Mi-T-M HOM-SERIES Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 1
©Copyright 2009 Form #37-1090-E/F/S-020210
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
HOM-SERIES
HOT WATER HEATER MODULES
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the
heater module and must
remain with the unit when you sell it!
2 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ................................................................................................................................................3
IMPORTANT SAFETY WARNINGS ................................................................................................................4-9
RISK OF EXPLOSION OR FIRE .....................................................................................................4
RISK OF ASPHYXIATION ...............................................................................................................5
RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ...............................................................6
RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY .................................................................7
RISK OF BURNS .............................................................................................................................8
RISK OF BURSTING .......................................................................................................................8
RISK FROM MOVING PARTS ........................................................................................................8
RISK OF BODILY INJURY ..............................................................................................................9
INSTALLATION ...........................................................................................................................................10-13
LOCATION AND PLACEMENT .....................................................................................................10
ELECTRICAL .................................................................................................................................10
VENTILATION ............................................................................................................................... 11
WATER SUPPLY ...........................................................................................................................12
HIGH PRESSURE CONNECTION ................................................................................................12
PRE-OPERATION CHECKLIST ....................................................................................................13
PREPARATION ................................................................................................................................................14
ATTIRE ..........................................................................................................................................14
PRE-START SAFETY INSPECTION .............................................................................................14
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................................................................16
FLUSHING THE SYSTEM ............................................................................................................16
HOT WATER OPERATION ............................................................................................................16
SHUTDOWN .................................................................................................................................16
MAINTENANCE ..........................................................................................................................................17-18
PREVENTIVE MAINTENANCE ....................................................................................................17
WINTERIZING ...............................................................................................................................17
MAINTENANCE CHARTS ..............................................................................................................................17
BURNER ADJUSTMENTS .............................................................................................................................18
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................19-20
STATEMENT OF WARRANTY .........................................................................................................................21
NATIONAL CODES:
ANSI Z223.1 (NFPA NO. 54) NATIONAL FUEL GAS CODE.
NFPA NO. 70 (NEC) NATIONAL ELECTRICAL CODE.
CSA B149.1 GAS INSTALLATION CODE.
CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE PART 1.
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 3
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new HOM-SERIES Heater Module! You can be assured your heater module
was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to
ensure the highest level of acceptance.
This operator's manual was compiled for your benet. By reading and following the simple safety, installation, operation,
maintenance and troubleshooting steps described in this manual, you will receive years of trouble free operation from
your new heater module. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time
of publication. The manufacturer reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment, specications
or models at any time without notice.
! IMPORTANT !
These paragraphs are surrounded by a "SAFETY ALERT BOX." This box is used to designate
and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this heater module.
Accompanying the Safety Warnings are "signal words" which designate the degree or level
of hazard seriousness. The "signal words" used in this manual are as follows:
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided MAY
result in minor or moderate injury.
The symbols set to the left of this paragraph are "Safety Alert Symbols." These symbols
are used to call attention to items or procedures that could be dangerous to you or other
persons using this equipment.
ALWAYS PROVIDE A COPY OF THIS MANUAL TO ANYONE USING THIS EQUIPMENT. READ
ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS HEATER MODULE AND ESPECIALLY POINT
OUT THE "SAFETY WARNINGS" TO PREVENT THE POSSIBILITY OF PERSONAL INJURY TO
THE OPERATOR.
Once the unit has been removed from the box, immediately write in the serial number of your unit in the space provided
below.
SERIAL NUMBER_________________________________
Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. If damage does exist, le a claim with the transportation
company immediately. Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical and electrical problems
are corrected prior to operation of the unit. If you require service, contact your customer service.
Please have the following information available for all service calls:
1. Model Number
2. Serial Number
3. Date and Place of Purchase
4 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION
SAFETY WARNINGS
WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following:
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE
HAZARD
RISK OF
EXPLOSION OR FIRE
Serious injury or death may
occur from normal sparks in the
multiple ignition sources.
Never leave operating machine unattended.
Install the heater module where open ame or
torch is permitted.
Always operate heater module in a well
ventilated area free of ammable vapors,
combustible materials including dust or
gases.
Do not allow lint or dust to collect in burner
area.
Do not use this heater module to spray
ammable liquids! Flammable liquids can
create fumes which can ignite.
This heater module has multiple safety devic-
es which should never be altered, modied,
removed or made inoperative. If a device
fails, replace immediately with only genuine
manufacturer replacement part.
Serious injury or death may
occur if system safety's are not
properly maintained.
Serious injury or death may
occur from improper installation. Installation of this unit including all gas piping
must comply with all local, state and national
codes. (Standards to be followed include the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA
No. 54. In Canada; Refer to the CSA B149.1
Gas Installation Code).
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 5
POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION
HAZARD
Serious injury or death may occur
from inhaling burner exhaust or
dangerous vapors.
Installation of this unit including the
ventilation of the combustion gases must
comply with all local, state and national
codes. (Standards to be followed include
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA No. 54. In Canada; Refer to the CSA
B149.1 Gas Installation Code).
Always make certain there is adequate
ventilation (fresh outside air) for breathing
and combustion. This will prevent the
buildup of dangerous carbon monoxide
gases. Beware of poorly ventilated areas,
or areas with exhaust fans which can
cause poor air exchange.
Follow all safety instructions provided with
the materials you are spraying. Use of a
respirator may be required when working
with some materials. Do not use this
heater module to dispense hazardous
materials.
RISK OF ASPHYXIATION
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE
6 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION
HAZARD
RISK OF
ELECTROCUTION
OR
ELECTRIC SHOCK
Serious injury or death could
occur if the heater module is not
properly grounded. Your heater
module is powered by electricity
and may cause electric shock or
electrocution if not used properly.
Installation of this unit including all
electrical connections must comply
with all local, state and national codes.
(Standards to be followed include NFPA
No. 70/NEC National Electrical Code.
In Canada; Refer to the CSA C22.1
Canadian Electrical Code Part 1)
This unit must be connected to a
grounded, permanent wiring system; or
an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
lead on the unit.
Make sure the heater module is
connected to a properly grounded source
which provides correct voltage and
adequate fuse protection. Disconnect
from power source when not in use or
when making repairs.
Never operate heater module with
electrical enclosures open, removed or
damaged.
Do not touch machine while standing in
water or with wet hands. Never let the
electrical supply or any connections lay
in the water.
DO NOT direct spray on or into electrical
installations of any kind! This includes
electrical outlets, light bulbs, fuse boxes,
transformers, the unit itself, etc.
DO NOT allow metal components of the
heater module to come in contact with
live electrical components.
Any electrical wiring or repairs performed
on this heater module should be done
by authorized service personnel in
accordance with local and national
electrical codes.
Before opening any electrical enclosure,
always shut off the heater module, relieve
pressure and disconnect the heater
module from the power source. Allow
heater module to cool down. Never
assume the heater module is safe to work
on just because it is not operating. It
could restart at any time!
Electrical shock may occur if heater
module is not operated properly.
Serious injury or death may occur
from contact with electricity.
Serious injury or death may occur if
electrical repairs are attempted by
unqualied persons.
Serious injury or death could result
from improper installation.
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 7
Serious injury or death could
occur from high pressure spray
penetrating the skin.
Keep clear of nozzle and spray! Never put
your hand, ngers or body directly over the
spray nozzle.
Never point the high pressure discharge
stream at persons.
This equipment is to be used only by
trained operators.
Always keep operating area clear of all
persons.
To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when using this
equipment near children. DO NOT allow
children to operate this unit.
SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if
the spray appears to have penetrated the
skin! DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT!
Be prepared to tell a physician exactly what
kind of cleaning agents you were using
by reading the Material Safety Data Sheet
(MSDS) provided with your detergent.
High pressure hoses should be inspected
daily for signs of wear. If evidence of
failure exists, promptly replace all suspect
hoses to prevent the possibility of injury
from the high pressure spray. If a hose or
tting is leaking, NEVER PLACE YOUR
HAND DIRECTLY ON THE LEAK.
Before using heater module, or when quick
connecting high pressure hoses and spray
nozzles, be certain the "collar" on the
female quick connect is locked securely to
prevent accidental discharge and that all
quick coupler ttings are secure.
NEVER operate the gun with the trigger
wired in the open position. To prevent
accidental discharge, the trigger gun
should be securely locked when not in use.
Before removing the spray nozzle or
servicing the unit, ALWAYS shut off the
unit and trigger the gun to release trapped
pressure. (Even after you shut off the
unit, there is high pressure water left in the
pump, hose and gun until you release it by
triggering the gun.)
POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION
HAZARD
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE
RISK OF INJECTION
OR
SEVERE CUTTING INJURY
8 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
RISK OF BURNS
RISK OF BURSTING
RISK FROM MOVING PARTS
Serious injury may occur from
touching the heat exchanger or
vent piping. These areas can
remain hot for some time after the
heater module is shutdown.
Never exceed manufacturers maximum
allowable pressure rating of attachments.
Do not allow any hoses to make contact
with the heat exchanger to prevent the
possibility of bursting. Avoid dragging the
hoses over abrasive surfaces such as
cement.
Use only manufacturer recommended
repair parts for your heater module.
In freezing temperatures, the unit must
always be warm enough to ensure there
is no ice formation in the unit. Do not
start the heater module without rst
allowing the unit to thaw.
Never allow any part of your body to
contact the heat exchanger or the vent
piping.
POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION
HAZARD
Serious injury may occur to the
operator from moving parts on the
heater module.
Do not operate the unit without all
protective covers in place or make any
adjustments without shutting off the
heater module, relieving pressure and
disconnecting the heater module from
the power source. Allow heater module
to cool down. Never assume the heater
module is safe to work on just because
it is not operating. It could restart at any
time!
Serious injury may occur from a
heater module malfunction or
exploding accessories if in-
correct system components,
attachments or accessories are
used.
Serious injury or death may occur if
attempting to start the heater mod-
ule when the unit is frozen.
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 9
RISK OF BODILY INJURY
Serious injury or death may occur
from detergents contacting or
penetrating the skin.
SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if
the spray appears to have penetrated the
skin! DO NOT TREAT AS A SIMPLE CUT!
Be prepared to tell a physician exactly what
kind of cleaning agents you were using
by reading the Material Safety Data Sheet
(MSDS) provided with your detergent.
Never use any solvents or highly corrosive
detergents or acid type cleaners with this
heater module.
Protective equipment such as rubber suits,
gloves and respirators are advisable,
especially when using cleaning detergents.
Keep all detergents out of the reach of
children!
ALWAYS wear protective goggles when
operating the unit to shield the eyes from
ying debris and detergents.
DO NOT direct spray toward fragile
materials such as glass for shattering could
occur.
Stay alert-watch what you are doing. Do
not operate the unit when fatigued or under
the inuence of alcohol or drugs.
NEVER squeeze the trigger unless
securely braced.
DO NOT overreach or stand on unstable
support.
Wet surfaces can be slippery, wear
protective foot gear and keep good footing
and balance at all times.
NEVER trigger the gun while on a ladder
or roof.
ALWAYS hold on rmly to the gun/lance
assembly when starting and operating the
unit. Failure to do so can cause the lance
to fall and whip dangerously.
Know how to stop the heater module and
bleed pressures quickly. Be thoroughly
familiar with controls.
DO NOT leave pressurized unit
unattended. Shut off the heater module
and release trapped pressure before
leaving.
DO NOT operate the unit if you see any
oil or water leaks from the machine. DO
NOT resume operation until the unit has
been inspected and repaired by a qualied
serviceman.
Never make adjustments on the machine
while in operation.
Before servicing the unit: shut off the
heater module, relieve pressure and
disconnect the heater module from the
power source. Allow heater module to cool
down. Never assume the heater module
is safe to work on just because it is not
operating. It could restart at any time!
POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION
HAZARD
Serious injury can occur from
loose debris being propelled at a
high speed from the spray gun.
Injury may occur if the operator
loses his balance caused by the
thrust of water traveling through
the spray nozzle.
Injury may occur from the heater
module.
SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING HEATER MODULE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
1. This unit should be installed indoors by a qualied serviceman in a non-
freezing, dry environment away from damaging winds and rain. If any part of
the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which
could cause it to burst resulting in possible serious injury to the operator or
bystanders. Normal precautions should be taken so that excess moisture
does not reach the electrical controls or the power unit.
2. It should be placed in an area away from ammable or combustible material.
These types of material should be kept at least 20 feet away from the
unit.
3. Avoid small areas and exhaust fans. Combustion becomes difcult and
carbon monoxide may result in these areas. Allow enough space for servicing.
Some codes will require certain distances from walls and ooring. Two feet
away from the walls should sufce.
4. This unit should only be placed on a level surface. NEVER spray water
directly on the unit.
5. DO NOT place unit in an area:
a. where ammable gas vapors may be present.
b. with insufcient ventilation.
c. where there is evidence of oil or fuel leaks.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE!
DO NOT PLACE UNIT IN AN
AREA WHERE FLAMMABLE
GAS VAPORS MAY BE PRESENT.
A SPARK COULD CAUSE AN
EXPLOSION OR FIRE!
RISK OF UNIT BURSTING!
DO NOT LOCATE THE UNIT IN
FREEZING ENVIRONMENTS!
RISK OF ASPHYXIATION!
USE THIS PRODUCT ONLY IN
WELL VENTILATED AREAS! THE
EXHAUST CONTAINS CARBON
MONOXIDE, A POISONOUS,
ODORLESS AND INVISIBLE
GAS. BREATHING THIS GAS
CAN CAUSE SERIOUS INJURY,
ILLNESS & POSSIBLE DEATH.
INSTALLATION
ELECTRICAL:
1. Installation of this unit should be performed by a qualied serviceman and
all electrical installation must conform to all local, state and national codes,
including NFPA No. 70 (NEC) National Electrical Code. In Canada; Refer
to the CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
2. Ensure electrical supply is identical to the specications listed on the heater
module data plate.
3. Ensure all connections are secure and covers are replaced.
LOCATION AND PLACEMENT:
RISK OF ELECTROCUTION!
THIS UNIT MUST BE CONNECTED
TO A PROPERLY GROUNDED
OUTLET.
DANGER
WARNING
WARNING
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 11
INSTALLATION
VENTILATION:
1. Installation of this unit in an indoor or in an enclosed area should be performed
by a qualied serviceman and all venting must conform to all local, state and
national codes, including the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA
No. 54. In Canada; Refer to the CSA B149.1 Gas Installation Code. The
burner exhaust should be stacked to the outside atmosphere and a draft
diverter should be installed as well.
NOTE: There should be no more than 6500 BTU per square inch of ue.
2. A draft diverter must be installed above the exhaust outlet. This diverter
breaks the chimney effect and enhances the draft through the burner for a
more efcient ame. It also helps prevent cold air down drafts from freezing
the heat exchanger.
3. Install the recommended ue pipe per local, state and national codes,
including the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA No. 54. In Canada;
Refer to the CSA B149.1 Gas Installation Code. If the ue pipe exceeds 10
feet in length or contains more than two elbows, the natural draft may be
eliminated and the burner will not ignite. DO NOT install a movable ue
pipe damper.
4. If the unit is being installed in an enclosed room, provide adequate air for
combustion by installing openings to the room near the ceiling for ventilation
and near the oor for burner combustion. These openings should be sized
using one square inch for each 1000 BTU per inch of the machine.
Example: A heater module with a 400,000 BTU input requires openings of 400
square inch or approximately 3 feet x 1 foot.
5. If the building in which the unit is being installed seems unusually tightly
constructed, it is recommended that air intakes extending to the outside of the
building be employed to supply combustion air. End the intakes outside the
building with a downward opening to protect these intakes from snow and/or
rain. Include a mesh screen no smaller than 1/4" over the opening.
DRAFT DIVERTER
ENCLOSED ROOM VENTILATION
12 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
INSTALLATION
WATER SUPPLY:
1. Using the quick connect at the inlet of the unit, connect the water supply
to the unit. For best results, the input to the unit should be 3-6 GPM.
NOTE: Incoming water pressure must not exceed 3500 PSI.
2. Connect the discharge hose provided to the outlet of the unit.
3. Connect gun/wand/lance assembly to the discharge hose.
4. Make sure all connections are secured before start-up.
HIGH PRESSURE HOSE CONNECTION
QUICK CONNECT
HOSE CONNECTION
HIGH PRESSURE CONNECTION:
Connect the high pressure discharge hose by connecting one end to the
heater module and the other end to the gun assembly. Make certain the
quick connects are securely locked together.
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 13
INSTALLATION
QUESTIONS
CODES:
1. Does the electrical supply meet respected codes?
2. Does the ventilation system meet respected codes?
LOCATION:
1. Is the unit installed indoors on a level surface in a dry area
protected from excessive wind, rain and moisture?
2. Is the unit located away from ammable and combustible
material?
3. Is the unit located in a large enough area for adequate air ow?
ELECTRICAL:
1. Is the unit properly grounded?
2. Do all electrical components used meet requirements shown
on the unit I.D. Plate and is the voltage correct?
VENTILATION:
1. Are the correct ue pipe and draft hood sizes employed?
2. Is there adequate ventilation for burner combustion?
3. Is the unit properly vented to allow adequate air ow?
4. Is exhaust stacked to outside atmosphere?
GENERAL:
1. Have all operators using this unit read the Installation and
Operator's Manual and understood all safety warnings?
2. Has the unit been installed by qualied service people who
followed the Installation and Operator's Manual instructions?
3. Is there ample water supply?
YES NO
PRE-OPERATION CHECKLIST:
Before starting the unit, answer the questions in this checklist:
IF NO WAS MARKED FOR ANY OF THESE QUESTIONS, CORRECT THE SITUATION BEFORE
OPERATING THIS UNIT.
14 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
1. Before starting the unit, perform the following procedures:
a. Check all hose connections to ensure they are securely tightened.
b. Inspect for system water and oil leaks.
c. Check to ensure the voltage is on.
d. Inspect high pressure hoses for kinking, cuts and leaks. If a cut or leak
is found, DO NOT USE HOSE! Replace hose before starting unit. See
"Risk of Injection" warnings, pg. 7. Be sure that all damaged parts are
replaced and that the mechanical problems are corrected prior to opera-
tion of the unit. If you require service, contact your Customer Service
Representative.
PRE-START INSPECTION PROCEDURES:
PREPARATION
ATTIRE:
Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means
necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as
respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with
this heater module.
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 15
WARNING
THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS HEATER MODULE
UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS
LISTED IN THIS MANUAL. FOLLOW THE MAINTENANCE
INSTRUCTIONS SPECIFIED IN THE MANUAL.
INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE
SERIOUS INJURY!!
DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT
IN ANY MANNER!
16 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
SHUTDOWN:
1. If the burner switch is still on, turn it off.
2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes
to cool the heat exchanger and high pressure hose. (Insufcient cool down
period of the high pressure hose will cause excessive wear and eventual
rupturing of the hose.)
3. Turn off the water supply to the heater module.
4. Trigger the gun momentarily to relieve trapped pressure.
RISK OF BURN!
THE WATER TEMPERATURE
COULD BECOME VERY
HOT DURING HOT WATER
OPERATION. BE CAUTIOUS
WHEN ADJUSTING PRESSURE
OR CONTROLLING THE TRIGGER
GUN/LANCE ASSEMBLY.
WHEN COLD WATER IS BEING
PUMPED INTO THE HEAT
EXCHANGER AND THE BURNER
IS ON, CONDENSATION MAY FORM
ON THE COIL AND DRIP. THIS
WILL GIVE THE APPEARANCE OF
A LEAKING COIL PARTICULARLY
IN COLD HUMID WEATHER.
IMPORTANT
WARNING
OPERATING INSTRUCTIONS
Once your unit has been installed by a qualied serviceman and you have
completed the PRE-OPERATION CHECKLIST on pg. 13, you are ready for
operation. The following steps will help you operate your machine safely.
FLUSHING THE SYSTEM:
1. This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining
in the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must
be ushed from the system before start-up. This procedure should be
performed without a gun and lance installed.
a. Attach garden hose to machine.
b. Turn on water supply.
c. Run the water for 3-5 minutes.
d. Turn off water supply when clear water is discharged from coil.
HOT WATER OPERATION:
1. Push in the burner switch to turn on the burner. On initial start-up, water
will begin turning hot in approximately 60 seconds and will reach maximum
temperature in approximately 3 minutes, provided the trigger remains
squeezed. The burner will stop ring when the trigger is released.
2. Set thermostat to the desired setting.
At this point, the unit is operating as a hot water heater module. Be certain to
be extremely cautious when adjusting the pressure and controlling the trigger
gun/lance assembly to avoid the possibility of burns.
RISK OF UNIT DAMAGE!
BE CERTAIN THE GUN &
LANCE ASSEMBLY ARE
NOT CONNECTED TO THE
UNIT WHILE FLUSHING THE
SYSTEM. FLUSHING ALLOWS
MINERAL DEPOSITS TO BE
RELEASED FROM THE SYSTEM
WHICH WOULD OBSTRUCT
OR DAMAGE THE GUN AND
NOZZLE ASSEMBLY RESULTING
IN COSTLY REPAIRS.
CAUTION
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 17
PREVENTIVE MAINTENANCE:
LEAKS: Promptly eliminate any leaks found in the pumping system by
removing suspect parts, applying thread sealant to the threads and
reinstalling.
NOTE: If using teon tape, be certain no tape gets inside any plumbing to
prevent the possibility of a plugged spray nozzle.
QUICK COUPLERS: There are o-ring seals inside the couplers which will
deteriorate. To replace, simply install a replacement o-ring to correct
the leak. (Additional o-rings can be purchased from your dealer.)
NOZZLE: Water ow through the spray nozzle will erode the orice,
making it larger, resulting in a pressure loss. Nozzles should be
replaced whenever pressure is less than 85% of the maximum. The
frequency of replacement will depend upon such variables as mineral
content in the water and number of hours the nozzle is used.
MAINTENANCE
32˚F 0˚C
WINTERIZING:
For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures,
it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the
lowest incurred temperature for the following reasons:
1. If any part of the water handling system becomes frozen;
excessive pressure may build up in the unit which could cause the
unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or
bystanders.
2. The water handling system in this unit may be permanently
damaged if frozen. FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY
WARRANTY.
If you must store your unit in an area where the temperature may fall below
32°F, you can protect your unit by following the procedure outlined below.
AIR BLOW OUT:
1. Remove the nozzle from the wand assembly. Squeeze the trigger
until water ceases to exit the wand assembly.
2. Connect an air tting from an air hose to the heater module inlet.
3. Run compressed air into the system to remove all water from the
system.
RISK OF UNIT BURSTING.
DO NOT STORE / OPERATE
UNIT IN A FREEZING
ENVIRONMENT!
WARNING
QUICK COUPLERS
PREVENTIVE OPERATOR MAINTENANCE CHART
DEALER MAINTENANCE CHART
PROCEDURE DAILY
Fuel inspection X
Water leak inspection X
Quick-connect and hose inspection X
PROCEDURE 12 MONTHS
Inspect fuel pump internal lter X
Check burner electrodes X
Burner inspection X
Exhaust ventilation inspection X
*Descale coil X
*Scale buildup will vary with mineral content in the water and amount off us-
age. Descaling can range from monthly to yearly maintenance.
18 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
MAINTENANCE
FUEL FILTER/WATER SEPARATOR:
Inspect bowl on fuel lter/water separator for water accumulation. If water exists,
unscrew drain valve on bowl to drain water, then close.
BURNER AIR ADJUSTMENT:
The air shutter has been factory preset for proper operation between sea level
and 2000 feet elevation at standard conditions (60°F ambient water and air tem-
peratures). In colder temperatures or higher altitudes, it may be necessary to
adjust the air supply to the combustion chamber. This adjustment will maximize
burner efciency and avoid inefcient operation or excessive sooting of the heat
exchanger coil. A smoke spot test is recommended during any air shutter and
band adjustment. If you do not have the equipment to perform a smoke spot
test, follow the procedures listed below.
1. The machine must be running and the burner ON.
2. Loosen the Locking Screw (#3) on the shutter.
3. Check for smoke from the heat exchanger exhaust. If smoke is
not present, slowly close the Air Shutter (#1) by moving the dial
counterclockwise to a lower number. Continue moving the dial until
smoke appears.
4. Record this setting.
5. Open Air Shutter (#1) two increments. Example: If Air Shutter was
set at 2, move it to 4.
6. Slowly trigger the gun on and off. This will cause the burner to turn
on and off. Look for a smoke puff when the burner ignites.
7. Repeat steps 5 and 6 until a smoke puff is noticed. Record the Air
Shutter Setting.
8. The difference between the recorded settings in steps 4 and 7 is the
combustion window. Set the dial 1/2 way between these settings.
NOTE: If you are unable to detect a setting on either step 3 or 7, more or less
air may be needed to achieve a proper combustion window. Loosen the
Bolt (#4 at left) and open the Air Band (#2) in 1/4" increments. Repeat
steps 3-8 until proper combustion window is achieved.
BURNER AIR ADJUSTMENT
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 19
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
TROUBLESHOOTING
Water is leaking under heat Condensation. May occur in cool, humid conditions.
exchanger coil.
Ruptured heat exchanger coil. Replace.
Burner will not ignite Switch is defective. Check switch position or replace.
Adjustable Thermostat is defective Check switch position or replace.
or in the "Off" position.
No voltage. Contact Customer Service.
Out of fuel. Refuel.
Fuel tank inlet tube screen obstructed. Remove, clean or replace tube.
Trigger gun is closed. Open trigger gun for pressure.
Fuel pickup screen is obstructed. Remove, clean or replace.
Temperature above thermostat Unit will automatically reignite when
setting. cool.
Flexible coupler broken. Replace.
Dirty or clogged fuel lter. Drain or replace as necessary.
Fuel pump sucking air. Tighten all fuel intake connections.
Eliminate leaks in intake line.
Fuel pump inoperative. Check pressure, replace if needed.
(Pressure should be checked by an
authorized service technician.)
Dirty or clogged fuel nozzle. Replace.
Improper burner air adjustment. Adjust as explained on page 18.
Ignition transformer failure. Replace.
Ignition electrodes not set properly, Contact Customer Service.
damaged or worn.
Fuel solenoid valve failure. Replace.
High PSI mode. Verify burner switch is in the
"ON" position.
20 HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual
Burner motor will not run. Switch is defective position. Check switch position or replace.
No voltage. Contact Customer Service.
Motor overload. Reset when cool.
Fuel pump seized. Allow motor to cool. Repair or
replace.
Burner runs erratically. Water in the fuel oil. Drain fuel lter/water separator.
Drain fuel tank, and replace with
clean fuel.
Dirty fuel lter/water separator. Replace element.
Fuel pickup screen is obstructed. Contact Customer Service.
Dirty fuel nozzle. Replace.
Improper air adjustment setting. Adjust as explained on page 18.
Fuel pump malfunctioning. Replace.
Burner runs, but will not heat. Low fuel pump pressure. Check fuel pump pressure, adjust or
replace if needed. (Pressure should
be checked by an authorized
service technician.)
Dirty fuel nozzle. Replace.
Improper air adjustment setting. Adjust as explained on page 18.
Burner discharges white smoke. Low on fuel. Refuel. If white smoke persists,
contact Customer Service.
Low fuel pressure. Check fuel pump pressure, adjust or
replace if needed. (Pressure should
be checked by an authorized
service technician.)
Fuel pickup screen is obstructed. Contact Customer Service.
Dirty fuel nozzle. Replace.
Improper air adjustment setting. Adjust as explained on page 18.
Cold combustion chamber start-up. Run burner for several minutes.
Excessive air supply. Adjust as explained on page18.
Burner discharges black smoke. Insufcient air supply. Adjust as explained on page 18.
Fuel nozzle orice is too large. Replace with correct nozzle.
Fuel pressure is too high. Contact Customer Service.
Combustion chamber loaded with Contact Customer Service.
unburned fuel.
SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY
TROUBLESHOOTING
HOM-SERIES Hot Water Heater module Operator's Manual 21
The manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new heater
module to be free from defects in materials and workmanship during the following
periods:
For Five (5) Years from the date of original purchase:
Heat Exchanger Coil
For Two (2) Years from the date of original purchase:
Guard or Shields Plumbing
Frames
For One (1) Year from the date of original purchase:
Gas Valve Ignition Control
Adjustable Thermostat Control Transformer
For Six (6) months from the date of original purchase:
Ignition Transformer Burner Motor
For Ninety (90) Days from the date of original purchase:
Flow Switch Ignitor Assembly
High Limit Thermostat Electrodes
Fuel Solenoid Fuel Pump
For Thirty (30) Days from the date of original purchase:
High Pressure Hose Strainers/Filters
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our
option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase
price paid.
EXCLUSIONS
1. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse,
operation at other than recommended speeds, pressures or temperature. Parts damaged
or worn because of the use of caustic liquids or by operation in abrasive or corrosive
environments or under conditions causing pump cavitation are not warranted. Failure
to follow recommended operating and maintenance procedures also voids
warranty.
2. The use of other than Genuine Manufacturer Repair Parts will void warranty. Parts returned,
to our factory or to an Authorized Service Center will be inspected and
replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty. There are
no warranties which extend beyond the description of the face hereof. Under no
STATEMENT OF WARRANTY FOR ALL HOM-SERIES
HOT WATER HEATER MODULES
22 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
CODES NATIONAUX:
ANSI Z223.1 (NFPA N° 54) - CODE NATIONAL DES
CARBURANTS GAZEUX (É-U)
NFPA N° 70 (NEC) - CODE NATIONAL ÉLECTRIQUE (É-U)
AU CANADA; SE RÉFÉRER AU CODE D'INSTALLATION
DE GAZ CSA B149.1
AU CANADA; SE RÉFÉRER AU CODE ÉLECTRIQUE
CANADIEN CSA C22.1 PARTIE 1
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ..................................................................................................................................................................23
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ....................................................................................................24-29
RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION .................................................................................................. 24
RISQUES D’ASPHYXIE ................................................................................................................................. 25
RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU DE CHOC ÉLECTRIQUE .................................................................... 26
RISQUES D’INJECTION OU DE COUPURE GRAVE ...................................................................................27
RISQUES DE BRÛLURES ............................................................................................................................. 28
RISQUES D’ÉCLATEMENT ...........................................................................................................................28
RISQUES POSÉS PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT .............................................................................. 28
RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES ............................................................................................... 29
INSTALLATION ..............................................................................................................................................................30-33
EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE LAPPAREIL ..........................................................................30
ALIMENTATION ELECTRIQUE ......................................................................................................................30
VENTILATION ................................................................................................................................................31
ALIMENTATION EN EAU ............................................................................................................................... 32
RACCORDEMENT HAUTE PRESSION ........................................................................................................32
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE .......................................................................... 33
PREPARATION ....................................................................................................................................................................34
TENUE DE TRAVAIL ...................................................................................................................................... 34
INSPECTION DE SÉCURITÉ AVANT LA MISE EN MARCHE ....................................................................... 34
INSTRUCTION D’UTILISATION ..........................................................................................................................................36
RINÇAGE DU SYSTÈME ............................................................................................................................... 36
UTILISATION AVEC EAU CHAUDE ............................................................................................................... 36
ARRÊT DE L’APPAREIL .................................................................................................................................36
ENTRETIEN ......................................................................................................................................................................... 37
ENTRETIEN PRÉVENTIF .............................................................................................................................. 37
HIVÉRISATION ............................................................................................................................................... 37
RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE D’AIR DU BRÛLEUR .......................................................................................... 38
TABLEAU DE MAINTENANCE ...........................................................................................................................................38
DEPANNAGE ..................................................................................................................................................................39-40
CONDITIONS DE GARANTIE ............................................................................................................................................. 41
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 23
Ces paragraphes sont insérés dans un « ENCADRÉ DE SÉCURITÉ ». Cet encadré




 



        
.


.



TOUJOURS FOURNIR UNE COPIE DE CE MANUEL À QUICONQUE UTILISE CE
MATÉRIEL. L’OPÉRATEUR DOIT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
N INSISTANT BIEN SUR LES AVERTISSEMENTS
TOUCHANT À LA SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES.
Une fois l’appareil déballé, inscrire immédiatement son numéro de série à la ligne ci-dessous.
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________
Inspecter le matériel reçu pour vérier qu’aucun dommage évident ou caché n’est présent. En cas de dommages,
porter immédiatement une réclamation auprès du transporteur. S’assurer que toutes les pièces endommagées ont été
remplacées et que tous les problèmes d’ordre mécanique ou électrique ont été résolus avant de mettre l’appareil en
marche. Si vous avez besoin d’assistance, entrez en contact avec votre service clientèle.
En cas d’appel de dépannage, avoir sous la main toutes les informations ci-dessous :
1. Numéro de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d’achat
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce nouveau module de chauffage de la série HOM ! Soyez assuré que votre module
de chauffage a été conçu et construit avec un souci de qualité et de haute performance. Chaque composant a subi des
essais rigoureux pour garantir le plus haut degré de satisfaction.
Ce manuel de l’utilisateur, établi à votre intention, est composé de simples rubriques consacrée à la sécurité, à l’installation,
à l’utilisation, à l’entretien et au dépannage de votre nouveau module de chauffage . En lisant ce manuel et en observant
scrupuleusement les instructions fournies, vous serez assuré d’un fonctionnement sans problème pendant de longues
années. Le contenu de ce manuel est basé sur les informations les plus récentes disponibles au moment de la publica-
tion sur les divers composants du laveur. Le fabricant se réserve le droit de modier le prix, la couleur, les matériaux,
l’équipement, les spécications ou les modèles sans aucun préavis.
INTRODUCTION
24 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes:
Lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage.
L’installation de cet appareil, tuyauterie de gaz
incluse, doit se conformer à tous les codes
locaux, provinciaux et nationaux. (Parmi les
normes à respecter, le « National Fuel Gas
Code » (code national des combustibles
gazeux) ANSI Z223.1/NFPA 54. Au Canada;
Se référer au code d'installation de gaz CSA
B149.1).
Ne jamais laisser un appareil en fonctionnement
sans surveillance.
Installer le module de chauffage dans un local
la présence de ammes et l’utilisation de
pistolet de soudage sont permises.
Toujours utiliser le module de chauffage dans
un local bien aéré ne contenant ni vapeurs
inammables, ni matériaux combustibles,
poussières et gaz inclus.
Prévenir toute accumulation de peluches ou
poussières à proximité du brûleur.
Ne pas se servir de ce module de chauffage
pour pulvériser des liquides inammables !
Les liquides inammables peuvent produire
des vapeurs susceptibles de s’embraser.
Ce module de chauffage incorpore de nombreux
dispositifs de sécurité que l’on ne doit jamais
altérer, modier, retirer ou rendre inopérant.
Remplacer immédiatement un dispositif de
sécurité défaillant par un dispositif de rechange
en provenance du fabricant.
Une installation incorrecte peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Les étincelles, normales au niveau
des multiples allumeurs de cet
appareil, peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Faute d’un entretien correct, les
dispositifs de sécurité peuvent
mal fonctionner et entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
RISQUE D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION
DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 25
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage.
DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION
RISQUES D’ASPHYXIE L’inhalation des gaz d’échappement
du brûleur ou de vapeurs toxiques
peut entraîner des lésions graves,
voire mortelles.
L’installation de cet appareil, ventilation des
gaz de combustion incluse, doit se conformer
à tous les codes locaux, provinciaux et
nationaux. (Parmi les normes à respecter, le «
National Fuel Gas Code » (code national des
combustibles gazeux) ANSI Z223.1/NFPA
54. Au Canada; Se référer au code
d'installation de gaz CSA B149.1).
Toujours s’assurer que la ventilation est
adéquate (air frais venant de l’extérieur) pour
permettre la respiration et la combustion.
Ceci évitera une accumulation dangereuse
d’oxyde de carbone. Se méer des locaux
mal aérés ou des locaux possédant des
ventilateurs d’évacuation susceptibles de
nuire aux échanges d’air.
Suivre toutes les recommandations
applicables aux matériaux soumis à la
pulvérisation. L’utilisation d’un respirateur
peut être nécessaire avec certains matériaux.
Ne pas se servir du module de chauffage
pour pulvériser des produits nocifs.
26 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage.
DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
Une installation incorrecte
peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Une mise à la masse incorrecte du
module de chauffage peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ce module de chauffage marche à
l’électricité et risque de provoquer
des électrocutions ou des chocs
électriques s’il est utilisé de manière
incorrecte.
Des chocs électriques sont pos-
sibles si le module de chauffage est
utilisé de manière incorrecte.
Le contact avec la source de
courant peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Des réparations électriques par des
personnes non qualiées peuvent
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
L’installation de cet appareil, y compris tous
les raccordements électriques, doit se con-
former à tous les codes locaux, provinciaux
et nationaux. (Parmi les normes à respecter,
la norme NFPA 70/NEC Code électrique
national. Au Canada; Se référer au code
électrique Canadien CSA C22.1 Partie 1).
Cet appareil doit être branché à une instal-
lation électrique permanente avec mise à la
terre; ou un l conducteur relié à une terre
doit être tiré avec les ls conducteurs du
circuit électrique et branché sur la borne de
mise à la terre de l'appareil.
Vérier que le module de chauffage est
branché à une source correctement mise
à la terre, fournissant la tension cor-
recte et protégée comme il se doit par un
disjoncteur. Couper l’alimentation élec-
trique lorsque l’appareil est inutilisé ou
avant de procéder à des réparations.
Ne jamais utiliser le module de chauffage
lorsque ses armoires électriques sont ou-
vertes, démontées ou endommagées.
Ne pas toucher la machine avec des mains
mouillées ou si l’on est sur un sol mouillé.
Ne jamais laisser les câbles d’alimentation
ni une quelconque connexion reposer dans
l’eau.
NE JAMAIS diriger directement le jet de
pulvérisation vers du matériel électrique, quel
qu’il soit ! Ceci inclut les prises électriques,
les ampoules, les tableaux de distribution, les
transformateurs, l’appareil lui-même, etc.
NE JAMAIS mettre en contact les parties
métalliques du module de chauffage avec
des composants sous tension.
Toute réparation ou câblage électrique de ce
module de chauffage doit être effectué par
un réparateur agréé et conformément aux
codes électriques locaux et nationaux.
Avant d’ouvrir une quelconque armoire élec-
trique, toujours éteindre puis dépressuriser
le module de chauffage et le débrancher de
son alimentation électrique. Attendre qu’il
se refroidisse. Ne jamais présumer que l’on
peut intervenir sans danger sur le module de
chauffagesimplement parce qu’il est arrêté.
Il pourrait redémarrer à tout moment !
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 27
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage.
DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION
RISQUES D’INJECTION OU DE
COUPURE GRAVE La pulvérisation à haute pression
risque de pénétrer la peau et de
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Se tenir à distance de la buse et de la pul-
vérisation ! Ne jamais placer la main, les
doigts ou toute partie du corps sur la buse
de pulvérisation.
Ne jamais pointer la pulvérisation à haute
pression dans votre direction ou en direction
de quiconque.
Se tenir à l'écart du jet. Ne pas diriger le jet
de sortie vers d'autres personnes.
Ce produit est destiné uniquement à des
personnes formées à son utilisation.
Personne ne doit se trouver dans la zone
d’utilisation de l’appareil.
Pour réduire le risque de blessures, surveiller
les enfants de près quand vous vous servez
de l'appareil à coté d'eux. INTERDIRE aux
enfants d’utiliser cet appareil.
OBTENIR DES SOINS MÉDICAUX
D’URGENCE si la pulvérisation paraît avoir
pénétré la peau ! NE PAS TRAITER CECI
COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Être prêt
à informer le médecin du type de produits
nettoyants utilisé en consultant les ches
signalétiques (MSDS) fournies avec les
détergents.
Les boyaux haute pression doivent être
inspectés quotidiennement pour vérier
l’absence de signes d’usure. Si une dé-
fectuosité est évidente, remplacer tous les
boyaux suspects pour éviter le risque de
blessures par la pulvérisation haute pression.
Si un boyau ou un raccord fuit, NE PLACER
JAMAIS LA MAIN DIRECTEMENT SUR LA
FUITE.
Avant d’utiliser le module de chauffage , ou
lors de la connexion par raccord rapide des
boyaux haute pression aux buses de pulvé-
risation, s’assurer que le collier du raccord
rapide femelle est soigneusement verrouillé
an d’éviter une décharge fortuite et que tous
les raccords d’accouplement rapide sont
solidement engagés.
NE JAMAIS UTILISER le pistolet avec sa
gâchette bloquée en position ouverte. Pour
éviter des décharges accidentelles, cette
gâchette doit être solidement verrouillée
lorsque le pistolet est inutilisé.
Avant de démonter la buse de pulvérisation
ou avant un dépannage de l’appareil, TOU-
JOURS arrêter l’appareil et appuyer sur la
gâchette du pistolet pour relâcher la pression
résiduelle au sein du système. (Même après
l’arrêt de l’appareil, la pompe, le boyau et le
pistolet contiennent encore de l’eau sous forte
pression, la pression n’étant dissipée qu’en
actionnant la gâchette du pistolet.)
28 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage.
RISQUES DE BRÛLURES
RISQUES D’ÉCLATEMENT
RISQUES POSÉS PAR LES
PIÈCES EN MOUVEMENT
DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION
Veiller à ne jamais toucher l’échangeur
de chaleur ou le conduit d’évacuation.
Pour éviter des éclatements accidentels.
faire en sorte qu’aucun boyau ne puisse
venir en contact avec l’échangeur de chaleur.
Éviter de traîner les boyaux sur des surfaces
abrasives, telles les surfaces cimentées.
N’utiliser que des pièces de rechange re-
commandées par le fabricant du module
de chauffage.
En cas de gel, l’appareil doit toujours être
sufsamment chaud pour empêcher la
formation de glace à l’intérieur. Ne pas
mettre en marche le laveur tant qu’il n’est
pas dégelé.
Ne pas utiliser l’appareil sans que tous ses
capots de protection soient en place et ne
faire aucun réglage sans tout d’abord arrêter
et dépressuriser l’appareil, puis le débranch-
er de son alimentation électrique. Laisser
l’appareil se refroidir. Ne jamais présumer
que l'on peut intervenir sans danger sur
l'appareil simplement parce qu'il est arrêté.
Il pourrait redémarrer à tout moment!
Le fait de toucher l’échangeur de
chaleur ou la conduite d’évacuation
risque de provoquer de graves bles-
sures. Ces pièces peuvent rester
brûlantes, même après l’arrêt du
module de chauffage.
Si l’on utilise des composants, ou ac-
cessoires incorrects, de graves bles-
sures sont à craindre par suite d’un
mauvais fonctionnement du module
de chauffage ou de l’explosion d’un
de ses accessoires.
Toute tentative de mise en marche
d’un module de chauffage gelé risque
de provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Les pièces en mouvement du module
de chauffage sont susceptibles de
blesser grièvement l’opérateur.
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 29
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lire tous les avertissements de sécurité avant l’installation et l’utilisation du module de chauffage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION
RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES OBTENIR DES SOINS MÉDICAUX D’URGENCE si
la pulvérisation paraît avoir pénétré la peau ! NE PAS
TRAITER CECI COMME UNE SIMPLE COUPURE
! Être prêt à informer le médecin du type de produits
nettoyants utilisés en consultant les ches signalé-
tiques (MSDS) fournies avec les détergents.
Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents forte-
ment corrosifs ou des produits nettoyants acides avec
ce laveur hauteur pression.
Il est conseillé de porter des équipements de protection,
tels combinaisons caoutchoutées, gants et respira-
teurs, surtout lorsqu’on utilise des détergents.
Tenir tous les détergents hors de portée des en-
fants.
TOUJOURS porter des lunettes protectrices durant
l’utilisation de l’appareil an de se protéger des pro-
jections de débris et de détergent.
NE PAS diriger la pulvérisation sur des matériaux
fragiles comme le verre car ils risquent de se briser.
Rester attentif - être conscient de ce que l’on fait. Ne
pas utiliser l’appareil s’il l’on est fatigué, en état d’ébriété
ou sous l’inuence de médicaments ou drogues.
NE JAMAIS presser sur la gâchette tant que l’on n’a
pas assuré sa position.
NE PAS essayer d’atteindre des objets trop éloignés.
NE PAS se tenir sur des supports instables.
Les surfaces mouillées peuvent être glissantes. Porter
des chaussures de protection et constamment assurer
son équilibre et avoir le pied sûr.
NE JAMAIS presser sur la gâchette s’il l’on est sur un
toit ou une échelle.
TOUJOURS tenir fermement le pistolet / la lance
durant la mise en marche et l’utilisation de l’appareil.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner la
chute de la lance qui risque alors de se déplacer
avec violence.
Savoir comment arrêter le module de chauffage et le
dépressuriser rapidement. Bien connaître toutes ses
commandes.
NE PAS laisser l’appareil sous pression sans surveil-
lance. Avant de s’en éloigner, l’arrêter et relâcher la
pression résiduelle.
NE PAS utiliser l’appareil si des fuites l’huile ou d’eau
se manifestent. NE PAS reprendre l’utilisation tant
que l’appareil n’a pas été inspecté et réparé par un
réparateur qualié.
Ne jamais modier les réglages de l’appareil pendant
la marche.
Avant tout dépannage, arrêter l’appareil, relâcher sa
pression résiduelle et le débrancher de son alimenta-
tion électrique. Laisser l’appareil se refroidir. Ne jamais
présumer que l’on peut intervenir sans danger sur le
module de chauffage simplement parce qu’il est ar-
rêté. Il pourrait redémarrer à tout moment !
Des blessures graves, voire mor-
telles sont possibles si le détergent
pénètre la peau ou entre en contact
avec elle.
La projection de débris à très grande
vitesse par le pistolet de pulvéri-
sation peut provoquer de graves
blessures.
L’opérateur risque de se blesser si la
pression de l’eau sortant de la buse
de pulvérisation le déséquilibre.
Le module de chauffage risque de
blesser.
30 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
1. Cet appareil doit être installé en intérieur par un technicien qualié, dans
un lieu sec protégé du gel, et abrité des vents violents et de la pluie. Si une
quelconque partie de l’appareil vient à geler, une pression excessive peut être
engendrée à l’intérieur de l’appareil, provoquant son éclatement et risquant
de blesser gravement l’opérateur et le personnel avoisinant. Prendre les
mesures habituelles pour protéger d’une humidité excessive les commandes
électriques de l’unité d’alimentation.
2. L’appareil doit être placé à bonne distance de tout matériau inammable ou
combustible. Ces types de matériaux doivent être au moins à 6 mètres des
appareils.
3. Éviter les locaux exigus et les ventilateurs d’évacuation. La combustion
devient difcile, favorisant la création d’oxyde de carbone dans ces locaux.
Ménager un espace sufsant pour le dépannage. Certains codes exigent
un dégagement sufsant vis à vis des murs et du sol. Un espace de 60 cm
entre l’appareil et les murs devrait sufre.
4. L’appareil doit absolument être placé sur une surface. NE JAMAIS pulvériser
de l’eau directement sur l’appareil.
5. NE PAS placer l’appareil à un endroit :
a. où des vapeurs inammables risquent d’être présentes
b. où la ventilation est insufsante
c. où des fuites d’huiles ou de carburant sont évidentes.
INSTALLATION
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE:
1. L’installation de l’appareil doit être effectuée par un technicien qualié
et l’installation électrique doit satisfaire aux codes locaux, provinciaux et
nationaux en vigueur, y compris (États-Unis) le code national électrique
(NEC), NFPA N° 70.
2. S’assurer que l’alimentation électrique correspond bien aux spécications
indiquées sur la plaque signalétique du laveur.
3. S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées et que tous les
couvercles sont remis en place.
EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL:
RISQUES D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION !
NE PAS PLACER L’APPAREIL DANS
UN ENDROIT DES VAPEURS IN-
FLAMMABLES RISQUENT D’ETRE
PRESENTE. UNE ÉTINCELLE PEUT
PROVOQUER UNE EXPLOSION OU
UN INCENDIE !
RISQUES D’ÉCLATEMENT DE
L’APPAREIL ! NE PAS SITUER
L’APPAREIL DANS UN ENDROIT
IL RISQUE DE GELER.
RISQUES D’ASPHYXIE !
N’UTILISER CE PRODUIT QUE DANS
UN LOCAL BIEN VENTILÉ ! LES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT

   
L’INHALATION DE CE GAZ PEUT
PROVOQUER DES MALADIES ET
-
TELLES.
DANGER
ATTENTION
ATTENTION
RISQUES D’ÉLECTROCUTION
CET APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ
À UNE PRISE CORRECTEMENT MISE
À LA TERRE.
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 31
INSTALLATION
DÉFLECTEUR DE TIRAGE
VENTILATION DE LOCAUX
FERMÉS
VENTILATION:
1. L’installation de cet appareil en intérieur ou dans un local clos doit être effectuée
par un technicien qualié et la ventilation du local doit se conformer à tous
les codes locaux, provinciaux et nationaux. (Parmi les normes à respecter,
le « National Fuel Gas Code » code national des combustibles gazeux ANSI
Z223.1/NFPA 54. Au Canada; Se référer au code d'installation de gaz
CSA B149.1). Le conduit d’évacuation du brûleur doit sortir à l’atmosphère
et un déecteur de tirage doit également être installé.
REMARQUE : ne pas dépasser 0,25 thermie par cm2 de conduit
d’évacuation.
2. Un déecteur de tirage doit également être installé au-dessus de la sortie
d’évacuation de l’appareil. Ce déecteur élimine l’effet de cheminée et favorise
le tirage à travers le brûleur, améliorant ainsi la combustion. Il contribue
également à éviter que l’échangeur de chaleur ne soit gelé en cas de vent
glacial.
3. Installer le conformer à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux.
(Parmi les normes à respecter, le « National Fuel Gas Code » code national
des combustibles gazeux ANSI Z223.1/NFPA 54. Au Canada; Se référer
au code d'installation de gaz CSA B149.1). Si la longueur de ce conduit
dépasse 3 mètres, ou si plus de deux coudes sont présents, le tirage naturel
ne se fera plus et le brûleur ne s’allumera pas. NE PAS installer un registre
de tirage réglable.
4. Si l’appareil est installé dans un local clos, assurer une quantid’air sufsante
pour la combustion en ménageant des ouvertures près du plafond pour
l’aération du local et près du sol pour la combustion. Ces ouvertures doivent
être dimensionnées de manière à offrir au moins 26 cm2 par thermie/heure
de puissance calorique.
Exemple : un module de chauffage ayant une puissance de chauffe de 100
thermies/heure exige au moins 2600 cm2 d’ouverture, soit une
ouverture d’environ 30 cm par 90 cm.
5. Si le bâtiment dans lequel l’appareil est installé semble être spécialement
hermétique, il est recommandé d’utiliser des prises d’air communiquant
avec l’extérieur du bâtiment pour fournir directement l’air de combustion
nécessaire. L’orice à l’extrémité de ces prises d’air doit être orienté vers le
bas an de les protéger de la pluie et de la neige. Couvrir l’ouverture d’un
grillage métallique dont la maille est au moins de 6 mm.
Ouverture équivalente à 26 cm2 par
thermie/heure de puissance calo-
rique.
32 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
INSTALLATION
ALIMENTATION EN EAU:
1. En utilisant le raccord rapide à l'entrée de l'appareil, relier l'alimentation
en eau à l'appareil. Pour les meilleurs résultats, le débit disponible vers
l'appareil doit être de 3-6 GPM (11 à 22 l/min).
NOTE: La pression de l'alimentation en eau doit être inférieure à 3500 PSI
(241 Bar) .
2. Relier le tuyau de décharge fourni avec l'appareil à la sortie de
l'appareil.
3. Relier l'ensemble pistolet/lance au tuyau de décharge.
4. S'assurer que tous les raccords sont bien verrouillés avant le
démarrage. RACCORDEMENT DU BOYAU HAUTE
PRESSION
RACCORD RAPIDE
RACCORDEMENT DU BOYAU
RACCORDEMENT HAUTE PRESSION:
Raccorder le boyau haute pression en le branchant d’un côté au module de
chauffage et de l’autre côté au pistolet. Vérier que les raccords rapides
sont bien verrouillés.
VEROUILLE
DEVEROUILLE
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 33
INSTALLATION
OUI NON
QUESTIONS
CODES :
1. L’alimentation électrique est-elle conforme aux codes en vigueur ?
2. Le système de ventilation est-il conforme aux codes en vigueur ?
EMPLACEMENT :
1. L’appareil est-il installé en intérieur sur un sol incombustible dans
un endroit sec protégé de la pluie, de l’humidité et des vents
excessifs?
2. L’appareil est-il situé à l’écart de matériaux inflammables ou
combustibles?
3. L’appareil est-il installé dans un local ayant un volume sufsant pour
assurer une aération correcte ?
CIRCUIT ÉLECTRIQUE :
1. L’appareil est-il correctement mis à la terre ?
2. Tous les composants électriques satisfont-ils aux exigences stipulées
sur la plaque signalétique de l’appareil (schéma n° 32) et la tension
d’alimentation est-elle correcte ?
VENTILATION :
1. Utilise-t-on un conduit d’évacuation et un capot de tirage de la taille
correcte?
2. La ventilation est-elle sufsante pour assurer la combustion ?
3. L’appareil est-il sufsamment ventilé pour assurer un écoulement
d’air adéquat ?
4. Le conduit d’évacuation débouche-t-il à l’atmosphère ?
INSTRUCTIONS GENERALES :
1. Tous les opérateurs de cet appareils ont-ils lu le manuel d’installation
et d’utilisation et bien compris les avertissement touchant à la sécurité
?
2. L’appareil a-t-il été installé par un personnel qualié conformément
aux instructions du manuel d’installation et d’utilisation ?
3. L’alimentation en eau est-elle sufsamment abondante ?
LISTE DE VERIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE:
Avant la mise en marche de l’appareil, répondre aux questions de la liste ci-dessous :

SITUATION AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE.
34 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
1. Avant de mettre l’appareil en marche, effectuer les opérations suivantes :
a. Vérier le serrage de tous les raccords des tuyaux.
b. Vérier qu’il n’y a pas de fuites d’eau ou d’huile.
c. Vérier que le voyant de mise sous tension.
d. S’assurer que les boyaux haute pression ne sont pas vrillés ou
coupés et qu’ils ne fuient pas. Si l’on détecte une fuite ou une entaille,
NE PAS UTILISER LE BOYAU ! Le remplacer avant de démarrer l’appareil.
Se reporter aux avertissement en page 29 « Risques d’injection ». Veiller
à remplacer toutes les pièces endommagées et à corriger tout
problème mécanique avant de démarrer l’appareil. Si un dépannage
est nécessaire, appeler le service clients.
INSPECTION DE SECURITE AVANT LA MISE EN MARCHE:
PREPARATION
TENUE DE TRAVAIL:
Pour des raisons de sécurité, une tenue appropriée est essentielle. Il est
recommandé d’utiliser tous les moyens disponibles pour se protéger les
yeux, les oreilles et la peau. Des équipements protecteurs additionnels (tels
un respirateur) peuvent être requis lorsque des détergents de nettoyage sont
utilisés avec ce module de chauffage.
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 35
ATTENTION
LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
NE PAS UTILISER CE MODULE DE CHAUFFAGE TANT
QUE L’ON A PAS LU ET BIEN COMPRIS TOUTES LES
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONTENUES DANS CE MANUEL. SUIVRE LES
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SPÉCIFIÉES DANS CE
MANUEL.
UNE UTILISATION INCORRECTE DE CET APPAREIL
RISQUE DE PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES!!
NE MODIFIER CET APPAREIL EN AUCUNE FAÇON!
36 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
R I S Q U E S D E DÉ GÂ TS À
L’APPAREIL! S’ASSURER QUE
LE PISTOLET ET LA LANCE
NE SONT PAS RACCORDÉS À
L’APPAREIL DURANT LE RINÇAGE
DU SYSTÈME. LE RINÇAGE PER-
MET D’ÉLIMINER DU SYSTÈME
TOUS LES DÉPÔTS MINÉRAUX
QUI RISQUENT D’OBSTRUER OU
D’ENDOMMAGER LE PISTOLET ET
LA BUSE ET D’ENTRAÎNER DES
RÉPARATIONS COÛTEUSES.
MISE EN GARDE
RISQUES DE BRÛLURES !
L’EAU RISQUE DE DEVENIR
BRÛLANTE LORSQU’ON UTILISE
L’APPAREIL AVEC DE L’EAU CHAUF-
E. ÊTRE TRÈS PRUDENT DURANT
LES RÉGLAGES DE PRESSION ET
DURANT LA MANIPULATION DE
L’ENSEMBLE PISTOLET/LANCE.
LORSQUE DE L’EAU FROIDE CIR-
CULE DANS LÉCHANGEUR DE
CHALEUR ET QUE LE BRÛLEUR
-
TION VA SE FORMER SUR LE SER-
PENTIN ET S’ÉGOUTTER. ON AURA
L’IMPRESSION QUE LE SERPENTIN

FROID ET HUMIDE.
IMPORTANT
ATTENTION
ARRÊT DE L’APPAREIL:
1. Si l’interrupteur du brûleur est toujours en position de marche, le mettre sur
arrêt.
2. Presser sur la gâchette et éjecter de l’eau pendant 3 minutes an de
refroidir l’échangeur de chaleur et le boyau haute pression. (Une période
de refroidissement trop courte du boyau haute pression va provoquer une
usure excessive du boyau et à la longue son éclatement).
3. Fermer l'alimentation en eau allant au module de chauffage.
4. Presser brièvement la gâchette an d’éliminer la pression résiduelle dans
le système.
Une fois que l’appareil a été installé par un technicien qualié et que l’on a
effectué toutes les vérications de LA LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LA
MISE EN MARCHE à la page 33, l’appareil est prêt à l’emploi. Les diverses
opérations ci-dessous contribueront à assurer un fonctionnement sans dan-
ger de l’appareil.
RINÇAGE DU SYSTÈME:
1. Cet appareil comportant un serpentin d’acier, l’eau stagnant dans le serpentin
après utilisation va à longue devenir marron ou noire. Cette eau doit être
évacuée du système avant sa remise en marche. Cette procédure doit être
éffectuée sans que le pistolet et la lance soit installés.
a. Attacher le tuyau de jardin à l'appareil.
b. Ouvrir l'alimentation en eau.
c. Faire couler l'eau pendant 3-5 minutes.
d. Fermer l'alimentation en eau quand de l'eau claire sort du serpentin.
UTILISATION AVEC EAU CHAUDE:
1. Appuyer sur l'interrupteur du brûleur pour allumer le brûleur. Initialement,
l’eau commencera à devenir chaude au bout de 60 secondes environ et
elle atteindra sa température maximale en 3 minutes environ, sous réserve
que l’on continue à appuyer sur la gâchette, vu que le brûleur s’éteint dès
que l’on relâche la gâchette.
2. Régler le thermostat à la valeur souhaitée.
Arrivé là, l’appareil fonctionne comme module de chauffage à eau chaude. Faire
preuve d’une extrême prudence durant les réglages de pression et durant la
manipulation de l’ensemble pistolet/lance an d’éviter des brûlures.
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 37
ENTRETIEN
32˚F 0˚C
RACCORDS RAPIDES
RISQUES D’ÉCLATEMENT DE
L’APPAREIL
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL
AU GEL!
ATTENTION
ENTRETIEN PREVENTIF:
FUITES: Remédier sans délai à toute fuite dans le système de pompage
en démontant les pièces suspectes, en appliquant un mastic
d’étanchéité sur le lets et en réinstallant les pièces.
REMARQUE : Si l’on utilise un ruban de Téon, veiller à ce qu’aucun morceau
de ruban ne pénètre à l’intérieur du circuit car il risque de colmater
la buse de pulvérisation.
RACCORDS RAPIDES: Ces raccords rapides contiennent un joint torique
interne qui risque de se détériorer. Pour les remplacer, il suft
d’installer un nouveau joint, ce qui va éliminer les fuites. (Voir le
schéma 16). Des joints toriques peuvent être achetés auprès
de votre concessionnaire).
BUSE: Le passage de l’eau à travers la buse de pulvérisation va à la
longue éroder l’orice qui va s’élargir et provoquer une baisse de
pression. Remplacer les buses dès que la pression tombe à moins
de 85 % de la pression maximale. La fréquence de remplacement
va dépendre de différents facteurs, tels la teneur de l’eau en sels
minéraux et le nombre d’heure d’utilisation de la buse.
HIVÉRISATION:
Il sera nécessaire d’hivériser cet appareil lors de son stockage ou son transport
par temps de gel. Il est impératif de protéger cet appareil contre le gel pour
les raisons suivantes:
1. Si toute partie du système de circulation d'eau venait à geler; un
tropplein de pression pourrait s'accumuler dans l'appareil ce qui pourrait
le faire exploser et blesser gravement son utilisateur ou les personnes
qui se trouvent à proximité.
2. Le système de circulation d'eau de cet appareil peut être endommagé
de façon permanente si il géle. LES DOMMAGES CAUSES PAR LE
GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
Lorsqu’il est inévitable de stocker l’appareil dans un endroit exposé au gel
(moins de 32°F), il est possible de le protéger en appliquant une des -
thodes suivantes:
NETTOYAGE PAR SOUFFLAGE D'AIR:
1. Enlever la buse de l'ensemble de la lance. Appuyer sur la gâchette
jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler de l'ensemble de la lance.
2. Brancher le raccord du tuyau d'air sur la prise d'air du module de
chauffage.
3. Faire passer de l'air comprimé à travers le système pour enlever toute
l'eau du système.
TABLEAU DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE PAR
L’OPÉRATEUR TABLEAU DE MAINTENANCE EFFECTUEE
PAR LE CONCESSIONNAIRE
Procédure 
Inspection du carburant X
Absence de fuites d’eau X
Inspection raccords rapides
et boyaux X
Procédure 
Inspectez la pompe et le ltre à essence X
Inspection du brûleur électrodes X
Inspection du brûleur X
Inspection de l’évacuation X
*Détartrage du serpentin X
*L’entartrage va varier en fonction de la minéralisation de
l’eau et de l’utilisation de l’appareil. Le détartrage peut être
mensuel aussi bien qu’annuel.
38 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
ENTRETIEN
FILTRE À CARBURANT/ SÉPARATEUR D’EAU : Examinez le bol du ltre à
carburant/séparateur d’eau pour signes d’accumulation d’eau. S’il y a de l’eau
dans le ltre, dévissez le bouchon de vidange pour l’évacuer, puis revissez-le.
Remplacez 6 mois.
RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE D’AIR DU BRÛLEUR : Le registre a été réglé à
l’usine pour assurer un bon fonctionnement entre le niveau de la mer et une
altitude de 2.000 pieds dans les conditions standards (températures d’air et
d’eau ambiantes de 60° F). Lors de températures plus froides ou d’altitudes
plus élevées, il peut être nécessaire de régler l’arrivée d’air vers la chambre de
combustion. Ce réglage permet d’optimaliser l’efcacité du brûleur et d’éviter
les consommations élevées et l’accumulation excessive de suie au niveau du
serpentin de l’échangeur calorique. Une analyse de fumée est conseillée lors
de tout réglage de registre ou du carter d’arrivée d’air. Si un analyseur de fumé
n’est pas disponible, procédez de la manière suivante :
1. L’appareil doit être en marche et le brûleur allumé.
2. Desserrez la vis de blocage (n° 3) du registre.
3. Examinez l’échappement de l’échangeur calorique pour signes de
fumée. S’il n’y a pas de fumée, fermez progressivement le registre (n°
1) en tournant le bouton à gauche jusqu’au repère inférieur. Continuez
à tourner le bouton jusqu’à l’apparition de fumée.
4. Prenez note de ce point de réglage.
5. Rouvrez le registre (n° 1) de deux incréments. Exemple : si le registre
était au repère 2, tournez-le jusqu’au repère 4.
6. Appuyez doucement sur la gâchette du pistolet à plusieurs reprises pour
que le brûleur s’allume et s’éteigne en succession. Attendez-vous à une
petite bouffée de fumée au moment de l’allumage du brûleur.
7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce qu’une bouffée de fumée appara-
isse. Prenez note du réglage du registre.
8. La différence entre les réglages notés aux étapes 4 et 7 correspond à
la plage de combustion. Tournez le bouton à mi-chemin entre ces deux
repères.
NOTA : Si vous n’arrivez pas à obtenir les résultats voulus au niveau des étapes
3 et 7, il sera peut-être nécessaire d’augmenter ou de diminuer l’arrivée d’air
pour atteindre la plage de combustion appropriée. Desserrez le boulon (n° 4)
et ouvrez le carter d’arrivée d’air (n° 2) par incréments de 1/4 po. Répétez les
étapes 3 à 8 jusqu’à obtenir la plage de combustion appropriée.
VÉRIFICATION DES PRESSIONS D’EAU ET DE CARBURANT : Ces contrôles
devraient être conés à un technicien agréé.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION D’EAU : Cette opération devrait être conée
à un technicien agréé.
RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE D’AIR
DU BRÛLEUR
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 39
SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION
DEPANNAGE
Peut se produire lors de conditions
froides et humides.(Voir la page 40,
encadré « IMPORTANT »).
Remplacer le serpentin.
remplacez-le.
Vériez le réglage de l’interrupteur ou
remplacez-le.
Consultez le Service à la Clientèle.
Faites le plein.
Enlevez, puis nettoyez ou remplacez
le tube.*
Appuyez sur la gâchette pour rétablir
la pression.
Enlevez, puis nettoyez ou remplacez.
L’appareil se rallumera
automatiquement dès qu’il a refroidi.
Remplacez-le.*
Nettoyez ou remplacez-le, selon le
cas.*
Serrez toutes les connexions d’arrivée
de carburant. Éliminez les fuites au
niveau des conduites d’arrivée.
Vériez la pression et remplacez-la si
nécessaire. (La pression devrait être
vériée par un technicien agréé.)
Remplacez-le.*
glez l’arrie d’air selon les indications
de la page 38.
Remplacez-le.*
Consultez le Service à la Clientèle.
Remplacez-le.
Vériez que l’interrupteur brûleur se
trouve en position ‘ON’.
De l’eau fuit sous le serpentin de
l’échangeur de chaleur.
Le brûleur ne s’allume pas.
Condensation.
Fissure du serpentin de l’échangeur
de chaleur.
Interrupteur défectueux.
Thermostat réglable défectueux ou
en position ‘OFF’ (arrêt).
Coupure de courant.
Manque de carburant.
Obstruction de la crépine d’aspiration
du réservoir à carburant.
Gâchette relâchée.
Crépine d’aspiration de carburant
obstruée.
Température au-delà du réglage du
thermostat.
Raccord exible brisé.
Filtre à carburant encrassé ou
obstrué.
Désamorçage de la pompe à
carburant.
Défaillance de la pompe à
carburant.
Injecteur de carburant encrassé ou
obstrué.
Mauvais réglage de l’arrivée d’air du
brûleur.
Défaillance du transformateur
d’allumage.
Mauvais réglage, détérioration ou
usure des électrodes d’allumage.
Défaillance de l’électrovanne
d’alimentation.
Mode haute pression.
40 Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM
DEPANNAGE
SYMPTÔME
Le moteur du brûleur ne
fonctionne pas.
Le brûleur fonctionne
irrégulièrement.
Le brûleur fonctionne, mais ne
chauffe pas.
Le brûleur dégage de la fumée
blanche.
Le brûleur dégage de la fumée
noire.
CAUSE PROBABLE
Interrupteur défectueux.
Pas de tension électrique.
Surcharge du moteur.
Grippage de la pompe à carburant.
Présence d’eau dans le carburant.
Filtre à carburant/séparateur d’eau
encrassé.
Crépine d’aspiration du carburant
obstruée.
Injecteur encrassé.
Mauvais réglage de l’arrivée d’air.
Anomalie au niveau de la pompe à
carburant.
Manque de pression au niveau de la
pompe à carburant.
Injecteur encrassé.
Mauvais réglage de l’arrivée d’air.
Manque de carburant.
Pression de carburant insufsante.
Crépine d’aspiration obstruée.
Injecteur encrassé.
Mauvais réglage de l’arrivée d’air.
Chambre de combustion froide au
démarrage.
Mélange trop pauvre.
Mélange trop riche.
Orice d’injecteur trop grand.
Pression de carburant trop élevée.
Chambre de combustion remplie de
carburant.
REMÈDE
Vériez la position de l’interrupteur ou
remplacez-le.
Consultez le Service à la Clientèle.
Réarmez-le une fois refroidi.
Laissez refroidir le moteur. Réparez-le
ou remplacez-le au besoin.*
Vidangez le ltre à carburant/
séparateur d’eau. Vidangez le réservoir
de carburant, puis remplissez-le de
carburant propre.
Remplacez l’élément.
Enlevez, puis nettoyez ou remplacez.
Remplacez-le.*
Réglez-le selon les instructions de la
page 38.
Remplacez-la.*
Vériez la pression de la pompe à
carburant, réglez ou remplacez-la
si nécessaire. (La pression doit être
vériée par un technicien agréé.)
Remplacez-le.*
Réglez-la comme indiqué à la page 38.
Remplissez le réservoir. Si la fumée
blanche persiste, consultez le Service
à la Clientèle.
Vériez la pression de la pompe à
carburant, réglez ou remplacez-la
si nécessaire. (La pression doit être
vériée par un technicien agréé.)
Consultez le Service à la Clientèle.
Remplacez-le.*
Réglez-la comme indiqué à la page 38.
Réchauffez le brûleur pendant
quelques minutes.
Réglez-le comme indiqué à la page 38.
Réglez-le comme indiqué à la page 38.
Installez l’embout approprié.
Consultez le Service à la Clientèle.
Consultez le Service à la Clientèle
Manuel de l’utilisateur - Module de chauffage à eau chaude‚ Série HOM 41
Le fabricant garantit toutes les pièces (hormis les pièces indiquées ci-dessous) de votre
module de chauffage contre tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant les
périodes suivantes:
Pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat initial :
le serpentin de l’échangeur de chaleur
Pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat initial :
les écrans et dispositifs de protection le châssis
la tuyauterie les poulies
Pendant un (1) an à compter de la date d’achat initial :
la vanne de gaz le thermostat réglable
la commande d’allumage le transformateur du circuit de commande
Pendant Six (6) Mois à compter de la date d’achat initial :
Transformateur d’Allumage Moteur du Brûleur
Pendant quatre-vingt dix (90) jours à compter de la date d’achat initial :
Fluxostat (contrôleur de débit d'eau) Thermostat Haute Limite
Assemblage d'allumage Pompe à Carburant
Électrodes Vanne Électromagnétique (Carburant)
Pendant trente (30) jours à compter de la date d’achat initial :
le boyau haute pression les ltres
Les pièces défectueuses, si elles ne sont pas normalement sujettes à usure, seront
réparées ou remplacées à notre choix durant la période de garantie. Dans tous les cas,
le remboursement sera limité au prix d’achat de la pièce en question.
EXCLUSIONS
1. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une usure normale, d’une
utilisation incorrecte ou abusive, à des vitesses, des pressions et des températures
autres que celles recommandées. Les pièces endommagées ou usées par suite de
l’utilisation de liquides caustiques ou d’un fonctionnement dans un environnement
abrasif ou corrosif ou dans des conditions entraînant une cavitation de la pompe ne
sont pas garanties. L’inobservation des procédures d’exploitation et d’entretien
recommandées annule également la garantie.
2. L’utilisation de pièces autres que d’authentiques pièces de rechange annulera la
garantie. Les pièces retournées à notre usine ou à un centre de réparation agréé
seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avèrent être défectueuses
et couvertes par la garantie. Aucune garantie ne sera étendue au-delà de termes stip
ulés sur le présent document. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu respon
sable du manque à gagner dû à la non utilisation de l’appareil, au temps perdu ou à
la perte de locations, des dérangements causés, des pertes commerciales ou des
dommages indirects.
CONDITIONS DE GARANTIE APPLICABLES À TOUS LES MODULES
DE CHAUFFAGE À EAU CHAUDE MODÈLES HOM
42 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ..............................................................................................................................................43
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................................................................................44-49
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ......................................................................................44
RIESGO DE ASFIXIA ....................................................................................................................45
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ........................................................46
RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN SEVERA POR CORTADURA ............................................47
RIESGO DE QUEMADURAS ........................................................................................................48
RIESGO DE EXPLOSIÓN .............................................................................................................48
RIESGO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO ....................................................................................48
RIESGO DE LESIÓN CORPORAL ...............................................................................................49
UBICACIÓN DE LA MÁQUINA ...................................................................................................................50-53
UBICACION DE LA UNIDAD .........................................................................................................50
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ..........................................................................................................50
VENTILACIÓN ...............................................................................................................................51
SUMINISTRO DE AGUA ...............................................................................................................52
CONEXIÓN DE ALTA PRESIÓN ...................................................................................................52
LISTA DE VERIFICACIÓN PREOPERATIVA ................................................................................53
PREPARACIÓN ................................................................................................................................................54
VESTIMENTA ................................................................................................................................54
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ANTES DEL ENCENDIDO .........................................................54
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...............................................................................................................56
ENJUAGUE DEL SISTEMA ...........................................................................................................56
OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE ...........................................................................................56
APAGADO .....................................................................................................................................56
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................57
TABLAS DE MANTENIMIENTO ......................................................................................................................58
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS ...............................................................................................59-60
INFORME DE GARANTÍA ................................................................................................................................61
CÓDIGOS NACIONALES:
CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE ANSI Z223.1
(NFPA NO. 54)
CÓDIGO NACIONAL ELÉCTRICO NFPA NO. 70 (NEC)
CÓDIGO DE INSTALACIÓN DE GAS-NUMERO CSA B149.1
CÓDIGO CANADIENSE ELÉCTRICO PARTE 1 - NUMERO CSA
C22.1
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 43
Felicitaciones por haber adquirido su nueva módulo de calentador de la SERIE HOM. Puede estar seguro de que su
módulo de calentador fue construida y diseñada pensando en la calidad y la ecacia de funcionamiento. Cada compo-
nente ha sido probado rigurosamente para asegurar el nivel más alto de conabilidad.
Este manual del operador fue preparado para su benecio. Si lee y sigue los sencillos pasos de seguridad, instalación,
operación y mantenimiento, así como de diagnóstico y solución de fallas que se describen en este manual, su nueva
módulo de calentador le ofrecerá muchos años de operación sin problemas. El contenido de este manual se basa en
la información más reciente del producto, disponible al momento de la publicación. Manufacturar se reserva el derecho
de hacer cambios de precio, color, materiales, equipo, especicaciones o modelos en cualquier momento sin previo
aviso.
INTRODUCCIÓN
Una vez que haya sacado la unidad de su caja, anote inmediatamente el número de serie en el espacio proporcionado
a continuación.
Número de serie: _____________________
Debe inspeccionar el equipo para determinar si hay señas de daño evidente u oculto ocurrido durante la transportación.
Si se encuentra algún daño, presente una queja con la compañía de transportación inmediatamente. Asegúrese de que
todas las partes dañadas sean reemplazadas y que los problemas mecánicos y eléctricos sean corregidos antes de
operar la unidad. Si requiere de servicio, llame a la ocina de servicio a cliente.
Por favor, prepare la siguiente información cada vez que efectúe una llamada de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Estos párrafos están rodeados por un “CUADRO DE AVISO DE SEGURIDAD”. Este
cuadro se usa para especicar y enfatizar las advertencias de seguridad que se deberán
cumplir al operar esta lavadora a presión. Junto con las Advertencias de Seguridad se
encuentran “palabras clave” que designan el grado o nivel de riesgo. Las “palabras
clave” usadas en este manual son las siguientes:
Peligro: Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
CAUSARÁ lesiones graves o fatales.
AdvertenciA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
PODRÍA causar lesiones graves o fatales.
PrecAución: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, PODRÍA causar una lesión menor o moderada.
Los símbolos a la izquierda de este párrafo son “símbolos de aviso de seguridad”. Estos
símbolos se usan para señalar puntos o procedimientos que podrían ser peligrosos
para usted o para otras personas que usen este equipo.
Siempre proporcione una copia de este manual a quien use este equipo, lea todas
las instrucciones antes de operar esta lavadora a presión y especialmente señale las
“advertencias de seguridad” para prevenir posibles lesiones al operador.
¡IMPORTANTE!
44 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
En la instalación de esta unidad, incluyendo toda la
tubería de gas, deben cumplirse todos los códigos
y reglamentos locales, estatales y nacionales (entre
las normas a seguir está el código nacional de gas
combustible ANSI Z223.1/NFPA No. 54. En Canada;
Reera al código de instalación de gas en numero
CSA B149.1).
Nunca deje desatendida la máquina si está en
funcionamiento.
Instale la el módulo de calentador donde se permitan
llamas descubiertas y sopletes.
Siempre opere la el módulo de calentador en un
área bien ventilada, libre de vapores inamables y
materiales combustibles como polvos o gases.
No permita que se acumule pelusa o polvo cerca
del quemador.
¡No use esta módulo de calentador para rociar líquidos
inamables! Los líquidos inamables pueden generar
humos que se pueden incendiar.
Esta módulo de calentador tiene varios dispositivos
de seguridad que nunca deben modicarse, quitarse
o anularse. Si uno de estos dispositivos falla,
reemplácelo inmediatamente usando solamente
piezas de repuesto genuinas del fabricante
original.
Pueden ocurrir lesiones graves o
fatales debido a una instalación
inadecuada.
Pueden ocurrir lesiones graves o
fatales ocasionadas por chispas
normales en las fuentes de ignición
múltiples.
Pueden ocurrir lesiones graves o fatales
si no se mantienen correctamente
los dispositivos de seguridad del
sistema.
RIESGO
DE EXPLOSIÓN O
INCENDIO
PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR DE MÓDULO DE
CALENTADOR
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 45
PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR DE MÓDULO DE
CALENTADOR
Para la instalación de esta unidad, e inclusive
para la ventilación de los gases de combustión
debe cumplirse con todos los códigos y
reglamentos locales, estatales y nacionales
(las normas que deben seguirse incluyen el
código nacional de gas combustible de ANSI
Z223.1/NFPA No.54. En Canada; Reera
al código de instalación de gas en numero
CSA B149.1).
Siempre asegúrese que la ventilación sea
adecuada (aire puro del exterior) para
respiración y combustión. Esto evitará la
acumulación de gases peligrosos como
monóxido de carbono. Tenga cuidado en
áreas de ventilación escasa, o áreas con
ventiladores de extracción que no realicen
intercambio de aire adecuado.
Siga todas las instrucciones de seguridad
que se proporcionan con los materiales
que va a rociar. Puede requerirse el uso de
un respirador cuando se trabaja con ciertos
materiales. No use esta módulo de calentador
para rociar materiales peligrosos.
Puede haber riesgo de lesiones
graves o fatales a causa de la
inhalación del gas de escape
del quemador o ciertos vapores
peligrosos..
RIESGO DE ASFIXIA
46 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR DE MÓDULO DE
CALENTADOR
RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN O
CHOQUE ELÉCTRICO
Hay riesgo de lesiones graves o
fatales si la instalación no es adec-
uada.
Pueden sufrirse lesiones graves o
fatales si la este módulo de calentador
no está correctamente conectada a
tierra. Su este módulo de calentador
tiene alimentación de electricidad y
puede causar choques eléctricos o
electrocución si no se usa correcta-
mente.
Puede sufrirse choque eléctrico si
la este módulo de calentador no se
opera correctamente.
Puede sufrirse una lesión grave o fatal
si se hace contacto con el circuito
eléctrico.
Puede sufrirse una lesión grave o
fatal si se intenta hacer una repara-
ción eléctrica sin haber recibido la
capacitación necesaria.
Para la instalación de esta unidad, inclu-
sive de las conexiones eléctricas, deben
cumplirse todos los códigos y reglamentos
locales, estatales y nacionales (las nor-
mas que deben cumplirse incluyen NFPA
No.70/NEC del código nacional eléctrico.
En Canada; Reera al código canadiense
elèctrico partel - numero CSA C22.1).
Esta unidad tiene que conectar a un sistemo
permanente de elèctrica de la tierra o un
conductor del equipo de la tierra tiene que
funcionar con los conductores de circuito y
conectar al principal del equipo de la tierra
en la unidad.
Asegúrese que la este módulo de calentador
esté conectada a una fuente con toma de
tierra adecuada, que proporcione el voltaje
correcto y tenga la protección adecuada de
fusible. Desconecte de la fuente de energía
cuando no use el aparato y cuando haga
reparaciones.
Nunca opere la este módulo de calentador
con sus compartimentos abiertos o con tapas
quitadas o dañadas.
No toque la máquina cuando esté parado
en piso mojado o con las manos mojadas.
Nunca permita que la fuente de alimentación
eléctrica o las conexiones hagan contacto
con el agua.
No rocíe directamente sobre instalaciones
eléctricas. Esto incluye contactos eléctricos,
bombillas, cajas de fusibles, transformadores
y la unidad misma.
No permita que los componentes metálicos
de la este módulo de calentador hagan con-
tacto con componentes eléctricos vivos.
Cualquier cableado o reparación del sistema
eléctrico debe realizarlo un técnico de servi-
cio autorizado y de acuerdo con los códigos
eléctricos locales y nacionales.
Antes de abrir un gabinete eléctrico, siempre
apague la este módulo de calentador, libere
la presión y desconecte la lavadora de la
fuente de alimentación. Permita que la este
módulo de calentador se enfríe. Nunca
suponga que la este módulo de calentador
es segura, solamente porque no está en
operación. Podría encenderse en cualquier
momento.
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 47
PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR DE MÓDULO DE CALENTA-
Hay riesgo de una lesión grave o
fatal por penetración de la piel al
rociar líquido a alta presión.
Manténgase apartado de la boquilla y del
líquido rociado. Nunca ponga la mano, los
dedos o el cuerpo directamente enfrente de
la boquilla de rocío.
Nunca apunte la descarga de alta presión
hacia su cuerpo o hacia otra persona.
Este producto debe ser usado solamente por
operadores capacitados.
Siempre mantenga el área de operación
despejada de personas.
Para reducir el riesgo de lesiones graves,
es necesario para tener supervisión bueno
cuando usando este equipo cerca de niños.
No permita que algún niño opere esta
unidad.
CONSIGA ATENCIÓN MÉDICA INMEDIATA
si el rocío parece haber penetrado la piel. NO
TRATE LA HERIDA COMO UNA SIMPLE
CORTADURA. Prepárese para explicar al
médico exactamente qué tipo de agentes
limpiadores está usando, leyendo la hoja de
especicaciones de seguridad del material
(MSDS) que viene con su detergente.
Las mangueras de alta presión deben ser
inspeccionadas diariamente para detectar
señales de desgaste. Si existe riesgo de
roturas, reemplace todas las mangueras
sospechosas para prevenir lesiones causadas
por el rocío a alta presión. Si una manguera
o conector tiene fuga, NUNCA PONGA
LA MANO DIRECTAMENTE SOBRE LA
FUGA.
Antes de usar la este módulo de calentador,
o cuando use conectores rápidos para las
mangueras y boquillas de alta presión,
asegúrese que el “collar” de la conexión
hembra esrmemente trabado para prevenir
una descarga accidental, y asegúrese que
todos los conectores estén bien trabados.
NUNCA opere la pistola con el gatillo jado
en la posición abierta. Para prevenir una
descarga accidental la pistola debe estar
trabada rmemente cuando no se use.
RIESGO DE INYECCIÓN
O LESIÓN SEVERA POR
CORTADURA GRAVE
48 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR DE MÓDULO DE
CALENTADOR
Nunca permita que alguna parte del cuerpo
haga contacto con el intercambiador de
calor o la tubería de escape.
Nunca permita que las mangueras hagan
contacto con el intercambiador de calor,
para prevenir la posibilidad de que revi-
enten. No arrastre las mangueras sobre
supercies abrasivas como el cemento.
Use solamente repuestos recomendados
por el fabricante para su este módulo de
calentador.
En temperaturas de congelación, la unidad
debe estar sucientemente caliente para
prevenir que se forme hielo en el interior.
No encienda la este módulo de calenta-
dor sin antes permitir que se descongele
completamente.
No opere la unidad sin sus tapas protecto-
ras ni haga ajustes sin apagar la lavadora,
liberar la presión y desconectarla de la
fuente de alimentación. Permita que la
lavadora se enfríe. Nunca suponga que la
este módulo de calentador es segura, sola-
mente porque no está en operación. Podría
encenderse en cualquier momento.
Pueden sufrirse lesiones graves si se
toca el intercambiador de calor o la
tubería de escape. Estas áreas pu-
eden permanecer calientes por algún
tiempo después de haber apagado la
este módulo de calentador.
Pueden sufrirse lesiones graves a
causa de mal funcionamiento de la
este módulo de calentador o explosión
de accesorios si se usan compo-
nentes, aditamentos o accesorios
incorrectos.
Pueden sufrirse lesiones graves o
fatales si se intenta encender la lava-
dora a presión cuando se encuentra
congelada.
Pueden sufrirse lesiones graves si el
operador hace contacto con piezas
en movimiento de la este módulo de
calentador.
RIESGO DE QUEMADURAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN
RIESGO POR PARTES
EN MOVIMIENTO
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 49
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR DE MÓDULO DE
CALENTADOR
Pueden sufrirse lesiones graves
o fatales cuando los detergentes
hacen contacto con la piel o la
penetran.
Pueden sufrirse lesiones graves a
causa de residuos lanzados a alta
velocidad por la pistola de rocío.
Pueden sufrirse lesiones si el op-
erador pierde el equilibrio a causa
del chorro de agua que sale de la
boquilla de rocío.
Pueden sufrirse lesiones causadas
por la este módulo de calentador.
RIESGO DE LESIONES CONSIGA ATENCIÓN MÉDICA DE EMER-
GENCIA si el rocío parece haber penetrado
la piel. NO TRATE LA HERIDA COMO UNA
SIMPLE CORTADURA. Prepárese para
explicar al médico exactamente qué tipo de
agentes limpiadores estaba usando, leyendo
la hoja de especicaciones de seguridad
del material (MSDS) proporcionada con su
detergente.
Nunca use solventes o detergentes alta-
mente corrosivos o limpiadores ácidos con
esta módulo de calentador.
Se recomienda usar equipo de protección
como trajes de goma, guantes y respiradores,
especialmente cuando se usan detergentes
limpiadores.
Mantenga todos los detergentes fuera del
alcance de los niños.
SIEMPRE use gafas protectoras cuando
opere la unidad para proteger sus ojos de
residuos y detergentes lanzados al aire.
NO dirija el rocío hacia materiales frágiles
como cristal porque los podría quebrar.
Manténgase alerta y observe lo que hace. No
opere la unidad cuando esté cansado o esté
bajo la inuencia de alcohol o drogas.
NUNCA apriete el gatillo sin antes estar
bien apoyado.
NO se extienda demasiado ni se pare sobre
un soporte inestable.
Las supercies mojadas pueden ser resbalo-
sas, por lo tanto debe usar calzado resistente
y mantener una buena posición y equilibrio
en todo momento.
NUNCA apriete el gatillo mientras esté
parado en una escalera o en un techo.
SIEMPRE sostenga rmemente la pistola y
varilla cuando encienda y cuando opere la
unidad. Si no lo hace, puede caerse la varilla
y moverse peligrosamente como un látigo.
Debe saber cómo parar la lavadora a pre-
sión y cómo liberar la presión rápidamente.
Familiarícese bien con los controles.
NO deje la unidad a alta presión cuando se
aparte. Apague la lavadora y libere la presión
antes de apartarse.
NO opere la unidad si hay aceite o agua que
se ha fugado de la máquina. NO reanude
la operación sin que antes la haya inspec-
cionado y reparado un técnico capacitado
de servicio.
Nunca haga ajustes en la máquina mientras
esté en operación.
50 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
INSTALACIÓN
¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN!
ESTA UNIDAD DEBE CONEC-
TARSE A UNA TOMA DE CORRI-
ENTE CON CONEXIÓN A TIERRA
ADECUADA.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE EXPLOSIÓN O IN-
CENDIO!
NO PONGA LA UNIDAD EN LUGAR-
ES DONDE PUEDAN EXISTIR
GASES O VAPORES INFLAM-
ABLES. ¡UNA CHISPA PODRÍA
CAUSAR UNA EXPLOSIÓN O UN
INCENDIO!
¡RIESGO DE ESTALLIDO DE LA
UNIDAD!
¡NO PONGA LA UNIDAD EN
LUGARES DONDE PUEDA CON-
GELARSE!
PELIGRO LUBICACIÓN DE LA UNIDAD:
1. Esta unidad debe instalarla en interiores un técnico capacitado. Debe ser un
ambiente sin riesgo de congelación y seco, apartado de viento y lluvia. Si
alguna parte de la unidad se congela, la presión excesiva resultante podría
causar un estallido y posibles lesiones graves al operador o a las personas
que se encuentren cerca. Deben tomarse las precauciones normales para que
la humedad no llegue a los controles eléctricos de la unidad de potencia.
2. Debe colocarse apartada de materiales inamables o combustibles. Estos tipos
de materiales deben mantenerse por lo menos a 20 pies de las unidades.
3. No la ponga en áreas pequeñas o en áreas que tengan ventiladores de
extracción. La combustión se diculta y se puede acumular monóxido de
carbono en estas áreas. Deje suciente espacio libre para el servicio. En
algunos códigos pueden requerirse ciertas distancias a la pared y al piso.
Dos pies de separación hasta la pared pueden ser sucientes.
4. Esta unidad debe colocarse sobre un piso nivelado. NUNCA rocíe agua
directamente hacia la unidad.
5. NO COLOQUE LA UNIDAD en un área:
a. que pueda tener gases o vapores inamables.
b. que tenga ventilación insuciente.
c. donde existan fugas de aceite o combustible.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA:
1. Un técnico capacitado de servicio debe realizar la instalación de esta unidad
y toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos y reglamentos
locales, estatales y nacionales, incluyendo el NFPA No.70 del código eléctrico
nacional (NEC). En Canada; Reera al código canadiense eléctrico parte 1
- numero CSA C22.1.
2. Debe asegurarse que la alimentación eléctrica tiene las especicaciones de
la placa de su este módulo de calentador.
3. Asegúrese que todas las conexiones queden rmes y vuelva a poner todas
las tapas.
¡RIESGO DE ASFIXIA!
¡USE ESTE PRODUCTO SOLA-
MENTE EN ÁREAS BIEN VENTILA-
DAS! EL GAS QUE ESCAPA CON-
TIENE MONÓXIDO DE CARBONO,
UN GAS VENENOSO, INODORO
E INVISIBLE. LA RESPIRACIÓN
DE ESTE GAS PUEDE CAUSAR
LESIONES, ENFERMEDAD Y PO-
SIBLEMENTE LA MUERTE.
ADVERTENCIA
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 51
INSTALACIÓN
CAMPANA DE ESCAPE
VENTILACIÓN DE
UN CUARTO CERRADO
VENTILACIÓN:
1. La instalación de esta unidad en interiores o en áreas cerradas debe ser
realizada por un técnico capacitado y todos los medios de ventilación
deben cumplir con todos los códigos o reglamentos locales, estatales
y nacionales, incluyendo el código nacional de gas combustible ANSI
Z223.1/NFPA No.54. En Canada; Reera al código de instalación de gas
- numero CSA B149.1. El escape del quemador debe tener un tubo que
conduzca los gases a la atmósfera exterior y se debe instalar también
una barrera contra vientos.
notA: No debe haber más de 6500 BTU por cada pulgada cuadrada de
escape.
2. Debe instalarse una barrera contra viento arriba de la salida de escape.
Esta barrera anula el efecto de chimenea y mejora el ujo del aire a
través del quemador para tener una llama más eciente. También ayuda
a prevenir que los vientos fríos congelen el intercambiador de calor.
3. Instale el tubo del tamaño recomendado locales, estatales y nacionales,
incluyendo el código nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA
No.54. En Canada; Reera al código de instalación de gas - numero
CSA B149.1. Si el tubo de escape excede de 10 pies o tiene más de dos
codos, el tiro natural se elimina y el quemador no encenderá. No instale
una compuerta reguladora movible en el tubo.
4. Si se instala la unidad en una habitación cerrada, proporcione aire
adecuado para combustión instalando aberturas cerca del techo para
escape y cerca del piso para aire de combustión. Estas aberturas deben
ser calculadas en base a una pulgada cuadrada por cada 1000 BTU por
hora de la máquina.
Ejemplo: Una este módulo de calentador con 400,000 BTU de entrada
requiere aberturas de 400 pulgadas cuadradas o aproximadamente 3
pies x 1 pie.
5. Si el edicio en el que se instala la unidad parece muy hermético, se
recomienda instalar entradas de aire extendidas hasta el exterior del
edicio para tener buen suministro de aire de combustión. Los tubos
de estas entradas deben terminar en una abertura o codo hacia abajo
para protegerlos de nieve y lluvia. Debe ponerse también una malla con
oricios no menores de 1/4" a la entrada del tubo.
1 pulgada cuadrada de abertura
por cada 1000 BTU por hora de
entrada
52 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
INSTALACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA:
1. Usando la conexion rápida en la entrada de la unidad, conecte el
suministro de agua a la unidad. Para los resultos mejores, la entrada a
la unidad debe ser 3-6 GPM.
notA: Presión de agua entrante no sobrepase 3500 PSI
2. Conecte la manguera de descarga que ha provechado a salida de
unidad.
3. Conecte pistola / varilla / asamblea de lanza a manguera de descarga.
Asegúrese que todas conexiones sean seguras antes de encendido.
CONEXIÓN DE MANGUERA DE ALTA
PRESIÓN
CONECTOR RÁPIDO
CONEXIÓN DE LA MANGUERA
CONEXIÓN DE ALTA PRESIÓN:
Conecte la manguera de descarga de alta presión uniendo un extremo a la
lavadora y el otro a la pistola. Asegúrese que los conectores rápidos estén
rmemente trabados.
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 53
INSTALACIÓN
NO
LISTA DE VERIFICACIÓN PREOPERATIVA:
Antes de encender la unidad, conteste las preguntas de esta lista:
CÓDIGOS:
1. ¿Cumple la instalación eléctrica con los códigos respectivos?
3. ¿Cumple el sistema de ventilación con los códigos respectivos?
LUBICACIÓN:
1. ¿Está instalada la unidad en el interior de un edicio sobre un piso
no combustible en un área seca protegida de exceso de viento, lluvia
y humedad?
2. ¿Está ubicada la unidad lejos de materiales inflamables y
combustibles?
3. ¿Está ubicada la unidad en un lugar sucientemente grande para tener
ujo de aire adecuado?
INSTALACIÓN ELÉCTRICA:
1. ¿Está conectada debidamente a tierra la unidad?
2. ¿Cumplen todos los componentes eléctricos de la instalación con los
requisitos mostrados en la placa de especicaciones del aparato y se
alimenta el voltaje correcto?
VENTILACIÓN:
1. ¿Se han empleado los tubos y campana de tamaño adecuado para el
escape?
2. ¿Hay ventilación adecuada para la combustión del quemador?
3. ¿Está adecuadamente ventilada la unidad para permitir un ujo de aire
apropiado?
4. ¿Está entubada la línea de escape hasta llegar al exterior del
edicio?
GENERAL:
1. ¿Han leído todos los operadores de esta unidad el manual de instalación
y operación y entendido todas las advertencias de seguridad?
2. ¿Ha sido instalada la unidad por técnicos capacitados que siguieron
las instrucciones del manual de instalación y operación?
3. ¿Existe un suministro de agua abundante?
SI SE MARCA NO EN CUALQUIERA DE ESTAS PREGUNTAS, CORRIJA LA SITUACIÓN ANTES
DE OPERAR ESTE APARATO DE GAS.
54 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
1. Antes de encender la unidad, siga los siguientes pasos de inspección:
a. Revise todas las conexiones de mangueras para asegurarse que estén
rmemente apretadas.
b. Inspeccione el sistema para detectar fugas de agua o aceite.
c. Verique que de “voltaje” esté encendida.
d. Inspeccione el sistema para detectar torceduras, cortaduras o fugas en
las mangueras de alta presión. Si encuentra una cortadura o fuga, ¡NO
USE LA MANGUERA! Cambie la manguera antes de encender el
aparato. Vea la sección de advertencias de “Riesgo de inyección” en la
página 51. Asegúrese de reemplazar todas las piezas dañadas y
corregir los problemas mecánicos antes de operar el aparato.
Si requiere servicio, comuníquese a la ocina de servicio a clientes.
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ANTES DEL ENCENDIDO:
PREPARACIÓN
VESTIMENTA:
1. Es esencial usar ropa adecuada para su seguridad. Se recomienda utilizar
los medios necesarios para proteger ojos, oídos y piel. Puede requerirse
equipo de seguridad adicional (como mascarilla respiratoria) cuando se
usan detergentes limpiadores con este módulo de calentador.
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 55
ADVERTENCIA
LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES
SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO.
NO INTENTE OPERAR ESTE MÓDULO DE CALENTADOR
HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. SIGA INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO QUE ESPECIFICAR EN ESTA
MANUAL.
¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES!
¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA
MANERA!
56 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
APAGADO:
1. Si el interruptor del quemador está todavía encendido, apáguelo.
2. Apriete el gatillo y descargue agua por unos tres minutos para enfriar el
intercambiador de calor y la manguera de alta presión (el enfriamiento
insuciente de la manguera de alta presión causará desgaste excesivo y
rotura eventual de la manguera).
3. Mueva interruptor de bomba a posicion de "OFF" para parar la unidad
de bomba. Si la maquina tiene la opción de apagarse de encendido retardarda,
espere para un descanso de reloj automático y apaque la maquina. Vea
abajo para más información de apagarse de encendido retardada.
4. Oprima el gatillo de la pistola momentáneamente para liberar la presión
atrapada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Una vez que un técnico capacitado haya instalado el aparato y usted haya
completado la lista de vericación preoperativa en la página 53, ya está listo
para la operación. Los siguientes pasos le ayudarán a operar su máquina con
seguridad.
ENJUAGUE DEL SISTEMA:
1. Esta unidad tiene un serpentín de acero en el que se torna marrón o negra
el agua residual del uso previo. Debe evacuarse y enjuagarse el sistema
antes de encenderlo. No haga este procedimiento sin instalación de pistola
y lanza.
a. Sujete la manguera de jardin a la maquina.
b. Encendido de suministro de agua.
c. Funcione agua por 3-5 minutos.
d. Apague suministro de agua cuando agua claro sea descargado de
serpentín.
OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE:
1. Aprete en interuptor de quemador para encender el quemador. Al inicio de
encendido el agua comenzaa calentarse en 60 segundos aproximadamente
y alcanzasu temperatura máxima en 3 minutos aproximadamente, siempre
y cuando se mantenga oprimido el gatillo de la pistola. El quemador se
apagará cuando se suelte el gatillo.
2. Ajuste el termostato en la regulación deseada.
En este punto, la unidad está operando como este módulo de calentador de
agua caliente. Recuerde ser extremadamente cuidadoso cuando ajuste la
presión y controle el conjunto de pistola y varilla para evitar la posibilidad de
quemaduras.
RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD
ASEGÚRESE QUE NO ESTÉN
CONECTADAS LA MANGUERA,
LA PISTOLA O LA BOQUILLA
CUANDO SE ESTÉ PURGANDO
EL SISTEMA. AL PURGAR SE
LIBERAN DEPÓSITOS MINERA-
LES DEL SISTEMA, LOS CUALES
PODRÍAN OBSTRUIR O DAÑAR
LA PISTOLA Y LA BOQUILLA,
REQUIRIENDO REPARACIONES
COSTOSAS.
PrecAución
RIESGO DE QUEMADURAS
LA TEMPERATURA DE AGUA
PODRÝA SER MUY CALIENTE
DURANTE OPERACIÓN. SEA
CUIDADOSO CUANDO AJUSTE LA
PRESIÓN Y CONTROLE EL CON-
JUNTO DE PISTOLA Y VARILLA.
CUANDO EL AGUA FRIO ESTÁ
BOMBEANDO EN INTERCAMBIA-
DOR DE CALOR Y EL QUEMADOR
ESTA ENCENDIDO, CONDEN-
SACIÓN PODRÝA FORMAR EN
EL SERPENTÝN Y GOTEAR.
ESTE DARÁ LA APARICIÓN DE
SERPENTÝN AGUJERADO ESPE-
CÝFICAMENTE EN TIEMPO FRIO
Y HÚMEDO.
iMPortAnte
AdvertenciA
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 57
MANTENIMIENTO PREVENTIVO:
FUGAS: Elimine con prontitud cualquier fuga que encuentre en el sistema
de bombeo removiendo las piezas sospechosas y aplicando
sellador en las roscas antes de reinstalar.
notA:  Siusacintadeteón,asegúresequenoentrecintaalatubería
para prevenir la posibilidad de taponamientos en las boquillas.
ACOPLADORES RÁPIDOS: Hay sellos anulares (o-ring) dentro de los
acopladores, los cuales se pueden deteriorar. Para cambiarlos,
simplemente instale un sello de repuesto para corregir la fuga.
Puede adquirir sellos anulares con su distribuidor.
BOQUILLA: El ujo del agua a través de la boquilla erosiona el oricio,
agrandándolo y causando como resultado pérdida de presión.
Deben cambiarse las boquillas siempre que la presión baje a
menos del 85% del máximo. La frecuencia de reemplazo depende
de variables como el contenido de minerales en el agua y el
número de horas que se usa la boquilla.
MANTENIMIENTO
32˚F 0˚C
ACOPLADORES RÁPIDOS
25-0123
TAMAÑO REAL
CONECTOR RÁPIDO
PARA MANGUERA
25-0122
TAMAÑO REAL
CONECTOR RÁPIDO
PARA VARILLA
¡RIESGO DE ESTALLIDO!
¡NO EXPONGA ESTE APARATO
A AMBIENTES
CON TEMPERATURAS DE CON-
GELACIÓN!
AdvertenciA
ACONDICIONAMIENTO PARA BAJAS TEMPERATURAS:
Para propósitos de almacenamiento y transportación a temperaturas inferiores
a la de congelación, es necesario acondicionar esta unidad. Debe protegerse
para las más bajas temperaturas posibles, por las siguientes razones:
1. Si alga parte de sistema de manejo agua se fría; presión excesiva
puede acumular en la unidad cual causaría romperse de unidad
resultando en posibilidad de lesiones graves a operador o
transeúntes.
2. La sistema de manejo de agua en esta unidad sera dañado
permanente si se fria. DAñO DE FRIARSE NO ES UNA PARTE DE
GUARANTÝA.
Si debe almacenar la unidad en un área en la que la temperatura pueda
descender más allá de 32° F (0° C), puede proteger la unidad siguiendo uno
de los procedimientos descritos abajo.
AIR BLOW OUT:
1. Quite la boquilla de asamblea de varilla. Aprete el gatillo hasta agua
venga a la salida de asamblea de varilla.
2. Conecte una instalación de aire de manguera de aire a entrada del
módulo de calentador.
3. Agregue aire comprimido entre sistema para quitar todo agua de la
sistema.
CUADRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
PARA EL OPERADOR
PROCEDIMIENTO DIARIAMENTE
Inspección de combustible X
Inspección de fuga de agua X
Inspección de conectores y
mangueras
X
PROCEDIMIENTO 12 MESES
Inspección del surtidor y del ltro de gasolina X
Inspección del quemador electrodos X
Inspección del quemador X
Inspección de ventilación de escape X
*Desincrustación del serpentín X
*La acumulación de incrustaciones variará dependiendo del
contenido de minerales en el agua y la frecuencia de uso.
Puede variar desde una limpieza cada mes hasta una limpieza
cada año.
CUADRO DE MANTENIMIENTO PARA EL DISTRIBUIDOR
58 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
MANTENIMIENTO
FILTRO DE COMBUSTIBLE / SEPARADOR DE AGUA: Inspeccione el tazón
del ltro de combustible / separador de agua para ver si tiene acumulación de
agua. Si hay agua, abra la válvula de drenaje del tazón para drenar el agua, y
luego ciérrela.
AJUSTE DE AIRE DEL QUEMADOR: La compuerta de aire del quemador está
ajustada en la fábrica para un funcionamiento adecuado entre el nivel del mar
y a una altitud de 600 metros sobre el nivel del mar en condiciones normales
(temperatura ambiente del agua y aire a 60° F / 16° C). A temperaturas inferi-
ores o alturas mayores, puede ser necesario ajustar el suministro de aire a la
cámara de combustión. Este ajuste sirve para aumentar al máximo la eciencia
del quemador y evitar un funcionamiento ineciente o la acumulación de hollín
en el serpentín del intercambiador de calor. Se recomienda efectuar una prueba
de mancha de humo durante todo ajuste de la compuerta del aire y de la cor-
rea. Si no cuenta con el equipo necesario para efectuar dicha prueba, efectúe el
procedimiento siguiente.
1. La máquina debe estar trabajando y el quemador encendido.
2. Aoje el tornillo jador de la compuerta.
3. Revise para ver si hay humo proveniente del escape del intercambiador
de calor. Si no hay humo presente, lentamente cierre la compuerta del
aire; para ello, gire el selector hacia la izquierda, a un número inferior.
Continúe girando el selector hasta que aparezca humo.
4. Anote este valor.
5. Abra la compuerta del aire dos incrementos. P, ej., si la compuerta del
aire estaba en el 2, póngala en el 4.
6. Lentamente apriete y aoje el gatillo. Esto causa que el quemador se
encienda y se apague. Busque una bocanada de humo al encenderse
el quemador.
7. Repita los pasos 5 y 6, hasta que observe salir una bocanada de humo.
Anote el ajuste de la compuerta del aire.
8. La diferencia existente entre los ajustes anotados en los pasos 4 al 7 es
el intervalo de combustión. Fije el selector a medio camino entre estos
dos valores.
notA: Si no puede detectar uno de los ajustes en el paso 3 o 7, es posible que sea
necesariomásaireparalograrunintervalodecombustiónadecuado.Aoje
el tornillo (#4, izq.) y abra la banda de aire (#2, izq.) en incrementos de 1/4".
Repita los pasos 3 al 8 hasta lograr un intervalo de combustión adecuado.
PRUEBA DE PRESIÓN DEL AGUA Y DEL COMBUSTIBLE: Estos procedimientos
sólo deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado.
PRUEBA DE TEMPERATURA DEL AGUA: Estos procedimientos sólo deben ser
efectuados por un técnico de servicio autorizado.
AJUSTE DE AIRE DEL QUEMADOR
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 59
SEÑAL DE FALLA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS
Gotea agua bajo el serpentín del Condensación. Es común que ocurra (vea la nota
intercambiador de calor. “IMPORTANTE” de la página 62).
Rotura en el serpentín del intercam Cámbielo
biador de calor.
No enciende el quemador Intrrpt. defectuoso o no está en la Verique la posición del intrrpt.
posición "Burner" (quemador). o cámbielo.
Está defectuoso el termost. ajust.33) Verique la posición del intrrpt.
o en la posición "Off" (apagado). o cámbielo.
No hay voltaje. Hable al dep. de servicio al cliente.
Sin combustible. Abastezca el combustible.
Colador tubo entr. tanque comb. obstr. Retire el tubo y límpielo o
cámbielo.
Está cerrada la pistola. Abra la pistola para dar presión.
Colador de recogida de combust. obstr. Hable al dep. de servicio al cliente.
Temp. ariba del valor del termostato. La unidad calienta automát.
al enfriarse.
Acoplador exible roto. Cámbielo.
Filtro de combust. sucio o atascado. Drénelo o cámbielo según sea nec.
La bomba de combust. chupa aire. Apriete las conex. de entr. de comb.
Elimine las fugas del cond. de entr.
No trabaja la bomba de combust. Verif. la pres., cámbiela si es nec.
(La pres. debe ser vericada por un
técnico de servicio autorizado.)
Boqilla de comb. sucia o atascada. Cámbiela.
Mal ajuste de aire del quemador. Ajústelo según la pág. 58.
Falla del transf. de ignición. Cámbielo.
Los electr. de ignición no están bien, Hable al dep. de servicio al cliente.
puestos o están dañados o
desgastados.
Falla de la válv. de solenoide del comb. Cámbiela.
En modo de alta presión. Verique que interruptor de la
hornilla esté en la posición de “ON”.
60 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
No trabaja el motor del quemador. Interruptor defectuoso o no está en Verique la posición del interruptor
la posición "Burner" (quemador). o reemplácelo
No hay voltaje. Contact Customer Service.
Sobrecarga del motor. Restablézcalo cuando se enfríe.
Se agarrotó la bomba de combustible. Permita enfriarse al motor. Repárela
o cámbiela.
El quemador trabaja erráticamente. Hay agua en el aceite combustible. Drene el ltro de comb./sep. de
agua Drene el tanque de comb., y
ponga combustible limpio.
Filtro de comb./sep. de agua sucio Cambie el elemento.
Colador de recogida de comb. Hable al dep. de servicio al cliente.
obstruido.
Boquilla de combustible sucia. Cámbiela.
Valor del ajuste de aire inadecuado. Ajústelo como se expl. en la pág.
58.
La bomba de comb. funciona mal. Cámbiela.
El quemador trabaja pero no calienta. Baja presión en la bomba de comb. Revise la presión, ajústela o cámb.
si es nec. (La presión debe ser
vericada por un técnico de servicio
autorizado.)
Boquilla de combustible sucia. Cámbiela.
Valor del ajuste de aire inadecuado. Ajústelo como se expl. en la pág.
58.
El quemador emite humo blanco. Combustible bajo. Cargue comb. Si persiste el humo,
hable al dep. de servicio al cliente.
Baja presión de combustible. Revise la presión, ajústela o cámb.
si es nec. (La presión debe ser
vericada por un técnico de servicio
autorizado.)
Colador de recogida de comb. obstruido.Hable al dep. de servicio al cliente.
Boquilla de combustible sucia. Cámbiela.
Valor del ajuste de aire inadecuado. Ajústelo como se expl. en la pág.
58.
Cám. de comust. fría en el arranque. Opere el quemador unos minutos.
Suministro excesivo de aire. Ajústelo como se expl. en la pág.
58.
El quemador emite humo negro. Insuciente suministro de aire. Ajústelo como se expl. en la pág.
58.
Oricio de boq. de comb. muy grande. Ponga la boquilla adecuada.
Presión de combustible muy alta. Hable al dep. de servicio al cliente.
Cámara de combustión cargada con Hable al dep. de servicio al cliente.
combustible sin quemar.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM 61
El fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace refer-
encia más abajo) de su nueva módulo de calentador contra defectos en sus materiales
o su manufactura durante los períodos siguientes:
Por cinco (5) años a partir de la fecha original de compra:
El serpentín del intercambiador de calor
Por dos (2) años a partir de la fecha original de compra:
Protecciones o guardas Tubería
Marcos Poleas
Por un (1) año a partir de la fecha original de compra:
Válvula de gas Control de ignición
Termostato ajustable Transformador de control
Durante seis (6) meses a partir de la fecha de compra original:
Transformador de ignición Motor del quemador
Por noventa (90) días a partir de la fecha original de compra:
Interuptor de ujo Termostato de límite arriba
Asamblea de arranque Bomba de combustible
Solenoide del combustible Electrodos
Por treinta (30) días a partir de la fecha original de compra:
Manguera de alta presión Coladores/Filtros
Durante el período de garantía, se repararán o reemplazarán a discreción las piezas
defectuosas que no estén sujetas a un desgaste normal. El reembolso en cualquier caso
se limitará al precio de compra.
EXCLUSIONES
1. Esta garantía no cubre piezas dañadas a causa de desgaste normal, aplicación
incorrecta, uso incorrecto, u operación a velocidades, presiones o temperaturas
diferentes a las recomendadas. Tampoco se garantizan las piezas dañadas o
desgastadas debido al uso de líquidos cáusticos o a la operación en ambientes
abrasivos o corrosivos, o bajo condiciones que causen cavitación de la bomba.
También se anula la garantía si no se siguen los procedimientos recomendados de
operación y mantenimiento.
2. El uso de piezas que no sean genuinas anulará la garantía. Las piezas enviadas con
porte prepagado a la fábrica o a un centro de servicio autorizado serán inspeccionadas
y reemplazadas sin cargo alguno si se encuentran defectuosas y están cubiertas
por la garantía. No hay otras garantías que se extiendan más allá de la descripción
presentada aquí. Manufacturar no será responsable bajo ninguna circunstancia
por pérdida de uso del aparato, pérdida de tiempo o renta, inconveniencia, pérdida
comercial o daños consecuentes.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA PARA TODAS LAS SERIE HOM PARA
MÓDULO DE CALENTADOR CON AGUA CALIENTE
62 Manual del operator de nuevo módulo de calentador de agua caliente - SERIE HGM
Manufactured by Mi-T-M
8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068
563-556-7484/ Fax 563-556-1235
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Mi-T-M HOM-SERIES Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas