma ventilação adicional
como, por exemplo, abrir uma janela, ou uma
ventilação mais eficaz como, por exemplo, au-
mentar o nível de ventilação mecânica exis-
tente.
Utilize apenas tachos e panelas estáveis, com
forma correcta e diâmetro superior às dimen-
sões dos queimadores. Existe o risco de so-
breaquecimento e ruptura da placa de vidro
(se aplicável).
Certifique-se de que a chama não se apaga
quando roda rapidamente o botão da posição
do máximo para a posição do mínimo.
Certifique-se de que os tachos ficam centra-
dos nos anéis e que não ficam salientes para
fora da mesa de trabalho.
Utilize apenas os acessórios fornecidos com
o aparelho.
Não instale um difusor de chama sobre um
queimador.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de danos no aparelho.
Limpe o aparelho com regularidade para evi-
tar que o material da superfície se deteriore.
Não utilize jactos de água ou vapor para lim-
par o aparelho.
Não lave os queimadores na máquina de la-
var loiça.
Limpe o aparelho com um pano macio e hú-
mido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e asfixia.
Contacte a sua autoridade municipal para
mais informações sobre a forma como elimi-
nar o aparelho correctamente.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli-
mine-o.
Achate os tubos de gás externos.
Assistência Técnica
Contacte a Assistência Técnica se for neces-
sário reparar o aparelho. Recomendamos que
utilize apenas peças originais.
31
www.zanussi.com
Descrição do produto
Disposição da mesa de trabalho
2
34
1
1
Queimador semi-rápido
2
Queimador rápido
3
Queimador auxiliar
4
Botões de comando
Botões de comando
Símbolo Descrição
sem fornecimento de
gás / posição desligado
Símbolo Descrição
posição de ignição / for-
necimento máximo de
gás
fornecimento mínimo de
gás
Utilização diária
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Ignição do queimador
Advertência Seja extremamente
cuidadoso aquando da utilização de chama
aberta no ambiente da cozinha. O fabricante
declina qualquer responsabilidade em caso de
utilização incorrecta da chama.
Acenda o queimador sempre antes de co-
locar o tacho.
Para acender o queimador:
1. Rode o botão de comando para a esquerda
para a posição do nível máximo (
) e
pressione-o.
2. Mantenha o botão de controlo pressionado
durante aproximadamente 5 segundos; tal
irá permitir o aquecimento do termopar.
Caso contrário, o fornecimento de gás será
interrompido.
3. Regule a chama após a regularização da
mesma.
Se, após algumas tentativas, o queimador
não acender, verifique se a coroa e a res-
pectiva tampa estão nas posições correctas.
32
www.zanussi.com
C
D
B
A
A) Tampa do queimador
B) Coroa do queimador
C) Ignição
D) Termóstato
Advertência Não mantenha o botão de
comando pressionado por mais de 15
segundos.
Se o queimador não acender após 15
segundos, solte o botão de comando, rode-o
para a posição off (desligado) e aguarde no
mínimo 1 minuto antes de tentar acender
novamente o queimador.
Importante Na ausência de electricidade, é
possível acender o queimador sem o dispositivo
eléctrico. Neste caso, aproxime uma chama do
queimador, pressione o respectivo botão e
rode-o para a esquerda para a posição de
libertação máxima de gás.
Se o queimador se apagar acidentalmente,
rode o botão de comando para a posição
de desligado e aguarde no mínimo 1 minuto an-
tes de tentar acender o queimador novamente.
A ignição pode iniciar-se automaticamente
ao ligar a rede eléctrica, após a instalação
ou após um corte de energia. Isto é normal.
Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão para o sím-
bolo
.
Advertência Reduza sempre a chama ou
apague-a antes de retirar as panelas do
queimador.
Sugestões e conselhos úteis
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Poupança de energia
Sempre que possível, coloque as tampas nas
panelas.
Quando o líquido começa a ferver, reduza a
chama para cozinhar em lume brando.
Advertência Utilize tachos com diâmetro
adequado às dimensões dos queimadores.
Queimador Diâmetros de tacho
Rápido 160 - 260 mm
Semi-rápido
frente
120 - 180 mm
Semi-rápido
posterior
120 - 220 mm
Queimador Diâmetros de tacho
Auxiliar 80 - 180 mm
Advertência Certifique-se de que os
fundos dos tachos e panelas não tocam
nos botões de comando. Se os botões de
comando ficarem debaixo dos fundos dos
tachos, a chama aquece-os.
Não coloque a mesma panela sobre dois
queimadores.
33
www.zanussi.com
Advertência Certifique-se de que as
pegas dos tachos e panelas não ficam
directamente acima da extremidade dianteira do
fogão. Certifique-se de que os tachos e panelas
ficam centrados nos anéis, para maximizar a
estabilidade e minimizar o consumo de gás.
Não coloque tachos instáveis ou danificados
nos anéis, para evitar derrames de líquidos e fe-
rimentos.
Advertência Não utilize um difusor de
chama.
Tampa (kit separado só para placas
adequadas)
A tampa protege o aparelho contra o pó
quando está fechada e recolhe salpicos de
gordura quando está aberta. Não a utilize pa-
ra outras funções.
Mantenha a tampa sempre limpa.
Certifique-se de que o aparelho arrefece an-
tes de fechar a tampa.
As tampas de vidro podem estalar quando
estão quentes.
Manutenção e limpeza
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Advertência Desligue o aparelho e deixe-
o arrefecer antes de o limpar. Desligue o
aparelho da alimentação eléctrica antes de
executar qualquer trabalho de limpeza ou
manutenção.
Advertência Por motivos de segurança,
não limpe o aparelho com aparelhos de
limpeza a vapor ou agentes de limpeza de alta
pressão.
Advertência Não utilize produtos de
limpeza abrasivos, palha de aço ou ácidos.
Podem danificar o aparelho.
Riscos ou manchas escuras na superfície
não afectam o funcionamento do aparelho.
Pode remover os suportes para panelas para
limpar facilmente a placa.
Para limpar as partes esmaltadas, a tampa e
a coroa, lave-as com água e detergente e se-
que-as cuidadosamente antes de voltar a co-
locá-las.
Limpe as peças de aço inoxidável com água
e seque com um pano macio.
Os suportes para panelas não são resisten-
tes à máquina de lavar loiça. É necessário la-
vá-los à mão.
Quando lavar os suportes para panelas à
mão, tenha cuidado quando os secar porque
o processo de aplicação do esmalte pode
deixar extremidades pouco polidas. Se ne-
cessário, remova as manchas difíceis com um
produto de limpeza em pasta.
Certifique-se de que posiciona os suportes
para panelas correctamente após a limpeza.
Para que os queimadores funcionem correc-
tamente, certifique-se de que os braços dos
suportes para panelas se encontram no cen-
tro do queimador.
34
www.zanussi.com
Tenha muito cuidado quando substituir
os suportes para panelas, para evitar
danos na superfície da placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com um pano
macio.
Remoção de sujidades:
1. Remova imediatamente: plástico der-
retido, película de plástico e resíduos de
alimentos que contenham açúcar.
Desligue o aparelho e deixe-o arre-
fecer antes de limpar: manchas de cal-
cário, de água, salpicos de gordura, des-
colorações metálicas brilhantes. Utilize
um agente de limpeza especial adequa-
do à superfície da placa.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e
um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pa-
no limpo.
O aço inoxidável pode escurecer quando so-
breaquecido. Consequentemente, não deve co-
zinhar utilizando tachos de barro, panelas de
terracota ou placas de ferro fundido.
Limpeza do disparador
Esta funcionalidade é obtida através de uma ve-
la cerâmica de ignição com um eléctrodo de
metal. Mantenha estes componentes bem lim-
pos para evitar dificuldades ao ligar e verifique
se os orifícios da coroa do queimador não estão
obstruídos.
Manutenção periódica
Entre em contacto periodicamente com o seu
centro de assistência local para verificar as con-
dições do tubo de fornecimento de gás e do re-
gulador de pressão, se instalado.
Resolução de problemas
Problema Possível causa Solução
Não existe faísca quando acende o
gás.
Não existe alimentação eléctri-
ca.
Certifique-se de que a unidade
está ligada e de que a alimenta-
ção eléctrica está activa.
Verifique o fusível. Se o fusível
se soltar mais do que uma vez,
contacte um electricista qualifi-
cado.
A tampa e a coroa do queima-
dor não estão bem colocadas.
Certifique-se de que a tampa e
a coroa do queimador estão nas
posições correctas.
A chama apaga-se imediatamente
após a ignição.
O termopar não é aquecido de
forma suficiente.
Após acender a chama, mante-
nha o botão pressionado duran-
te aproximadamente 5 segun-
dos.
O anel de gás arde irregularmente. A coroa do queimador está blo-
queada com resíduos de ali-
mentos.
Certifique-se de que o injector
não está bloqueado e de que a
coroa do queimador está isenta
de partículas de alimentos.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar
uma solução para o problema. Se não conse-
35
www.zanussi.com
guir encontrar uma solução para o problema,
contacte o seu fornecedor ou o centro de assis-
tência local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma in-
correcta ou se a instalação não tiver sido
executada por um engenheiro qualificado, a visi-
ta do técnico do serviço de assistência ou do
fornecedor pode não ser gratuita, mesmo du-
rante o período de garantia.
Estes dados são necessários para o aju-
dar rapidamente e correctamente. Estes
dados estão disponíveis na placa de ca-
racterísticas fornecida.
Descrição do modelo ................
Número do produto (PNC) .................
Número de série (S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Estas peças sobresselentes estão disponíveis
junto do centro de assistência e lojas autoriza-
das para a venda das mesmas.
Etiquetas fornecidas juntamente com o
saco de acessórios
Coloque os autocolantes tal como indicado
abaixo:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Cole-o no Cartão de Garantia e envie esta
parte
2
Cole-o no Cartão de Garantia e guarde es-
ta parte
3
Cole-o no manual de instruções
Instalação
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Advertência As seguintes instruções de
instalação, ligação e manutenção devem
ser executadas por pessoal qualificado em
conformidade com as normas e leis locais em
vigor.
Ligação do gás
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo flexível
de aço inoxidável em conformidade com as nor-
mas em vigor. Caso utilize tubos metálicos flexí-
veis, tome as medidas necessárias para que es-
tes não entrem em contacto com partes móveis
nem sejam esmagados. Tenha cuidado também
quando a placa estiver instalada em conjunto
com um forno.
36
www.zanussi.com
Importante Certifique-se de que a pressão do
fornecimento de gás ao aparelho cumpre os
valores recomendados. A ligação ajustável é
fixada no suporte global através de uma porca
roscada G 1/2". Aparafuse as peças sem força
excessiva, ajuste a ligação na direcção
necessária e aperte tudo.
ABC
A) Extremidade do veio com porca de parafuso
B) Anilha
C) Cotovelo
Gás líquido: utilize o suporte de tubo em bor-
racha. Encaixe sempre a junta. De seguida,
prossiga com a ligação de gás. O tubo flexível
está pronto para aplicação quando:
não ultrapassa a temperatura ambiente, ou
seja, não ultrapassa os 30 °C;
não ultrapassa 1500 mm de comprimento;
não apresenta estrangulamentos;
não está sujeito a tracção ou torção;
não entra em contacto com extremidades ou
cantos cortantes;
pode ser facilmente examinado para verifica-
ção do seu estado.
O controlo e a preservação do tubo flexível con-
sistem em verificar se:
não apresenta fendas, cortes ou marcas de
queimaduras em nenhuma extremidade, nem
em toda a sua extensão;
o material não apresenta sinais de endureci-
mento, mas sim a sua correcta elasticidade;
os grampos de fixação não estão enferruja-
dos;
o prazo de validade não foi ultrapassado.
Caso sejam detectáveis uma ou mais anomali-
as, não repare o tubo e substitua-o.
Importante Quando a instalação estiver
concluída, certifique-se de que a vedação de
cada tubo foi realizada correctamente. Utilize
uma solução à base de sabão e não uma
chama!
Substituição dos injectores
1. Remova os suportes para panelas.
2. Remova as tampas e as coroas dos quei-
madores.
3. Com uma chave de porcas de 7 mm, remo-
va os injectores e substitua-os pelos ne-
cessários para o tipo de gás que utiliza
(consulte a tabela no capítulo “Informação
Técnica”).
4. Monte as peças e siga o mesmo procedi-
mento na ordem inversa.
5. Substitua a placa de características (locali-
zada perto do tubo de fornecimento de
gás) pela correspondente ao novo tipo de
fornecimento de gás. Pode encontrar esta
placa na embalagem fornecida com o apa-
relho.
Se a pressão de fornecimento de gás for in-
constante ou diferente da pressão necessária,
deve instalar um regulador de pressão adequa-
do ao tubo de fornecimento de gás.
Regulação do nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queimadores:
1. Acenda o queimador.
2. Rode o botão para a posição do nível míni-
mo.
3. Remova o botão.
4. Com uma chave de fendas fina, regule a
posição do parafuso de by-pass.
A
A) Parafuso de by-pass
Se mudar de gás natural G20 a 20 mbar para
gás líquido, aperte totalmente o parafuso.
37
www.zanussi.com
Se mudar de gás líquido para gás natural
G20 a 20 mbar, desaperte o parafuso de by-
-pass cerca de 1/4 de volta.
Advertência Certifique-se de que a
chama não se apaga quando roda
rapidamente o botão da posição do nível
máximo para a posição do nível mínimo.
Ligação eléctrica
Certifique-se de que a voltagem nominal e o
tipo de alimentação apresentados na placa
de características estão em conformidade
com a voltagem e a potência da corrente
eléctrica local.
Este aparelho é fornecido com um cabo de
alimentação. Este tem de ser fornecido com
uma ficha adequada e capaz de suportar a
carga assinalada na placa de características.
Certifique-se de que instala a ficha numa to-
mada correcta.
Utilize sempre uma tomada devidamente ins-
talada e à prova de choques eléctricos.
Certifique-se de que a ficha fica acessível
após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desli-
gar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
Existe o risco de incêndio quando o aparelho
é ligado com uma extensão eléctrica, um
adaptador ou uma tomada múltipla. Certifi-
que-se de que a ligação à terra cumpre as
normas e os regulamentos aplicáveis.
Não permita que alguma parte do cabo de
alimentação atinja uma temperatura superior
a 90 °C.
Certifique-se de que liga o cabo azul do neutro
no terminal identificado com a letra “N”. Ligue o
cabo de fase castanho (ou preto) no terminal
identificado com a letra “L”. Mantenha o cabo
de fase sempre ligado.
Substituição do cabo de ligação
Para substituir o cabo de ligação, utilize apenas
um do tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente.
Certifique-se de que a secção do cabo é ade-
quada à voltagem e à temperatura de funciona-
mento. O cabo de terra amarelo/verde tem de
ser aproximadamente 2 cm mais comprido do
que o cabo de fase castanho (ou preto).
Encastre
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 100 mm
30 mm
480 mm
10 mm
11 mm
11 mm
A
3 mm
A) vedante fornecido
B
A
A) vedante fornecido
B) suportes fornecidos
Cuidado Instale o aparelho apenas numa
bancada que tenha a superfície plana.
Possibilidade de encastrar
Unidade de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem de
ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil
no caso de ser necessária a intervenção da as-
sistência técnica.
38
www.zanussi.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Painel amovível
b) Espaço para ligações
Unidade de cozinha com forno
As dimensões da cavidade destinada à placa
devem respeitar as indicações e o móvel de co-
zinha deve estar equipado com aberturas de
ventilação para permitir um fornecimento de ar
contínuo. As ligações eléctricas da placa e do
forno devem ser efectuadas separadamente por
razões de segurança e para permitir a fácil re-
moção do forno do móvel.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Informação técnica
Dimensões da placa
Largura: 594 mm
Comprimento: 510 mm
Dimensões da cavidade da
placa
Largura: 560 mm
Comprimento: 480 mm
Produção de calor
Queimador rápido: 3.0 kW
Queimador semi-rápido: 2.0 kW
Queimador auxiliar: 1.0 kW
POTÊNCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 557 g/h
Alimentação eléctrica: 230 V ~ 50 Hz
Categoria: II2H3+
Ligação do gás: G 1/2
Fornecimento de gás: G20 (2H) 20 mbar
Classe do aparelho: 3
Diâmetros de bypass
Queimador Ø bypass em 1/100
mm
Queimador Ø bypass em 1/100
mm
Auxiliar 28 Rápido 42
39
www.zanussi.com
Queimador Ø bypass em 1/100
mm
Queimador Ø bypass em 1/100
mm
Semi-rápido 32
Queimadores a gás
QUEIMA-
DOR
POTÊNCIA
NORMAL
POTÊN-
CIA RE-
DUZIDA
POTÊNCIA NORMAL
GÁS NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
GPL
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
kW kW inj. 1/100
mm
m³/h inj. 1/100
mm
G30
28–30
mbar
G31
37 mbar
g/h g/h
Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
Semi-rápi-
do
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
Rápido 3.0 (gás nat.)
2.8 (GPL)
0.75 119 0.286 86 204 200
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico e
pode ser reciclado. Os componentes de
plástico são identificados por marcas:
>PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embala-
gem como resíduo doméstico nas instalações
de eliminação de resíduos da sua zona.
40
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruccio-
nes facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimien-
tos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la super-
visión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando es-
té funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están ca-
lientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el
funcionamiento. No toque las resistencias.
41
www.zanussi.com
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sis-
tema de mando a distancia independiente.
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peli-
groso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cu-
bra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un electricista
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mo-
biliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
Proteja las superficies cortadas con un mate-
rial sellante para evitar que la humedad las
hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del vapor
y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta o de-
bajo de una ventana. De esta forma se evita
que los recipientes calientes caigan del apa-
rato cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
Cuando instale el aparato encima de cajones,
asegúrese de que hay suficiente espacio en-
tre la parte inferior del aparato y el cajón su-
perior para que circule el aire.
La base del aparato se puede calentar. Se re-
comienda colocar un panel de separación in-
combustible bajo el aparato para evitar acce-
der a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de opera-
ción, compruebe que el aparato esté desen-
chufado de la corriente eléctrica.
Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
Coloque los cables eléctricos de forma que
no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe (en
su caso) no toquen el aparato caliente ni
utensilios de cocina calientes cuando conec-
te el aparato a las tomas cercanas.
Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe
(en su caso) flojo o inadecuado puede provo-
car que el terminal se caliente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una protec-
ción contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del cable.
42
www.zanussi.com
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe (en su caso) ni en el cable de red. Pón-
gase en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de red
dañado.
La instalación eléctrica debe tener un dispo-
sitivo de aislamiento que permita desconectar
el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura míni-
ma de 3 mm.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que pue-
dan retirarse del soporte), dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
Conexión del gas
Todas las conexiones de gas deben realizar-
se por personal cualificado.
Antes de realizar la instalación, asegúrese de
que las condiciones de distribución locales
(tipo y presión del gas) son compatibles con
los requisitos del aparato.
Compruebe que el aire circula libremente al-
rededor del aparato.
La placa de características contiene informa-
ción sobre el suministro de gas.
Este aparato no está conectado a un disposi-
tivo que evacúa los productos de combus-
tión. Asegúrese de conectar el aparato según
la normativa de instalación vigente. Preste
atención a los requisitos sobre ventilación
adecuada.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos domésticos.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
No deje nunca el aparato desatendido mien-
tras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción. Pueden alcanzar tempera-
turas elevadas.
Apague las zonas de cocción después de ca-
da uso.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo o almacenamiento.
Al poner comida en aceite caliente, puede
salpicar.
Advertencia Existe peligro de explosión o
incendio.
Las grasas o aceites calientes pueden gene-
rar vapores inflamables. Mantenga las llamas
u objetos calientes alejados de grasas y acei-
tes cuando cocine con ellos.
Los vapores que liberan los aceites muy ca-
lientes pueden provocar combustiones im-
previstas.
El aceite usado, que puede contener restos
de alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina calien-
te en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensilios de
cocina hierva hasta evaporarse.
No deje enfriar los utensilios de cocina sobre
la placa de cocción.
No encienda las zonas de cocción sin utensi-
lios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el apara-
to.
Este aparato está diseñado exclusivamente
para cocinar. No debe utilizarse para otros fi-
nes, por ejemplo, como calefacción.
El uso de un aparato de cocina de gas gene-
ra calor y humedad. Disponga de buena ven-
tilación en la sala donde instale el aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventilación
no están obstruidos.
43
www.zanussi.com
El uso intensivo y prolongado del aparato
puede exigir mayor ventilación; por ejemplo,
la apertura de una ventana o una ventilación
más eficaz, por ejemplo, el aumento del nivel
de ventilación mecánica, si se dispone de
ella.
Utilice únicamente utensilios de cocina esta-
bles con forma adecuada y diámetro superior
al tamaño de los quemadores. Existe riesgo
de sobrecalentamiento y rotura de la placa de
vidrio (en su caso).
Asegúrese de que la llama no se apaga cuan-
do gire rápidamente el mando de la posición
máxima a la mínima.
Asegúrese de que los recipientes están cen-
trados sobre los anillos y no sobresalen por
los bordes de la superficie de cocción.
Utilice únicamente los accesorios suministra-
dos con el aparato.
No instale en el quemador un difusor de lla-
mas.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua pa-
ra limpiar el aparato.
No lave los quemadores en el lavavajillas.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Eliminación
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Póngase en contacto con las autoridades lo-
cales para saber cómo desechar correcta-
mente del aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
Asistencia
Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios originales.
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
2
34
1
1
Quemador semi rápido
2
Quemador rápido
3
Quemador auxiliar
4
Mandos de control
44
www.zanussi.com
Mandos de control
Símbolo Descripción
No se suministra gas /
posición de apagado
Símbolo Descripción
Posición de encendido /
suministro de gas máxi-
mo
Suministro de gas míni-
mo
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Encendido del quemador
Advertencia Tenga mucho cuidado
cuando utilice el fuego al máximo en el
entorno de la cocina. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de uso indebido de la
llama.
Encienda siempre el quemador antes de
colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
1. Gire el mando de control hacia la izquierda
hasta la posición máxima (
) y presió-
nelo.
2. Manténgalo presionado durante aproxima-
damente 5 segundos; de esta forma el ter-
mopar se calentará. De lo contrario, el su-
ministro de gas se interrumpirá.
3. Ajuste la llama después de que se normali-
ce.
Si el quemador no se enciende tras varios
intentos, compruebe que el anillo y la tapa
del quemador están bien colocados.
C
D
B
A
A) Tapa del quemador
B) Corona del quemador
C) Bujía de encendido
D) Termopar
Advertencia No mantenga pulsado el
mando durante más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende al cabo de 15
segundos, suelte el mando de control, gírelo
hasta la posición de apagado y espere al menos
1 minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
Importante Si no hay suministro eléctrico
podrá encender el quemador sin necesidad del
dispositivo eléctrico; en este caso arrime una
llama al quemador, empuje el mando de control
pertinente hacia abajo y gírelo a izquierdas
hasta la posición de máxima salida de gas.
45
www.zanussi.com
Si el quemador se apaga accidentalmente,
gire el mando de control hasta la posición
de apagado y espere al menos 1 minuto antes
de volver a intentar encenderlo.
Cuando se enciende la corriente, tras la
instalación o después de un corte en el su-
ministro eléctrico, suele ser normal que el gene-
rador de las chispas se active automáticamente.
Esto es correcto.
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta el
símbolo
.
Advertencia Recuerde que debe bajar o
apagar la llama antes de retirar los
recipientes de los quemadores.
Consejos útiles
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Menos consumo de energía
En la medida de lo posible, cocine siempre
con los recipientes tapados.
Cuando el líquido comience a hervir, reduzca
la llama de tal forma que el líquido siga co-
ciendo.
Advertencia Utilice utensilios de cocina
con diámetros adecuados para el tamaño
de los quemadores.
Quemador Diámetro de los utensilios
de cocina
Rápido 160 - 260 mm
Quemador semi
rápido delantero
120 - 180 mm
Quemador tra-
sero semi rápi-
do
120 - 220 mm
Auxiliar 80 - 180 mm
Advertencia Asegúrese de que las bases
de los recipientes no cubran los mandos
de control. Si los mandos de control están bajo
las bases de los recipientes, la llama los
calienta.
No coloque un mismo recipiente en dos
quemadores.
Advertencia Asegúrese de que las asas
de los utensilios de cocina no sobresalen
del borde frontal de la placa de cocción.
Asegúrese de que los recipientes están
centrados sobre los anillos para obtener la
máxima estabilidad y reducir el consumo de
gas.
No coloque recipientes inestables o deforma-
dos en los anillos para evitar salpicaduras y le-
siones.
Advertencia No use un difusor de llamas.
Tapa (kit separado solo para placas
compatibles)
La tapa protege el aparato del polvo, cuando
está cerrada, y recoge las salpicaduras o la
grasa, cuando está levantada. No debe utili-
zarse para otros fines.
46
www.zanussi.com
Mantenga la tapa limpia en todo momento.
Asegúrese de que el aparato se haya enfria-
do antes de cerrar la tapa.
Las tapas de cristal se pueden resquebrajar
cuando se calientan.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Advertencia Apague el aparato y déjelo
enfriar antes de limpiarlo. Desconecte el
aparato de la red eléctrica antes de realizar
cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Advertencia Por razones de seguridad,
no limpie el aparato con limpiadores de
chorro de vapor ni de alta presión.
Advertencia No use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de acero ni
ácidos para la limpieza. El aparato podría
dañarse.
Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento
normal del aparato.
Puede retirar las rejillas para facilitar la limpie-
za de la placa.
Para limpiar las partes esmaltadas, la tapa y
la corona, utilice agua jabonosa templada y
séquelas cuidadosamente antes de volver a
colocarlas en su sitio.
Lave las partes de acero inoxidable con agua
y séquelas a fondo con un paño suave.
Las rejillas no son aptas para lavar en el la-
vavajillas. Deben lavarse a mano.
Cuando lave las rejillas a mano, tenga cuida-
do al secarlas, ya que el esmaltado deja en
ocasiones aristas rugosas. Si fuera necesario,
elimine las manchas difíciles con un limpiador
en pasta.
Una vez limpias, asegúrese de que las vuelve
a colocar en su lugar.
A fin de que los quemadores funcionen co-
rrectamente, asegúrese de que los brazos de
las rejillas están en el centro del quemador.
Tenga mucho cuidado cuando cambie
las rejillas para evitar dañar la parte su-
perior de la placa.
Después de limpiarlo, seque el aparato con un
paño suave.
Eliminar la suciedad
1. Elimine de inmediato: restos fundidos
de plástico, papel de aluminio y alimen-
tos que contengan azúcar.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiar: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y decolora-
ciones metálicas. Utilice un limpiador es-
pecial para placas o superficies.
2. Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido con agua y detergente.
3. Al final seque el aparato con un paño
limpio.
Si el calor es demasiado intenso, el acero inoxi-
dable se ennegrece. No debe cocinar con fuen-
tes de barro cocido ni placas de hierro fundido.
Limpieza de la bujía de encendido
Esta función se obtiene a través de una bujía de
encendido cerámica con un electrodo metálico.
Mantenga siempre limpios estos componentes
para evitar problemas de encendido y asegúre-
se de que los orificios de la corona del quema-
dor no estén obstruidos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustador
de presión, si lo hubiera, regularmente y por el
Centro de servicio técnico local.
47
www.zanussi.com
Solución de problemas
Problema Causa probable Solución
No se produce chispa al tratar de
encender el gas
No hay suministro eléctrico Asegúrese de que la unidad es-
tá enchufada y de que el inte-
rruptor eléctrico está encendi-
do.
Compruebe los fusibles Si el fu-
sible salta más de una vez, pón-
gase en contacto con un electri-
cista cualificado.
La tapa y la corona del quema-
dor no están bien colocadas.
Compruebe que la corona y la
tapa del quemador están bien
colocadas.
La llama se apaga justo después
de encenderse
El termopar no está lo suficien-
temente caliente
Después de encender la llama,
mantenga pulsado el mando du-
rante unos 5 segundos.
El círculo de gas no arde uniforme-
mente
La corona del quemador está
bloqueada con restos de comi-
da
Asegúrese de que el inyector
principal no esté bloqueado y
de que el anillo del quemador
esté limpio.
48
www.zanussi.com
En caso de fallo, trate primero de solucionar el
problema por sus medios. Si no logra subsanar
el problema, póngase en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico local.
Si el aparato se ha utilizado de forma inco-
rrecta o si la instalación no ha sido realiza-
da por un técnico homologado, se facturará la
visita del técnico del servicio o del distribuidor,
incluso en el caso de que aparato se encuentre
aún en garantía.
Estos datos son necesarios para poder
ayudarle de manera rápida y correcta. Es-
tos datos están disponibles en la placa de
características suministrada.
Descripción del modelo ................
Número de producto (PNC) .................
Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales. Pue-
den obtenerse del Centro de servicio técnico y
en las tiendas de repuestos autorizadas.
Etiquetas incluidas en la bolsa de
accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra
a continuación:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Péguela en la etiqueta de garantía y envíe
esta parte
2
Péguela en la etiqueta de garantía y guarde
esta parte
3
Péguela en el manual de instrucciones
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Advertencia Las siguientes instrucciones
de montaje, conexión y mantenimiento las
debe llevar a cabo personal cualificado de
acuerdo con la legislación y la normativa
vigentes.
Conexión de gas
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexible de
acero inoxidable que cumpla la normativa vigen-
te. Si utiliza tubos metálicos flexibles, tenga cui-
dado de que no entren en contacto con las par-
tes móviles ni estén retorcidos. Preste también
atención cuando la placa se instale junto con un
horno.
49
www.zanussi.com
Importante Asegúrese de que la presión del
suministro de gas del aparato cumple los
valores recomendados. La conexión ajustable
se fija a la rampa por medio de una tuerca
roscada G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza,
ajuste la conexión en la dirección adecuada y
apriete todo.
ABC
A) Extremo del eje con tuerca
B) Arandela
C) Codo
Gas líquido: utilice el soporte de tubos de go-
ma. Acople siempre la junta. Continúe con la
conexión del gas. El tubo flexible se puede apli-
car cuando:
la temperatura que alcance no supere la tem-
peratura ambiente (más de 30 °C);
no tenga una longitud superior a 1.500 mm;
no presente obturaciones;
no esté sometido a tracción o torsión;
no entre en contacto con bordes o esquinas
cortantes;
se pueda revisar con facilidad para compro-
bar su estado.
El control de la correcta conservación del tubo
flexible consiste en comprobar lo siguiente:
no presenta arañazos, cortes, marcas de que-
maduras en ambos extremos y toda la longi-
tud;
el material no está endurecido, sino que pre-
senta una elasticidad correcta;
las abrazaderas de sujeción no están oxida-
das;
el plazo de caducidad no ha vencido.
Si observa uno o más defectos, no repare el tu-
bo: cámbielo.
Importante Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de que el cierre hermético
de cada racor del tubo es correcto. Utilice una
solución jabonosa, nunca una llama.
Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para sartenes.
2. Retire las tapas y las coronas del quema-
dor.
3. Con una llave tubular del 7, desatornille y
retire los inyectores y sustitúyalos por los
adecuados al tipo de gas que va a utilizar
(consulte la tabla del capítulo "Información
técnica").
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inverso.
5. Sustituya la placa de características (situa-
da cerca del tubo de suministro de gas) por
la correspondiente al nuevo tipo de sumi-
nistro de gas. Encontrará esta placa en el
embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se puede
cambiar o es diferente de la necesaria, debe
instalar un regulador de presión adecuado en el
tubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:
1. Encienda el quemador.
2. Gire el mando hasta la posición mínima.
3. Retire el mando.
4. Con un destornillador plano, ajuste la posi-
ción del tornillo de derivación.
A
A) Tornillo de derivación
Si cambia de gas natural G20 de 20 mbares
a gas líquido, apriete totalmente el tornillo de
ajuste.
Si cambia de gas líquido a gas natural G20
de 20 mbares, desatornille el tornillo de deri-
vación aproximadamente un cuarto de vuelta.
50
www.zanussi.com
Advertencia Asegúrese de que la llama
no se apaga cuando gire rápidamente el
mando de la posición máxima a la posición
mínima.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo
de suministro que indica la placa de datos
técnicos coinciden con los del lugar donde
se va a instalar el aparato.
Este aparato se suministra con un cable de
alimentación. Debe estar equipado con un
enchufe adecuado capaz de soportar la car-
ga indicada en la placa de características.
Asegúrese de instalar el enchufe en una toma
correcta.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
Asegúrese de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez instalado el apara-
to.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
Hay riesgo de incendio si se conecta el apa-
rato con un cable de prolongación, adaptador
o conexión múltiple. Asegúrese de que la co-
nexión a tierra cumple con los reglamentos y
las normas vigentes.
No deje que el cable de alimentación se ca-
liente a más de 90° C.
Asegúrese de conectar el cable neutro azul al
borne que tiene la letra "N". Conecte el cable
de fase de color marrón (o negro) al borne con
la letra "L". Mantenga el cable de fase conecta-
do en todo momento.
Sustitución del cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utilice
únicamente H05V2V2-F T90 o un tipo equiva-
lente. Asegúrese de que la sección de cable
sea adecuada para la tensión y la temperatura
de funcionamiento. El cable de puesta a tierra
de color amarillo/verde debe ser unos 2 cm más
largo que el cable de fase marrón (o negro).
Encastrado
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 100 mm
30 mm
480 mm
10 mm
11 mm
11 mm
A
3 mm
A) sello suministrado
B
A
A) sello suministrado
B) abrazaderas suministradas
Precaución Coloque el aparato
únicamente sobre encimeras de superficie
plana.
Posibilidades de inserción
Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa debe po-
der retirarse fácilmente y permitir el acceso en
caso de que sea necesario realizar una interven-
ción de asistencia técnica.
51
www.zanussi.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Panel extraíble
b) Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encimera
deben respetar las indicaciones y el mueble de
cocina debe contar con ventilaciones que per-
mitan un suministro continuo de aire. La cone-
xión eléctrica de la encimera y el horno debe
instalarse por separado para garantizar la segu-
ridad y poder retirar fácilmente el horno de la
unidad.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Información técnica
Dimensiones de la encimera
Anchura: 594 mm
Longitud: 510 mm
Dimensiones del hueco para la
encimera
Anchura: 560 mm
Longitud: 480 mm
Consumo calorífico
Quemador rápido: 3.0 kW
Quemador semi rápido: 2.0 kW
Quemador auxiliar: 1.0 kW
POTENCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbares = 8 kW
G30 (3+) 28-30 mbares = 567 g/h
G31 (3+) 37 mbares = 557 g/h
Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz
Categoría: II2H3+
Conexión de gas: G 1/2
Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbares
Clase de aparato: 3
Diámetros de las derivaciones
Quemador Ø de la derivación en
1/100 mm.
Quemador Ø de la derivación en
1/100 mm.
Auxiliar 28 Rápido 42
52
www.zanussi.com
Quemador Ø de la derivación en
1/100 mm.
Quemador Ø de la derivación en
1/100 mm.
Semi rápido 32
Quemadores de gas
QUEMA-
DOR
POTENCIA
NORMAL
POTEN-
CIA RE-
DUCIDA
POTENCIA NORMAL
GAS NATURAL
G20 (2H) 20 mbares
GLP
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
kW kW iny. 1 /
100 mm
m³/h iny. 1 /
100 mm
G30
28–30
mbares
G31
37 mba-
res
g/h g/h
Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
Semirrápi-
do
2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
Rápido 3.0 (gas nat.)
2.8 (GLP)
0.75 119 0.286 86 204 200
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede
tratar como un residuo normal del hogar. Se
deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos
y totalmente reciclables. Los componentes
de plástico se identifican con marcados:
>PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de
embalaje como residuos domésticos en el con-
tenedor correspondiente de su municipio.
53
www.zanussi.com
İçindekiler
Güvenlik bilgileri _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Güvenlik talimatları _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Ürün tanımı _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57
Günlük kullanım _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Yararlı ipuçları ve bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Bakım ve temizlik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Sorun giderme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61
Montaj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62
Teknik bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65
Çevreyle ilgili bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatli-
ce okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden
olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu
daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
Uyarı Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tara-
fından gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuk-
lar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bil-
gi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
•Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve
evcil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcak-
tır.
Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirmenizi
tavsiye ederiz.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim altın-
da bulunmadıklar
ı müddetçe, yapılmamalıdır.
Genel Güvenlik
Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Isıtıcı
elemanlara dokunmayın.
•Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir uzak-
tan kumanda sistemi kullanmayın.
54
www.zanussi.com
•Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sı-
vı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangınla sonuçlanabilir.
•Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik
bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın batta-
niyesi ile kapatın.
•Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.
Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın.
•Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bıçak, çatal,
kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın.
Güvenlik talimatları
Montaj
Uyarı Cihazın montajı sadece kalifiye bir
kişi tarafından yapılmalıdır.
Tüm ambalajları çıkarın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kul-
lanmayın.
Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına
uyun.
•Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması
gereken minimum mesafeyi koruyun.
•Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dik-
kat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri
kullanın.
Nemin kabarmaya neden olmasını önlemek
için kesik yüzeyleri yalıtkan malzeme ile ya-
lıtın.
•Cihazın altını buhar ve nemden koruyun.
•Cihazı kapının yakınına veya pencere altı-
na monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirme
kaplarını
n kapı ya da pencere açıldığında
cihazdan düşmesini önler.
Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise, ci-
haz ile üst çekmece arasındaki boşluğun
hava dolaşımı için yeterli olduğundan emin
olun.
•Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın altına,
yere temas etmesini engelleyecek ısıya da-
yanıklı bir panel konmasını tavsiye ediyo-
ruz.
Elektrik bağlantısı
Uyarı Yangın ve elektrik çarpması riski
vardır.
Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrik-
çi tarafından yapılmalıdır.
Cihaz topraklanmalıdır.
Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yap-
madan önce elektrik bağlantısının kesil-
diğinden emin olun.
•Doğru elektrik kablosunu kullanın.
Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin.
•Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elek-
trik bağlantılarının veya prizin (varsa) ciha-
za ya da sıcak pişirme kaplarına temas et-
mesini önleyin.
•Cihazın montajın
ın doğru yapıldığından
emin olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş ve
priz bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla
ısınmasına neden olabilir.
•Bir şok korumasının bulunduğundan emin
olun.
Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kul-
lanın.
Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zarar
vermemeye özen gösterin. Hasarlı bir kab-
loyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir
elektrikçiye başvurun.
Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlan-
tısını tüm kutuplardan kesebilmenize ola-
55
www.zanussi.com
nak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip
olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak
ıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır.
Sadece doğru yalıtım malzemelerini kulla-
nın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar
(yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar),
toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
Gaz bağlantısı
Tüm gaz bağlantıları, kalifiye bir personel
tarafından yapılmalıdır.
Montaj öncesinde, yerel dağıtım koşulları-
nın (gaz tipi ve gaz basıncı) ve cihaz ayar-
larının uyumlu olduğ
undan emin olun.
Cihaz çevresinde hava devridaimi olduğun-
dan emin olun.
Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi etiketin-
de bulunmaktadır.
Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan bir ci-
haza bağlı değildir. Cihazı mutlaka geçerli
montaj yönetmeliklerine göre bağlayın. Ye-
terli havalandırma ile ilgili gereksinimlere
dikkat edin.
Kullanım amacı
Uyarı Yaralanma, yanık ya da elektrik
çarpması riski vardır.
Bu cihazı ev ortamında kullanın.
Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
•Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı
ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kul-
lanmayın.
•Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı-
rakmayın.
•Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas ha-
lindeyken kullanmayın.
•Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bıçak ve-
ya tencere kapağ
ı koymayın. Isınırlar.
Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "ka-
palı" konumuna ayarlayın.
•Kızgın yağa yiyecek koyarken yağ sıçraya-
bilir.
Uyarı Patlama veya yangın riski vardır.
•Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanıcı bu-
harlar çıkarabilirler. Bunlarla pişirme yapar-
ken açık alev ya da ısınmış nesneleri
yağlardan uzak tutun.
•Çok sıcak yağdan çıkan buharlar anlık yan-
maya neden olabilir.
Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ,
ilk kez kullanılan yağdan daha şük sıcak-
lıkta yangına neden olabilir.
•Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eş-
yalar koymayın.
Uyarı Cihazın zarar görme riski vardır.
Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kapları
koymayın.
•Pişirme kaplarını kuruyana dek kaynatma-
yın.
•Pi
şirme kaplarının ısıtıcı üzerinde soğuma-
sına izin vermeyin.
•Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kap-
ları boşken veya üzerinde pişirme kabı yok-
ken kullanmayın.
•Cihazın üzerine alüminyum folyo koymayın.
Bu cihaz sadece pişirme amacı taşır. Ciha-
zı bu amaçlar dışında, örneğin odayı ısıt-
mak için kullanmayın.
•Gazlı bir pişirme cihazının kullanımı ısı ve
nem oluşumuna sebep olur. Cihazın yerleş-
tirildiği odayı iyice havalandırın.
Havaland
ırma boşluklarının kapalı olma-
dığından emin olun.
•Cihazın uzun süre yoğun bir şekilde kulla-
nılması ek bir havalandırma gerektirebilir,
örneğin bir pencere açılması gibi, veya var-
sa aspiratörün havalandırma gücü seviyesi-
nin artırılması gibi daha etkin bir havalan-
dırma gerektirebilir.
Ocak bekinin boyutlarından büyük olan
doğru şekil ve çapa sahip, sağlam yapıdaki
pişirme kaplarını kullanın. Cam plakanın
(varsa) aşırı ısınması ve kırılması riski var-
dır.
•Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum
pozisyona hızlı bir
şekilde döndürürken ale-
vin sönmediğinden emin olun.
56
www.zanussi.com
Tavaların halkaların ortasına konumlan-
dığından ve ocak bölmesinin kenarlarından
taşmadığından emin olun.
Sadece cihaz ile verilen aksesuarları kulla-
nın.
Ocak bekine bir alev dağıtıcı takmayın.
Bakım ve Temizlik
Uyarı Cihazın zarar görme riski vardır.
Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek
için cihazı düzenli olarak temizleyin.
•Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar
kullanmayın.
Ocak beklerini bulaşık makinesinde yıka-
mayın.
•Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı
ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çö-
zücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
Elden çı
karma
Uyarı Yaralanma ya da boğulma riski.
•Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkara-
cağınıza ilişkin bilgi için belediyenize baş-
vurun.
•Cihazın fişini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
Harici gaz borularınının bağlantısını kesin.
SERVİS
•Cihazı onarmak ya da yeniden dolum için
yetkili servise başvurun. Sadece orijinal ye-
dek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
Ürün tanımı
Pişirme yüzeyi düzeni
2
34
1
1
Yarı-hızlı ocak beki
2
Hızlı ocak beki
3
Yardımcı ocak beki
4
Kontrol düğmeleri
57
www.zanussi.com
Kontrol düğmeleri
Sembol ıklama
Gaz beslemesi yok / off
(kapalı) konum
Sembol ıklama
Ateşleme pozisyonu /
maksimum gaz besle-
mesi
Minimum gaz besleme-
si
Günlük kullanım
Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.
Ocak bekini ateşleme
Uyarı Mutfakta açık ateş kullanırken çok
dikkatli olun. Üretici, ateşin yanlış
kullanımı nedeniyle ortaya çıkan durumlardan
hiçbir şekilde sorumlu değildir.
Her zaman ocak bekini pişirme kabını
koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
1. Kontrol düğmesini saatin tersi yönde,
maksimum konuma çevirin (
) ve
aşağı bastırın.
2. Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı
tutun; bu sayede gaz kesme emniyeti ısı-
nacaktır. Aksi takdirde gaz beslemesi ke-
silecektir.
3. Normal hale geldikten sonra alevi ayarla-
yın.
Birkaç denemeden sonra ocak beki yan-
mazsa, bek alev başlığının ve kapağının
doğru yerleştirildiğinden emin olun.
C
D
B
A
A) Ocak beki kapağı
B) Ocak beki başlığı
C) Ateşleme ucu
D) Gaz kesme emniyeti
Uyarı Kontrol düğmesini 15 saniyeden
daha uzun süre basılı tutmayın.
Ocak beki 15 saniye geçmesine rağmen
yanmazsa, kontrol düğmesini bırakın,
ğmeyi kapalı konumuna getirin ve ocak
bekini tekrar yakmaya çalışmadan önce en az
1 dakika bekleyin.
Önemli Elektrik olmaması halinde, ocak beki
elektriksiz olarak da yakılabilir; böyle bir
durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgili
ğmeye basın ve maksimum gaz konumuna
gelene kadar saatin tersi yönde çevirin.
58
www.zanussi.com
Eğer brülör kazara sönerse, kontrol
ğmesini off (kapalı) konumuna getiriniz
ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakma-
ya çalışınız.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik ke-
sintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik
verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün otomatik
olarak çalışabilir. Bu normaldir.
Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek
sembolüne getiriniz.
Uyarı Pişirme kaplarını ocaktan almadan
önce, mutlaka alevi kısın veya tamamen
söndürün.
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.
Enerji tasarrufu
Mümkünse, daima kapaklarını pişirme kap-
larının üzerine koyunuz.
•Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının ya-
vaş yavaş kaynamaya devam etmesi için
alevin şiddetini azaltınız.
Uyarı Çapı ocak beklerinin boyutuna
uygun olan pişirme kaplarını kullanın.
Ocak beki Pişirme kaplarının çapları
Hızlı 160 - 260 mm
Ön Yarı-hızlı 120 - 180 mm
Arka Yarı-hızlı 120 - 220 mm
Yardımcı 80 - 160 mm
Uyarı Tencere diplerinin kontrol
ğmelerinin üzerinde durmadığından
emin olun. Tencere dipleri kontrol
ğmelerinin üzerine gelirse, alev ğmeleri
de ısıtır.
İki ocak beki üzerine aynı tavayı koymayın.
Uyarı Tencere kulplarının ocağın ön
kısmından dışarı taşmadığından emin
olun. Maksimum denge ve daha düşük gaz
tüketimi elde etmek için tencerelerin halkalara
ortalanmış olarak konumlandırılmalarını
sağlayın.
Dökülme ve yaralanmaları önlemek için halka-
ların üzerine dengesiz veya hasarlı tencereler
koymayın.
Uyarı Alev dağıtıcı kullanmayın.
Kapak (yalnızca önceden hazırlanmış
ocaklar için ayrı set)
Kapak, kapalı olduğunda cihazı toza karşı
korur ve açıldığında, sıçrayan yağı toplar.
Başka amaçlarla kullanmayın.
•Kapağı daima temiz tutun.
•Kapağı kapamadan önce cihazın
soğuduğundan emin olun.
•Sıcak olduğunda cam kapaklar çatlayabilir.
Bakım ve temizlik
Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.
59
www.zanussi.com
Uyarı Temizlemeden önce, cihazı
kapayın ve soğumaya bırakın. Bakım
işlemi veya temizlik yapmadan önce cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,
cihazı buharlı veya yüksek basınçlı
temizleyicilerle temizlemeyin.
Uyarı Çelik yünü, asit veya aşındırıcı
temizleyiciler kullanmayın. Bunlar cihazın
zarar görmesine neden olabilir.
Yüzey üzerinde bulunan çiziklerin ve ko-
yu lekelerin, cihazın çalışması üzerine et-
kisi yoktur.
Izgaraları ocağın kolayca temizlenmesi için
çıkarabilirsiniz.
•Emaye kısımları, kapak ve alev başlığını te-
mizlerken ılık sabunlu su ile yıkayın ve yer-
lerine takmadan önce iyice kurutun.
Paslanmaz çelik kıs
ımları su ile iyice yı ka-
yın ve yumuşak bir bezle kurulayın.
Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde yıka-
namaz. Bunların elde yıkanması gereklidir.
Ocak ızgaralarını elinizle yıkarken, emaye
kaplama işlemi sı rasında nadiren de olsa
keskin kenarlar kalabileceğinden kurulama
esnasında dikkatli olun. Gerekirse, inatçı le-
keleri bir temizleme macunuyla çıkarın.
Izgaraları temizleme sonrasında doğru şe-
kilde yerleştirdiğinizden emin olun.
Ocak beklerinin doğru çalışmasını sağla-
mak için, ızgara kollarının ocak bekinin
merkezinde olduğundan emin olun.
Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için,
ocak ızgaralarını yerine koyarken çok
dikkatli olun.
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bezle
kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1. Şunları derhal temizleyin: Erimiş
plastik, plastik folyo ve şeker içeren yi-
yecekler.
Şunları temizlemeden önce cihazı ka-
payıp soğumaya bırakın: Kireç lekele-
ri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak meta-
lik renk atmaları. Ocak yüzeyi için uy-
gun bir temizlik maddesi kullanın.
2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanla
temizleyin.
3. Son olarak cihazı temiz bir bezle silerek
kurulayın.
Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz kalırsa
kararabilir. Bu nedenle, taş kapları, pişmiş
toprak kapları veya dökme demir sacları kulla-
narak pişirme yapmayın.
Ate
şleme ucunun temizlenmesi
Bunun için metal elektrotlu bir seramik ateşle-
me ucu kullanılır. Ateşlemede zorluk yaşama-
mak için bu parçaları çok temiz tutun ve ocak
beki alev başlığı deliklerinin tıkalı olup olma-
dığını kontrol edin.
Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayarlayıcı-
sını (eğer varsa) Yetkili Servisinize periyodik
olarak kontrol ettiriniz.
60
www.zanussi.com
Sorun giderme
Sorun Olası neden Çözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım çıkmı-
yor.
Elektrik beslemesi yoktur. •Cihazın bağlantılarının yapıl-
dığından ve elektrik kay-
nağının açık olduğundan emin
olun.
•Sigortayı kontrol edin. Sigorta-
nın birkaç defa atması duru-
munda, kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
Ocak beki kapağı ve bek alev
başlığı dengesiz yerleştirilmiş.
Ocak beki kapağının ve bek
alev başlığının doğru yerleşti-
rildiğinden emin olun.
Ateşlendikten sonra alev hemen
sönüyor.
Gaz kesme emniyeti yeterince
ısınmamıştır.
Alevi yaktıktan sonra, düğmeyi
yaklaşık 5 saniye daha basılı
tutun.
Gaz halkası düzensiz yanıyor. Ocak beki alev başlığı yiyecek
artıkları ile tıkanmış olabilir.
Enjektörün tıkalı olmadığından
ve ocak beki alev başlığında
yemek kalıntıları olmadığından
emin olun.
61
www.zanussi.com
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön-
celikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer soru-
nun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız,
satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız
veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen
tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisye-
ninin veya satı cının sizi ziyareti, garanti süresi
sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru
destek sağlamak için gereklidir. Bu bilgiler
verilen bilgi etiketinde mevcuttur.
Model tanımı .................
•Ürün numarası (PNC) .................
•Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Oriji-
nal yedek parçalar sadece yetkili servisleri-
mizden elde edilebilir.
Aksesuar çantasıyla birlikte verilen
etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi
yapıştırın:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
gönderin.
2
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı
saklayın.
3
Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
Montaj
Uyarı Güvenlik bölümlerine bakın.
Uyarı Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili
aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara
ve yürürlükteki kurallara uygun olarak kalifiye
bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Gaz Bağlantısı
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak, sa-
bit bağlantılar seçin veya paslanmaz çelikten
yapılma esnek bir boru kullanın. Eğer esnek
metal borular kullanıyorsanız, bunların hare-
ketli kısımlara temas etmemesine veya sıkış-
mamasına dikkat edin. Ocak bir fırın ile birlikte
monte edildiğinde de aynı dikkati gösterin.
Önemli Cihazın gaz besleme basıncının
tavsiye edilen değerlere uygun olduğundan
emin olun. Ayarlanabilir bağlantı, G 1/2" dişli
bir somun ile çıkış kısmına bağlanır. Parçaları
zorlamadan birbirine vidalayın, bağlantıyı
gereken yönde ayarlayın ve her şeyi sıkın.
62
www.zanussi.com
ABC
A) Somunlu pimin ucu
B) Rondela
C) Dirsek
Likit gaz: Lastik boru tutucu kullanın. Her za-
man conta takın. Ardından, gaz bağlantısını
yapmaya başlayın. Esnek boru aşağıdaki du-
rumlarda kullanılması için hazırlanmıştır:
Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha fazla
ısınmamalıdır.
1500 mm'den daha uzun olmamalıdır.
Herhangi bir boğum yapmamalıdır.
Çekilme veya bükülme olmamalıdır.
Keskin kenarlara veya köşelere temas et-
memelidir.
Durumunu kontrol etmek için kolayca gözle-
nebilir olmalıdır.
Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki
kontrol aşamalarını içermektedir:
Her iki ucunda ve tamamında çatlak, kesik
ve yanık izleri olmamal
ıdır.
–Malzeme sertleşmemiş halde, ancak doğru
esneklikte olmalıdır.
–Sıkma kelepçeleri paslanmamış olmalıdır.
Son kullanma tarihi geçmemiş olmalıdır.
Bir veya daha fazla kusur görülürse, boruyu
tamir etmeye çalışmayın, yenisiyle değiştirin.
Önemli Montaj tamamlandıktan sonra boru
bağlantılarının doğru şekilde yapılıp
yapılmadığını kontrol edin. Bir sabun çözeltisi
kullanın, alev kullanmayın!
Enjektörlerin değiştirilmesi
1. Ocak ızgaralarını çıkarın.
2. Ocak beki kapaklarını ve alev ba
şlıklarını
çıkarın.
3. Bir 7 numara lokma anahtarı kullanarak
enjektörleri sökün ve bunların yerine kul-
landığınız gaz tipine uygun enjektörler ta-
kın ("Teknik Bilgi" bölümündeki tabloya
bakın).
4. Aynı prosedürü geriye uygulayarak parça-
ları yerine takın.
5. Bilgi etiketini (gaz besleme borusunun ya-
nındadır) kullanılacak yeni gaz beslemesi
tipine uygun etiketle değiştirin. Bu etiketi,
cihazla birlikte verilen paket içerisinde bu-
labilirsiniz.
Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense veya
gerekli olan basınçtan farklıysa, gaz besleme-
si borusuna uygun bir basınç regülatörü takın.
Minimum seviye ayarlaması
Beklerin minimum seviyesinin ayarlanması:
1. Beki yakın.
2. ğmeyi minimum pozisyonuna getirin.
3. Kontrol düğmesini çıkarın.
4. İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vidası-
nın konumunu ayarlayın.
A
A) Baypas vidası
G20 20 mbar'lık doğal gazdan (ya da G20
13 mbar'lık doğal gaz
1)
) likit gaza dönüşüm
yapılıyorsa, baypas vidasını tamamen sı-
kın.
•Eğer likit gazdan G20 20 mbar'lık doğal ga-
za dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasını
yaklaşık 1/4 tur gevşetin.
•Eğer G20 20 mbar'lık doğal gazdan G20 13
mbar'lık
1)
doğal gaza dönüşüm yapılıyorsa,
baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin.
Eğer likit gazdan G20 13 mbar'lık
1)
doğal
gaza dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasını
yaklaşık 1/2 tur gevşetin.
1) sadece Rusya için
63
www.zanussi.com
Eğer G20 13 mbar'lık
1)
doğal gazdan G20
20 mbar'lık doğal gaza dönüşüm yapılıyor-
sa, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur sıkın.
Uyarığmeyi maksimum pozisyondan
minimum pozisyona hızlı bir şekilde
döndürürken alevin sönmediğinden emin olun.
Elektrik bağlantısı
Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim
ve güç özellikleriyle uyuştuğundan emin
olun.
Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu veri-
lir. Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük
değerlerini kaldırabilecek uygun bir fiş ile
birlikte kullanılması gerekir. Fişi doğru prize
taktığınızdan emin olun.
Her zaman doğru monte edilmiş
, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
Montajdan sonra elektrik fişine erişilebil-
diğinden emin olun.
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tu-
tarak çekin.
Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veya
çoklu priz üzerinden bağlıyken yangın riski
vardır. Toprak bağlantısının standartlar ve
yönetmelikler ile uyumlu olduğundan emin
olun.
Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sıcak-
lığa çıkmasına izin vermeyin.
Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi bu-
lunan terminale bağladığınızdan emin olun.
Kahverengi (ya da siyah) faz kablosunu "L"
harfli terminale bağlayın. Faz kablosunu her
zaman bağlı tutun.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sadece
H05V2V2-F T90 veya eş
değer tipte bir kablo
kullanın. Kablo kesitinin gerilime ve çalışma
sıcaklığına uygun olduğundan emin olun. Sa-
rı/yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya si-
yah) faz kablosundan yaklaşık 2 cm daha
uzun olmalıdır.
Ankastre Montaj
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
min. 100 mm
30 mm
480 mm
10 mm
11 mm
11 mm
A
3 mm
A) Cihazla birlikte verilen conta
B
A
A) Cihazla birlikte verilen conta
B) Cihazla birlikte verilen braketler
Dikkat Cihazı sadece yüzeyi düz olan bir
tezgaha yerleştirin.
Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik ser-
vis işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolay-
ca çıkarılabilir olmalıdır.
64
www.zanussi.com
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
a) Çıkarılabilir panel
b) Bağlantılar için alan
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uygun
olmalı ve mutfak ünitesi sürekli hava dolaşımı
sağlayacak deliklerle donatılmalıdır. Ocak ve
fırının elektrik bağlantısı güvenlik nedeniyle ve
fırını üniteden kolayca çıkarabilmek için ayrı
ayrı yapılmalıdır.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Teknik bilgiler
Ocak boyutları
Genişlik: 594 mm
Uzunluk: 510 mm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik: 560 mm
Uzunluk: 480 mm
Isı girişi
Hızlı ocak beki: 3.0 kW
Yarı-hızlı ocak beki: 2.0 kW
Yardımcı ocak beki: 1.0 kW
TOPLAM GÜÇ: G20 (2H) 20 mbar = 8.0 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 567 g/sa.
G20 (2H) 13 mbar = 8 kW yalnızca Rusya için
Elektrik beslemesi: 230 V ~ 50 Hz
Kategori: II2H3B/P
Gaz bağlantısı: G 1/2"
Gaz beslemesi: G20 (2H) 20 mbar
Cihaz sınıfı: 3
Baypas çapları
Ocak beki Ø Baypas 1/100 mm'de Ocak beki Ø Baypas 1/100 mm'de
Yardımcı 28 Hızlı 42
Yarı hızlı 32
Gazlı ocak bekleri
65
www.zanussi.com
OCAK BE-
Kİ
NORMAL
GÜÇ
AZALTIL-
MIŞ GÜÇ
NORMAL GÜÇ
DOĞAL GAZ
G20 (2H) 20 mbar
LPG
(Bütan/Propan) G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
kW kW
enj. 1/100
mm
m³/sa.
enj. 1/100
mm
G30 G31
g/sa. g/sa.
Yardımcı 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
Yarı hızlı 2.0 0.45 96 0.190 71 145 143
Hızlı
3.0 (doğal
gaz)
2.8 (LPG)
0.75 119 0.286 86 204 200
Gazlı ocak bekleri G20 13 mbar - sadece Rusya
OCAK BEKİ NORMAL
GÜÇ
AZALTILMIŞ GÜÇ NORMAL GÜÇ
DOĞAL GAZ
G20 (2H) 13 mbar
kW kW enj. 100/mm m³/sa.
Yardımcı 0.9 0.33 80 0.095
Yarı hızlı 1.4 0.45 105 0.148
Hızlı 1.9 0.75 120 0.201
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevre dostu ve geri
dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik bile-
şenler şu işaretlerle tanımlanmıştır: >PE<,
>PS<, vs. Ambalaj malzemelerini, ev çöpü
olarak belediyenize ait imha tesislerine gön-
deriniz.
66
www.zanussi.com
67
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
397228610-A-082013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZGG65414XA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario