Whirlpool EUR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 30
FRANÇAIS Mode dʼemploi Page 56
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 82
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 108
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 134
ITALIANO Istruzioni per lʼuso Pagina 160
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 186
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 212
NORSK Bruksanvisning Side 238
DANSK Brugsanvisning Side 264
SUOMI Käyttöohje Sivu 290
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 316
ČESKY Návod k použití Strana 342
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 368
MAGYAR Használati utasítás Oldal 394
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
420
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
446
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 472
SPIS409L, SPIS412L,
SPIW409L, SPIW412L, SPIW418L,
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Lea atentamente las instrucciones antes usar el aparato. Cuando utilice este aparato, siga las instrucciones
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños personales.
Guarde este manual. Si entrega el aparato a otros usuarios, entregue también el manual.
Estas instrucciones también estarán disponibles en el sitio web: www.whirlpool.eu.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La instalación y las tareas de
mantenimiento deberán ser
efectuadas por un técnico
cualificado, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y las
normas de seguridad vigentes. No
repare ni cambie ninguna pieza del
aparato salvo que esté
específicamente escrito en las
instrucciones del usuario.
No tire del cable de alimentación
eléctrica para extraerlo del
enchufe de toma de corriente. No
retuerza ni presione el cable
eléctrico, y asegúrese de que no
esté roto.
No toque el enchufe, el disyuntor
o el botón de emergencia con las
manos mojadas.
No introduzca los dedos ni otros
objetos en la entrada o salida de
aire de la unidad interior o
exterior.
No bloquee la entrada o la salida
de aire de la unidad interior o
exterior.
Este aparato no está destinado al
uso por parte de niños o personas
discapacitadas físicas o mentales, o
personas que no tengan
experiencia con el aparato salvo
que hayan sido formados por una
persona responsable de su
seguridad y bienestar. Este aparato
no está destinado al uso por parte
de personas discapacitadas, salvo
bajo la vigilancia.
Vigile a los niños para asegurarse
de que no juegan con el aparato
(incluido el mando a distancia).
Este aparato lo pueden utilizar
niños de más de 8 años y
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o sin
experiencia ni conocimientos,
siempre y cuando estén
supervisados o reciban
instrucciones sobre cómo utilizar
el aparato de forma segura y
conozcan los peligros que
conlleva. No permita que los
niños jueguen con el aparato.
La limpieza y las tareas de
mantenimiento del usuario no
deben ser realizadas por niños sin
supervisión.
108
Esta aparato está fabricado con material
reciclable o reutilizable. La eliminación del
aparato deberá llevarse a cabo según las normas
locales de eliminación de desechos. Antes de
eliminarlo, asegúrese de cortar el cable de
alimentación para que no se pueda volver a usar.
Para obtener información más detallada sobre la
manipulación y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con las autoridades locales
responsables de la recogida selectiva de residuos
o la tienda en la que lo compró.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
El material de embalaje puede ser 100%
reciclable, como lo indica el símbolo
correspondiente . No se deberá tirar al
medio ambiente las diversas partes del embalaje,
sino que deberán ser eliminadas según las
normativas locales.
ELIMINACIÓN DEL APARATO
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud.
El símbolo en la documentación que lo
acompaña indica que no se puede tratar como
desecho doméstico, sino que debe entregarse
en un punto de recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
109
PRECAUCIONES DEL AIRE
ACONDICIONADO
Siga al pie de la letra las
siguientes instrucciones:
La exposición directa durante un
tiempo prolongado al aire frío
puede ser perjudicial para la salud.
Es aconsejable colocar las láminas
evitando el aire frío directo y
haciendo que se difunda por la
sala.
Si el aparato no funciona
correctamente, pulse el botón
ON/OFF (encendido/apagado) en
el mando a distancia y
desenchúfelo a continuación.
Primero apague siempre el
aparato desde el mando a
distancia. No utilice el disyuntor ni
desenchufe el aparato para
apagarlo.
• No encienda y apague el aparato
con excesiva frecuencia; podría
estropearse.
• No coloque ningún objeto sobre
la unidad exterior.
• Desconecte el aire acondicionado
del suministro eléctrico cuando no
lo vaya a utilizar durante un
periodo de tiempo prolongado o
durante una tormenta. Este
producto contiene gases fluorados
de efecto invernadero cubiertos
por el Protocolo de Kioto; el gas
refrigerante está dentro de un
sistema herméticamente sellado.
Gas refrigerante: R410a posee un
índice GWP (Global Warming
Potential) de 2087.5.
Las imágenes de las instrucciones de uso se basan en vistas externas de modelos estándar, donde la forma
y el diseño varían en función del modelo.
110
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Unidad interior
1. Entrada de aire
2. Panel frontal
3. Panel de pantalla
4. Salida de Aire
5. Caja eléctrica
6. Botón de reinicio del filtro
7. Persiana de ajuste vertical
8. Persiana de ajuste horizontal
9. Filtro de Aire
10. Mando a distancia
11. Interruptor de encendido-apagado
Unidad exterior
12. Entrada de aire
13 Tuberías y cable de conexión a la red
14. Manguera de desagüe
Nota: Desagua agua de condensación durante
refrigeración o deshumidificación.
15. Salida de Aire
Unidad interior
Unidad exterior
111
DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES DEL
PANEL DE MANDOS
Indicador de temperatura (1)
Muestra la temperatura establecida.
Muestra “FC” cuando es necesario limpiar el filtro.
Indicador de funcionamiento (2)
Se enciende durante el funcionamiento.
Parpadea durante la descongelación de la unidad externa.
Indicador de temporizador (3)
Se enciende durante el tiempo definido.
Se apaga cuando el funcionamiento del temporizador finaliza.
Modo funcionamiento nocturno (4)
Se enciende una vez establecido el modo “Sleep”; el indicador de “funcionamiento” parpadeará 10
veces y, a continuación, se apaga toda la pantalla.
Indicador del filtro (5)
Parpadea cuando es necesario limpiar el filtro.
El indicador del filtro parpadea tras 200 horas de uso para recordar que es necesario limpiar el
filtro.
Tras limpiar el filtro, pulse el botón de reinicio del filtro situado en la unidad interior, detrás del
panel frontal, para detener el parpadeo del indicador.
112
FUNICONES DEL MANDO A DISTANCIA
E INDICADORES
1. BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado)
Inicia o detiene el electrodoméstico pulsando
este botón.
2. BOTÓN MODE (modo)
Permite seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTÓN FAN (ventilador)
Permite seleccionar la velocidad del ventilador
en la secuencia automática, alta, media o baja.
4-5. BOTÓN TEMPERATURE (temperatura)
Permiten seleccionar la temperatura ambiente.
Permite ajustar la hora en el modo temporizador
y el reloj en tiempo real.
6. BOTÓN 6TH SENSE (6º sentido)
Selecciona o cancela la función 6º Sentido.
7. BOTÓN SWING (oscilación)
Detiene o inicia el movimiento de la lama de
ajuste horizontal y establece la dirección deseada
para el aire arriba/abajo.
8. BOTÓN SLEEP (en espera)
Permite ajustar o cancelar el funcionamiento del
modo de apagado automática.
9. BOTÓN AROUND U
Permite accionar o cancelar la función Around U.
10. BOTÓN DE TIMER ON/CLOCK (encendido
del temporizador)
Se utiliza para ajustar la hora actual.
Se utiliza para ajustar o cancelar el
funcionamiento del temporizador.
11 BOTÓN TIMER OFF (apagado del
temporizador)
Se usa para accionar o cancelar el temporizador.
12. BOTÓN JET
Permite iniciar o detener la refrigeración o el
calentamiento rápido.
13. BOTÓN DIM (penumbra)
Se usa para encender o apagar la luz de la
pantalla en la unidad interior.
14. BOTÓN POWER SAVE (ahorro de energía)
Se usa para accionar o cancelar el modo de
ahorro de energía.
15. BOTÓN SUPER SILENT (silencio)
Se usa para accionar o cancelar el modo super
silencioso.
rq
e
t
d
f
i
o
g
s
u
w
y
a
h
SÍMBOLOS INDICADORES
EN LA PANTALLA RC
Modo de refrigeración
Modo de deshumidificación
Indicador de sólo ventilador
Modo de calefacción
Velocidad automática del ventilador
Velocidad alta del ventilador
Velocidad media del ventilador
Velocidad baja del ventilador
Indicador Super Silent
Indicador 6th Sense
Modo funcionamiento nocturno 1
Modo funcionamiento nocturno 2
Modo funcionamiento nocturno 3
Modo funcionamiento nocturno 4
Indicador de aire circundante
Transmisión rápido
Transmisión de la señal
Temporizador configurado
Hora actual
Visor de temperatura configurada
Indicador de ahorro de energía
O
ON
OFF
ALMACENAMIENTO Y RECOMENDACIONES
SOBRE EL USO DEL MANDO A DISTANCIA
Colocación de las pilas
1. Inserte un alfiler, apriete hacia abajo con
suavidad en la tapa de las pilas y empuje en la
dirección de la flecha para quitarla, tal y como se
muestra.
2. Coloque 2 pilas AAA (1,5V) en el
compartimento.
Asegúrese de colocar los polos “+” y “-”
correctamente.
3. Vuelva a colocar la tapa que cubre las pilas en el
mando a distancia.
Extracción de las pilas
Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha.
Presione ligeramente con los dedos sobre el polo
positivo de la pila y, a continuación, extraiga las
pilas del compartimento. Todo esto tiene que ser
realizado por adultos. Los niños no deben extraer
las pilas del mando a distancia: podrían tragarlas.
Eliminación de las pilas
Para proteger los recursos naturales y fomentar la
reutilización de los materiales, recicle las pilas
como corresponde.
Precauciones
Cuando cambie las pilas, no mezcle las nuevas
con las agotadas o distintos tipos de pilas, puede
que el mando no funcione correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
algún tiempo, quite las pilas para evitar que fugas
de ácido de las pilas penetren en el mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia dentro del alcance.
Mantenga el mando a distancia a 1 metro o más
de distancia del televisor o equipo de música.
Si el mando a distancia no funciona
correctamente, extraiga las pilas y vuelva a
introducirlas después de 30 segundos. Si aún no
funciona, cambie las pilas.
Para utilizar el acondicionador de aire con el
mando a distancia, apunte el mando a distancia
en dirección al receptor de señal de la unidad
interior, para asegurarse de que recibe la señal.
Para enviar un mensaje desde el mando a
distancia, el símbolo parpadea durante 1
segundo. Cuando la unidad principal recibe el
mensaje, emite un sonido.
El mando a distancia puede controlar el
acondicionador de aire desde una distancia de
hasta 7 m.
Cada vez que se cambien las pilas en el mando a
distancia, el mando se preconfigura en el modo
de bomba de calor.
Receptor de señal
113
114
DESCRIPCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Modos de Funcionamiento:
1. Modo de selección
Cada vez se pulsa el botón MODE, el estado de
funcionamiento cambia en secuencia:
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN
SOLO VENTILADOR CALEFACCIÓN
El modo de calor no está disponible en los
aparatos de sólo frío.
Modo de REFRIGERACIÓN: se usa para enfriar la
habitación durante la temporada de calor.
Modo de DESHUMIDIFICACIÓN: se utiliza para
eliminar la humedad del ambiente en climas
húmedos.
Modo SOLO VENTILADOR: se utiliza para ventilar
la habitación; el aparato de aire acondicionado
funciona como ventilador.
Modo de CALEFACCIÓN: se usa para calentar la
habitación durante la temporada de frío.
Nota: Tras seleccionar el modo de calefacción
transcurrirán de 2 a 5 minutos para que se caliente
la unidad y se ponga en marcha en modo
CALECCIÓN. Durante el precalentamiento, el
ventilador interior no funcionará.
2. Ajuste de la velocidad del ventilador
Cada vez que se pulsa el botón “FAN”, la
velocidad del ventilador cambia en secuencia:
Auto Alto Medio Bajo
En el modo “FAN ONLY”, sólo estarán disponibles
las velocidades “High”,”Medium” y “Low”.
En el modo “DRY”, la velocidad del ventilador
estará automáticamente configurada en “Auto”, y
en este caso el botón “FAN” no tendrá ninguna
utilidad.
3. Configuración de la temperatura
Pulse una vez para subir la temperatura en
1°C.
Pulse una vez para bajar la temperatura en
1°C.
Pulse y mantenga pulsados estos dos botones para
cambiar el número con rapidez.
*Nota: El modo de calor NO está disponible
en los aparatos de sólo frío.
4. Puesta en marcha
Pulse el botón cuando el aparato reciba la
señal, se encenderá en indicador de
FUNCIONAMIENTO de la unidad interior.
Al realizar cambios de modo, espere unos
segundos y repita la operación si la unidad no
responde.
Al seleccionar el modo calor, el flujo de aire
comenzará al cambo de 2-5 minutos.
Gama de temperatura configurada disponible
*CALOR, FRÍO 18°C~32 °C
SECADO +/-7 °C
SÓLO VENTILADOR No se puede configurar
4
1 2
3
115
CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
5. Control de la dirección del aire
El flujo de aire horizontal se ajusta de forma
automática con un determinado ángulo, según el
modo de funcionamiento, una vez encendido el
aparato.
También puede ajustar a sus necesidades la
dirección del flujo de aire pulsando el botón
“SWING” del mando a distancia.
*El modo de calefacción sólo está disponible en los
modelos con bomba de calor.
Control del aire horizontal (con el mando a
distancia)
Utilice el mando a distancia para ajustar el ángulo
del flujo de aire.
Flujo de aire oscilante
Pulse el botón “SWING” una vez; la lama de ajuste
horizontal oscila hacia arriba y hacia abajo
automáticamente.
Dirección del flujo de aire deseado
Pulse el botón “SWING” de nuevo cuando oscila la
lama de ajuste horizontal para ajustarla en el
ángulo deseado.
Control del aire vertical (a mano)
Gire las varillas de regulación de las lamas de ajuste
vertical para cambiar la dirección del flujo de aire
vertical, como se muestra.
Nota: La forma del aparato puede ser diferente de
la del aire acondicionado que usted ha elegido.
A - No gire a mano las lamas de ajuste horizontal.
De lo contrario, podrían funcionar de forma
incorrecta. Si fuera el caso, apague primero el
aparato y desconecte el suministro eléctrico.
Luego vuelva a conectar la electricidad.
B - Es mejor no dejar que la lama de ajuste
horizontal hacia abajo durante mucho tiempo
en el modo REFRIGERACIÓN o
DESHUMIDIFICACIÓN para que no gotee
agua de condensación.
Modo de funcionamiento
Dirección del flujo de
aire
REGRIGERACIÓN,
DESHUMIDIFICACIÓN
horizontal
*CALEFACCIÓN, SOLO
VENTILACIÓN
hacia abajo
varillas de regulación de las
lamas de ajuste vertical
116
DESCRIPCIONES DE MODO Y FUNCIÓN
MODO 6th SENSE
Pulse el botón , la unidad entra en el modo
6th Sense directamente, con independencia de si
está encendida o apagada.
En este modo, la temperatura y la velocidad del
ventilador son configuradas automáticamente
según la temperatura ambiente real.
El modo de funcionamiento y la temperatura
son determinados por la temperatura
interior.
Modelos de bomba calorífica
no funciona en modo Jet.
Nota: La temperatura, el flujo de aire y la
dirección son controlados automáticamente en el
modo 6th Sense.
Sin embargo, puede ajustarse un descenso o
aumento de hasta 7 °C con el mando a distancia
para lograr una temperatura óptima.
Qué puede hacer con el modo 6º Sentido
Temperatura
interior
Modo de
funcionamiento
Temperatura
deseada
21 °C o inferior CALEFACCIÓN 22°C
21-23 °C
SÓLO
VENTILADOR
23-26 °C SECADO
La temperatura
de la habitación
baja 2 °C después
de funcionar
durante 3
minutos
Superior a 26 °C REFRIGERACIÓN 26 °C
Su sensación Botón Procedimiento de ajuste
Incómodo debido a un volumen de
aire poco adecuado.
La velocidad del ventilador interior va cambiando
entre Alta, Media y Baja cada vez que se pulsa el
botón.
Incómodo debido a la dirección de aire
inadecuada.
Pulse una vez; la lama de ajuste horizontal oscila
para cambiar la dirección del flujo de aire
horizontal. Para detener la oscilación, pulse de
nuevo el botón. Para la dirección del flujo de aire
vertical, consulte el apartado “Control de la
dirección del flujo de aire”.
117
Función reloj
Para ajustar la hora real, pulse el botón TIMER
ON/CLOCK. Pulse y mantenga pulsado este botón
durante más de 3 segundos para activar los ajustes
del reloj. Los dígitos del reloj parpadearán; a
continuación pulse o para seleccionar la
hora deseada. Pulse de nuevo este botón y la hora
quedará configurada.
Modo SLEEP (funcionamiento nocturno)
El modo SLEEP puede configurarse en los modos
de funcionamiento REFRIGERACIÓN,
CALEFACCIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN.
Esta función es idónea para dormir.
El aparato se apaga de forma automática al cabo de
8 horas de funcionamiento.
La velocidad del ventilador se configura
automáticamente como baja.
Solo para los modelos 9K y 12K.
Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, el modo
de funcionamiento cambia en secuencia:
SLEEP 1SLEEP 2SLEEP 3
SLEEP 4NORMAL→ESCAPE SLEEP
SLEEP para adultos (modo 1)
La temperatura establecida sube un máximo de
2ºC, si el aparato funciona en modo de
refrigeración de forma constante durante 2 horas;
después se mantiene.
La temperatura establecida baja un máximo de
2ºC, si el aparato funciona en modo de calefacción
de forma constante durante 2 horas; después se
mantiene.
SLEEP para ancianos (modo 2)
La temperatura establecida sube 2 °C si el aparato
funciona en modo de refrigeración de forma
constante durante 2 horas, baja 1 °C tras 6 horas y,
a continuación, baja 1 °C tras 7 horas.
La temperatura establecida baja 2 °C si el aparato
funciona en modo de calefacción de forma
ininterrumpida durante 2 horas, sube 1 °C tras 6
horas y, a continuación, sube 1 °C tras 7 horas.
SLEEP para jóvenes/adolescentes (modo 3)
La temperatura establecida sube 1 °C si el aparato
funciona en modo de refrigeración durante 1 hora,
sube 2 °C tras 2 horas, después baja 2 °C tras 6
horas y, a continuación, baja 1 ºC tras 7 horas.
La temperatura establecida baja 2 °C si el aparato
funciona en modo de calefacción durante 1 hora,
baja 2 °C tras 2 horas, a continuación, sube 2 °C
tras 6 horas y después sube 2 ºC tras 7 horas.
*Nota:
El modo de calor NO está disponible en los
aparatos de sólo frío.
Una vez establecido el modo Sleep, el indicador
del panel frontal se enciende, el indicador de
“funcionamiento” parpadea 10 veces y, a
continuación, se apaga la pantalla.
118
SLEEP para niños (modo 4)
La temperatura establecida se mantiene constante.
Modo JET
El modo JET se usa para iniciar o detener el
modo de refrigeración o calefacción rápido.
La refrigeración rápida se produce con una
velocidad de ventilador alta y una temperatura
configurada automáticamente a 18 °C.
El calentamiento rápido se produce con una
velocidad de ventilador automática, cambiando
automáticamente la temperatura configurada a
32 °C.
En el modo JET, podrá configurar la dirección
del flujo de aire o el temporizador. Si desea salir
del modo JET, pulse uno de los botones de los
siguientes modos: JET, FAN, ON/OFF o de
ajuste de TEMPERATURA.
Nota:
Los botones SLEEP y 6th Sense no están
disponibles en el modo JET.
El aparato seguirá funcionando en el modo JET a
menos que se pulse uno de los botones
anteriormente mencionados.
119
Función Temporizador
Es conveniente activar el temporizador pulsando el
botón TIMER ON/CLOCK, para obtener una
temperatura ambiente agradable cuando llegue a
casa.
También puede apagar el temporizador pulsando el
botón TIMER OFF para dormir bien por la noche.
Como configurar el temporizador
El botón TIMER ON/CLOCK puede utilizarse para
configurar la programación del temporizador como
se desee, para encender el aparato cuando quiera.
i) Pulse el botón TIMER ON/CLOCK, cuando “ON
12:00” parpadee en el LCD, puede pulsar los
botones o para seleccionar la hora a la
que quiere que se encienda el aparato.
Pulse el botón o una vez para aumentar o
reducir el ajuste configurado en 1 minuto.
Pulse el botón o durante 5 segundos para
aumentar o reducir el ajuste configurado en 10
minutos.
Pulse el botón o durante más tiempo para
aumentar o reducir el tiempo en 1 hora.
Nota: Si no ve la hora a los 10 segundos de haber
pulsado el botón TIMER ON/CLOCK, el mando a
distancia saldrá automáticamente del modo TIMER
ON.
ii) Cuando la hora que desea aparezca en pantalla,
pulse el botón TIMER ON/CLOCK y confírmela.
Oirá una señal sonora.
ON” deja de parpadear.
Se enciende el indicador del TEMPORIZADOR en
la unidad interior.
iii) Una vez que el tiempo configurado aparezca
durante 5 segundos, se mostrará el reloj en el LCD
del mando a distancia, en lugar del temporizador.
Como cancelar el temporizador
Pulse de nuevo el botón TIMER ON/CLOCK, se
puede oír una señal sonora y el indicador
desaparece, se ha cancelado el modo TIMER ON.
Nota: Es igual apagar el temporizador (TIMER
OFF), puede hacer que el aparato se apague
automáticamente cuando quiera.
OON
Aumentar
Reducir
Función Around U
Al pulsar este botón, aparecerá ; el mando a
distancia transmite la temperatura ambiente real
que lo rodea a la unidad interior y el aparato
funcionará en función de esta temperatura para su
comodidad.
Por eso, mantenga el mando en un sitio donde
pueda transmitir la señal a la unidad correctamente.
Púlselo una vez para accionarlo y de nuevo para
cancelar.
Función DIM
Pulse este botón para encender o apagar la luz de
la pantalla en el panel de control de la unidad
interior.
Pulse una vez para apagar la luz de la pantalla de la
unidad interior, vuelva a pulsarlo o pulse cualquier
otro botón para encenderlo.
Si pulsa una vez los otros botones cuando la luz de
la pantalla de la unidad interior está apagada se
enciende la luz y si vuelve a pulsar el botón se
activa la función.
Función POWER SAVE
El modo de AHORRO DE ENERGÍA estará
disponible sólo en los modos operativos de
REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN,
DESHUMIDIFICACIÓN y VENTILADOR.
Al pulsar este botón, aparecerá en el mando a
distancia.
Función de AHORRO DE ENERGÍA con los modos
de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN y
DESHUMIDIFICACIÓN: el aparato configurará la
temperatura a 25°C a una velocidad de ventilador
lenta.
Función de AHORRO DE ENERGÍA en el modo
SÓLO VENTILADOR: el aparato utilizará una
velocidad de ventilador baja.
Cambie de modo o pulse el botón de ahorro de
energía para cancelar esta función.
Nota: En este modo, no se pueden ajustar la
velocidad del ventilador y la temperatura.
Función SUPER SILENT
Pulse el botón para que el aparato funcione
con poco ruido, y así conseguir un ambiente
silencioso y agradable. En el mando a distancia
aparecerá el icono .
Nota: La función Super Silent (silenciosa) se
apagará al pulsar el botón MODE, o el botón
SUPER SILENT de nuevo.
Puede que esta función no esté disponible en
algunos modelos.
120
121
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
En situaciones de emergencia o cuando falta el
mando a distancia, puede controlar la unidad
pulsando el conmutador de on/off
(encendido/apagado) ubicado en la unidad interior.
Encienda el aparato: cuando la unidad esté
apagada, pulse este botón; arrancará y accionará
el modo 6º SENTIDO.
Apague el aparato: cuando la unidad esté
encendida, pulse este botón; la unidad dejará de
funcionar.
Nota: No pulse este botón durante mucho
tiempo, de lo contrario se producirá un error.
Función de autoreinicio
Si desea el autoreinicio, conecte el suministro eléctrico, presione el botón ON/OFF en la unidad interior y
manténgalo presionado durante más de 5 segundos. Se activará el autoreinicio y se oirá un zumbido.
Si está activada la función de autoreinicio, presione el botón ON/OFF en la unidad interior y manténgalo
presionado durante más de 5 segundos. Se cancelará la función y se oirá un zumbido y el aparato pasará a
modo en espera.
PROTECCIÓN
Condiciones de funcionamiento
El dispositivo de protección podrá accionarse y
detener el aparato en los siguientes casos.
Si el aire acondicionado funciona en el modo
REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN con
la puerta o la ventana abiertas durante mucho
tiempo, cuando la humedad relativa es superior al
80%, puede empezar a gotear.
Características del dispositivo de protección
Espere al menos 3 minutos antes de reiniciar la
unidad una vez detenido el funcionamiento o
cambiado el modo durante el funcionamiento.
Después de conectarlo a la alimentación eléctrica y
encender el aparato inmediatamente, pueden
transcurrir 20 segundos antes de que empiece a
funcionar. Si se detiene el funcionamiento, pulse el
botón ON/OFF de nuevo para volver a ponerlo en
marcha. Si se ha detenido el temporizador, habría
que conectarlo de nuevo.
Características del modo REFRIGERACIÓN
Anticongelante
Cuando la temperatura del intercambiador de
calor de la unidad interior baja a 0º, el compresor
se detiene para proteger el aparato.
Características del modo CALEFACCIÓN
Precalentamiento
La unidad interior necesita de 2 a 5 minutos para
calentarse en modo de CALEFACCIÓN antes de
producir aire caliente. Durante el
precalentamiento, el ventilador interior no
funcionará.
Descongelación
En el modo CALEFACCIÓN, el aparato se
descongelará (fundirá el hielo) de forma automática
para aumentar la eficacia. Este procedimiento dura
6-10 minutos. Durante la descongelación, el
ventilador deja de funcionar y parpadea el
indicador de funcionamiento.
Una vez finalizada la descongelación, vuelve
automáticamente al modo CALEFACCIÓN.
Calefacción
La temperatura exterior es superior a 24 °C
La temperatura exterior es inferior a -7 °C
La temperatura ambiente es superior a 27 °C
Refrigeración
La temperatura exterior es superior a 43 °C
La temperatura ambiente es inferior a 21 °C
Deshumidificador
La temperatura ambiente es inferior a 18 °C
Botón de
encendido y apagado
MANTENIMIENTO
Limpieza del panel frontal de la unidad
interior
1. Desenchufe el aparato.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
2. Extracción del panel frontal
Abra el panel frontal como muestran las flechas
de la figura A.
Presione hacia fuera en las ranuras laterales del
panel frontal para extraerlo como se muestra en
la figura B.
3. Limpie el panel frontal.
Límpielo con un paño suave y seco. Use agua
templada (por debajo de los 40°C) para
limpiarlo, si el aparato está muy sucio. Deje que
se seque después de limpiarlo.
4. Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo.
Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo
empujándolo hacia abajo.
Nota:
No utilice sustancias como gasolina o polvo
de pulido para limpiar el aparato.
No rocíe agua en la unidad interior.
¡Es peligroso! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Limpieza del filtro de aire
Es necesario limpiar el filtro de aire tras unas 200
horas de uso. Limpie el filtro de aire cada dos
semanas si el aparato de aire acondicionado se
utiliza en un entorno de mucho polvo.
1. Desenchufe el aparato.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
2. Extraiga el filtro de aire (Fig. C).
1. Abra el panel frontal.
2. Presione con suavidad el asa del filtro.
3. Extraiga el filtro.
3. Limpieza del filtro de aire (Fig. D)
Si el filtro está muy sucio, límpielo con una
solución de agua tibia y detergente neutro.
Deje que se seque después de limpiarlo.
4. Vuelva a colocar el filtro y presione el
botón de reinicio del filtro (Fig. E) situado
en el lateral derecho con un pasador
cilíndrico.
Nota:
Para evitar daños, no toque las aletas de la
unidad interior una vez desmontado el
filtro.
No intente limpiar el interior del aparato
de aire acondicionado.
No limpie el filtro en la lavadora.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
122
Fig. E
Botón de
reinicio del filtro
123
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Análisis
No funciona
¿Se ha quemado el fusible o el dispositivo de protección?
Espere 3 minutos y póngalo de nuevo el marcha. Es posible que el dispositivo de
protección evite que se ponga en marcha la unidad.
¿Se han gastado las pilas del mando a distancia?
¿No se ha enchufado correctamente el aparato?
El aparato no enfría
ni calienta
correctamente.
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Están bloqueadas las entradas y salidas de aire del aparato?
¿Es correcto el ajuste de temperatura?
¿Están abiertas las puertas y ventanas?
Control ineficaz
¿Ha habido interferencias (debido a una descarga importante de electricidad
estática, voltaje de la fuente de alimentación)? Si fuera el caso, el funcionamiento
sería anormal; desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo pasados
2-3 segundos.
No funciona
inmediatamente
Se produce una demora de 3 minutos si se cambia el modo cuando el aparato
está en marcha.
Olor peculiar
Los malos olores pueden deberse a los muebles, los cigarrillos, etc. El aparato
absorbe dichos olores y los vuelve a expulsar.
Sonido de agua
corriendo
Esto es normal y se trata del ruido que hace el refrigerante al circular.
Ruido de descongelación en modo de calefacción.
Se oyen crujidos
Puede deberse a la contracción o expansión del panel frontal debido a los
cambios de temperatura.
Sale vapor del
orificio de salida
¿Hay niebla en el ambiente con temperatura baja? Comportamiento normal
debido al aire frío que sale de la unidad interior durante la REFRIGERACIÓN o
el funcionamiento en SECO.
El indicador de
funcionamiento
parpadea pero el
ventilador de la
unidad interior se
detiene.
La unidad está pasando de modo de calefacción a descongelación. El indicador se
apagará y volverá al modo de calefacción.
Los problemas de funcionamiento a menudo se deben a causas menores. Por favor,
compruebe la siguiente tabla antes de llamar al Servicio de Asistencia. Puede ahorrar
tiempo y dinero.
Nota: Si el problema persiste, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Póngase en contacto con el Centro de Asistencia Whirlpool Autorizado más cercano. No
intente mover, reparar, desmontar o modificar el aparato usted mismo.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Diagrama de instalación
NOTA: La figura anterior no es más que una representación de la unidad; es posible que no coincida con
el aspecto externo del producto que ha adquirido. La instalación sólo deberá realizarla personal
autorizado, de acuerdo con las normas vigentes sobre cableado eléctrico.
La distancia desde la pared
debe ser superior a 50 mm
La distancia desde el techo
debe ser superior a 200 mm
La distancia desde el suelo
debe ser superior a 2500 mm
La distancia desde la pared
debe ser superior a 50 mm
La distancia de entrada
de aire desde la pared
debe ser superior
a 250 mm
La distancia de entrada de aire
desde la pared debe ser superior
a 250 mm
La distancia entre la salida de aire y
la pared debe ser superior a 500 mm
Más de
250 mm
124
Unidad interior
Unidad exterior
125
SERVICIO DE INSTALACIÓN
Antes de la instalación
1. Antes de la instalación, lea este
manual con atención.
2. El aparato de aire acondicionado
debe ser instalado por técnicos
cualificados según la normativa
eléctrica vigente y siguiendo las
instrucciones de este manual.
3. Cualquier cambio que se realice
en la instalación debe realizarlo
un profesional cualificado.
4. Compruebe que el producto no
haya sufrido daños antes de
instalarlo.
5. Móntelo con las piezas móviles
inferiores de la unidad interior al
menos 2,5m por encima del
suelo.
6. Tras la instalación, el usuario debe
utilizar el aparato correctamente,
de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Guarde el manual
en un lugar seguro para utilizarlo
si fuera necesario en las tareas de
mantenimiento y cuando se
mueva el aparato en el futuro.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. El suministro eléctrico debe ser
de voltaje nominal con circuito
especial para el aire
acondicionado. El intervalo de
funcionamiento normal es de
90%~110% de voltaje nominal.
El diámetro del cable de
alimentación debe cumplir los
requisitos.
2. El suministro eléctrico debe
tener un borne de tierra
adecuado. Está prohibido
conectar el cable de tierra a los
objetos siguientes:
1) Tubos de agua
2) Tubos de gas
3) Desagües
4) Otros, considerados poco
seguros.
3. Asegúrese de que el cable a
tierra esté conectado a la
instalación de puesta a tierra del
edificio, instalado por
profesionales. El aparato debe
disponer de un interruptor de
protección de fugas y un
disyuntor auxiliar con capacidad
suficiente. El disyuntor también
debe incluir una función de
desconexión térmica y
magnética para casos de
cortocircuitos y sobrecargas.
Tipo Modelo
Capacidad necesaria del
interruptor del aire
Split On/Off
(encendido/ap
agado)
9/12K 16A
18K 20A
126
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
4. Asegúrese de que el cable de
alimentación sea lo
suficientemente largo como para
permitir una conexión correcta.
No use cables alargadores para
la alimentación.
5. Sustituya el cable de
alimentación si está dañado; la
sustitución debe realizarla el
fabricante o personal cualificado
para evitar riesgos.
6. Se debería conectar al cableado
fijo un seccionador de todos los
polos con una separación de
contacto de, al menos, 3 mm en
todos los polos.
7. El riesgo de descarga eléctrica
puede provocar lesiones o
incluso la muerte: Desconecte
todos los suministros de
alimentación antes de realizar
una operación de servicio.
8. La conexión del cable de
alimentación y la conexión de
cable entre las unidades interior
y exterior deberá respetar el
diagrama eléctrico suministrado
con el aparato.
9. Una vez finalizada la instalación,
los componentes eléctricos no
deberán quedar al alcance de los
usuarios.
10.Para mover e instalar el aparato
se requieren dos o más
personas, debido al peso.
11.Una vez desembalado el aparato
de aire acondicionado, mantenga
todo el material de embalaje
fuera del alcance de los niños.
12.Dadas las características del
refrigerante, la presión del tubo
es muy alta y, por lo tanto, debe
extremarse la precaución al
instalar y reparar el aparato.
Seleccione la mejor ubicación
Ubicación para la instalación de la unidad
interior
Donde no haya obstáculos cerca de la salida del
aire para que el aire se distribuya correctamente en
la habitación.
Donde se puedan colocar los tubos y realizar los
orificios con facilidad.
Donde se pueda mantener la distancia del techo y
de la pared indicadas en el diagrama de instalación.
Donde se pueda desmontar el filtro del aire con
facilidad.
Donde pueda mantener la unidad y el mando a
distancia al menos a 1 m de la televisión, radio, etc.
Lo más alejado posible de lámparas fluorescentes
para evitar sus efectos.
No coloque cerca de la entrada de aire objetos que
puedan obstruirla.
Un lugar que soporte el peso y que no aumente los
ruidos y vibraciones provocados por el
funcionamiento.
La unidad interior no debe instalarse en áreas
destinadas al lavado de ropa.
Ubicación para la instalación de la unidad
exterior
Instale el aparato en un lugar adecuado y bien
ventilado.
Evite instalarlo donde pueda haber fugas de gas
inflamable.
Observe la distancia necesaria desde la pared, de
acuerdo con el diagrama de instalación.
La distancia entre la unidad interior y exterior debe
ser de 3 metros y puede llegar hasta un máximo de
15 metros con carga de refrigerante adicional.
No instale la unidad exterior en espacios con
mucha suciedad o grasa, o cerca de salidas de gases
de vulcanizados.
Evite instalar la unidad junto a una carretera, donde
podría recibir salpicaduras de agua barrosa.
Utilice una base fija que no aumente el ruido de
funcionamiento.
Donde no se obstruya la salida del aire.
El lugar de instalación debe soportar el peso y las
vibraciones de la unidad exterior y asegurar su
instalación segura.
Donde el agua de descarga no sea un problema.
Instale la unidad externa en un lugar donde el aire
liberado y el ruido de funcionamiento no
incomoden a sus vecinos.
Modelo Longitud de la
tubería
estándar (m)
Longitud máxima
de la
tubería (m)
Límite de
diferencia de
elevación H (m)
Refrigerante
suplementario
necesario cuando el
tubo de conexión es
de más de 5m (g/m)
9K/12K/18K 5 15 5 20
24K 5 15 5 30
Unidad interior
La longitud de la
tubería es de
3~15 metros
Unidad exterior
La altura debe ser
inferior a 5 m
Unidad exterior
La longitud de la tubería
es de 3~15 metros
Unidad interior
La altura debe ser
inferior a 5 m
127
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
1. Instalación de la placa de fijación
Seleccione una ubicación para instalar la placa
de fijación teniendo en cuenta la ubicación de la
unidad interior y la dirección de la tubería.
Ajuste la placa de fijación en horizontal
utilizando una plomada o un nivel de burbuja.
Realice orificios de 32 mm de profundidad en la
pared para fijar la placa.
Introduzca los tacos plásticos en los orificios y a
continuación fije la placa de montaje con
tornillos roscados.
Compruebe que la placa de montaje queda bien fijada.
NOTA: La forma de la placa de montaje puede ser distinta de la que se muestra en la ilustración, pero el
sistema de instalación es similar.
2. Perforación de un orificio para la tubería
Decida la posición del orificio en función de la
ubicación de la placa de fijación.
Perfore un orificio de unos 70 mm en la pared.
El orificio debe estar ligeramente inclinado hacia
abajo hacia fuera.
Instale un pasamuros en el orificio de la pared
para pasar los tubos.
3. Instalación de la tubería de la unidad
interior
Pase la tubería (tubo de gas y líquido) y los
cables a través del orificio de la pared desde fuera, o bien, desde dentro una vez realizadas las
conexiones de la tubería y los cables en la unidad interior para conectarlos a la unidad exterior.
Decida si va a serrar la pieza plástica de acuerdo con la dirección de la tubería (como se muestra a
continuación).
NOTA:
Al fijar el tubo a lo largo de la dirección 1, 2 o 4, sierre la parte plástica que sobresalga de la base de la
unidad interior.
Una vez conectada la tubería, instale la manguera de desagüe. A continuación conecte los cables de
alimentación eléctrica. Tras realizar la conexión, envuelva juntos la tubería, los cables y la manguera de
desagüe con material aislante térmico.
NOTA: No conecte el aparato a la alimentación eléctrica durante la instalación.
Pasamuros (tubo de
polietileno duro
suministrado por el
usuario)
Interior
Exterior
5 mm
(inclinación
hacia abajo)
1
2
3
4
sección
Dirección de los tubos
Descarga
de la
pieza
Sierre la parte plástica a lo
largo de la sección
128
Placa de montaje
IMPORTANTE:
Aislamiento térmico de las uniones de tubería:
Envuelva las uniones de tubería con material aislante térmico y cubra después con cinta de vinilo.
Aislamiento térmico de la tubería:
a. Coloque la manguera de desagüe debajo de la tubería.
b. Material de aislamiento: espuma de polietileno de más de 6 mm de grosor.
NOTA: La manguera de desagüe es preparada por el
usuario.
La manguera de desagüe debe estar inclinada hacia
abajo para facilitar el desagüe. No retuerza la tube-
ría de evacuación, ni la deje enroscada o sobresa-
liente y no sumerja el extremo del tubo en agua. Si
se conecta una prolongación de la manguera de
desagüe al tubo de desagüe, cerciórese de que
tenga aislamiento térmico en su paso por la unidad
interior.
Si la tubería se dirige hacia la derecha, la tubería, el
cable de alimentación y el tubo de desagüe deben
contar con aislamiento térmico y fijarse a la parte
posterior de la unidad.
Conexión de tuberías:
a. Conecte los tubos de la unidad interior con dos lla-
ves. Preste atención especial al par de apriete admi-
tido, como se indica a continuación, para evitar que
tubos, conectores y tuercas abocardadas se defor-
men y dañen.
b. Primero apriételos a mano y después con las llaves.
Nota: no corte la tubería si el tubo de conexión es
más largo del necesario.
Aislamiento térmico
Envuelto en cinta de vinilo
Tubo grande
Tubo con
aislamiento
térmico
Tubo pequeño
Manguera de desagüe
(preparada por el usuario)
Cable de distribución
de la corriente
129
Tamaño de tubo Par Ancho de la tuerca Grosor mín.
Lado del líquido (1/4 de pulgada) 15~20 N.m 17 mm 0,5mm
Lado del líquido (3/8 de pulgada) 30~35 N.m 22 mm 0,6 mm
Lado del gas (3/8 de pulgada) 30~35 N.m 22 mm 0,6 mm
Lado del gas (1/2 de pulgada) 50~55 N.m 24 mm 0,6 mm
Lado del gas (5/8 de pulgada) 60~65 N.m 27 mm 0,6 mm
Lado del gas (3/4 de pulgada) 70~75 N.m 32 mm 1,0 mm
4. Conexión del cable
Unidad interior
1) Abra el panel frontal y quite los tornillos para
desmontar la placa embellecedora.
2) Para conectar el cable de toma de corriente a la
unidad interior, conecte los cables a los terminales
de la placa de control según el diagrama eléctrico.
3) Asegure el cable de toma de corriente en la placa
de control con un sujetacables.
4) Vuelva a colocar la placa embellecedora y apriete los
tornillos.
NOTA: (según el modelo) Es necesario retirar el
armario para realizar las conexiones con el terminal de
la unidad interior.
Unidad exterior
1) Suelte el tornillo para desmontar la puerta de
acceso a la unidad. Conecte los cables a los
terminales de la placa de control individualmente,
según la conexión de la unidad interior.
2) Asegure el cable de toma de corriente en la placa
de control con un sujetacables.
3) Vuelva a colocar la puerta de acceso en la posición
inicial y apriete el tornillo.
4) Utilice un disyuntor homologado para el modelo
24K entre la fuente de alimentación y la unidad.
Debe instalarse un dispositivo de desconexión para
desconectar de manera adecuada todas las líneas de
alimentación.
Placa
Unidad exterior
Cable de
distribución de la
corriente
130
Puerta de
acceso
Te r m i n a l
(dentro)
Tipo
Capacidad
(Btu/h)
Cable de alimentación
Cable de distribución
de la corriente
Suministro
eléctrico(nota)
Inversor
9K
H05VV-F, 3G x 1,0 mm² / 1,5 mm² H07RN-F, 4G 1,0 mm² / 1,5 mm²
Hacia el interior
12K
H05VV-F, 3G x 1,0 mm² / 1,5 mm² H07RN-F, 4G 1,0 mm² / 1,5 mm²
Hacia el interior
18K
H07RN-F, 3G 1.5 mm² H07RN-F, 5G 1.5 mm²
Hacia el interior
24K
H05VV-F, 3G x 2,5 mm
2
H07RN-F, 4G 2,5 mm²
Hacia el interior
PRECAUCIÓN:
1. Asegúrese de que los colores de los cables y el número del terminal de la unidad exterior coinciden con
los de la unidad interior.
2. Use un circuito de potencia individual diseñado específicamente para el acondicionador de aire. En
cuanto al método de cableado, consulte el diagrama de circuito en el aparato.
3. Compruebe que las especificaciones coincide con la tabla siguiente.
4. Compruebe los cables y asegúrese que todos están firmemente sujetos después de realizar la conexión.
El cable debe quedar bien sujeto por la abrazadera.
5. Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial en zonas con mucha humedad.
Especificaciones de cables
Panel frontal
Unidad interior
Terminal (dentro)
Armario
131
INSTALACIÓN DE LA
UNIDAD EXTERIOR
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
1. Instalación del puerto de drenado y la manguera de desagüe
La condensación desagua por la unidad exterior cuando el aparato
funciona en modo de calefacción. Para no molestar a los vecinos y
proteger el entorno, instale una boca y una manguera de desagüe para
dirigir el agua de la condensación. Todo lo que debe hacer es instalar la
boca de descarga en el chasis de la unidad exterior, y después conectar
una manguera a la boca, como se indica en la figura de la derecha.
2. Instalación y acoplamiento de la unidad exterior
Fije mediante pernos y tuercas bien ajustados a un suelo plano y
resistente. Si se instala en la pared o en el techo, asegúrese de fijar
bien el soporte para evitar que se mueva a causa de vibraciones o
viento fuerte.
Sugerencia: se recomienda colocar tacos de goma (opcional) debajo de
las patas para que absorban las vibraciones que se generan cuando el aparato está en marcha.
3. Conexión de tuberías de la unidad exterior
• Quite las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.
• Conecte los tubos a las válvulas de 2 y 3 vías por separado, según el par de apriete adecuado.
4. Conexión de Cables de la Unidad Exterior (consulte la página anterior)
Chasis
Boca de descarga
Manguera de desagüe
(preparada por el usuario)
2(N)
1(L)
0(L) 0(L)
2(N)
1(L)
L
N
BN
BU
YE/GN
4(SL)
4(SL)
Cable de toma de
corriente
Unidad interior
Te r m i n a l
Unidad exterior
Te r m i n a l
Suministro eléctrico
Nota:
Los modelos 9 K y 12 K están conectados al suministro
eléctrico desde la unidad interior mediante un enchufe.
Los modelos 18 K está conectados al suministro eléctrico
desde la unidad interior mediante un disyuntor.
Los modelos 24 K están conectados al suministro eléctrico
desde la unidad interior mediante un disyuntor.
Modelos 24 K
Cable de toma de
corriente
Unidad interior
Te r m i n a l
Amarillo/verde
Azul (Gris)
Marrón
Negro
Amarillo/verde
Azul (Gris)
Marrón
Negro
Suministro eléctrico
Cable de toma de
corriente
Unidad interior
Te r m i n a l
Unidad exterior
Te r m i n a l
Amarillo/Verde
Azul (Gris)
Marrón
Negro
Amarillo/verde
Azul (Gris)
Marrón
Negro
Evaporador
Cuadro de control de la unidad interior
Suministro eléctrico
BU
BN
Amarillo/Verde
Marrón
Gris
Azul
Negro
Amarillo/Verde
Marrón
Amarillo/Verde
Gris
Azul
Negro
BU
BN
Amarillo/Verde
Modelos 9 K/12 K • Modelos 18 K
Unidad exterior
Te r m i n a l
132
PURGA DE AIRE
El aire húmedo que queda en el ciclo refrigerante puede provocar un fallo de funcionamiento del
compresor. Tras conectar las unidades interior y exterior, evacue el aire y la humedad del ciclo refrigerante
mediante una bomba de vacío, como se ilustra a continuación.
Nota: Debido a que la presión del sistema es elevado y para proteger el medio ambiente, no descargue el
refrigerante directamente en la atmósfera.
Cómo purgar los tubos de aire:
1. Desatornille y retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.
2. Desatornille y retire la tapa de la válvula de servicio.
3. Conecte la manguera flexible de la bomba de vacío a la válvula de servicio.
4. Ponga en marcha la bomba de vacío durante 10 o 15 minutos hasta que alcance un vacío absoluto de 10
mm Hg.
5. Con la bomba de vacío en marcha, cierre la perilla de baja presión del colector de la bomba de vacío. A
continuación detenga la bomba de vacío.
6. Abra la válvula de 2 vías 1/4 de vuelta y ciérrela al cabo de 10 segundos. Compruebe la estanqueidad de
todas las juntas mediante jabón líquido o un detector electrónico de fugas.
7. Gire el vástago de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte el tubo flexible de la bomba de vacío.
8. Vuelva a colocar y apriete todas las tapas de válvula.
Bomba de vacío
Unidad
interior
Dirección del flujo
refrigerante
Válvula de 3 vías
Toma de servicio
(2) Gire
(8) Apriete
(7) Gire para abrir la
válvula por completo
Tapón de válvula
(1) Gire
(8) Apriete
Válvula de 2 vías
(6) Abra 1/4 de vuelta
(7) Gire para abrir la válvula por completo
(1) Gire
Tapón de válvula
(8) Apriete
Conexión a la unidad interior
Diagrama de la válvula de 3 vías
Posición abierta
Vástago
Conexión a la
unidad exterior
Obús de válvula
Aguja
Tapa de la toma
de servicio
133
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de llamar al Centro de atención al
cliente:
1. Intente resolver el problema usted mismo
siguiendo las descripciones del apartado “Solución
de Problemas”.
2. Apague el aparato y vuelva a arrancarlo para ver
si persiste el fallo.
Si, tras realizar estas comprobaciones, el fallo
persiste, póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente.
Deberá dar:
Una breve descripción del problema;
El modelo exacto del aparato de aire
acondicionado;
El número de servicio (está bajo la palabra
Service en la pegatina de características, ubicada
en el lateral o la parte inferior de la unidad
interior).
También podrá encontrar el número de servicio
en el libreto de la garantía;
Su dirección completa;
Su número de teléfono.
Si fuera necesario realizar alguna reparación,
póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente (de este modo se garantiza el uso de
piezas originales y una reparación adecuada).
Tendrá que presentar la factura original.
Si no cumple estas instrucciones, podría
poner en peligro la seguridad del producto.

Transcripción de documentos

SPIS409L, SPIS412L, SPIW409L, SPIW412L, SPIW418L, DEUTSCH Gebrauchsanweisung ENGLISH Instructions for use Page 30 Mode dʼemploi Page 56 FRANÇAIS NEDERLANDS Seite 4 Gebruiksaanwijzing Pagina 82 Instrucciones para el uso Página 108 Manual de utilização Página 134 ITALIANO Istruzioni per lʼuso Pagina 160 ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 186 ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA Bruksanvisning Sidan 212 NORSK Bruksanvisning Side 238 DANSK Brugsanvisning Side 264 SUOMI Käyttöohje Sivu 290 POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 316 ČESKY Návod k použití Strana 342 SLOVENSKY Návod na použitie Strana 368 MAGYAR Használati utasítás Oldal 394 РУCCКИЙ Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa 420 Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa 446 БЪЛГAРCКИ ROMANA Instrucţiuni de utilizare 3 Pagina 472 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Lea atentamente las instrucciones antes usar el aparato. Cuando utilice este aparato, siga las instrucciones para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños personales. Guarde este manual. Si entrega el aparato a otros usuarios, entregue también el manual. Estas instrucciones también estarán disponibles en el sitio web: www.whirlpool.eu. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • La instalación y las tareas de mantenimiento deberán ser efectuadas por un técnico cualificado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad vigentes. No repare ni cambie ninguna pieza del aparato salvo que esté específicamente escrito en las instrucciones del usuario. • No tire del cable de alimentación eléctrica para extraerlo del enchufe de toma de corriente. No retuerza ni presione el cable eléctrico, y asegúrese de que no esté roto. • No toque el enchufe, el disyuntor o el botón de emergencia con las manos mojadas. • No introduzca los dedos ni otros objetos en la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. • No bloquee la entrada o la salida de aire de la unidad interior o exterior. • Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas discapacitadas físicas o mentales, o personas que no tengan experiencia con el aparato salvo que hayan sido formados por una persona responsable de su seguridad y bienestar. Este aparato no está destinado al uso por parte de personas discapacitadas, salvo bajo la vigilancia. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato (incluido el mando a distancia). • Este aparato lo pueden utilizar niños de más de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia ni conocimientos, siempre y cuando estén supervisados o reciban instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y las tareas de mantenimiento del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. 108 PRECAUCIONES DEL AIRE ACONDICIONADO • No encienda y apague el aparato con excesiva frecuencia; podría estropearse. • No coloque ningún objeto sobre la unidad exterior. • Desconecte el aire acondicionado del suministro eléctrico cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado o durante una tormenta. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto; el gas refrigerante está dentro de un sistema herméticamente sellado. Gas refrigerante: R410a posee un índice GWP (Global Warming Potential) de 2087.5. Siga al pie de la letra las siguientes instrucciones: • La exposición directa durante un tiempo prolongado al aire frío puede ser perjudicial para la salud. Es aconsejable colocar las láminas evitando el aire frío directo y haciendo que se difunda por la sala. • Si el aparato no funciona correctamente, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) en el mando a distancia y desenchúfelo a continuación. • Primero apague siempre el aparato desde el mando a distancia. No utilice el disyuntor ni desenchufe el aparato para apagarlo. RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE • Esta aparato está fabricado con material reciclable o reutilizable. La eliminación del aparato deberá llevarse a cabo según las normas locales de eliminación de desechos. Antes de eliminarlo, asegúrese de cortar el cable de alimentación para que no se pueda volver a usar. • Para obtener información más detallada sobre la manipulación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales responsables de la recogida selectiva de residuos o la tienda en la que lo compró. ELIMINACIÓN DEL APARATO • Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. • El símbolo en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE • El material de embalaje puede ser 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente . No se deberá tirar al medio ambiente las diversas partes del embalaje, sino que deberán ser eliminadas según las normativas locales. 109 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Unidad interior Unidad exterior Unidad interior 1. Entrada de aire 2. Panel frontal 3. Panel de pantalla 4. Salida de Aire 5. Caja eléctrica 6. Botón de reinicio del filtro 7. Persiana de ajuste vertical 8. Persiana de ajuste horizontal 9. Filtro de Aire 10. Mando a distancia 11. Interruptor de encendido-apagado Unidad exterior 12. Entrada de aire 13 Tuberías y cable de conexión a la red 14. Manguera de desagüe Nota: Desagua agua de condensación durante refrigeración o deshumidificación. 15. Salida de Aire Las imágenes de las instrucciones de uso se basan en vistas externas de modelos estándar, donde la forma y el diseño varían en función del modelo. 110 DESCRIPCIÓN DE LOS INDICADORES DEL PANEL DE MANDOS Indicador de temperatura (1) Muestra la temperatura establecida. Muestra “FC” cuando es necesario limpiar el filtro. Indicador de funcionamiento (2) Se enciende durante el funcionamiento. Parpadea durante la descongelación de la unidad externa. Indicador de temporizador (3) Se enciende durante el tiempo definido. Se apaga cuando el funcionamiento del temporizador finaliza. Modo funcionamiento nocturno (4) Se enciende una vez establecido el modo “Sleep”; el indicador de “funcionamiento” parpadeará 10 veces y, a continuación, se apaga toda la pantalla. Indicador del filtro (5) Parpadea cuando es necesario limpiar el filtro. El indicador del filtro parpadea tras 200 horas de uso para recordar que es necesario limpiar el filtro. Tras limpiar el filtro, pulse el botón de reinicio del filtro situado en la unidad interior, detrás del panel frontal, para detener el parpadeo del indicador. 111 FUNICONES DEL MANDO A DISTANCIA E INDICADORES 1. BOTÓN ON/OFF (encendido/apagado) Inicia o detiene el electrodoméstico pulsando este botón. 2. BOTÓN MODE (modo) Permite seleccionar el modo de funcionamiento. 3. BOTÓN FAN (ventilador) Permite seleccionar la velocidad del ventilador en la secuencia automática, alta, media o baja. 4-5. BOTÓN TEMPERATURE (temperatura) Permiten seleccionar la temperatura ambiente. Permite ajustar la hora en el modo temporizador y el reloj en tiempo real. 6. BOTÓN 6TH SENSE (6º sentido) Selecciona o cancela la función 6º Sentido. 7. BOTÓN SWING (oscilación) Detiene o inicia el movimiento de la lama de ajuste horizontal y establece la dirección deseada para el aire arriba/abajo. 8. BOTÓN SLEEP (en espera) Permite ajustar o cancelar el funcionamiento del modo de apagado automática. 9. BOTÓN AROUND U Permite accionar o cancelar la función Around U. 10. BOTÓN DE TIMER ON/CLOCK (encendido del temporizador) Se utiliza para ajustar la hora actual. Se utiliza para ajustar o cancelar el funcionamiento del temporizador. 11 BOTÓN TIMER OFF (apagado del temporizador) Se usa para accionar o cancelar el temporizador. q e w u y a h r t i d f o g s 12. BOTÓN JET Permite iniciar o detener la refrigeración o el calentamiento rápido. 13. BOTÓN DIM (penumbra) Se usa para encender o apagar la luz de la pantalla en la unidad interior. 14. BOTÓN POWER SAVE (ahorro de energía) Se usa para accionar o cancelar el modo de ahorro de energía. 15. BOTÓN SUPER SILENT (silencio) Se usa para accionar o cancelar el modo super silencioso. SÍMBOLOS INDICADORES EN LA PANTALLA RC Modo de refrigeración Modo funcionamiento nocturno 2 Modo de deshumidificación Modo funcionamiento nocturno 3 Indicador de sólo ventilador Modo funcionamiento nocturno 4 Modo de calefacción Indicador de aire circundante Velocidad automática del ventilador Transmisión rápido Transmisión de la señal Velocidad alta del ventilador ON Velocidad media del ventilador OFF Temporizador configurado Hora actual Velocidad baja del ventilador Visor de temperatura configurada Indicador Super Silent Indicador de ahorro de energía Indicador 6th Sense Modo funcionamiento nocturno 1 112 ALMACENAMIENTO Y RECOMENDACIONES SOBRE EL USO DEL MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas 1. Inserte un alfiler, apriete hacia abajo con suavidad en la tapa de las pilas y empuje en la dirección de la flecha para quitarla, tal y como se muestra. 2. Coloque 2 pilas AAA (1,5V) en el compartimento. Asegúrese de colocar los polos “+” y “-” correctamente. 3. Vuelva a colocar la tapa que cubre las pilas en el mando a distancia. Extracción de las pilas Retire la tapa de las pilas en el sentido de la flecha. Presione ligeramente con los dedos sobre el polo positivo de la pila y, a continuación, extraiga las pilas del compartimento. Todo esto tiene que ser realizado por adultos. Los niños no deben extraer las pilas del mando a distancia: podrían tragarlas. Eliminación de las pilas Para proteger los recursos naturales y fomentar la reutilización de los materiales, recicle las pilas como corresponde. Precauciones • Cuando cambie las pilas, no mezcle las nuevas con las agotadas o distintos tipos de pilas, puede que el mando no funcione correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante algún tiempo, quite las pilas para evitar que fugas de ácido de las pilas penetren en el mando a distancia. • Utilice el mando a distancia dentro del alcance. Mantenga el mando a distancia a 1 metro o más de distancia del televisor o equipo de música. • Si el mando a distancia no funciona correctamente, extraiga las pilas y vuelva a introducirlas después de 30 segundos. Si aún no funciona, cambie las pilas. • Para utilizar el acondicionador de aire con el mando a distancia, apunte el mando a distancia en dirección al receptor de señal de la unidad interior, para asegurarse de que recibe la señal. • Para enviar un mensaje desde el mando a distancia, el símbolo parpadea durante 1 segundo. Cuando la unidad principal recibe el mensaje, emite un sonido. Receptor de señal • El mando a distancia puede controlar el acondicionador de aire desde una distancia de hasta 7 m. • Cada vez que se cambien las pilas en el mando a distancia, el mando se preconfigura en el modo de bomba de calor. 113 DESCRIPCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Modos de Funcionamiento: 1. Modo de selección Cada vez se pulsa el botón MODE, el estado de funcionamiento cambia en secuencia: REFRIGERACIÓN → DESHUMIDIFICACIÓN → SOLO VENTILADOR → CALEFACCIÓN ↑ El modo de calor no está disponible en los aparatos de sólo frío. Modo de REFRIGERACIÓN: se usa para enfriar la habitación durante la temporada de calor. 4 Modo de DESHUMIDIFICACIÓN: se utiliza para eliminar la humedad del ambiente en climas húmedos. 1 3 2 Modo SOLO VENTILADOR: se utiliza para ventilar la habitación; el aparato de aire acondicionado funciona como ventilador. Modo de CALEFACCIÓN: se usa para calentar la habitación durante la temporada de frío. Nota: Tras seleccionar el modo de calefacción transcurrirán de 2 a 5 minutos para que se caliente la unidad y se ponga en marcha en modo CALECCIÓN. Durante el precalentamiento, el ventilador interior no funcionará. 2. Ajuste de la velocidad del ventilador Cada vez que se pulsa el botón “FAN”, la velocidad del ventilador cambia en secuencia: Auto → Alto→ Medio → Bajo ↑ En el modo “FAN ONLY”, sólo estarán disponibles las velocidades “High”,”Medium” y “Low”. En el modo “DRY”, la velocidad del ventilador estará automáticamente configurada en “Auto”, y en este caso el botón “FAN” no tendrá ninguna utilidad. Gama de temperatura configurada disponible *CALOR, FRÍO 18°C~32 °C SECADO +/-7 °C SÓLO VENTILADOR No se puede configurar *Nota: El modo de calor NO está disponible en los aparatos de sólo frío. 3. Configuración de la temperatura Pulse una vez para subir la temperatura en 1°C. Pulse una vez para bajar la temperatura en 1°C. Pulse y mantenga pulsados estos dos botones para cambiar el número con rapidez. 4. Puesta en marcha Pulse el botón cuando el aparato reciba la señal, se encenderá en indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior. Al realizar cambios de modo, espere unos segundos y repita la operación si la unidad no responde. Al seleccionar el modo calor, el flujo de aire comenzará al cambo de 2-5 minutos. 114 CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 5. Control de la dirección del aire El flujo de aire horizontal se ajusta de forma automática con un determinado ángulo, según el modo de funcionamiento, una vez encendido el aparato. También puede ajustar a sus necesidades la dirección del flujo de aire pulsando el botón “SWING” del mando a distancia. Modo de funcionamiento REGRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN *CALEFACCIÓN, SOLO VENTILACIÓN Dirección del flujo de aire horizontal hacia abajo *El modo de calefacción sólo está disponible en los modelos con bomba de calor. Control del aire horizontal (con el mando a distancia) Utilice el mando a distancia para ajustar el ángulo del flujo de aire. Flujo de aire oscilante Pulse el botón “SWING” una vez; la lama de ajuste horizontal oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Dirección del flujo de aire deseado Pulse el botón “SWING” de nuevo cuando oscila la lama de ajuste horizontal para ajustarla en el ángulo deseado. Control del aire vertical (a mano) Gire las varillas de regulación de las lamas de ajuste vertical para cambiar la dirección del flujo de aire vertical, como se muestra. Nota: La forma del aparato puede ser diferente de la del aire acondicionado que usted ha elegido. A - No gire a mano las lamas de ajuste horizontal. De lo contrario, podrían funcionar de forma incorrecta. Si fuera el caso, apague primero el aparato y desconecte el suministro eléctrico. Luego vuelva a conectar la electricidad. B - Es mejor no dejar que la lama de ajuste horizontal hacia abajo durante mucho tiempo en el modo REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN para que no gotee agua de condensación. varillas de regulación de las lamas de ajuste vertical 115 DESCRIPCIONES DE MODO Y FUNCIÓN MODO 6th SENSE Pulse el botón , la unidad entra en el modo 6th Sense directamente, con independencia de si está encendida o apagada. En este modo, la temperatura y la velocidad del ventilador son configuradas automáticamente según la temperatura ambiente real. El modo de funcionamiento y la temperatura son determinados por la temperatura interior. Modelos de bomba calorífica Temperatura Modo de interior funcionamiento 21 °C o inferior CALEFACCIÓN SÓLO 21-23 °C VENTILADOR Temperatura deseada 22°C La temperatura de la habitación baja 2 °C después 23-26 °C SECADO de funcionar durante 3 minutos Superior a 26 °C REFRIGERACIÓN 26 °C no funciona en modo Jet. Nota: La temperatura, el flujo de aire y la dirección son controlados automáticamente en el modo 6th Sense. Sin embargo, puede ajustarse un descenso o aumento de hasta 7 °C con el mando a distancia para lograr una temperatura óptima. Qué puede hacer con el modo 6º Sentido Su sensación Incómodo debido a un volumen de aire poco adecuado. Incómodo debido a la dirección de aire inadecuada. Botón Procedimiento de ajuste La velocidad del ventilador interior va cambiando entre Alta, Media y Baja cada vez que se pulsa el botón. Pulse una vez; la lama de ajuste horizontal oscila para cambiar la dirección del flujo de aire horizontal. Para detener la oscilación, pulse de nuevo el botón. Para la dirección del flujo de aire vertical, consulte el apartado “Control de la dirección del flujo de aire”. 116 Función reloj Para ajustar la hora real, pulse el botón TIMER ON/CLOCK. Pulse y mantenga pulsado este botón durante más de 3 segundos para activar los ajustes del reloj. Los dígitos del reloj parpadearán; a continuación pulse o para seleccionar la hora deseada. Pulse de nuevo este botón y la hora quedará configurada. Modo SLEEP (funcionamiento nocturno) El modo SLEEP puede configurarse en los modos de funcionamiento REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN. Esta función es idónea para dormir. El aparato se apaga de forma automática al cabo de 8 horas de funcionamiento. La velocidad del ventilador se configura automáticamente como baja. Solo para los modelos 9K y 12K. Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, el modo de funcionamiento cambia en secuencia: SLEEP 1→SLEEP 2→SLEEP 3→ SLEEP 4→NORMAL→ESCAPE SLEEP ↑ SLEEP para adultos (modo 1) La temperatura establecida sube un máximo de 2ºC, si el aparato funciona en modo de refrigeración de forma constante durante 2 horas; después se mantiene. La temperatura establecida baja un máximo de 2ºC, si el aparato funciona en modo de calefacción de forma constante durante 2 horas; después se mantiene. SLEEP para ancianos (modo 2) La temperatura establecida sube 2 °C si el aparato funciona en modo de refrigeración de forma constante durante 2 horas, baja 1 °C tras 6 horas y, a continuación, baja 1 °C tras 7 horas. La temperatura establecida baja 2 °C si el aparato funciona en modo de calefacción de forma ininterrumpida durante 2 horas, sube 1 °C tras 6 horas y, a continuación, sube 1 °C tras 7 horas. SLEEP para jóvenes/adolescentes (modo 3) La temperatura establecida sube 1 °C si el aparato funciona en modo de refrigeración durante 1 hora, sube 2 °C tras 2 horas, después baja 2 °C tras 6 horas y, a continuación, baja 1 ºC tras 7 horas. La temperatura establecida baja 2 °C si el aparato funciona en modo de calefacción durante 1 hora, baja 2 °C tras 2 horas, a continuación, sube 2 °C tras 6 horas y después sube 2 ºC tras 7 horas. *Nota: El modo de calor NO está disponible en los aparatos de sólo frío. Una vez establecido el modo Sleep, el indicador del panel frontal se enciende, el indicador de “funcionamiento” parpadea 10 veces y, a continuación, se apaga la pantalla. 117 SLEEP para niños (modo 4) La temperatura establecida se mantiene constante. Modo JET • El modo JET se usa para iniciar o detener el modo de refrigeración o calefacción rápido. La refrigeración rápida se produce con una velocidad de ventilador alta y una temperatura configurada automáticamente a 18 °C. El calentamiento rápido se produce con una velocidad de ventilador automática, cambiando automáticamente la temperatura configurada a 32 °C. • En el modo JET, podrá configurar la dirección del flujo de aire o el temporizador. Si desea salir del modo JET, pulse uno de los botones de los siguientes modos: JET, FAN, ON/OFF o de ajuste de TEMPERATURA. Nota: • Los botones SLEEP y 6th Sense no están disponibles en el modo JET. • El aparato seguirá funcionando en el modo JET a menos que se pulse uno de los botones anteriormente mencionados. 118 Función Temporizador Es conveniente activar el temporizador pulsando el botón TIMER ON/CLOCK, para obtener una temperatura ambiente agradable cuando llegue a casa. También puede apagar el temporizador pulsando el botón TIMER OFF para dormir bien por la noche. Como configurar el temporizador El botón TIMER ON/CLOCK puede utilizarse para configurar la programación del temporizador como se desee, para encender el aparato cuando quiera. i) Pulse el botón TIMER ON/CLOCK, cuando “ON 12:00” parpadee en el LCD, puede pulsar los botones o para seleccionar la hora a la que quiere que se encienda el aparato. Aumentar ON Reducir Pulse el botón o una vez para aumentar o reducir el ajuste configurado en 1 minuto. Pulse el botón o durante 5 segundos para aumentar o reducir el ajuste configurado en 10 minutos. Pulse el botón o durante más tiempo para aumentar o reducir el tiempo en 1 hora. Nota: Si no ve la hora a los 10 segundos de haber pulsado el botón TIMER ON/CLOCK, el mando a distancia saldrá automáticamente del modo TIMER ON. ii) Cuando la hora que desea aparezca en pantalla, pulse el botón TIMER ON/CLOCK y confírmela. Oirá una señal sonora. “ON” deja de parpadear. Se enciende el indicador del TEMPORIZADOR en la unidad interior. iii) Una vez que el tiempo configurado aparezca durante 5 segundos, se mostrará el reloj en el LCD del mando a distancia, en lugar del temporizador. Como cancelar el temporizador Pulse de nuevo el botón TIMER ON/CLOCK, se puede oír una señal sonora y el indicador desaparece, se ha cancelado el modo TIMER ON. Nota: Es igual apagar el temporizador (TIMER OFF), puede hacer que el aparato se apague automáticamente cuando quiera. 119 Función Around U Al pulsar este botón, aparecerá ; el mando a distancia transmite la temperatura ambiente real que lo rodea a la unidad interior y el aparato funcionará en función de esta temperatura para su comodidad. Por eso, mantenga el mando en un sitio donde pueda transmitir la señal a la unidad correctamente. Púlselo una vez para accionarlo y de nuevo para cancelar. Función DIM Pulse este botón para encender o apagar la luz de la pantalla en el panel de control de la unidad interior. Pulse una vez para apagar la luz de la pantalla de la unidad interior, vuelva a pulsarlo o pulse cualquier otro botón para encenderlo. Si pulsa una vez los otros botones cuando la luz de la pantalla de la unidad interior está apagada se enciende la luz y si vuelve a pulsar el botón se activa la función. Función POWER SAVE El modo de AHORRO DE ENERGÍA estará disponible sólo en los modos operativos de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN y VENTILADOR. Al pulsar este botón, aparecerá en el mando a distancia. Función de AHORRO DE ENERGÍA con los modos de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN y DESHUMIDIFICACIÓN: el aparato configurará la temperatura a 25°C a una velocidad de ventilador lenta. Función de AHORRO DE ENERGÍA en el modo SÓLO VENTILADOR: el aparato utilizará una velocidad de ventilador baja. Cambie de modo o pulse el botón de ahorro de energía para cancelar esta función. Nota: En este modo, no se pueden ajustar la velocidad del ventilador y la temperatura. Función SUPER SILENT Pulse el botón para que el aparato funcione con poco ruido, y así conseguir un ambiente silencioso y agradable. En el mando a distancia aparecerá el icono . Nota: La función Super Silent (silenciosa) se apagará al pulsar el botón MODE, o el botón SUPER SILENT de nuevo. Puede que esta función no esté disponible en algunos modelos. 120 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA En situaciones de emergencia o cuando falta el mando a distancia, puede controlar la unidad pulsando el conmutador de on/off (encendido/apagado) ubicado en la unidad interior. • Encienda el aparato: cuando la unidad esté apagada, pulse este botón; arrancará y accionará el modo 6º SENTIDO. • Apague el aparato: cuando la unidad esté encendida, pulse este botón; la unidad dejará de funcionar. Botón de encendido y apagado Nota: No pulse este botón durante mucho tiempo, de lo contrario se producirá un error. Función de autoreinicio Si desea el autoreinicio, conecte el suministro eléctrico, presione el botón ON/OFF en la unidad interior y manténgalo presionado durante más de 5 segundos. Se activará el autoreinicio y se oirá un zumbido. Si está activada la función de autoreinicio, presione el botón ON/OFF en la unidad interior y manténgalo presionado durante más de 5 segundos. Se cancelará la función y se oirá un zumbido y el aparato pasará a modo en espera. PROTECCIÓN Condiciones de funcionamiento El dispositivo de protección podrá accionarse y detener el aparato en los siguientes casos. Características del modo REFRIGERACIÓN Anticongelante Cuando la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior baja a 0º, el compresor se detiene para proteger el aparato. La temperatura exterior es superior a 24 °C La temperatura exterior es inferior a -7 °C La temperatura ambiente es superior a 27 °C La temperatura exterior es superior a 43 °C Refrigeración La temperatura ambiente es inferior a 21 °C Deshumidificador La temperatura ambiente es inferior a 18 °C Calefacción Características del modo CALEFACCIÓN Precalentamiento La unidad interior necesita de 2 a 5 minutos para calentarse en modo de CALEFACCIÓN antes de producir aire caliente. Durante el precalentamiento, el ventilador interior no funcionará. Si el aire acondicionado funciona en el modo REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN con la puerta o la ventana abiertas durante mucho tiempo, cuando la humedad relativa es superior al 80%, puede empezar a gotear. Descongelación En el modo CALEFACCIÓN, el aparato se descongelará (fundirá el hielo) de forma automática para aumentar la eficacia. Este procedimiento dura 6-10 minutos. Durante la descongelación, el ventilador deja de funcionar y parpadea el indicador de funcionamiento. Una vez finalizada la descongelación, vuelve automáticamente al modo CALEFACCIÓN. Características del dispositivo de protección Espere al menos 3 minutos antes de reiniciar la unidad una vez detenido el funcionamiento o cambiado el modo durante el funcionamiento. Después de conectarlo a la alimentación eléctrica y encender el aparato inmediatamente, pueden transcurrir 20 segundos antes de que empiece a funcionar. Si se detiene el funcionamiento, pulse el botón ON/OFF de nuevo para volver a ponerlo en marcha. Si se ha detenido el temporizador, habría que conectarlo de nuevo. 121 MANTENIMIENTO Limpieza del panel frontal de la unidad interior 1. Desenchufe el aparato. Apague el aparato antes de desenchufarlo. 2. Extracción del panel frontal Abra el panel frontal como muestran las flechas de la figura A. Presione hacia fuera en las ranuras laterales del panel frontal para extraerlo como se muestra en la figura B. 3. Limpie el panel frontal. Límpielo con un paño suave y seco. Use agua templada (por debajo de los 40°C) para limpiarlo, si el aparato está muy sucio. Deje que se seque después de limpiarlo. 4. Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo. Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo empujándolo hacia abajo. Nota: • No utilice sustancias como gasolina o polvo de pulido para limpiar el aparato. • No rocíe agua en la unidad interior. ¡Es peligroso! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Fig. A Fig. B Limpieza del filtro de aire Es necesario limpiar el filtro de aire tras unas 200 horas de uso. Limpie el filtro de aire cada dos semanas si el aparato de aire acondicionado se utiliza en un entorno de mucho polvo. 1. Desenchufe el aparato. Apague el aparato antes de desenchufarlo. 2. Extraiga el filtro de aire (Fig. C). 1. Abra el panel frontal. 2. Presione con suavidad el asa del filtro. 3. Extraiga el filtro. 3. Limpieza del filtro de aire (Fig. D) Si el filtro está muy sucio, límpielo con una solución de agua tibia y detergente neutro. Deje que se seque después de limpiarlo. 4. Vuelva a colocar el filtro y presione el botón de reinicio del filtro (Fig. E) situado en el lateral derecho con un pasador cilíndrico. Fig. C Fig. D Nota: • Para evitar daños, no toque las aletas de la unidad interior una vez desmontado el filtro. • No intente limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. • No limpie el filtro en la lavadora. Botón de reinicio del filtro Fig. E 122 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas de funcionamiento a menudo se deben a causas menores. Por favor, compruebe la siguiente tabla antes de llamar al Servicio de Asistencia. Puede ahorrar tiempo y dinero. Problema No funciona Análisis • ¿Se ha quemado el fusible o el dispositivo de protección? • Espere 3 minutos y póngalo de nuevo el marcha. Es posible que el dispositivo de protección evite que se ponga en marcha la unidad. • ¿Se han gastado las pilas del mando a distancia? • ¿No se ha enchufado correctamente el aparato? El aparato no enfría • ¿Está sucio el filtro de aire? • ¿Están bloqueadas las entradas y salidas de aire del aparato? ni calienta • ¿Es correcto el ajuste de temperatura? correctamente. • ¿Están abiertas las puertas y ventanas? Control ineficaz • ¿Ha habido interferencias (debido a una descarga importante de electricidad estática, voltaje de la fuente de alimentación)? Si fuera el caso, el funcionamiento sería anormal; desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo pasados 2-3 segundos. No funciona inmediatamente • Se produce una demora de 3 minutos si se cambia el modo cuando el aparato está en marcha. Olor peculiar • Los malos olores pueden deberse a los muebles, los cigarrillos, etc. El aparato absorbe dichos olores y los vuelve a expulsar. Sonido de agua corriendo • Esto es normal y se trata del ruido que hace el refrigerante al circular. • Ruido de descongelación en modo de calefacción. Se oyen crujidos • Puede deberse a la contracción o expansión del panel frontal debido a los cambios de temperatura. Sale vapor del orificio de salida • ¿Hay niebla en el ambiente con temperatura baja? Comportamiento normal debido al aire frío que sale de la unidad interior durante la REFRIGERACIÓN o el funcionamiento en SECO. El indicador de funcionamiento parpadea pero el ventilador de la unidad interior se detiene. • La unidad está pasando de modo de calefacción a descongelación. El indicador se apagará y volverá al modo de calefacción. Nota: Si el problema persiste, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Póngase en contacto con el Centro de Asistencia Whirlpool Autorizado más cercano. No intente mover, reparar, desmontar o modificar el aparato usted mismo. 123 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Diagrama de instalación La distancia desde el techo debe ser superior a 200 mm La distancia desde la pared debe ser superior a 50 mm La distancia desde la pared debe ser superior a 50 mm Unidad interior La distancia desde el suelo debe ser superior a 2500 mm Unidad exterior La distancia de entrada de aire desde la pared debe ser superior a 250 mm La distancia de entrada de aire desde la pared debe ser superior a 250 mm La la p dist are anci dd ae eb ntre es er la sa sup lid eri a de or a 5 aire 00 y mm Más de 250 mm NOTA: La figura anterior no es más que una representación de la unidad; es posible que no coincida con el aspecto externo del producto que ha adquirido. La instalación sólo deberá realizarla personal autorizado, de acuerdo con las normas vigentes sobre cableado eléctrico. 124 SERVICIO DE INSTALACIÓN Antes de la instalación 1. Antes de la instalación, lea este manual con atención. 2. El aparato de aire acondicionado debe ser instalado por técnicos cualificados según la normativa eléctrica vigente y siguiendo las instrucciones de este manual. 3. Cualquier cambio que se realice en la instalación debe realizarlo un profesional cualificado. 4. Compruebe que el producto no haya sufrido daños antes de instalarlo. 5. Móntelo con las piezas móviles inferiores de la unidad interior al menos 2,5m por encima del suelo. 6. Tras la instalación, el usuario debe utilizar el aparato correctamente, de acuerdo con las instrucciones de este manual. Guarde el manual en un lugar seguro para utilizarlo si fuera necesario en las tareas de mantenimiento y cuando se mueva el aparato en el futuro. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. El suministro eléctrico debe ser de voltaje nominal con circuito especial para el aire acondicionado. El intervalo de funcionamiento normal es de 90%~110% de voltaje nominal. El diámetro del cable de alimentación debe cumplir los requisitos. 2. El suministro eléctrico debe tener un borne de tierra adecuado. Está prohibido conectar el cable de tierra a los objetos siguientes: 1) Tubos de agua 2) Tubos de gas 3) Desagües 4) Otros, considerados poco seguros. 3. Asegúrese de que el cable a tierra esté conectado a la instalación de puesta a tierra del edificio, instalado por profesionales. El aparato debe disponer de un interruptor de protección de fugas y un disyuntor auxiliar con capacidad suficiente. El disyuntor también debe incluir una función de desconexión térmica y magnética para casos de cortocircuitos y sobrecargas. 125 Tipo Modelo Capacidad necesaria del interruptor del aire Split On/Off (encendido/ap agado) 9/12K 16A 18K 20A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4. Asegúrese de que el cable de alimentación sea lo suficientemente largo como para permitir una conexión correcta. No use cables alargadores para la alimentación. 5. Sustituya el cable de alimentación si está dañado; la sustitución debe realizarla el fabricante o personal cualificado para evitar riesgos. 6. Se debería conectar al cableado fijo un seccionador de todos los polos con una separación de contacto de, al menos, 3 mm en todos los polos. 7. El riesgo de descarga eléctrica puede provocar lesiones o incluso la muerte: Desconecte todos los suministros de alimentación antes de realizar una operación de servicio. 8. La conexión del cable de alimentación y la conexión de cable entre las unidades interior y exterior deberá respetar el diagrama eléctrico suministrado con el aparato. 9. Una vez finalizada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar al alcance de los usuarios. 10.Para mover e instalar el aparato se requieren dos o más personas, debido al peso. 11.Una vez desembalado el aparato de aire acondicionado, mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños. 12.Dadas las características del refrigerante, la presión del tubo es muy alta y, por lo tanto, debe extremarse la precaución al instalar y reparar el aparato. 126 Seleccione la mejor ubicación Ubicación para la instalación de la unidad interior • Donde no haya obstáculos cerca de la salida del aire para que el aire se distribuya correctamente en la habitación. • Donde se puedan colocar los tubos y realizar los orificios con facilidad. • Donde se pueda mantener la distancia del techo y de la pared indicadas en el diagrama de instalación. • Donde se pueda desmontar el filtro del aire con facilidad. • Donde pueda mantener la unidad y el mando a distancia al menos a 1 m de la televisión, radio, etc. • Lo más alejado posible de lámparas fluorescentes para evitar sus efectos. • No coloque cerca de la entrada de aire objetos que puedan obstruirla. • Un lugar que soporte el peso y que no aumente los ruidos y vibraciones provocados por el funcionamiento. • La unidad interior no debe instalarse en áreas destinadas al lavado de ropa. La altura debe ser inferior a 5 m La longitud de la tubería es de 3~15 metros Unidad exterior Unidad exterior La longitud de la tubería es de 3~15 metros La altura debe ser inferior a 5 m Ubicación para la instalación de la unidad exterior • Instale el aparato en un lugar adecuado y bien ventilado. • Evite instalarlo donde pueda haber fugas de gas inflamable. • Observe la distancia necesaria desde la pared, de acuerdo con el diagrama de instalación. • La distancia entre la unidad interior y exterior debe ser de 3 metros y puede llegar hasta un máximo de 15 metros con carga de refrigerante adicional. • No instale la unidad exterior en espacios con mucha suciedad o grasa, o cerca de salidas de gases de vulcanizados. • Evite instalar la unidad junto a una carretera, donde podría recibir salpicaduras de agua barrosa. • Utilice una base fija que no aumente el ruido de funcionamiento. • Donde no se obstruya la salida del aire. • El lugar de instalación debe soportar el peso y las vibraciones de la unidad exterior y asegurar su instalación segura. Unidad interior Unidad interior • Donde el agua de descarga no sea un problema. • Instale la unidad externa en un lugar donde el aire liberado y el ruido de funcionamiento no incomoden a sus vecinos. Modelo Longitud de la tubería estándar (m) Longitud máxima de la tubería (m) Límite de diferencia de elevación H (m) Refrigerante suplementario necesario cuando el tubo de conexión es de más de 5m (g/m) 9K/12K/18K 5 15 5 20 24K 5 15 5 30 127 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Instalación de la placa de fijación • Seleccione una ubicación para instalar la placa de fijación teniendo en cuenta la ubicación de la unidad interior y la dirección de la tubería. • Ajuste la placa de fijación en horizontal utilizando una plomada o un nivel de burbuja. • Realice orificios de 32 mm de profundidad en la pared para fijar la placa. • Introduzca los tacos plásticos en los orificios y a continuación fije la placa de montaje con tornillos roscados. • Compruebe que la placa de montaje queda bien fijada. Placa de montaje NOTA: La forma de la placa de montaje puede ser distinta de la que se muestra en la ilustración, pero el sistema de instalación es similar. Pasamuros (tubo de polietileno duro suministrado por el usuario) Exterior Interior 2. Perforación de un orificio para la tubería • Decida la posición del orificio en función de la ubicación de la placa de fijación. • Perfore un orificio de unos 70 mm en la pared. El orificio debe estar ligeramente inclinado hacia abajo hacia fuera. • Instale un pasamuros en el orificio de la pared para pasar los tubos. 5 mm (inclinación hacia abajo) 3. Instalación de la tubería de la unidad interior • Pase la tubería (tubo de gas y líquido) y los cables a través del orificio de la pared desde fuera, o bien, desde dentro una vez realizadas las conexiones de la tubería y los cables en la unidad interior para conectarlos a la unidad exterior. • Decida si va a serrar la pieza plástica de acuerdo con la dirección de la tubería (como se muestra a continuación). Dirección de los tubos sección Descarga de la pieza Sierre la parte plástica a lo largo de la sección 4 1 3 2 NOTA: Al fijar el tubo a lo largo de la dirección 1, 2 o 4, sierre la parte plástica que sobresalga de la base de la unidad interior. • Una vez conectada la tubería, instale la manguera de desagüe. A continuación conecte los cables de alimentación eléctrica. Tras realizar la conexión, envuelva juntos la tubería, los cables y la manguera de desagüe con material aislante térmico. NOTA: No conecte el aparato a la alimentación eléctrica durante la instalación. 128 IMPORTANTE: Aislamiento térmico de las uniones de tubería: Envuelva las uniones de tubería con material aislante térmico y cubra después con cinta de vinilo. Envuelto en cinta de vinilo Aislamiento térmico Aislamiento térmico de la tubería: a. Coloque la manguera de desagüe debajo de la tubería. b. Material de aislamiento: espuma de polietileno de más de 6 mm de grosor. NOTA: La manguera de desagüe es preparada por el usuario. Tubo grande Cable de distribución de la corriente • La manguera de desagüe debe estar inclinada hacia abajo para facilitar el desagüe. No retuerza la tubería de evacuación, ni la deje enroscada o sobresaliente y no sumerja el extremo del tubo en agua. Si se conecta una prolongación de la manguera de desagüe al tubo de desagüe, cerciórese de que tenga aislamiento térmico en su paso por la unidad interior. • Si la tubería se dirige hacia la derecha, la tubería, el cable de alimentación y el tubo de desagüe deben contar con aislamiento térmico y fijarse a la parte posterior de la unidad. Tubo con aislamiento térmico Tubo pequeño Manguera de desagüe (preparada por el usuario) Conexión de tuberías: a. Conecte los tubos de la unidad interior con dos llaves. Preste atención especial al par de apriete admitido, como se indica a continuación, para evitar que tubos, conectores y tuercas abocardadas se deformen y dañen. b. Primero apriételos a mano y después con las llaves. Nota: no corte la tubería si el tubo de conexión es más largo del necesario. Tamaño de tubo Par Ancho de la tuerca Lado del líquido (1/4 de pulgada) 15~20 N.m 17 mm 0,5mm Lado del líquido (3/8 de pulgada) 30~35 N.m 22 mm 0,6 mm Lado del gas (3/8 de pulgada) 30~35 N.m 22 mm 0,6 mm Lado del gas (1/2 de pulgada) 50~55 N.m 24 mm 0,6 mm Lado del gas (5/8 de pulgada) 60~65 N.m 27 mm 0,6 mm Lado del gas (3/4 de pulgada) 70~75 N.m 32 mm 1,0 mm 129 Grosor mín. 4. Conexión del cable • Unidad interior 1) Abra el panel frontal y quite los tornillos para desmontar la placa embellecedora. 2) Para conectar el cable de toma de corriente a la unidad interior, conecte los cables a los terminales de la placa de control según el diagrama eléctrico. 3) Asegure el cable de toma de corriente en la placa de control con un sujetacables. 4) Vuelva a colocar la placa embellecedora y apriete los tornillos. Placa Cable de distribución de la corriente Panel frontal Terminal (dentro) NOTA: (según el modelo) Es necesario retirar el armario para realizar las conexiones con el terminal de la unidad interior. Armario Unidad interior • Unidad exterior 1) Suelte el tornillo para desmontar la puerta de acceso a la unidad. Conecte los cables a los terminales de la placa de control individualmente, según la conexión de la unidad interior. 2) Asegure el cable de toma de corriente en la placa de control con un sujetacables. 3) Vuelva a colocar la puerta de acceso en la posición inicial y apriete el tornillo. 4) Utilice un disyuntor homologado para el modelo 24K entre la fuente de alimentación y la unidad. Debe instalarse un dispositivo de desconexión para desconectar de manera adecuada todas las líneas de alimentación. Puerta de acceso Terminal (dentro) Unidad exterior PRECAUCIÓN: 1. Asegúrese de que los colores de los cables y el número del terminal de la unidad exterior coinciden con los de la unidad interior. 2. Use un circuito de potencia individual diseñado específicamente para el acondicionador de aire. En cuanto al método de cableado, consulte el diagrama de circuito en el aparato. 3. Compruebe que las especificaciones coincide con la tabla siguiente. 4. Compruebe los cables y asegúrese que todos están firmemente sujetos después de realizar la conexión. El cable debe quedar bien sujeto por la abrazadera. 5. Asegúrese de instalar un disyuntor diferencial en zonas con mucha humedad. Especificaciones de cables Tipo Inversor Capacidad (Btu/h) Cable de alimentación Cable de distribución de la corriente Suministro eléctrico(nota) 9K H05VV-F, 3G x 1,0 mm² / 1,5 mm² H07RN-F, 4G 1,0 mm² / 1,5 mm² Hacia el interior 12K H05VV-F, 3G x 1,0 mm² / 1,5 mm² H07RN-F, 4G 1,0 mm² / 1,5 mm² Hacia el interior 18K H07RN-F, 3G 1.5 mm² H07RN-F, 5G 1.5 mm² Hacia el interior 24K H05VV-F, 3G x 2,5 mm H07RN-F, 4G 2,5 mm² Hacia el interior 2 130 DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO • Modelos 9 K/12 K Terminal Unidad interior Terminal Azul (Gris) Azul (Gris) 2(L) Marrón 3(SI) Negro Marrón Cable de toma de corriente Negro Unidad exterior Terminal 0(L) 1(N) 2(L) 1(L) 3(SI) 2(N) Terminal Cable de toma de corriente Marrón Marrón Gris Gris Azul Azul Amarillo/Verde Amarillo/Verde Negro 0(L) 1(L) 2(N) 4(SL) Negro BN 4(SL) Evaporador Amarillo/Verde • Modelos 18 K Unidad interior Amarillo/verde Amarillo/Verde 1(N) Unidad exterior BU YE/GN Cuadro de control de la unidad interior L N Suministro eléctrico AC L-IN BN BU AC N-IN • Modelos 24 K Unidad interior Terminal Unidad exterior Suministro eléctrico Terminal Nota: Los modelos 9 K y 12 K están conectados al suministro eléctrico desde la unidad interior mediante un enchufe. Los modelos 18 K está conectados al suministro eléctrico desde la unidad interior mediante un disyuntor. Los modelos 24 K están conectados al suministro eléctrico desde la unidad interior mediante un disyuntor. Amarillo/verde Amarillo/verde Azul (Gris) Azul (Gris) Marrón Marrón Cable de toma de corriente Negro Negro BN BU INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR 1. Instalación del puerto de drenado y la manguera de desagüe La condensación desagua por la unidad exterior cuando el aparato funciona en modo de calefacción. Para no molestar a los vecinos y proteger el entorno, instale una boca y una manguera de desagüe para dirigir el agua de la condensación. Todo lo que debe hacer es instalar la boca de descarga en el chasis de la unidad exterior, y después conectar una manguera a la boca, como se indica en la figura de la derecha. 2. Instalación y acoplamiento de la unidad exterior Fije mediante pernos y tuercas bien ajustados a un suelo plano y resistente. Si se instala en la pared o en el techo, asegúrese de fijar bien el soporte para evitar que se mueva a causa de vibraciones o viento fuerte. Sugerencia: se recomienda colocar tacos de goma (opcional) debajo de las patas para que absorban las vibraciones que se generan cuando el aparato está en marcha. 3. Conexión de tuberías de la unidad exterior • Quite las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías. • Conecte los tubos a las válvulas de 2 y 3 vías por separado, según el par de apriete adecuado. 4. Conexión de Cables de la Unidad Exterior (consulte la página anterior) 131 Amarillo/Verde Suministro eléctrico Chasis Boca de descarga Manguera de desagüe (preparada por el usuario) PURGA DE AIRE El aire húmedo que queda en el ciclo refrigerante puede provocar un fallo de funcionamiento del compresor. Tras conectar las unidades interior y exterior, evacue el aire y la humedad del ciclo refrigerante mediante una bomba de vacío, como se ilustra a continuación. Nota: Debido a que la presión del sistema es elevado y para proteger el medio ambiente, no descargue el refrigerante directamente en la atmósfera. Diagrama de la válvula de 3 vías Conexión a la unidad interior Posición abierta Conexión a la unidad exterior Bomba de vacío Vástago Aguja d Unida r interio Tapa de la toma de servicio Dirección del flujo refrigerante Válvula de 2 vías Obús de válvula Válvula de 3 vías (6) Abra 1/4 de vuelta (7) Gire para abrir la válvula por completo (7) Gire para abrir la válvula por completo Tapón de válvula (1) Gire Toma de servicio (1) Gire (8) Apriete (8) Apriete Tapón de válvula (2) Gire (8) Apriete Cómo purgar los tubos de aire: 1. Desatornille y retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías. 2. Desatornille y retire la tapa de la válvula de servicio. 3. Conecte la manguera flexible de la bomba de vacío a la válvula de servicio. 4. Ponga en marcha la bomba de vacío durante 10 o 15 minutos hasta que alcance un vacío absoluto de 10 mm Hg. 5. Con la bomba de vacío en marcha, cierre la perilla de baja presión del colector de la bomba de vacío. A continuación detenga la bomba de vacío. 6. Abra la válvula de 2 vías 1/4 de vuelta y ciérrela al cabo de 10 segundos. Compruebe la estanqueidad de todas las juntas mediante jabón líquido o un detector electrónico de fugas. 7. Gire el vástago de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte el tubo flexible de la bomba de vacío. 8. Vuelva a colocar y apriete todas las tapas de válvula. 132 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si fuera necesario realizar alguna reparación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente (de este modo se garantiza el uso de piezas originales y una reparación adecuada). Tendrá que presentar la factura original. Si no cumple estas instrucciones, podría poner en peligro la seguridad del producto. Antes de llamar al Centro de atención al cliente: 1. Intente resolver el problema usted mismo siguiendo las descripciones del apartado “Solución de Problemas”. 2. Apague el aparato y vuelva a arrancarlo para ver si persiste el fallo. Si, tras realizar estas comprobaciones, el fallo persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. Deberá dar: • Una breve descripción del problema; • El modelo exacto del aparato de aire acondicionado; • El número de servicio (está bajo la palabra Service en la pegatina de características, ubicada en el lateral o la parte inferior de la unidad interior). También podrá encontrar el número de servicio en el libreto de la garantía; • Su dirección completa; • Su número de teléfono. 133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500

Whirlpool EUR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para