Lifetime 60305 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
5/16” (8 mm) Wood Drill Bit
5/16” (8 mm) Masonry Drill Bit
Icon Legend...................................................4
Warnings & Notices.....................................5
Platform Construction..................................6
Truss Assembly...........................................11
Gable Assembly..........................................15
Door Assembly............................................19
Floor Assembly............................................28
Wall Assembly.............................................31
Parts Identifi er............................................37
Shelving Installation..................................41
Door Installation.........................................44
Roof Assembly............................................48
Window Pane Installation..........................58
Wall Hook Installation................................61
Door Alignment...........................................63
Shed Anchoring..........................................66
Cleaning & Care........................................71
Registration..............................................72
Warranty....................................................73
For Customer Service in mainland Europe:
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “Ask An Expert” tab)
Video Instructions: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 60305
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Assemble on a level surface
• 3+ people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
8' x 12.5'
STORAGE SHED
MODEL 60305
FOR DOMESTIC USE ONLY!
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY.
POUR L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT !
IMPORTANT, CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE :
LIRE AVEC PRUDENCE !
CONTACTER LES SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Vidéos éducatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 60305
Référence du produit :
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
ABRI EXTÉRIEUR
DE 2,4 x 3,81 m
(8 x 12.5 pi)
MODÈLE n° 60305
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommandons 3+ adultes pour l’assemblage
Pour les services à la clientèle du continent européen :
Légende des ícônes.......................................4
Notifi cations et avertissements....................5
Assemblage de la plate-forme.....................6
Assemblage des fermes.............................11
Assemblage des pignons............................15
Assemblage des portes...............................19
Assemblage du plancher.............................28
Assemblage des murs................................31
Identifi cateur de pièces..............................37
Installation du rayonnage...........................41
Installation des portes................................44
Assemblage du toit.....................................48
Installation du carreau...............................58
Installation des crochets muraux...............61
Alignement des portes................................63
L’ancrage de l’abri......................................66
Nettoyage et entretien................................71
Enregistrement..........................................72
Garantie.....................................................74
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
5/16” (8 mm) Foret à boit
5/16” (8 mm) Foret à maçonnerie
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
Leyenda de íconos.................................................4
Notifi caciones y avisos..........................................5
Ensamble de la plataforma.................................6
Ensamble de las cerchas.................................11
Ensamble de las fachadas...............................15
Ensamble de las puertas...................................19
Ensamble del piso...............................................28
Ensamble de los muros.....................................31
Identifi cador de piezas........................................37
Instalación de la estantería...............................41
Instalación de las puertas................................44
Ensamble del tejado...........................................48
Instalación de las hojas de ventana.............58
Instalación de los ganchos murales.............61
Alineación de la puertas....................................63
Anclaje de la caseta...........................................66
Limpieza y cuidado.............................................71
Regístro................................................................72
Garantía...............................................................75
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
7/16” (11 mm)
3/8” (10 mm)
5/16” (8 mm) Broca para madera
5/16” (8 mm) Broca de albañilería
¡SÓLO PARA EL USO DOMÉSTICO!
¡IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA. LEER CUIDADOSAMENTE!
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar: 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 60305
ID del producto:
ANTES DEL ENSAMBLE:
Ensamblar sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
CASETA EXTERIOR
DE 2,4 m x 3,81 m
MODELO n° 60305
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous son écrous de blocage central. Ils sont conçus à être serrés; ensuite, ils seront plus diffi ciles à resserrer. Serrer
jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloque central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
1192903 6/14/2018
5
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Consult all local building codes to verify if the shed requires a building permit.
• Verify the foundation is completely level before assembling the shed.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by overtightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof.
Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• We strongly recommend anchoring your shed when it is fi nished. The last section, Shed Anchoring, in this manual, shows
the hardware you will need to complete the anchoring. You can fi nd the hardware at your local hardware store.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
Un manquement de suivre ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété et annulera la garantie.
Afi n d’assurer la sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre les instructions avec attention.
• Consulter tous les codes du bâtiment afi n de vérifi er si l’abri nécessite un permis de bâtiment.
• Vérifi er que la fondation soit complètement à niveau avant l’assemblage de l’abri.
• Être conscient que les pièces de plastique peuvent être endommagées en serrant trop les vis. Afi n d’éviter les dommages,
nous recommandons fortement l’utilisation d’une perceuse à faible couple. Une tournevis cruciforme nº 2 peut aussi être
utilisé.
• Trois adultes en bonne condition physique sont nécessaires pour l’assemblage.
• Tout ceux qui participent au processus de l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
• Si une échelle est utilisée pour l’assemblage, il faut être extrêmement prudent.
• Dans les zones de grandes tombées de neige, nous recommandons d’enlever celle-ci du toit.
• Ne pas utiliser ou entreposer d’objet très chaud près de ce produit.
• Un bon assemblage complet est nécessaire pour réduire le risque d’accident ou de blessure.
• Nous recommandons fortement d’ancrer votre remise lorsque l’assemblage est terminé. La dernière section, Ancrage de la
remise, de ce manuel démontre les matériaux nécessaires afi n de compléter l’ancrage. Les matériaux se trouvent dans la
quincaillerie locale.
La majorité des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non suivi des instructions. Être prudent lorsque vous utilisez ce
produit.
Español:
No seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daños a la propiedad y anulará la garantía.
A fi n de garantizar la seguridad, no intentar ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
• Consultar todos los códigos de construcción locales para verifi car si la casetao requiere un permiso de construcción.
• Verifi car que el concreto esté nivelado completamente antes de ensamblar la caseta.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. A fi n de evitar daños, lo
exhortamos a que use un taladro con función de torque bajo. También puede usarse un desatornillador Phillips no. 2.
• Se necesitan tres adultos para el ensamble.
• Todos los que participen en el proceso de ensamble debe usar anteojos de seguridad durante todo el ensamble.
• Si se usa una escalera durante el ensamblado, es preciso tener cuidado.
• En áreas de nevadas fuertes, recomendamos retirar la nieve del techo.
• No usar ni guardar objetos calientes cerca del producto.
• El ensamble correcto y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidente o lesión.
• Lo exhortamos a anclar la caseta al terminar el ensamble. La última sección, Anclaje de la caseta, en este manual muestra
el herraje necesaria para terminar el anclaje. Se encuentra el herraje en la ferretería local.
La mayoría de las lesiones suceden a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tener precaución al usar este producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
6
PLATFORM CONSTRUCTION / CONSTRUCTION DE LA PLATE-FORME / CONSTRUCCIÓN DE LA
PLATAFORMA
1
• You must provide a platform on which to assemble your shed. Proper building permit documentation may be
required in your neighborhood. Consult all local building codes prior to assembling the shed. Before beginning
assembly, you must pour or construct a platform. There are two types:
Concrete
Wood Frame
Select the type, but know the surface must be leveled and fl at before installation. If the surface is not properly leveled and fl at,
the shed will not assemble correctly. Proper surface leveling will save you time in the long run, so please do not ignore this step.
We recommend a Concrete platform. It will be the most durable and long-lasting choice. The platform you choose must be built above ground in
order to avoid water pooling inside the shed. All lumber must be rated for outdoor use!
• Il faut construire une plate-forme pour l’abri. Il est possible que le quartier exige une documentation visant les
permis de construire. Consulter tous les codes du bâtiment locaux, ainsi que les décrets des villes et comtés,
pour vérifi er que la construction de l’abri extérieur n’exige pas un permis de construire. Avant de commencer
l’assemblage, il faut couler ou construire une plate-forme. Il y à deux styles :
• Béton
• Cadre à bois
Sélectionner le style, mais savoir que la surface d’installation doit être de niveau et plate. Si la surface n’est pas correctement
de niveau et plate, l’assemblage de l’abri ne se fera pas correctement. Le temps sera épargné à long terme grâce à une surface
bien de niveau, ne pas négliger cette étape. Nous recommandons une plate-forme en Béton. Ce choix sera le plus durable. La plate-forme
choisie doit être construite au-dessus du sol afi n d’éviter l’accumulation d’eau à l’intérieur de l’abri. Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour
l’usage à l’extérieur !
• Es preciso construir una plataforma para la caseta. Puede suceder que en el vecindario se requiera la
documentación apropiada de un permiso de construcción. Consultar todos los códigos locales de construcción y
los reglamentos de la ciudad y el municipio para asegurarse de que la construcción de la caseta no requiere un
permiso de construcción. Antes de comenzar el ensamble, es necesario verter o construir una plataforma. Hay dos
clases:
Concreto
Armazón de madera
Seleccionar la clase, mas sepa que la superfi cie debe estar nivelada y plana antes de comenzar el ensamble. Si la superfi cie
no está nivelada y plana de manera adecuada, la caseta no podrá ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le
ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, le pedimos que no ignore este paso. Recomendamos una plataforma hecho de concreto. Será
la elección más perdurable. La plataforma debe ser construida arriba del suelo para evitar el afl ujo de agua dentro de la caseta. ¡Toda la madera
debe estar clasifi cada para el uso externo!
7
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5 yd
3
(1,15 m
3
)
1
!
148 in/po (3,76 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
150 in/po (3,81 m)
96 in/po (2,44 m)
CONCRETE REQUIRED / CONCRETO REQUERIDO / BÉTON REQUIS
CONCRETE PLATFORM / PLATAFORMA DE CONCRETO / PLATE-FORME EN BÉTON
1.1
• The concrete should be approximately 4" (10,2 cm) thick. The actual dimensions of the shed, at its widest
and longest points, are 96" x 150" (2,44 m x 1,99 m). Ensure you select a site that will accommodate these
measurements. The fl oor dimensions are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93
1/2" x 148" (2,38 m 3,76 m).
• Le béton doit être un épaisseur de 10,2 cm (4 po). Les dimensions réelles de l’abri, aux points les plus large et
long, sont 2,44 m x 1,99 m (96 po x 150 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces dimensions. Les
dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut donc créer une surface à niveau de 2,38 m x 3,76 m (93
1/2 po x 148 po).
• El concreto debe tener, por lo menos, 10,2 cm (4 in) de espesor. Las dimensiones reales de la caseta, a
sus puntos más ancho y largo, son 2,44 m x 1,99 m (96 in x 150 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que
acomodará estas medidas. Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, necesitará crear
una superfi cie nivel de 2,38 m 3,76 m (93 1/2 in x 148 in).
4 in/po (10,2 cm)
8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2
WOOD REQUIRED / BOIS REQUIS / MADERA REQUERIDA
RIDA
All lumber must be rated for outdoor use! The actual dimensions of the shed, at its widest and longest points, are 96"
x 150" (2,44 m x 1,99 m). Ensure you select a site that will accommodate these measurements. The fl oor dimensions
are a bit smaller than those of the roof; therefore, you will need to builld a level surface of 93 1/2" x 148" (2,38 m 3,76 m).
Tous le bois d’oeuvre doit être approuvé pour l’usage à l’extérieur ! Les dimensions réelles de votre abri, aux points les
plus large et long, sont 2,44 m x 1,99 m (96 po x 150 po). Veiller à sélectionner un site qui accommodera ces
dimensions. Les dimensions du plancher de l’abri sont plus petites que le toit; ensuite, il faut donc créer une surface à niveau de
2,38 m x 3,76 m (93 1/2 po x 148 po).
• ¡Toda la madera debe estar clasifi cada para el uso externo! Las dimensiones reales de la caseta, a sus puntos más ancho
y largo, son 2,44 m x 1,99 m (96 in x 150 in). Asegurarse de seleccionar un sitio que acomodará estas medidas.
Las dimensiones del piso de la caseta son más pequeñas que el tejado; entonces, se necesita crear una superfi cie nivel de 2,38 m
3,76 m (93 1/2 in x 148 in).
150 in/po (3,81 m)
96 in/po (2,44 m)
148 in/po (3,76 m)
90 1/2 in/po (2,30 m)
93 1/2 in/po (2,38 m)
9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
x8
x36
1
!
2" x 4" x 90 1/2" (5,1 cm x 10,2 cm x 2,30 m) (x11)
2" x 4" x 148" (5,1 cm x 10,2 cm x 3,76 m) (x2)
16d 3 1/2" (16d x 8,89 cm) (x44)
148" (3,76 m)
93 1/2" (2,38 m)
90 1/2" (2,30 m)
16"
16"
16"
16"
16"
16"
16"
16"
16"
148" (3,76 m)
93 1/2" (2,38 m)
90 1/2" (2,30 m)
16" (40,1 cm)
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
• Ensure all lumber is treated and approved for outdoor use. Build frame to 93 1/2" x 148" (2,38 m x 3,76 m)
(outside dimensions).
• Vérifi er que votre bois d’œuvre à été traité et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur. Construire un cadre de
2,38 m x 3,76 m (93 1/2" x 148") (dimensions extérieures).
• Verifi car que use madera tratada y aprobada para el uso externo. Construir el armazón a 2,38 m x 3,76 m (93
1/2" x 148") (dimensiones exteriores).
• To ensure studs are in the correct location for nailing plywood in the next step, start measuring from the corner
16" (40,1 cm), and then measure from center to center.
• Pour être sûr d’avoir assez de montant pour clouer le contreplaqué dans le prochaine étape, commencer
à mesurer à partir de cette montant 40,1 cm (16") vers le centre du deuxième montant. Ensuite, mesurer de
centre à centre pour les montants restants.
• Para asegurarse que los montantes están en las ubicaciones correctas para el contrachapado en el paso
siguiente, comenzar a medir desde el borde del montante hasta el centro del próximo montante 40,1 cm (16").
Luego, tomar la medida de centro a centro en los montantes restantes.
WOOD PLATFORM / PLATE-FORME EN BOIS / PLATAFORMA DE MADERA
1.2.1
1.2.2
10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
4" x 93 1/2" x 3/4"
(10,2 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
48" x 93 1/2" x 3/4"
(1,22 cm x 2,38 m x 19,1 mm)
8d 2" (8d 5,08 cm) (x84)
x84
48" x 93 1/2" x 3/4"
(1,22 m x 2,38 m x 19,1 mm) (x3)
1
!
4" x 93 1/2" x 3/4"
(10,2 cm x 2,38 m x 19,1 mm) (x1)
A
B
x30!
Drainage Holes
Trous de drainage
Agujeros para el drenaje
TOOLS, PARTS, AND HARDWARE REQUIRED / INSTRUMENTAL, PIEZAS, Y HERRAJE REQUERIDOS / OUTILS, PIÈCES, ET QUINCAILLERIE
REQUIS
!
• Square the frame, measuring from corner to corner. Measurement A & B should be about the same length.
• Carrer le cadre en mesurant d’angle à angle. La mesure " A " et " B " doivent être à peu près la même longeur.
• Cuadrar el armazón mediendo de esquina a esquina. La medida "A" y "B" deben ser approximadamente el mismo largo.
• Using nails, fasten the plywood to the frame. Then, drill 5/16" holes for drainage.
• En utilisant des clous, attacher bien le contreplaqué au cadre. Ensuite, percer des trous de 8 mm pour le
drainage.
• Usando unos clavos, sujete el contrachapado al armazón. Entonces, taladrar agujeros de 8 mm para el
drenaje.
1.2.3
1.2.4
11
TRUSS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES FERMES / ENSAMBLE DE LAS CERCHAS
2
ADH (x4)
DSR (x8)
AFG (x4)
ADY (x16)
ADK (x32)
ADJ (x8)
50 9/16 in/po (1,28 m)
48 in/po (1,22 m)
DTK (x16)
7/16 in/po (11 mm) (x2) 3/8 in/po (10 mm)
FUF
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
3/8 in/po (10 mm)
AIP (x4)
AIP (x4)
11 9/16 in/po (29,4 cm)
11 9/16 in/po (29,4 cm)
DSR
AFG
• Sometimes during shipping, the Truss Brace (AFG) slides over the back of the Truss Gutter Channel (DSR). The two pieces are the same color. If you think you’re missing a Truss Brace, check
to see if is stuck to the back of the Truss Gutter Channel, and separate the two.
• Durant le transport, parfois le support de ferme (AFG) glisse par-dessus l’arrière du canal de ferme (DSR). Les deux pièces sont du même colour. Si vous pensez que vous n’avez pas de sup-
port de ferme, vérifi ez s’il y a un support de ferme adhéré à l’arrière du canal de ferme, et séparez les deux.
• Durante el transporte, a veces el soporte de cercha (AFG) deslice sobre el dorso del canalon de cercha (DSR). Las dos piezas son de la misma color. Si pienza que le falta un soporte de cercha, verifi que si
haya un soporte pegado al dorso del canalón de cercha, y separe las dos.
!
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADK (x16)
AIP
DSR
DSR
ADK (x4)
DTK (x4)
DTK (x16)
3/8 in/po
(10 mm)
• Slide a Connector (AIP) onto the ends of two Truss
Gutter Channels (DSR) as shown.
• Faire glisser un raccord (AIP) sur les extrémités
des canaux de gouttière (DSR) comme illustré.
• Deslizar un connector (AIP) en los extremos de los
canalones de la cercha (DRS) como se muestra.
• Attach the Connector using the hardware indicated.
Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le raccord (AIP) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el connector (AIP) usando el herraje
indicado. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble these Trusses.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamble de esta sección.
2.2
2.3
2.1
AFG
• Slide a Large Truss Brace (AFG) onto the Truss
Gutter Channels as shown, and align the holes.
• Faire glisser un support grand de la ferme (AFG) sur
les canaux de gouttière comme illustré, et aligner
les trous.
• Deslizar un soporte grande de la cercha (AFG) sobre
los canalones de la cercha como se muestra, y
alinear los agujeros.
http://go.lifetime.com/8trussassembly
LIFETIME
©
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ADY (x16)
ADK (x16)
ADY (x2)
ADY (x2)
ADK
ADK
ADK
ADK
3/8 in/po
(10 mm)
• Attatch the Large Truss Brace using the hardware included. Do not overtighten the Cap Nuts.
• Attacher le support grand de la ferme à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas serrer excessivement les écrous borgnes.
• Sujetar el soporte grande de la cercha usando el herraje incluido. No apretar demasiado las tuercas ciegas.
2.4
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
11 9/16 in/po (29,4 cm)
11 9/16 in/po (29,4 cm)
ADJ (x8)
ADJ
ADJ
ADH (x4)
ADH
7/16 in/po (x2)
(11 mm) (x2)
• Slide a Truss Rod (ADH) through the holes in the Large Truss Brace and Connector. Secure with two Cap Nuts (ADJ). Do
not overtighten the Nuts.
• Faire glisser une tige (ADH) à travers les trous dans le grand support et le raccord. Attacher-la bien à l’aide de deux
écrous borgnes (ADJ). Ne pas serrer excessivement les écrous.
• Deslizar una varilla (ADH) a través de los agujeros en el soporte grande y el conector. Sujetarla con dos tuercas
ciegas (ADJ). No apretar demasiado las tuercas.
• Repeat steps 2.1–2.5 three times.
• Répéter les étapes 2.1 – 2.5 trois fois.
• Repetir los pasos 2.1–2.5 tres veces.
2.5
2.6
15
GABLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PIGNONS / ENSAMBLE DE LAS FACHADAS
3
59 1/2" (1,51 m)
ADW (x10)
AEE (x14)
AHS (x2)
AGI (x1)
EYS (x1)
AGH (x1)
ADZ (x6)
ADV (x6)
EVZ (x1) EWA (x1)
ENH (x2)
AIQ (x2)
FUG
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADK (x2)
EYR (x2)
EYQ (x2)
CXK (x2)
59 1/2 in/po (1,51 m)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x4)
AGH
AGI
ADZ
ADZ
AIQ
ENH
• Align the holes in the Left (AGH) and Right (AGI)
Rear Gable Halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons gauche
(AGH) et droit (AGI).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (AGH) y derecha (AGI).
• Align the fi ve holes in the Vent with those in
the Gable, and secure them with the hardware
included.
• Aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon, et fi xer-les à l’aide de la quincaillerie
incluse.
• Alinear los cinco agujeros en la rejilla con los de la
fachada, y sujetarlos con el herraje incluido.
• Place the Screen (AIQ) over the Vent (ENH) and align
the fi ve holes in the Vent with those in the Gable.
• Placer l’écran (AIQ) par-dessus l’évent (ENH) et
aligner les cinq trous dans l’évent avec ceux dans
le pignon.
• Colocar el mosquitero (AIQ) encima la rejilla de
ventilación (ENH), y alinear los cinco agujeros en la
rejilla con los de la fachada.
• Secure the two Gable Halves with four (4) Screws
(ADZ).
• Fixer les deux demis pignons à l’aide de quatre (4)
vis (ADZ).
• Fijar las dos mitades de la fachada con cuatro (4)
tornillos (ADZ).
3.1
3.2
3.3
3.4
ADW (x5)
AEE (x5)
ADW (x5)
AEE (x5)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADW (x5)
EYQ (x2)
AEE (x7)
AIQ
ENH
ADW
AEE
• Repeat steps 3.3–3.4 for the Entry Gable.
• Répéter les étapes 3.3 – 3.4 pour le pignon d’entrée.
• Repetir los pasos 3.3–3.4 para la fachada de entrada.
• Align the holes in the Left (EVZ) and Right (EWA) Entry
Gable Halves.
• Aligner les trous dans les demis pignons d’entrée
gauche (EVZ) et droit (EWA).
• Alinear los agujeros en las mitades de la fachada
trasera izquierda (EVZ) y derecha (EWA).
• Secure with the hardware included.
• Fixer à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar con el herraje incluido.
• Insert an End Cap (AHS) into each end of the Header
(EYS).
• Insérer un capuchon (AHS) dans chaque extrémité du
linteau (EYS).
• Insertar un tapón (AHS) en cada extremo del dintel (EYS).
AHS
AHS
EYS
AHS (x2)
CXK (x2)
3.5 3.6
3.7
3.8
EWA
EVZ
ADZ (x2)
ADZ
ADZ
AEE
CXK
CXK
AEE
EYQ
EYQ
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ADV (x6)
ADK (x2)
ADV
ADV
EYR
EYR
AEE
AEE
ADK
ADK
ADV
ADV
ADV
ADV
• Secure with two (2) Screws (EYR), two (2) Washers
(AEE), and two (2) Nuts (ADK) ...
• Fixer le linteau à l’aide de deux (2) vis (EYR),
deux (2) rondelles (AEE), et deux écrous (ADK) ...
• Sujetar el dintel con dos (2) tornillos (EYR), dos
(2) rondanas (AEE), y dos tuercas (ADK) ...
• ... and six (6) more Screws (ADV).
• ... et six (6) vis (ADV) de plus.
• ... y seis (6) tornillos (ADV) más.
• Align the holes in the Header with those in the Gable.
• Aligner les trous dans le linteau avec ceux dans le pignon.
• Alinear los agujeros en el dintel con los de la fachada.
Note: The fl at holes face away from the Gable.
Remarque : Les trous plats font face de l’autre côté du pignon.
Nota: Los agujeros lisos miran en contra de la fachada.
Note: The dented hole faces downward.
Remarque : Le trou bosselé est orienté vers le bas.
Nota: El agujero dentado mira hacia abajo.
!
!
3.9
3.10
3.11
AEE (x2)
EYR (x2)
19
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
4
AHM (x2)
BDJ (x1)
AEE (x3)
ABU (x2)
ADJ (x2)
AHZ (x1)
7/16 in/po (11 mm)
FUH (x1)
ADW (x3)
FUI
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bags / Sacs de quincaillerie / Bolsas de herraje
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1)
79 1/2 in/po (2,02 m)
AIB (x1)
75 1/2 in/po (1,92 m)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDJ
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Left Door (BDJ).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte gauche (BDJ).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero a
la parte superior de la puerta izquierda (BDJ).
4.1
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble the Left Door.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage à cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección.
http://go.lifetime.com/leftdoor8foot
• Door Channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the
door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre abri plus
sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la
poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par
étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
AFC
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AFC
AFC
AFC
AHM
AHM
BDJ
AHM
AHM
AHM
• Set the Deadbolts (AHM) down into the recesses at the top and bottom of the Door. Then, slide the Door End Channel
(AFC) over the edge of the Door and the bottom of the Deadbolts as shown.
• Mettre les loquets à pêne dormant (AHM) dans les espaces vides aux parties supérieure et inférieure de la porte.
Ensuite, faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord de la porte et les parties inférieures des loquets à pêne
dormant comme illustré.
• Poner los cerrojos (AHM) en los huecos a las partes superior e inferior de la puerta. Entonces, deslizar el canal para
el borde de la puerta (AFC) sobre el borde de la puerta y las partes inferiores de los cerrojos come se muestra.
4.2
AHM (x2)
AIB
• Slide the Strike Plate (AIB) over the Door End
Channel, and align the holes.
• Faire glisser la poignée (AIB) sur le canal de la
porte, et aligner les trous.
• Deslizar la placa de impacto (AIB) sobre el canal de
la puerta, y alinear los agujeros.
4.3
• Note: The Deadbolts are used for locking the door. They may not move
freely at fi rst. You may need to tap them up and down a few times with a
rubber mallet to work them in.
• Remarque : S’utilisent les loquets pour fermer la porte. Au debut, il se
peut que les loquets ne se déplaceraient librement. Il faut peut-être les
taper légèrement à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour les desserrer.
• Nota: Se usan los cerrojos para cerrar la puerta. Al principio, pueden que
no se desplacen libremente. Si es necesario, darlos unos golpecitos con un
mazo de goma para afl ojarlos.
LIFETIME
©
AIB (x1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ABU (x2)
ADJ (x2)
FUH (x1)
7/16 in/po
(11 mm)
ADW (x3)
AEE (x3)
AHZ (x1)
ADJ
FUH
ABU
AHZ
ADW
ADW
AEE
AEE
• Attach the Handle (AHZ) using the hardware included.
• Attacher la poignée (AHZ) à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte (AHZ) usando el herraje incluido.
• Attach the Door Latch (FUH) to the Door using the hardware included. Do not overtighten.
• Attacher le loquet (FUH) à la porte à l’aide de la quincaillerie incluse. Ne pas trop serrer.
• Sujetar la placa de cierre (FUH) a la puerta usando el herraje incluido. No apretar demasiado.
4.4
4.5
23
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
5
BDK (x1)
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x5)
AHW (x1)
ADW (x4)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
AHY (x1)
AHV (x1)
FUM (x1)
FUL (x1)
7/16" (11 mm)
FUJ
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AFC (x1)
CRD (x1)
79 1/2 in/po (2,02 m)
75 1/2 in/po (1,92 m)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CRD
BDK
• Slide a Hinge Tube (CRD) down into the hole at the
top of the Right Door (BDK).
• Faire glisser le tube d’articulation (CRD) dans le trou
au bord supérieur de la porte droite (BDK).
• Deslizar el tubo de articulación (CRD) en el agujero
a la parte superior de la puerta derecha (BDK).
5.1
http://go.lifetime.com/rightdoor8ft
• If you have trouble with this section, follow the code below
to view a video on how to assemble the Right Door.
• En cas de problèmes avec cette section, suivre le code en
bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• En caso de problemas con esta sección, seguir el código
debajo para ver un video sobre el ensamble de esta sección.
• Door Channels (AFC) are bowed by design, ensuring a tight fi t when they are closed and latched, making your shed more secure. These channels are
formed with a slight bend to the adjoining door edge—like parentheses facing each other: ( ). When the door handle is gently closed and latched, there
should be a slight pressure sealing the doors and eliminating any gaps. Be sure to read the step-by-step instructions carefully to successfully install the
door channels.
• Les canaux pour le bord des portes (AFC) sont courbés par dessein, en s’assurant un ajustage lorsque les portes se ferment, en faisant votre abri plus
sûre. Ces canaux sont fabriqués avec une légère courbe au bord de la porte adjacent — comme les parenthèses qui font face l’une l’autre : ( ). Lorsque la
poignée se ferme, il devrait un légère pression en rebouchant les portes et en éliminant des ouvertures. Veiller à lire avec soin les instructions étape par
étape pour pouvoir installer avec succès les canaux pour le bord des portes.
• Los canales para el borde de las puertas (AFC) son curvados por diseño, asegurando un ajuste fi jo cuando las puertas estén cerrados con pestillo,
haciendo su caseta más segura. Estos canales están formados con una curva ligera al borde de la puerta adyacente, como los paréntesis uno enfrente
al otro: ( ). Cuando el picoporte esté ligeramente cerrado con pestillo, debería tener una presión ligera sellando las puertas y eliminando los espacios.
Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones paso a paso para poder instalar exitosamente los canales para el borde de las puertas.
LIFETIME
©
LIFETIME
©
AFC
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2
• Slide the Door End Channel (AFC) over the edge of
the Door as shown.
• Faire glisser le canal de la porte (AFC) sur le bord
de la porte comme illustré.
• Deslizar el canal para el borde de la puerta (AFC)
sobre el borde de la puerta como se muestra.
AFC
AFC
AIK
• Slide the Thumb Lever (AIO) down into the grooves
in the Door Handle (AIK) until the nubs fi t into the
holes.
• Faire glisser le levier poussoir (AIO) dans les
rainures de la poignée (AIK) jusqu’à ce que les
petites bosses se fi xent dans les trous.
• Deslizar la palanca de pulgar (AIO) en las ranuras
del picaporte (AIK) hasta que los nudos se encajen
en los agujeros.
AIO
5.3
AIK (x1)
AIO (x1)
AEE (x3)
ADW (x3)
5.4
• Attach the Handle using the hardware included.
• Attacher la poignée à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Sujetar el picaporte usando el herraje incluido.
ADW
ADW
AEE
AEE
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ABV (x2)
ADB (x2)
AAB (x2)
AEB (x2)
7/16"
(11 mm)
AHV
AIO
FUL (x1)
AHV (x1)
FUM (x1)
FUM
AHV
FUL
AAB
ABV
ADB
AEB
• Attach the Locking Hardware using the hardware included. The arm of the Latch rests on top of the Thumb Lever.
• Attacher les accessoires de verrouillage à l’aide de la quincaillerie incluse. Le bras du Loquet doit rester sur le levier
poussoir.
• Sujetar los accesorios de cierre usando el herraje incluido. El brazo del pestillo se queda sobre la palanca de pulgar.
Rear of Door / Arrière de la porte / Trasero de la puerta
Arm of Latch
Bras du Loquet
Brazo del Pestillo
Thumb Lever
Levier poussoir
Palanca de pulgar
5.5
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AHY (x1)
ADW
AHW
ADW (x1)
AHW (x1)
AHV
FUM
AHY
• Attach the Bracket (AHW) using a Screw (ADW), and attach
the Spring (AHY).
• Attacher le support (AHW) à l’aide d’une vis (ADW), et
attacher le ressort (AHY).
• Sujetar el soporte (AHW) usando un tornillo (ADW), y sujetar
el resorte (AHY).
5.6
28
FLOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER / ENSAMBLE DEL PISO
CUW (x2)
CUD (x3)
AHO (x2)
BQC (x40)
ADC (x1)
ADC (x1)
EMJ
EMJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Note: These Screws do not anchor the Floor; they only hold the Panels together.
Note : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils ne servent que pour attacher les panneaux les uns aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CUD
CUD
CUW
CUD
CUW
• Attach another Inner Floor Panel (CUD) to the fi rst
Inner Floor Panel (CUD).
• Attacher un autre panneau de plancher intérieur
(CUD) au premier panneau de plancher intérieur (CUD).
• Fijar otro panel de piso interior (CUD) al primer panel
de piso interior (CUD).
!
• Repeat the previuos step.
• Répéter l’étape précédente.
• Repetir el paso anterior.
6.1 6.2
6.3 6.4
• Hold an Outer Floor Panel (CUW) at an angle, and
slide the tabs along the edge underneath the last
Inner Floor Panel. Lay Panel fl at.
• Poser un panneau de plancher extérieur (CUW) à
un angle, et faire glisser les languettes le long du
bord au-dessus du dernier panneau de plancher
intérieur. Étendre-le par terre.
• Colocar un panel de piso exterior (CUW) a un
ángulo, y deslizar las lenguetas a lo largo del
borde debajo el último panel de piso interior.
Aplanar el panel.
• Hold an Inner Floor Panel (CUD) at an angle, and
slide the tabs along the edge underneath an Outer
Floor Panel (CUW). The tabs interlock. Lay Panel
down fl at.
• Poser un panneau de plancher intérieur (CUD) à un
angle, et faire glisser les languettes le long du bord
au-dessus du panneau de plancher extérieur (CUW).
Les languettes s’enclenchent les uns les autres.
Étendre-le par terre.
• Colocar un panel de piso interior (CUD) a un ángulo,
y deslizar las lenguetas a lo largo del borde
debajo el panel de piso exterior (CUW). Las lengüetas
se entrelazan las unas con las otras. Aplanar el
panel.
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Insert six (6) Screws (BQC) through the divots in the Floor Panels and into the tabs of the adjacent Floor Panels.
(The divots are near each seam of the Floor Panels.)
• Insérer six (6) vis (BQC) à travers les marques dans les panneaux de plancher et dans les languettes du panneaux
de plancher contigu. (Les marques se trouvent près de chaque jonction des panneaux de plancher.)
• Insertar seis (6) tornillos
(BQC) a través de las
marcas en los paneles
de piso y dentro de las
lengüetas des los paneles
de piso adyacentes. (Se
encuentran las marcas
cerca de cada juntura de
los paneles de piso.)
• Insert Bushings (AHO) through the holes in the Floor. The slit in the Bushing should face the front of the shed.
• Insérer les bagues (AHO) à travers les trous dans le plancher. La fente dans la bague doit donner sur le bord avant de l’abri.
• Insertar los casquillos (AHO) a través de los agujeros en el piso. La rendija en el casquillo debe dar hacia el borde delantero
de la caseta.
AHO (x2)
AHO
BQC (x24)
BQC
BQC
• Slit
• Fente
• Rendija
Note: These Screws do not anchor the Floor; they
only hold the Panels together.
Remarque : Ces vis n’ancrent pas le plancher ; ils
ne servent que pour attacher les panneaux les uns
aux autres.
Nota: Estos tornillos no anclan el piso; sirven sólo
para sujetar los paneles los unos a los otros.
!
6.5
6.6
31
WALL ASSEMBLY / ENSAMBLE DE LOS MUROS / ASSEMBLAGE DES MURS
7
ADZ (x85)
BEB
AHD (x9)
AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
AIW (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
• Secure a Wall Support Channel (AFM) just to the left of the notch on the nine (9) Wall Panels (AHD) using four (4) Screws
(ADZ) for each.
• Fixer un canal de support mural (AFM) juste à gauche de l’encoche sur les neuf (9) panneaux muraux (AHD) en utilisant
quatre (4) vis (ADZ) pour chacun.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) justo a la izquierda de la muesca en los nueve (9) paneles murales (AHD)
usando cuatro (4) tornillos (ADZ) para cada uno.
• No Screw in top hole.
• Aucune vis sur le trou
de dessus.
• Sin tornillo en el
agujero superior.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• Top End
• Dessus
• Extremo superior
AFM
AHD
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
Bottom / Bord inférieur
/ Borde inferior
ADZ (x40)
• Secure a Wall Support Channel (AFM) to the Corner
Wall Panel (AGY) using four (4) Screws (ADZ). The end
with two holes goes at the top.
• Fixer un canal de support mural (AFM) au panneau
mural en coin (AGY) en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’embout avec deux trous va sur le dessus.
• Sujetar un canal de soporte mural (AFM) al panel mural
de esquina (AGY) usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El
extremo con dos agujeros va a la parte superior.
• The two front Corner Wall Panels have a three-letter ID, AGY and
AGN, located near the top or bottom edge of each Panel.
• Les deux panneaux muraux en coin avant possèdent un identifi ant
à trois lettres, AGY et AGN, placé près du bord supérieur ou inférieur
du panneau.
• Los dos paneles murales de esquina delanteros tienen una
identifi cación de tres letras, AGY y AGN, localizadas en el borde
superior o inferior del panel.
7.2
AGY
AFM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AGY
3333
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.3
7.4
• Secure a Wall Support Channel
(AFM) to the Corner Wall Panel (AGN)
using four (4) Screws (ADZ). The end
with two holes goes at the bottom.
• Fixer le canal de support mural
(AFM) au panneau mural en coin (AGN)
en utilisant quatre (4) vis (ADZ).
L’extrémité avec deux trous va sur le
dessous.
• Sujetar un canal de soporte mural
(AFM) al panel mural de esquina (AGN)
usando cuatro (4) tornillos (ADZ). El
extremo con dos agujeros va en la parte
inferior.
AGN
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
AFM
AGY
• Insert the two left-most tabs at the bottom of the Corner Panel (AGY) into the two right-most slots along the edge of
the Floor.
• Insérer les deux languettes gauches au bord inférieur du panneau angulaire (AGY) dans les deux rainures droites le
long du bord du plancher.
• Intsertar las lengüetas al borde inferior del panel angular (AGY) en las ranuras a lo largo del borde del piso.
ADZ (x4)
3434
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
AIW (x1)
AIW
• Slide the Panel to the left.
• Faire glisser le panneau à gauche.
• Deslizar el panel a la izquierda.
7.5
7.6
• Bend Corner Panel, and pull down on Panel to insert the two remaining tabs. To help with insertion, place the
Wood Block (AIW) under the Floor Panel directly under the tab being inserted. You should hear a “click” when the tab
pops into place. Repeat this step for the second tab.
• Plier le panneau angulaire, et tirer pour insérer les deux languettes restantes. Pour aider avec le montage, mettre
le bloque en bois (AIW) sous le panneau de plancher directement sous la languette à insérer. Répéter ce processus pour la
deuxième languette.
• Doblar el panel angular, y tirar para abajo para introducir las dos lengüetas restantes. Para ayudar con el armado,
deslizar el bloque de madera (AIW) debajo el panel de piso directamente debajo la lengüeta a insertar. Se escucha
un«clic» cuando la lengüeta se sienta en su lugar. Repetir este proceso para la segunda lengüeta.
3535
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Insert these Wall Panels (AHD) in the same way as the
previous ones. Do not place Window Wall Panels along the
rear of the the shed.
• Insérer ces panneaux muraux (AHD) de la même
manière que les panneaux précédents. Ne pas insérer
de panneaux muraux pour la fenêtre le long de bord arrière
de l’abri.
• Insertar estos paneles murales (AHD) de la misma
manera que los paneles anteriores. No insertar los
paneles murales para la ventana a lo largo del borde trasero
de la caseta.
• Insert this Corner Wall Panel (AGW) in the same
way as the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGW) de la même
manière que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGW) de la misma
manera que el panel angular anterior.
AGW
ADZ (x35)
AHD
AHD
AIW (x1)
AHD
AHD
AHD
AHH
• One at a time, insert the four tabs at the bottom of a Wall Panel (AHD) or Window Wall Panel (AHH) into the next four
slots along the edge of the Floor. The Window Wall Panel may be inserted on either side of the shed.
• Un par un, insérer les quatre languettes au bord inférieur du panneau mural (AHD) ou panneau mural pour la fenêtre
(AHH) dans les quatre rainures suivantes le long du bord du plancher. Le panneau mural pour la fenêtre s’insère
soit le côté droit soit le côté gauche.
• Uno por uno, insertar las cuatro lengüetas al borde inferior del panel mural (AHD) o panel mural para la
ventana (AHH) en las cuatro ranuras siguientes a lo largo del borde del piso. Se pueden insertar el panel mural
para la ventana en cualquiera de los dos lados.
7.7
7.8
7.9
3636
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x30)
AIW (x1)
AGN
AGL
• Insert these Wall Panels in the same way as the
previous ones.
• Insérer ces panneaux muraux dans la même
manière que les panneaux précédents.
• Insertar estos paneles murales en la misma
manera que los paneles anteriores.
• Insert this Corner Wall Panel (AGL) in the same
way as the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGL) de la même
manière que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGL) de la misma
manera que el panel angular anterior.
• Insert this Corner Wall Panel (AGN) in the same way as the previous one.
• Insérer le panneau angulaire (AGN) de la même manière que le panneau angulaire précédent.
• Insertar este panel angular (AGN) de la misma manera que el panel angular anterior.
AHH
AHD
AHD
AHD
7.10
7.12
7.11
37
BDK (x1)
AGI (x1)
AGH (x1)
BDJ (x1)
AFV (x1)
AGQ (x10)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove This Section / Reitire Esta Sección / Enlevez Cette Section
CUW (x2)
CUD (x3)
EVZ (x1) EWA (x1)
38
48 in/po (1,22 m)
67 3/4 in/po (1,72 m)
AFG (x4)
AFM (x11)
CRD (x2)
79 1/2 in/po (2,02 m)
AFC (x2)
EYS (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1
CONTENTS METAL KIT 2 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 2 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 2
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove This Section / Reitire Esta Sección / Enlevez Cette Section
DSR (x7)
DSR (x1)
50 9/16 in/po (1,28 m)
50 9/16 in/po (1,28 m)
CONTENTS METAL KIT 1 / CONTENIDO DEL KIT DE PIEZAS DE METAL 1 / CONTENU DU KIT DE PIÈCES EN MÉTAL 1
59 1/2" (1,51 m)
75 1/2 in/po (1,92 m)
FLB (x1)
39
AHE (x1)
AIX (x4)
AIW (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
CONTENTS OF SMALL PARTS BOX / CONTENIDO DE LA CAJA DE PIEZAS PEQUEÑAS / CONTENU DE LA BOÎTE DE PETITES PIÈCES
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove This Section / Reitire Esta Sección / Enlevez Cette Section
AHD (x9)
AHH (x1)
AGW (x1)
AGY (x1)
AGN (x1)
AGL (x1)
AFY (x4)
AGG (x1)
AFW (x1)
AFL (x10)
AHC (x5)
40
FUF
FUN EDH
EMJ
FUG
BEJ
BEB BHZ
FUI
EWH
FUJ
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
HARDWARE BAGS / BOLSAS DE HERRAJE / SACS DE QUINCAILLERIE
PARTS IDENTIDIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Remove This Section / Reitire Esta Sección / Enlevez Cette Section
41
SHELVING INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
8
ADZ (x14)
AIY (x2)
AFV (x1)
EWH
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.1
• Insert the Shelf Brackets (AIY) into the slots in the Wall Support Channels. The Brackets must be at the same height and on the rear
Wall.
• Insérer les équerres (AIY) dans les fentes dans les canaux de support muraux. Les équerres doivent être de la même hauteur et sur
le mur arrière.
• Insertar las escuadras (AIY) dentro de las ranuras en los canales de soporte murales. Las escuadras deben estar a la misma altura
y en el muro trasero.
AIY
AIY
AIY (x2)
Rear Wall /
Mur arrière
/
Muro trasero
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
AFV
AFV
50 lb. (23 kg)
!
• Attach the Shelf (AFV) to the Corner Wall Panels and Shelf Brackets using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher l’étagère (AFV) vers les panneaux muraux de coin et canaux de support muraux en utilisant six (6) vis (ADZ).
• Sujetar el estante (AFV) a los paneles murales de esquina y las escuadras usando seis (6) tornillos (ADZ).
• Fold the fl aps on the ends of the Shelf (AFV) up, and set the
Shelf onto the Brackets. The notches along the long edge should be
against the rear wall.
• Plier les volets sur les extrémités de l’étagère (AFV) vers le
haut, et placer la tablette sur les supports. Les fentes le long de
l’extrémité longue devraient être contre le mur arrière.
• Doblar las aletas del estante (AFV) hacia arriba, y colocar el
estante en las escuadras. Las muescas a lo largo del borde largo
debe quedarse contra el muro trasero.
Notches / Fentes / Muescas
8.2
8.3
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
44
DOOR & ENTRY GABLE INSTALLATION / INSTALLATION DU TOIT À PIGNON ET DES PORTES /
INSTALACIÓN DE LA FACHADA DE ENTRADA Y LAS PUERTAS
9
AHP (x2)
(x1) (x1)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
BHZ
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(x1)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
AHP (x2)
AHP
• Pull the Hinge Tube down out of the Door about six inches. Align the hole at the bottom of the Hinge Tube with the
slit in the Bushing, and insert the Tube. Insert a Cotter Pin (AHP) and bend the ends.
• Tirer le tube d’articulation à peu près quinze centimètres du bord inférieur de la porte. Aligner le trou dans la partie
inférieure du tube avec la fente dans la bague, et insérer le tube. Insérer une clavette (AHP), et plier les extrémités.
• Extender el tubo de articulación unos qunice centimetros del borde inferior de la puerta. Alinear el agujero en la
parte inferior del tubo con la rendija en el casquillo, e insertar el tubo. Insertar una Clavija (AHP) y doble los extremos.
Note: Repeat this step for the Right Door.
Remarque : Répéter cette étape pour la porte droite.
Nota: Repetir este paso para la puerta derecha.
!
9.1
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADZ (x6)
• Slide the holes in the Entry Gable down over the two Hinge Tubes.
• Faire glisser les trous dans le toit à pignon d’entrée sur les deux tubes.
• Deslizar los agujeros en la fachada de entrada sobre los dos tubos.
• Secure the Entry Gable to the Shed using six (6) Screws (ADZ).
• Attacher le toit à pignon d’entrée à l’abri à l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Sujetar la Fachada de entrada a la caseta usando seis (6) tornillos (ADZ).
9.2
9.3
ADZ
ADZ
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
ADX (x4)
AIM (x1)
AIC (x1)
• Attach the Left (AIC) and Right (AIM) Gap Flaps to the corners of the Doors using the hardware included. These Flaps
simply serve to block out light.
• Attacher les rabats gauche (AIC) et droit (AIM) aux portes à l’aide de la quincaillerie incluse. Ces rabats ne servent que
pour empêcher la lumière d’entrer.
• Sujetar las tapas de las puertas izquierda (AIC) y derecha (AIM) a las puertas usando el herraje incluido. Estas tapas sirven
sólo para tapar la luz.
9.4
AIM
AIC
ADX
ADX
48
ROOF ASSEMBLY / MONTAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
10
AFL (x10)
ADZ (x152)
AED (x30)
(x4)
ADX (x30)
AGQ (x10)
(x1)
AFY (x4)
AHC (x5)
FUN
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
Hardware Bag / Bolsa de herraje / Sac de quincaillerie
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / HERRAJE REQUERIDO / QUINCAILLERIE REQUISE
AGG (x1)
AFW (x1)
4949
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Set a Truss Assembly into the notches on the fi rst two opposite Wall Panels. Set a Roof Panel (AGQ) onto the Gable,
Wall Panel, and Truss Assembly.
• Mettre une ferme dans les encoches des premiers deux panneaux muraux opposés. Mettre un panneaux de toit
(AGQ) sur le pignon, panneau mural, et la ferme.
• Colocar una cercha dentro de las muescas de los primeros dos paneles de pared opuestos. Colocar un panel de
tejado (AGQ) sobre la fachada de entrada, panel mural, y la cercha.
AGQ
• The groove at the bottom of the Roof Panel sets over the top of the Wall Panel. Ensure the alignment nub fi ts into
the notch in the Truss.
• Mettre la rainure au bord inférieur du panneau de toit sur la partie supérieure du panneau mural. Mettre la petite
bosse d’alignement dans l’encoche de la ferme.
• Colocar la ranura a lo largo del borde inferior del panel de tejado sobre la parte superior del panel de pared.
Encajar el bulto de alineamiento en la muesca en la cercha.
10.1
10.2
5050
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x4)
• Align the four holes in the Wall Panel with those at the bottom of the Roof Panel, and insert four (4) Screws (ADZ)
to secure the Panel in place.
• Aligner les quatre trous dans le panneau mural avec ceux au bord inférieur du panneau de toit, et insérer quatre
(4) vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Alinear los cuatro agujeros en el panel de pared con los al borde inferior del panel de tejado, e insertar cuatro (4)
tornillos (ADZ) para sujetarlo en su lugar.
ADZ
10.3
5151
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ
AFL
AFL
• Insert the fi rst two Screws (ADZ) through the Gable and into the Roof Panel at the locations shown. Insert the Roof
Support (AFL) into the notches in the Gable and between the Truss and the Roof Panel.
• Insérer les premières deux vis (ADZ) à travers le pignon et dans le panneau de toit aux emplacements indiqués.
Mettre le support de toit (AFL) dans les encoches dans le pignon et entre le panneau de toit et la ferme.
• Insertar los primeros dos tornillos (ADZ) por la fachada y dentro del panel de tejado a las ubicaciones indicadas.
Insertar el soporte de tejado (AFL) en las muescas en la fachada y entre la cercha y el panel de tejado.
ADZ (x2)
10.4
5252
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ
ADZ
AFL
• Insert fi ve (5) more Screws (ADZ) to secure the Panel in place.
• Insérer cinq (5) autres vis (ADZ) pour attacher le panneau en place.
• Insertar cinco (5) tornillos (ADZ) más para sujetar el panel en su lugar.
ADZ (x16)
AGQ
AFL
• Repeat steps 10.2–10.5 for the second front Roof Panel.
Répéter les étapes 10.2 – 10.5 pour le deuxième panneau de toit avant.
Repetir los pasos 10.2–10.5 para el segundo panel de tejado delantero.
10.5
10.6
5353
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x60)
AFL
AFL
AFL
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
AGQ
• Attach the next six Roof Panels in a similar way as the fi rst two.
• Attacher les seis panneaux de toit suivants dans une façon similaire que les premiers panneaux.
• Sujetar los siguientes seis paneles de tejado en una manera similar que los primeros dos.
10.7
5454
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x14)
• Attach the Rear Gable to the shed using fourteen (14) Screws (ADZ).
• Attacher le pignon arrière à l’abri à l’aide de quatorze (14) vis (ADZ).
• Sujetar la fachada trasera a la caseta usando catorce (14) tornillos (ADZ).
10.8
5555
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x22)
AGQ
AGQ
AFL
• Attach the last two Roof Panels to the shed in the same way you did the fi rst two.
• Attacher les derniers deux panneaux de toit à l’abri dans la même façon que les primiers deux.
• Sujetar los últimos dos paneles de tejado a la caseta en la misma manera que los primeros dos.
10.9
5656
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ADZ (x34)
AFW
AGG
AFY
AFY
AFY
AFY
ADZ
ADZ
• Starting at the front, attach the Roof Caps to the shed using the hardware included.
• En commençant à la partie avant, attacher les chapeaux à l’abri à l’aide de la quincaillerie incluse.
• Empezando a la parte delantera, sujetar las cumbreras a la caseta usando el herraje incluido.
10.10
Note: The ends of the Roof caps overlap one another.
Remarque : Les extrémités des chapeaux se chevauchent.
Nota: Los extremos de las cumbreras se solapan.
!
5757
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AHC
ADX (x30)
AED (x30)
ADX
AED
AHC
AHC
AHC
AHC
AHC
• Fold the Skylights (AHC), and attach them to the Roof using six (6) Screws (ADX) and Washers (AED) for each Skylight.
• Plier les lucarnes (AHC), et attacher-les au toit à l’aide de six (6) vis (ADX) et rondelles (AED) pour chaque lucarne.
• Doblar los tragaluces (AHC), y sujetarlos al tejado usando seis (6) tornillos (ADX) y rondanas (AED) para cada tragaluz.
10.11
58
WINDOW PANE INSTALLATION / INSTALLATION DES CARREAUX / INSTALACIÓN DE LA HOJA DE VENTANA
11
ADZ (x4)
ADY (x1)
AIS (x2)
AHE (x1)
BEJ
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ADY (x1)
AHE
ADY
AHE
• Peel off the protective backing from both sides of the
Window Pane (AHE).
• Retirer la pellicule protectrice des deux côtés du carreau
(AHE).
• Retirar el protector de plástico de las dos caras de la hoja
de ventana (AHE).
• Insert a Screw (ADY) into the hole at the bottom of the
Window. This helps keep the Window Pane up when open.
• Insérer une vis (ADY) dans le trou au bord inférieur
du carreau. Cela aide à maintenir le carreau en haut
lorsqu’il est ouvert.
• Introducir un tornillo (ADY) en el agujero al borde
inferior de la hoja. Esto ayuda a prevenir la cierre de la
hoja.
11.1
11.2
11.3
• With the curved edge at the top and facing
toward you, slide the Window Pane down into the
opening.
• Avec le bord courbé vers le haut et faisant face
de vous, faire glisser le carreau en place.
• Con el borde curvado hacia arriba y el interior,
deslizar la hoja en su lugar.
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
• Attach the two (2) Window Latches (ADY) at the top corners of the Panel opening.
• Attacher les deux (2) loquets (ADY) aux angles supérieurs de l’ouverture du panneau.
• Sujetar los dos (2) cerrojos (ADY) a las esquinas superiores de la abertura del panel.
Note: The Latch should move freely.
Remarque : Le loquet doit se déplacer librement.
Nota: El cerrojo debe mover libremente.
!
11.4
ADZ (x4)
AIS (x2)
ADZ
ADZ
AIS
61
WALL HOOK INSTALLATION / INSTALLATION DES CROCHETS MURAUX / INSTALACIÓN DE LOS GANCHOS
MURALES
12
Accessory Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de accesorios
ACCESSORIES REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
EDH
EDL (x6)
NO PARTS REQUIRED FOR THIS SECTION
AUCUNE PIÈCE REQUISE POUR CETTE SECTION
NINGUNA PIEZA REQUERIDA PARA ESTA SECCIÓN
6262
TOOLS AND ACCESSORIES REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
• Insert the six (6) Wall Hooks (EDL) into any of the notches in the Wall Panels (either side of the shed). Then push
downward to lock them in place.
• Insérer les six (6) crochets muraux (EDL) dans les fentes des panneaux muraux (peu importe le côté de la remise).
Pousser vers le bas pour les fi xer en place.
• Insertar los seis (6) ganchos murales (EDL) en cualquiera de las muescas en los paneles murales (de cualquiera
lado de la caseta). Después, presionar hacia abajo para fi jarlos en su lugar.
12.1
EDL (x6)
EDL
WARNING
The total weight on a Wall Hook should not exceed
7 lb. (3,2 kg) nor more than 30 lb. (14 kg) on a Wall
Panel. Failure to follow this warning could result in
property damage and/or personal injury.
!
ADVERTENCIA
El peso total en un gancho mural no debe
exceder 7 lb. (3.2 kg) ni más de 30 lb.
(14 kg) en un panel mural. No seguir esta
advertencia puede resultar en daños a la
propiedad y/o en lesiones personales.
!
AVERTISSEMENT
Le poids total sur un crochet mural ne devrait pas
excéder 7 lb (3,2 kg) ou plus de 30 lb (14 kg) sur
un panneau mural. Tout manquement à prendre cet
avertissement en considération peut entraîner des
dommages à la propriété et des blessures.
!
EDL
EDL
EDL
EDL
EDL
EDL
EDL
63
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
13
NO HARDWARE INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AIX (x4)
Woode Parts / Pièces en bois / Piezas de madera
6464
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AIX (x4)
Fig. 1
Fig. 2
AIX
Fig. 3
• If the Doors are not level, follow the steps on this page or the next to even them out.
• Si les portes ne sont pas de niveau l’une avec l’autre, suivre les étapes dans cette page ou la suivante pour les niveler.
• Si las puertas no están niveladas, seguir los pasos en esta página o la siguiente para nivelarlas.
• If the Left Door is higher, insert a Shim (AIX) underneath the Bushing of the Hinge Tube of the Right Door until the
Doors are the same height. Break off any excess Shim.
• Si la porte gauche est plus haute, insérer une cale (AIX) sous la bague du tube de charnière de la porte droite
jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta izquierda es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo el cosquillo del tubo de bisagra de la puerta
derecha hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
13.1
13.2
6565
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Fig. 1
Fig. 2
AIX
Fig. 3
• If the Right Door is higher, insert a Shim (AIX) underneath the Bushing of the Hinge Tube of the Left Door until the
Doors are the same height. Break off any excess Shim.
• Si la porte droite est plus haute, insérer une cale (AIX) sous la bague du tube de charnière de la porte gauche
jusqu’à ce que les portes restent à la même hauteur. Détacher de l’excès des cales.
• Si la puerta derecha es más alta, insertar una cuña (AIX) debajo el cosquillo del tubo de bisagra de la puerta
izquierda hasta que las puertas queden a la misma altura. Quebrantar cualquier exceso de las cuñas.
13.3
AIX (x4)
66
SHED ANCHORING / ANCRAGE DE L’ABRI / ANCLAJE DE LA CASETA
14
7/16 in/po (11 mm)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
5/16" (8 mm) Wood Drill Bit
5/16 po (8 mm) Foret à boit
5/16 in (8 mm) Broca para madera
5/16" (8 mm) Masonry Drill Bit
5/16 po (8 mm) Foret à maçonnerie
5/16 in (8 mm) Broca para albañilería
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN HERRAJE O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
NO HARDWARE OR PARTS INCLUDED FOR THIS SECTION
AUCUNE QUINCAILLERIE OU PIÈCE INCLUSE POUR CETTE SECTION
NINGÚN ELEMENTO O PIEZA INCLUIDO PARA ESTA SECCIÓN
6767
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
ANCHORING TO A CONCRETE PLATFORM
L’ANCRAGE À UNE PLATE-FORME EN BÉTON
EL ANCLAJE A UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a concrete platform, we recommend using
a hammer drill, 5/16" (8 mm) masonry bit, ten (10) 3/8" x 2" (10 mm x 5 cm) Concrete Screws and ten (10) 3/8" x 1"
(10 mm x 2,5 cm) Fender Washers.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en béton, nous recommandons
que l’usage d’une perceuse de percussion, un foret à maçonnerie de 8 mm (5/16 po), dix (10) vis d’ancrage à béton de
10 mm x 5 cm (3/8 po x 2 po) et dix (10) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 po x 1 po).
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma de concreto,
recomendamos el uso de un martillo perforador, broca de albañilería de 8 mm (5/16 in), diez (10) tornillos de anclaje
para concreto de 10 mm x 5 cm (3/8 in x 2 in) y diez (10) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1 in).
(x10)
(x10)
5/16 in/po (8 mm)
(Not included) (Non inclus) (No incluidos)
(Not included) (Non incluses) (No incluidas)
14.1
• Do not exceed a 3/8" (10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas dépasser un diamètre de 10 mm (3/8 po). La quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• No exceder un diámetro de 10 mm (3/8 po). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR CONCRETE PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BÉTON / PARA UNA PLATAFORMA DE CONCRETO
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
6868
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
• To anchor your shed, you must purchase the correct anchoring hardware. For a wood-framed platform, we
recommend using a drill, 5/16" (8 mm) drill bit, ten (10) 3/8" x 1 1/2" (10 mm x 4 cm) Lag Screws and ten (10)
3/8" x 1" (10 mm x 2,5 cm) Fender Washers.
• Pour ancrer l’abri, il faut acheter la quincaillerie d’ancrage correcte. Pour une plate-forme en bois, nous
recommandons l’usage d’une perceuse électrique, un foret de 8 mm (5/16 po), dix (10) vis de retard de 10 mm x
4 cm (3/8 po x 1 1/2 po), et dix (10) rondelles de protection de 10 mm x 2,5 cm (3/8 po x 1 po).
• Para anclar la caseta, es necesario comprar el herraje de anclaje correcto. Para una plataforma hecho de hecho
de madera, recomendamos el uso de un taladro eléctrico, una broca de 8 mm (5/16 in), diez (10) tornillos para
madera de 10 mm x 4 cm (3/8 in x 1 1/2 in), y diez (10) rondanas de protección de 10 mm x 2,5 cm (3/8 in x 1
in).
ANCHORING TO A WOOD PLATFORM
L’ANCRAGE À UNE PLATE-FORME EN BOIS
EL ANCLAJE A UNA PLATAFORMA DE MADERA
5/16 in/po (8 mm)
(x10)
(x10)
(Not included) (Non inclus) (No incluidos)
(Not included) (Non incluses) (No incluidas)
14.1
7/16 in/po (11 mm)
• Do not exceed a 3/8” (10 mm) diameter screw. Refer to your local hardware store for this hardware.
• Ne pas dépasser un diamètre de 10 mm (3/8 po). La quincaillerie du coin aura ces accessoires.
• No exceder un diámetro de 10 mm (3/8 po). Referirse a la ferretería local para obtener este herraje.
!
FOR WOOD PLATFORM / POUR UNE PLATE-FORME EN BOIS / PARA UNA PLATAFORMA DE MADERA
• Failure to anchor the shed may result in property damage and/or personal injury.
• Si vous n’ancrez pas votre abri, des dommages à la propriété et/ou des blessures peuvent en résulter.
No anclar la caseta puede resultar en daños a la propiedad y/o en lesiones personales.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
! !
69
NOTES / REMARQUES / NOTAS
70
NOTES / REMARQUES / NOTAS
71
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years
of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the affected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous
fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, servez-vous
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frottez légèrement l’endroit affecté au papier
de verre, puis passez un couche de produit vaporisant préventif et enfi n vaporisez une peinture émail ultrabrillante. Évitez de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou protégez-les à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio
y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas puede removerse usando un
jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se recomien-
dan. Repare rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preventivo de
óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evite poner una fuente de calor directa en o cerca de las
superfi cies a menos que utilice una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO
72
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales
a terceros, ni les permitirá usar datos personales para fi nes propios.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
73
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime outdoor sheds are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of ten years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the
product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at
no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the
responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the shed
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the truss will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state
(or province to province, as applicable in Canada).
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
74
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES
1. Les abris extérieurs Lifetime
©
sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant
une durée de dix ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent l’utilisation
du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime
©
Products, Inc. réparera ou remplacera les
parties défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont
à la charge de l’acheteur. Les frais de main-d’œuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement de l’abri
ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs,
les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise
annulent cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’ést pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime
©
Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître d’exclusions au regard de la loi australienne sur la
protection des consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de défaillance majeure de
votre article ainsi qu’à une compensation en cas de perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou
au remplacement de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la défaillance n’est pas majeure.
7. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et des états. Ni Lifetime
©
Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurai peut-être d’autres droites qui varient d’un état à l’autre (ou d’une province à l’autre, selon le cas au
Canada).
www.lifetime.com
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional, visitez www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
75
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que las casetas Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra
por un período de 10 años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones
que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta
garantía no cubre defectos debidos a una instalación o alteración incorrecta o a un accidente. Esta garantía no cubre daños
causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y
quedan bajo la responsabilidad del comprador.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de las cabriadas invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes están
autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una defi ciencia mayor.
7. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado (o de una provincia a otra,
según corresponda en Canadá).
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
76
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
© 2018
Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 60305 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario