Philips AVENT AVENT SCD525 Manual de usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Manual de usuario
SCD525
4222.005.0010.1.indd 1 29-03-10 14:38
2
4222.005.0010.1.indd 2 29-03-10 14:38
3
1
2
5
3
4
6
8
7
15
16
9
7
10
1
2
3
4
5
6
9
12
20
13
19
17
11
12
11
818
14
15
4
7
6
3
2
22
10
15
16
17
21
13
14
3
4222.005.0010.1.indd 3 29-03-10 14:38
4
4222.005.0010.1.indd 4 29-03-10 14:38

 6
 22
 41
4222.005.0010.1.indd 5 29-03-10 14:38
6


Some of the following information may not apply to your particular product; however, when using
baby monitor equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
re, electric shock and injury to persons, including the following:
 Read these instructions.
 Keep these instructions.
 Heed all warnings.
 Follow all instructions.
 Do not use this apparatus near water.
 Clean only with dry cloth.
 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
 Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
 Unplug this appliance during lightning storms or when not used for long periods of time.
 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped. For assistance visit our website www.philips.
com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
 This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
 Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
 Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners.
 Products should not be used while you are in a bathtub, shower or pool. Immersion of the
product in water could cause an electrical shock.
 This product should be operated only from the type of power source indicated on the type
plate of the adapters (A13,B10). If you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your dealer or local power company.
 The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
 Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of re or electric
shock.
 Never push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of re or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but visit our website www.
philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) for assistance. Opening or
removing covers (except battery compartment lids) may expose you to dangerous voltage or
other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently
used.

4222.005.0010.1.indd 6 29-03-10 14:38
 To prevent strangulation with power cord, never place monitor within reach of child. Do not use
with extension cords.
 Do not place any sources of danger on the apparatus (like liquid-lled objects, lighted candles
etc.).


 Use only the type and size of batteries specied in the user manual.
 Do not dispose of batteries in re. They may explode. Check with local regulations for possible
special disposal instructions.
 Exercise care in handling batteries in order not to short out the batteries with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. Overcharging, short circuiting, reverse charging,
mutilation, or incineration of batteries must be avoided to prevent one or more of the following
occurrences: release of toxic materials, release of hydrogen and/or oxygen gas, rise in surface
temperature.
 Do not attempt to recharge batteries provided with or identied for use with this product that
are not intended to be charged. The batteries may leak corrosive electrolyte or explode.
 Do not attempt to rejuvenate the batteries provided with or identied for use with this product
by heating them. Sudden release of battery electrolyte may occur, causing burns or irritation to
eyes or skin.
 If and when necessary, the batteries must be replaced with identical new ones from the same
manufacturer. If a battery to be replaced is connected with other batteries in series, it is
recommended that the other batteries be replaced with new ones at the same time.
 Reverse polarity installation of the batteries in the end product must be avoided. Reverse
insertion of batteries can cause charging, and that may result in leakage or explosion.
 Remove batteries from this product if you store the product over 30 days because the batteries
could leak and damage the product.
 Discard ‘dead’ batteries as soon as possible since ‘dead’ batteries are more likely to leak in a
product. If a battery has leaked or vented, it should be replaced immediately using protective
gloves.
 Do not store this product, or the batteries provided with or identied for use with this product,
in high-temperature areas. Batteries that are stored in a freezer or refrigerator for the purpose
of extending shelf life should be protected from condensation during storage and defrosting.
Batteries should be stabilized at room temperature prior to use after cold storage.
 If your product uses rechargeable batteries, charge the batteries only in accordance with the
instructions and limitations specied in the user manual.
 There is a risk of explosion if batteries are replaced with an incorrect type. For the 
 always use the SCD525 NiMh  battery pack supplied with the appliance.


- 



- 



 7
4222.005.0010.1.indd 7 29-03-10 14:38


Adapter for baby unit:
- Input: 100-240VAC 50-60Hz
- Output: 7.5 VDC 400 mA
- Adapter no. S004LU0750040
Adapter for charger:
- Input: 100-240 VAC 50/60Hz
- Output: 7.5VDC 500mA
- Adapter no. SSA-5W-09 US 075050F
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
For the baby unit, only use 1.5V AA alkaline batteries (batteries not supplied).
For the parent unit, only use the NiMh rechargeable battery pack supplied with the appliance.
Dispose of used batteries according to the instructions.

The term ‘IC’ before the certication number signies that Industry Canada technical specications
were met.This certication means that the equipment meets certain radio communications and
operational requirements. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-213 of
Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 7 3/4
inches / 20 centimeters between the radiator and your body. For handheld operation, this
equipment has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines. For body-worn operation,
this product has been tested and meets the FCC RF exposure guideline when used with the belt
clip or neck strap supplied with this product. This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. Use of other accessories may not ensure
compliance with FCC RF exposure guidelines. This equipment also complies with Industry Canada
RSS-102 with respect to Canada’s Health Code 6 for Exposure of Humans to RF Fields.

Any repairs or alterations made by the user to the equipment may void the warranty and
compliance of the equipment. Changes or modications made to this equipment not expressly
approved by Philips AVENT may void the FCC authorization to operate this equipment. For
assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
8
4222.005.0010.1.indd 8 29-03-10 14:38

Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance
they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can
always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero
interference from other wireless appliances and a crystal clear signal between the baby unit and the
parent unit. The temperature sensor enables you to monitor the temperature in your baby’s room,
and offers you personalized settings to help keep your baby’s room comfortable.
The temperature sensor enables you to monitor the temperature in your baby’s room, and offers
you personalized settings to help keep your baby’s room comfortable.


 On/off button 3
 Slot for belt clip
 TALK button
 MENU button
 LINK light
 Microphone
 Loudspeaker
 Menu and volume +/– buttons
 OK button
 Display
 Sound level lights
 Belt clip
 Adapter
 Small appliance plug
 Socket for small appliance plug
 Charger
 Charging light
 Compartment for rechargeable battery pack
 Neck strap
 Lid of compartment for rechargeable battery pack
 Rechargeable battery pack (included)
 Opening for neck strap

 On/off button 3
 PAGE button
 Play/stop button E
 Lullaby button K
 Battery light T
 Nightlight button Q
 Power-on light
 Volume +/– buttons
 Microphone
 Adapter
 Large appliance plug
 Loudspeaker
 Temperature sensor
 Socket for large appliance plug
 9
4222.005.0010.1.indd 9 29-03-10 14:38
 Compartment for non-rechargeable batteries
 Lid of compartment for non-rechargeable batteries
 Non-rechargeable batteries (not included)

 Nightlight symbol
 ECO symbol
 Lullaby symbol
 Sound alert
 Temperature alert
 Battery symbol
 Room temperature indication (Celcius or Fahrenheit)
For other display indications and volume/sensitivity levels, see chapters ‘Features’ and ‘Menu options’.


- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
- Do not place the appliance where water or any other liquid can drip or splash onto it.
- Never put any object containing liquid on top of the baby unit.
- Check if the voltage indicated on the adapters of the baby unit and the charger corresponds to
the local voltage before you connect the appliance.
- Only use the adapter supplied to connect the baby unit to the power outlet.
- Only use the charger and adapter supplied to charge the parent unit.
- The adapters contain a transformer. Do not cut off the adapters to replace them with other
plugs, as this causes a hazardous situation.
- If the adapters are damaged, always have them replaced with one of the original type in order
to avoid a hazard. For the correct type, see chapter ‘Replacement’.
- If the charger of the parent unit is damaged, always have it replaced with one of the original
type.
- Never use the baby monitor in moist places or close to water.
- Use and store the appliance at a temperature between 50°F (10°C) and 95°F (35°C).
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold or heat or to direct sunlight. Do
not put the baby unit and the parent unit close to a heating source.
- Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 3 feet/1
meter away).
- Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.
- Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket).
- Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit.
- Always place a rechargeable battery pack of the correct type in the parent unit.
- If you place the parent unit next to a transmitter or other DECT appliance (e.g. a DECT
telephone or wireless router for the internet), the connection with the baby unit may be lost.
Move the baby monitor further away from the other wireless appliances until the connection is
restored.
- Switched-on mobile phones in the vicinity of the baby monitor may cause interference with the
baby monitor.
- Radio interference is inevitable and may have an effect on the sound quality of the baby monitor.
- This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
- Take every precaution to make sure that your baby can sleep safely.
10
4222.005.0010.1.indd 10 29-03-10 14:38
- The temperature sensor only measures the temperature in the baby room. It cannot be used
to control or adjust the temperature in the baby room.
- This monitor is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace
adult supervision.


You can use the baby unit corded or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to use the
unit corded, we advise you to insert non-rechargeable batteries. This guarantees automatic back-up
in case of power failure.

1 Put the large appliance plug in the baby unit and put the adapter in a wall outlet (Fig. 4).

The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We advise you to use Philips LR6
PowerLife batteries or an equivalent type.
Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
Place batteries in the baby unit if you do not want to use it corded or if you want to be sure of
backup power in case of power failure. Replace the batteries when the baby unit indicates that the
batteries are low (the empty battery symbol ashes on the display and the text ‘Battery low’
appears).
Unplug the baby unit and make sure your hands and the unit are dry when you insert the
non-rechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-rechargeable batteries. (Fig. 5)
2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 6).
Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction.
3 Reattach the lid. (Fig. 7)
Note: When the batteries are low, the battery light on the baby unit ashes red.


The parent unit comes with a NiMh 850mAh rechargeable battery pack.
Charge the parent unit before you use it for the rst time or when the parent unit indicates that the
battery pack is low (the empty battery symbol ashes on the display and the parent unit beeps). The
parent unit starts indicating that the battery pack is low 30 minutes before the battery pack
is completely empty.
Note: If the battery pack is completely empty, the parent unit automatically switches off and loses
contact with the baby unit.
1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable battery pack (Fig. 8).
2 Insert the rechargeable battery pack (Fig. 9).
Note: Make sure the + and - poles of the battery pack point in the right direction.
3 Reattach the lid (Fig. 10).
4 Insert the small appliance plug into the charger, put the adapter in a power outlet and place
the parent unit in the charger (Fig. 11).
,The charging light on the charger goes on.
 11
4222.005.0010.1.indd 11 29-03-10 14:38
,The display shows a charging battery symbol to indicate that the parent unit is charging.
5 Leave the parent unit in the charger until the battery pack is fully charged.
,During charging, the charging light on the charger stays on.
,When the battery pack is fully charged, the display of the parent unit shows a full battery
symbol T.
- When you charge the parent unit for the rst time or after a long period of non-use, switch it
off and let it charge continuously for at least 10 hours.
- Charging normally takes 8 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while
charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during
charging.
- When the battery pack is fully charged, the parent unit can be used cordlessly for up to 24
hours.
Note: When the parent unit is charged for the rst time, the operating time is less than 24 hours. The
battery pack only reaches its full capacity after you have charged and discharged it four times.
Note: When the parent unit is not in the charger, the battery pack gradually discharges, even when the
parent unit is switched off.

Use the baby monitor for its intended household use as described in this manual.
1 Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 12).
Make sure the baby unit is at least 3 feet/1 meter away from the parent unit.
2 Press and hold the on/off button 3 on the baby unit until the green power-on light goes
on. (Fig. 13)
Note: The power-on light always lights up green, even when there is no connection with the parent unit.
,The nightlight lights up briey and then goes out again.
,The battery light T lights up briey and then goes out again. (Fig. 14)
3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up
briey. (Fig. 15)
,The display goes on and the battery symbol appears on the display (Fig. 16).
,The LINK light ashes red and the message ‘Searching’ appears on the display. (Fig. 17)
,The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection
has been established between the baby unit and parent unit. The message ‘Linked’ appears on
the display. (Fig. 18)
,After 2 seconds the message ‘Linked’ disappears and the temperature value is shown on the
display. (Fig. 19)
,If no connection is established, the LINK light on the parent unit ashes red. The parent unit
beeps from time to time and the message ‘Searching’ appears on the display, followed by the
message ‘Not Linked’ (Fig. 20).

1 Place the baby unit at least 3 feet/1 meter away from your baby (Fig. 21).
2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 3
feet/1 meter away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 22).
For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below.

The operating range of the baby monitor is 1000 feet/330 metres in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is
up to 150 feet/50 metres.
12
4222.005.0010.1.indd 12 29-03-10 14:38
Note: If the ECO mode is switched on, the operating range of the baby monitor is also smaller. See
section ‘ECO mode’ in chapter ‘Menu options’.
Dry materials Material thickness Loss of range
Wood, plaster, cardboard, glass
(without metal, wires or lead) < 12in/30cm 0-10%
Brick, plywood < 12in/30cm 5-35%
Reinforced concrete < 12in/30cm 30-100%
Metal grilles or bars < 0.4in/1cm 90-100%
Metal or aluminum sheets < 0.4in/1cm 100%
For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.

The following features are described in chapter ‘Menu options’, as they can only be operated in the
menu of the parent unit:
- Adjusting microphone sensitivity
- Sound alert on/off
- Setting room temperature range (minimum and maximum temperature)
- Temperature alert on/off
- ECO mode on/off
- Setting temperature scale (Fahrenheit or Celcius)

1 Press the volume + or – button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached (Fig. 23).
Note: You can only set the loudspeaker volume on the baby unit when a lullaby is playing.
2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 24).
,The display gives visual feedback on the volume settings of the parent unit: (Fig. 25)
- Volume switched off/silent baby monitoring
- Minimum volume
- Maximum volume
Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.

You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby).
1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of
6-12in/15-30cm (Fig. 26).
,The green LINK light starts ashing and the message ‘Talk’ appears on the display.
2 Release the TALK button when you have nished talking.

The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level
lights let you know if there is any activity. If your baby cries, you see the sound level lights light up on
the parent unit.
 13
4222.005.0010.1.indd 13 29-03-10 14:38
- As long as the baby unit does not detect a sound, all sound level lights on the parent unit are
out.
- When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit go on.
The number of lights that go on is related to the loudness of the sound picked up by the baby
unit.

1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 27)
,Q appears on the display of the parent unit.
2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight.
,The nightlight dims gradually before it goes out completely.
,Q disappears from the display of the parent unit.
Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on the non-rechargeable batteries. This
saves power.

If you have misplaced the parent unit and its volume is switched off, you can use the PAGE button
on the baby unit to locate the parent unit.
Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
1 Press the PAGE button on the baby unit (Fig. 28).
,The message ‘Paging’ appears on the display of the parent unit.
,The parent unit produces a paging alert tone.
2 To stop the paging alert tone, press the PAGE button again or press any button on the parent
unit.

1 Press the play/stop button E on the baby unit to play the currently selected
lullaby. (Fig. 29)
,The lullaby starts to play and repeats continuously.
2 To select another lullaby when a lullaby is playing: (Fig. 30)
- Press the lullaby button K on the baby unit.
- Wait 2 seconds for the next lullaby to start.
- If you want another lullaby, press the lullaby button K on the baby unit again.
3 To stop the lullaby, press the play/stop button E on the baby unit again. (Fig. 29)

When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time and
the messages ‘Searching’ and ‘Not linked’ appear on the display. The LINK light on the parent unit
ashes red.
Note: The message ‘Not Linked’ also appears on the display of the parent unit when the baby unit is
switched off.

All functions can be operated on the parent unit, but some functions can also be operated on the
baby unit.
14
4222.005.0010.1.indd 14 29-03-10 14:38

Note: Menu functions can only be operated when a connection has been established between the baby
unit and the parent unit.
1 Press the MENU button to open the menu (Fig. 31).
,The rst menu option appears on the display.
2 Use the – and + buttons to select the desired menu option (Fig. 32).
Note: The arrow indicates in which direction you can navigate.
3 Press the OK button to conrm (Fig. 33).
4 Use the + and - buttons to select the desired setting.
5 Press the OK button to conrm.
, The new setting ashes once. The message ‘saved’ also ashes once and then disappears from
the display.
6 Press the MENU button again to exit the menu.

Note: You can only switch the ECO mode on and off in the menu of the parent unit.
You can use the ECO mode to reduce the energy consumption of the appliance. Monitoring your
baby from a small distance requires less transmission power and less electrical power
than monitoring your baby from a large distance. When you monitor your baby from a small
distance, you can activate the ECO mode. In the ECO mode, the appliance consumes
less energy, but still ensures that you can always hear your baby clearly without any distracting noise.
Using the baby monitor in the ECO mode helps you to preserve the environment.
Note: The operating range of the baby monitor when it is operated in the ECO mode is 850 feet/260
meters in open air. Depending on the surroundings and other factor that may cause interference, this
range may be smaller.
1 Select ‘ECO mode’ with the + and - buttons (Fig. 32).
2 Press the OK button to conrm (Fig. 33).
3 If the ECO mode is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the ECO
mode. If the ECO mode is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the
ECO mode.
,If you have set the ECO mode to ‘on’, the parent unit switches off and on again. The ECO
mode symbol appears on the display of the baby unit and the parent unit to indicate that
both units now operate in ECO mode.
Note: The connection between parent and baby unit may be lost when the ECO mode is switched on. If
this happens, the operating range may be too large for the ECO mode. In this case, either reduce the
operating range or switch off the ECO mode.

Note: You can only adjust the microphone sensitivity in the menu of the parent unit.
You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the
microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been
established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously.
1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. (Fig. 32)
2 Press the OK button to conrm.
 15
4222.005.0010.1.indd 15 29-03-10 14:38
3 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit with the + and -
buttons. (Fig. 34)
 Minimum sensitivity level
 Maximum sensitivity level
4 Press the OK button to conrm.
,The message ‘Saved’ appears on the display.
Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and
therefore transmits more often. As a result, the units consume more power and the operating time of the
battery is shorter.

Note: You can only switch the sound alert on and off in the menu of the parent unit.
This feature allows you to monitor your baby silently. It enables you to switch off the volume on
your parent unit and still be alerted if your baby cries.
If the sound alert is switched on, the parent unit beeps as soon as the fourth sound level light lights
up blue while the volume is switched off. In addition, the backlight of the parent unit display goes on
and the sound alert symbol ( q) ashes on the display.
1 Select ‘Alert settings’ with the + and - buttons. (Fig. 32)
2 Press the OK button to conrm.
3 Select ‘Sound alert’ with the + and - buttons.
4 Press the OK button to conrm.
5 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the
alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert.
,If you have set the sound alert to ‘on’, the sound alert symbol ( q) appears on the display of
the parent unit.

Note: You can only adjust the temperature range in the menu of the parent unit.
A baby will sleep comfortably in a room heated to a temperature between 61°F (16°C) and 68°F
(20°C). This is important, since a baby cannot regulate its body temperature as well as an adult. A
baby needs more time to adjust to temperature changes.
If you do not set a temperature range, the baby monitor alerts you when the temperature in your
baby’s room drops below 57°F (14°C) or rises above 86°F (30°C). In this case, the backlight of the
parent unit display goes on and ‘High’ or ‘Low’ appears on the display. To change the default
minimum and maximum temperature, follow the instructions below.
Note: The temperature of the baby’s room is shown on the display of the parent unit when they are
linked.
1 Select ‘Temperature’ with the + and - buttons. (Fig. 32)
2 Press the OK button to conrm.
3 Select ‘Range’ with the + and - buttons. (Fig. 32)
4 Press the OK button to conrm.
5 Set the desired minimum temperature with the + and - buttons.
6 Press the OK button to conrm.
7 Set the desired maximum temperature with the + and - buttons.
8 Press the OK button to conrm.
16
4222.005.0010.1.indd 16 29-03-10 14:38
,The message ‘Saved’ appears on the display.

Note: You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit.
Note: If the temperature alert is activated too often, reduce the set minimum temperature and/or
increase the set maximum temperature (see ‘Setting room temperature range’).
If the temperature alert is switched on, the parent unit beeps if the actual room temperature
exceeds the set maximum temperature or drops below the set minimum temperature. In addition,
the backlight of the parent unit display goes on and ‘High’ or ‘Low’ appears on the display. If no
minimum and maximum temperatures have been set, the temperature alert is given when the room
temperature drops below 57°F (14°C) or rises above 86°F (30°C).
1 Select ‘Temperature’ with the + and - buttons (Fig. 32).
2 Press the OK button to conrm.
3 Select ‘Alert’ with the + and - buttons (Fig. 32).
4 Press the OK button to conrm.
5 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the
alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert.

Note: You can only set the temperature scale in the menu of the parent unit.
You can set the temperature scale either to Celsius (C) or Fahrenheit (F).
1 Select ‘Settings’ with the + and - buttons (Fig. 32).
2 Press the OK button to conrm.
3 Select ‘Temp scale’ with the + and - buttons.
4 Press the OK button to conrm.
5 Select ‘Celsius’ or ‘Fahrenheit’ with the + and - buttons.

This function in the menu of the parent unit allows you to reset both the parent unit and the baby
unit to the default settings at the same time. You can use this function if problems occur that you
cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’.
1 Select ‘Settings’ with the + and - buttons (Fig. 32).
2 Press the OK button to conrm.
3 Select ‘Reset’ with the + and - buttons.
4 Press the OK button to conrm.
,The message ‘Conrm?’ appears on the display of the parent unit.
5 Press the OK button to conrm.
,The parent unit switches off and then switches on again.
,The units have now both been reset to the default factory settings.

Parent unit
- Language: English
- Loudspeaker volume: 1
- Microphone sensitivity: 3
 17
4222.005.0010.1.indd 17 29-03-10 14:38
- Sound alert: off
- Temperature alert: off
- ‘Temperature low’ alert: 57°F (14°C)
- ‘Temperature high’ alert: 86°F (30°C)
- Temperature scale: Celsius
- ECO mode: off
Baby unit
- Loudspeaker volume: 3
- Nightlight: off
- Lullaby: off


If the battery pack of the parent unit is sufciently charged, you can take the unit with you inside and
outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it
around your neck with the neck strap. This allows you to monitor your baby while you are moving
around.

1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 35).

1 Pull the belt clip off the parent unit.

1 Insert the end loop of the neck strap through the hole behind the strap post. Thread the
neck strap through the end loop and pull the neck strap tight (Fig. 36).

1 Pass the neck strap though the end loop and pull the end loop out of the hole behind the
strap post.

Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap.
Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
1 Unplug the baby unit if it is connected to a power outlet and take the parent unit out of the
charger.
2 Clean the parent unit and the baby unit with a damp cloth.
Make sure the parent unit is dry before you put it back into the plugged-in charger.
3 Clean the charger with a dry cloth.
4 Clean the adapters with a dry cloth.
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-54-AVENT (1-800-542-
8368).

- When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable
batteries from the baby unit and the rechargeable battery pack from the parent unit. Store the
18
4222.005.0010.1.indd 18 29-03-10 14:38
parent unit, the baby unit, the charger of the parent unit and the adapters in a cool and dry
place.
- Do not wrap cords around the monitor when storing. Store cords in a safe location where
they will not be cut or damaged.



Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four non-rechargeable 1.5V R6
AA batteries.
Note: We recommend you to use Philips non-rechargeable batteries or an equivalent type.

Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type. For assistance visit
our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).


Only replace the SCD525 NiMh rechargeable battery pack of the parent unit with a rechargeable
battery pack of the original type. For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

Only replace the adapter of the parent unit charger with an adapter of the original type. For
assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368)..

For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-
8368).

- Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated. Do not
wrap in metal or aluminum foil. Wrap in newspaper before discarding (Fig. 37).
- It is suggested that you contact your local town or city to determine proper battery redemption
site(s) in your area.


Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA)
warrant each new Philips AVENT product, model SCD525/00, against defects in materials or
workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace
any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting
from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, or the afxing of any attachment not
provided with the product. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. In order to obtain warranty service, simply call toll-free
1-800-54-AVENT.
 19
4222.005.0010.1.indd 19 29-03-10 14:38

This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
Question Answer
What is ECO mode?
How does this mode
help the environment?
The ECO mode has been developed to enable you to reduce your
energy consumption. Monitoring your baby from a small distance
requires less power than monitoring your baby from a large distance.
When you monitor your baby from a small distance, you can activate
the ECO mode. By switching on the ECO mode, your baby monitor
uses less energy and is therefore more enviornment-friendly.
Why don’t both the
power-on light of the
baby unit and the LINK
light of the parent unit
come on when I press
the on/off buttons of
the units?
Perhaps the rechargeable battery pack of the parent unit is empty and
the parent unit is not in the plugged-in charger. Insert the small
appliance plug into the charger, put the adapter of the charger in a wall
socket and place the parent unit in the charger. Then press the on/off
button to establish connection with the baby unit.
Perhaps the non-rechargeable batteries of the baby unit are empty and
the baby unit is not connected to a power outlet. Replace the
non-rechargeable batteries or connect the baby unit to a power outlet.
Then press the on/off button to establish connection with the parent
unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other.
Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer than 3
feet/1 meter.
If the LINK light on the parent unit still does not start to ash, use the
reset function to reset the units to their default settings.
Why does the LINK
light on the parent unit
light up red continuously
and why is the message
‘Searching’ shown on
the display?
The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move
the parent unit closer to the baby unit.
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
The ECO mode is switched on, but the operating range is too large.
Move the parent unit closer to the baby unit or switch off the ECO
mode.
Why does the battery
light on the baby unit
ash red?
The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low.
Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to a
power outlet (see chapter ‘Preparing for use’).
Why does the parent
unit beep? If the parent unit beeps while the LINK light lights up red continuously
and the message ‘Searching’ is shown on the display, the connection
with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit.
20
4222.005.0010.1.indd 20 29-03-10 14:38
Question Answer
If the parent unit beeps and the battery symbol on the display is
empty, the rechargeable battery pack of the parent unit is running low.
Recharge the parent unit.
If you have switched off the volume while the sound alert is on, the
parent unit beeps whenever the fourth sound level light lights up
because the baby unit has picked up a sound.
If you have set the room temperature range on the parent unit and
the temperature alert is on, the parent unit beeps when the
temperature drops below the set level or 57°F (14°C) or when the
temperature rises above the set level or above 86°F (30°C).
The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
Why does the appliance
produce a high-pitched
noise?
The units may be too close to each other. Make sure the parent unit
and the baby unit are at least 3 feet/1 meter away from each other.
The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the
volume of the parent unit.
Why don’t I hear a
sound/Why can’t I hear
my baby cry?
The volume of the parent unit may be set too low or may be switched
off. Increase the volume of the parent unit.
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low.
Set the microphone sensitivity level to a higher level in the menu of
the parent unit.
The baby unit and the parent unit may be out of range of each other.
Reduce the distance between the units.
Why does the parent
unit react too quickly to
other sounds?
The baby unit also picks up other sounds than those of your
baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum
distance of 3 feet/1 meter).
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high.
Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent
unit.
Why does the parent
unit react slowly to the
baby’s crying?
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low.
Increase the microphone sensitivity level in the menu of the parent
unit.
Why do the non-
rechargeable batteries
of the baby unit run low
quickly?
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high,
which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the
microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
The volume on the baby unit may be set too high, which causes the
baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the baby
unit.
 21
4222.005.0010.1.indd 21 29-03-10 14:38
Question Answer
You may have set a maximum room temperature that is lower than
the actual room temperature or a minimum room temperature that is
higher than the actual room temperature. The baby unit continues to
send data to the parent unit and therefore uses more power.This
causes the non-rechargeable batteries of the baby unit to run low
quickly.
Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the
nightlight, we advise you to run the baby unit on electrical power.
Why does the charging
time of the parent unit
exceed 8 hours?
The parent unit may be switched on during charging. Switch off the
parent unit during charging.
The specied operating
range of the baby
monitor is 100 feet/330
meters. Why does my
baby monitor manage a
much smaller distance
than that?
The specied range is only valid outdoors in open air. Inside your
house, the operating range is limited by the number and type of walls
and/or ceilings in between. Inside the house, the operating range is up
to 150 feet/50 meters.
The ECO mode is switched on. When you operate the baby unit in
ECO mode, the operating range is 800 feet/260 meters in open air.
Inside your house, the operating range is limited by the number and
type of walls and/or ceilings in between. Move the parent unit closer to
the baby unit or switch off the ECO mode.
Why is the
connection lost every
now and then? Why are
there sound
interruptions?
The baby unit and the parent unit are probably close to the outer
limits of the operating range. Try a different location or decrease the
distance between the units. Please note that it takes about 30 seconds
each time before a connection between the units is established.
What happens during a
power failure? If the parent unit is sufciently charged, it continues to operate during a
power failure, both inside and outside the charger. If there are batteries
in the baby unit, it also continues to operate during a power failure.
Is my baby monitor
secure from
eavesdropping and
interference?
The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference
from other equipment and no eavesdropping.
The operating time of
the parent unit is
supposed to be at
least 24 hours. Why is
the operating time of
my parent unit shorter?
When the parent unit has been charged for the rst time, the
operating time is less than 24 hours. The rechargeable battery pack
only reaches its full capacity after you have charged and discharged it at
least four times.
The volume of the parent unit may be set too high, which causes the
parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the
parent unit
22
4222.005.0010.1.indd 22 29-03-10 14:38
Question Answer
The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high,
which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the
microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
Why doesn’t the
battery symbol appear
on the display of the
parent unit when I start
to recharge the parent
unit?
It may take a few minutes before the battery symbol appears on the
display of the parent unit when you charge the parent for the rst time
or after a long period of non-use.
 23
4222.005.0010.1.indd 23 29-03-10 14:38


Il se peut que, parmi les informations qui suivent, certaines ne s’appliquent pas à votre produit;
cependant, lorsqu’on utilise un moniteur pour bébés, il est important de respecter des mesures de
sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure :
 Lisez ces instructions.
 Conservez ces instructions.
 Tenez compte de tous les avertissements.
 Suivez toutes les instructions.
 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
 Nettoyez l’appareil avec un linge humide seulement.
 N’obstruez aucune prise de ventilation. Installez l’appareil en conformité avec les instructions du
fabricant.
 N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme un radiateur, un four ou un autre
appareil (incluant les amplicateurs) qui produit de la chaleur.
 Ne passez pas outre les instructions de sécurité concernant la che polarisée ou la che de
mise à la terre. Une che polarisée comporte deux lames, dont une est plus grosse que l’autre.
Une che de mise à la terre possède deux lames et un contact à la terre. La lame plus grosse
ou le contact à la terre sont fournis pour votre sécurité. Si la plus grosse lame ou le contact ne
peuvent être insérés dans la prise, consultez un électricien pour qu’il remplace votre prise
désuète.
 Protégez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé; vériez
particulièrement les ches, les prises et la sortie du l dans l’appareil.
 Utilisez seulement les accessoires spéciés par le fabricant.
 Débranchez cet appareil pendant les orages avec éclairs ou s’il n’est pas utilisé pendant de
longue période.
 Toute réparation devrait être faite par un technicien qualié. Une réparation est nécessaire
quand l’appareil a été endommagé, par exemple, quand le cordon ou la che ont été
endommagés, quand un objet a été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé,
exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a été échappé.
Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
 Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas destiné à
remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais être utilisé
à cette n.
 Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
 Débranchez ce produit de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant en
liquide ou en aérosol.
 Il ne faut pas utiliser ce produit lorsque vous êtes dans la baignoire, la douche ou la piscine.
L’immersion du produit dans l’eau présente un risque d’électrocution.
 Ce produit ne doit être branché qu’au type de source d’alimentation indiqué sur la plaque
signalétique des adaptateurs (A13, B10). Si vous ne connaissez pas le type de courant électrique
que vous avez à la maison, consultez la compagnie d’électricité.
 Cet appareil ne doit pas être exposé à un égouttement ou à des éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, par exemple un vase, ne devrait être placé dessus.
 Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales ni les
rallonges électriques.
 N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans ce produit par les orices du boîtier : ils
pourraient toucher des points électriques dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui
24
4222.005.0010.1.indd 24 29-03-10 14:38
25
pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne versez jamais de liquide sur le
produit.
 Pour réduire les risques de choc électrique, ne démontez pas le produit. Visitez plutôt le site
Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) pour
obtenir de l’aide. L’ouverture du produit et l’enlèvement des pièces du boîtier (à l’exception du
couvercle du compartiment des piles) pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à un
autre danger. Un remontage inadéquat pourrait entraîner un choc électrique lors de l’utilisation
subséquente de l’appareil.
 Pour éviter les risques d’étranglement de l’enfant avec le cordon d’alimentation, placez le
moniteur hors de sa portée. N’utilisez pas de rallonge.
 Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple des objets remplis de liquide ou
des bougies allumées).


 Utilisez uniquement des piles du type et de la taille indiqués dans le présent mode d’emploi.
 Ne jetez pas les piles dans le feu, car elles risquent d’exploser. Vériez la réglementation locale
pour connaître la façon de mettre au rebut les piles.
 Quand vous manipulez les piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des objets
faits de matériaux conducteurs comme des anneaux, des bracelets et des clés. Il ne faut pas
surcharger, court-circuiter, charger les piles en polarité inversée, ouvrir ni brûler les piles pour
éviter les problèmes suivants : libération de substances toxiques, émanation de gaz oxygène ou
hydrogène, élévation de la température de surface.
 N’essayez pas de recharger les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, si ce ne sont pas des piles rechargeables : elles risqueraient de répandre un électrolyte
corrosif, voire d’exploser.
 Ne tentez pas de redonner vie aux piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci en les réchauffant : l’électrolyte risquerait de s’en échapper brusquement, causant des
brûlures ou une irritation aux yeux ou à la peau.
 Au besoin, il faut remplacer les piles par des piles neuves identiques du même fabricant. Si une
pile à remplacer est connectée en série à d’autres piles, on recommande de remplacer en
même temps toutes les piles de la série.
 Il faut éviter d’installer les piles en polarité inversée dans le produit : cela risquerait de provoquer
la charge et d’entraîner une fuite des piles, voire une explosion.
 Si vous entreposez le produit pendant plus de 30 jours retirez-en les piles, car elles risqueraient
de fuir et d’endommager le produit.
 Retirez les piles épuisées dès que possible car elles risquent de fuir dans le produit. Si une pile a
fui ou s’il y a fuite de liquide ou de gaz, il faut la remplacer immédiatement au moyen de gants
de protection.
 N’entreposez pas le produit, ni les piles fournies avec le produit ou identiées pour l’usage avec
celui-ci, dans un endroit à température élevée. Les piles entreposées au congélateur ou au
réfrigérateur, dans le but d’en prolonger la vie, doivent être protégées de la condensation
pendant l’entreposage et la décongélation. Après l’entreposage au froid, il faut stabiliser les piles
à la température ambiante avant de les utiliser.
 Si vous utilisez des piles rechargeables dans le produit, chargez-les conformément aux directives
et restrictions mentionnées dans le mode d’emploi.
 Il existe un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles d’un type inadéquat. Pour
l’, utilisez toujours le bloc-pile SCD525 NiMH fourni avec
l’appareil.

4222.005.0010.1.indd 25 29-03-10 14:38


- 




- 





Adaptateur pour l’unité bébé :
- Entrée : 100-240VAC 50-60Hz
- Sortie : 7,5 CCV 400 mA
- Adaptateur no. S004LU0750040
Adaptateur pour le chargeur :
- Entrée : 100-240 V CA 50/60 Hz
- Sortie : 7,5 CCV 500 mA
- Nº d’adaptateur : SSA-5W-09 US 075050F
La prise doit être proche de l’équipement et facilement accessible.
Dans l’unité bébé, utilisez uniquement des piles alcalines AA de 1,5 V (piles non comprises).
Pour l’unité parents, utilisez seulement le bloc-pile NiMH rechargeable fourni avec l’appareil.
Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.

Le terme «IC» avant le numéro d’homologation signie que les normes techniques d’Industrie
Canada ont été respectées. Cette homologation signie que le matériel est conforme à certaines
normes d’exploitation et de radiocommunication. Cet appareil est conforme aux dispositions de la
partie 15 du règlement de la FCC et à la norme CNR-213 d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence
préjudiciable et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence
pouvant causer un fonctionnement indésirable.

L’appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de catégorie B, en
vertu de la partie 15 des règlements de la FCC et de la norme NMB-003 d’Industrie Canada. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables
dans une installation résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer des
interférences préjudiciables aux radiocommunications. Rien ne garantit cependant que dans une
installation en particulier, il n’y ait pas d’interférence. Si l’appareil crée effectivement de l’interférence
préjudiciable à la réception de programmes de radio ou de télévision, ce qu’on peut déterminer en
éteignant et en allumant l’appareil, on recommande à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement à une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché.
- Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté de radio/TV pour l’aide.
26
4222.005.0010.1.indd 26 29-03-10 14:38

Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC
pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance
minimale de 20 centimètres (7 pouces 3/4) entre le radiateur et votre corps. En mode portatif, cet
équipement a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements
radioélectriques de la FCC. Si vous portez l’appareil sur vous, ce produit a été testé et est conforme
aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un appareil porté à
l’aide de la pince pour ceinture ou de la courroie fournie avec l’appareil. Ce transmetteur ne doit
pas être installé au même endroit ou utilisé avec toute autre antenne ou transmetteur. L’utilisation
d’autres accessoires pourrait compromettre la conformité aux directives d’exposition aux
rayonnements radioélectriques de la FCC. Cet équipement est également conforme à la norme
CNR-102 d’Industrie Canada en ce qui concerne l’exposition des humains à un environnement avec
rayonnements radioélectriques du code 6 de Santé Canada.

Toute réparation ou modication apportée à l’appareil par l’utilisateur risque d’annuler la garantie et
la conformité de l’appareil aux normes indiquées. Les modications de cet appareil non approuvées
explicitement par Philips AVENT peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de cet appareil par la
FCC. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT! Pour proter pleinement
de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébé ables an de fournir aux parents toute
l’assurance dont ils ont besoin. Ce moniteur pour bébé Philips AVENT permet une surveillance
24 heures sur 24 an que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits
parasites. La technologie DECT garantit une absence totale d’interférences d’autres appareils sans l
et un signal clair entre les unités parents et bébé. Le capteur de température et d’humidité vous
permet de surveiller les conditions ambiantes de la chambre de votre bébé ; ses paramètres
personnalisés vous permettent de maintenir une atmosphère agréable et saine dans la chambre de
votre bébé.
Le capteur de température vous permet de surveiller la température dans la chambre de bébé et
grâce aux réglages personnalisés qu’offre cet appareil vous pouvez maintenir en tout temps une
atmosphère agréable pour votre poupon.


 Bouton marche/arrêt 3
 Fente pour ceinture
 Bouton TALK
 Bouton MENU
 Voyant LINK
 Microphone
 Haut-parleur
 Boutons de menu et de volume +/–
 Bouton OK
 Écran
 Témoins de niveau sonore
 Pince de ceinture
 Adaptateur
 Petite che de l’appareil
 27
4222.005.0010.1.indd 27 29-03-10 14:38
 Prise pour la petite  che de l’appareil
 Chargeur
 Témoin de charge
 Compartiment du bloc-pile rechargeable
 Courroie de cou
 Couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable
 Bloc-pile rechargeable (inclus)
 Ouverture pour lanière

 Bouton marche/arrêt 3
 Bouton PAGE
 Bouton lecture/arrêt E
 Bouton de berceuse K
 Voyant de chargeT
 Bouton de veilleuse Q
 Voyant de marche
 Boutons de volume +/–
 Microphone
 Adaptateur
 Grande che de l’appareil
 Haut-parleur
 Capteur de température
 Prise pour la grande che de l’appareil
 Compartiment des piles non rechargeables
 Couvercle du compartiment des piles non rechargeables
 Piles non rechargeables (non incluses)

 Symbole de veilleuse
 Symbole ECO
 Symbole de berceuse
 Alerte sonore
 Alerte de température
 Symbole de pile
 Indication de la température de la pièce (en degrés Celcius ou Fahrenheit)
Pour toute autre indication sur l’écran et sur le volume/sensibilité, consultez le chapitre
Caractéristiques et Options de menu.


- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
- Ne l’exposez jamais à des liquides.
- Ne placez pas l’appareil dans un endroit où de l’eau ou tout autre liquide risquerait de s’écouler
dessus ou de l’éclabousser.
- Ne placez jamais d’objets contenant du liquide sur l’unité bébés.
- Vériez que la tension indiquée sur les adaptateurs de l’unité bébé et du chargeur correspond à
la tension de votre secteur avant de brancher l’appareil.
- Utilisez uniquement l’adaptateur fourni pour brancher l’unité bébé sur la prise de courant.
- Utilisez uniquement le chargeur et l’adaptateur fournis pour charger l’unité parents.
28
4222.005.0010.1.indd 28 29-03-10 14:38
- Ces adaptateurs contiennent un transformateur. Pour éviter les situations potentiellement
dangereuses, ne coupez pas les adaptateurs pour remplacer la che.
- Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour
éviter tout accident. Pour connaître le type adéquat d’adaptateur, consultez la rubrique
«Remplacement».
- Si le chargeur de l’unité parents est endommagé, remplacez-le toujours par un chargeur du
même type que le chargeur d’origine.
- Ne l’utilisez jamais dans les endroits humides ou près de l’eau.
- Utilisez et conservez l’appareil à une température entre 10 °C et 35 °C.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
- N’exposez pas les unités bébé et parents aux températures extrêmes ni aux rayons directs du
soleil et ne les placez pas près d’une source de chauffage.
- Placez toujours l’unité bébé et son cordon d’alimentation hors de portée du bébé, soit à une
distance d’au moins 1 mètre (3 pieds).
- Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc du bébé.
- Ne recouvrez jamais les unités bébé et parents (par exemple d’une serviette ou d’une
couverture).
- Utilisez toujours des piles non rechargeables du type adéquat dans l’unité bébé.
- Utilisez toujours un bloc-pile du type adéquat dans l’unité parents.
- Si vous placez l’unité parents à proximité d’un transmetteur ou d’un autre appareil DECT (p. ex.,
un téléphone DECT ou un routeur Internet sans l), la liaison à l’unité bébé pourrait se perdre.
Éloignez l’unité bébé des autres appareils sans l jusqu’à ce que la liaison soit rétablie.
- Les téléphones cellulaires en marche se trouvant à proximité du moniteur pour bébés peuvent
causer des interférences avec cet appareil.
- Les interférences radio sont inévitables et pourraient affecter la qualité sonore du moniteur
pour bébés.
- Ce moniteur pour bébés est conçu pour vous aider à surveiller votre bébé. Il n’est pas destiné à
remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne devrait jamais être utilisé
à cette n.
- Prenez toutes les précautions nécessaires pour vous assurer que votre bébé peut dormir en
toute sécurité .
- Le capteur de température a pour unique fonction de mesurer la température dans la chambre
de bébé. Il ne peut pas servir à réguler la température de la pièce.
- Ce moniteur n’est pas conçu à des ns médicales ou pour remplacer la surveillance par un
adulte.


L’unité bébé peut être branchée sur une prise de courant ou alimentée par des piles non
rechargeables. Même si vous avez l’intention de la brancher sur une prise de courant, nous vous
conseillons d’insérer des piles non rechargeables. Cette précaution vous permet de garantir une
alimentation de secours automatique en cas de panne de courant.

1 Insérez la grande che dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise murale (g. 4).

L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé
d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife ou de type équivalent.
N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
Insérez des piles dans l’unité bébé si vous ne souhaitez pas la brancher sur une prise de courant ou
si vous désirez vous assurer d’une alimentation de secours en cas de panne de courant. Remplacez
 29
4222.005.0010.1.indd 29 29-03-10 14:38
les piles lorsque l’unité bébé indique que leur niveau est faible (le symbole de pile vide clignote à
l’écran et le texte «Battery low» [Pile faible] apparaît).
Débranchez l’unité bébé et veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant
d’insérer les piles non rechargeables.
1 Enlevez le couvercle du compartiment des piles non rechargeables. (g. 5)
2 Insérez quatre piles non rechargeables (g. 6).
Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles.
3 Remettez le couvercle en place. (g. 7)
Remarque : Lorsque les piles sont faibles, le voyant de charge clignote en rouge sur l’unité bébé.


L’unité parents est fournie avec un bloc-pile NiMH 850 mAh rechargeable.
Chargez l’unité parents avant la première utilisation ou lorsque cette unité indique un état de pile
faible (le symbole de pile vide clignote sur l’afcheur et l’unité parents émet un signal sonore). L’unité
parents commence à indiquer que le bloc-pile est faible 30 minutes avant la décharge complète.
Remarque : Si le bloc-pile rechargeable se déchargeait complètement, l’unité parents s’éteindrait
automatiquement et perdrait le contact avec l’unité bébé.
1 Enlevez le couvercle du compartiment du bloc-pile rechargeable (g. 8).
2 Insérez le bloc-pile rechargeable (g. 9).
Remarque : Veillez à respecter la polarité du bloc-pile.
3 Remettez le couvercle en place (g. 10).
4 Insérez la petite che dans le chargeur, branchez l’adaptateur sur une prise de courant
murale et placez l’unité parents sur le chargeur (g. 11).
,Le voyant de charge du chargeur s’allume.
,Un symbole de pile en charge apparaît sur l’écran de l’unité parents.
5 Laissez l’unité parents sur le chargeur jusqu’à ce que le bloc-pile soit entièrement chargé.
,Lors de la charge, le voyant de charge sur le chargeur reste allumé.
,Lorsque le bloc-pile est entièrement chargé, le symbole de pile pleine T apparaît sur l’écran
de l’unité parents.
- Pour la première charge ou au bout d’une période prolongée sans utilisation, éteignez l’unité
parents et laissez-la se charger au moins 10 heures d’aflée.
- Une charge normale prend 8 heures, mais elle peut durer plus longtemps si l’unité parents est
allumée au cours de la charge. Pour réduire la durée de charge, éteignez l’unité parents.
- Avec une pleine charge du bloc-pile, l’unité parents peut être utilisée sans l pendant 24 heures.
Remarque : Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Le
bloc-pile n’atteint sa pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
Remarque : Lorsque l’unité parents n’est pas dans le chargeur, le bloc-pile se décharge graduellement,
même si l’appareil est éteint.

Utilisez le moniteur pour bébé que pour l’utilisation prévue à la maison, comme il est décrit dans ce
mode d’emploi.
1 Placez l’unité parents et l’unité bébé dans la même pièce pour tester la liaison radio (g. 12).
30
4222.005.0010.1.indd 30 29-03-10 14:38
Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre (3 pi) de l’unité parents.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité bébé jusqu’à ce que le voyant vert
d’alimentation s’allume. (g. 13)
Remarque : Le voyant d’alimentation est toujours vert, même en l’absence d’une liaison avec l’unité
parents.
,La veilleuse s’allume brièvement, puis s’éteint de nouveau.
,Le voyant de charge T s’allume brièvement, puis s’éteint de nouveau. (g. 14)
3 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité parents jusqu’à ce que les voyants du
niveau sonore s’allument brièvement. (g. 15)
,L’écran s’allume et le symbole de pile apparaît (g. 16).
,Le voyant LINK clignote en rouge et le message «Searching» (Recherche) apparaît à
l’écran. (g. 17)
,Lorsque la liaison est établie entre les unités bébé et parents, le voyant LINK de l’unité
parents reste allumé en vert. Le message «Linked» (Reliée) apparaît à l’écran. (g. 18)
,Au bout de 2 secondes, le message « Linked » (liaison) disparaît et l’afcheur indique la
température. (g. 19)
,Si aucune liaison n’est établie, le voyant LINK (Liaison) de l’unité parents clignote en rouge.
L’unité parents émet un signal sonore intermittent et le message «Searching» (Recherche)
apparaît sur l’écran, suivi du message «Not Linked» (Aucune liaison) (g. 20).

1 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre (3 pi) du bébé (g. 21).
2 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé. Veillez à maintenir une distance minimale de
1 mètre (3 pi) entre les deux unités an d’éviter un retour acoustique (g. 22).
Pour un complément d’informations sur la portée, voir la section «Portée de transmission»
ci-dessous.

La portée de transmission du moniteur pour bébés est de 330 mètres (1 000 pi) à l’extérieur et
peut varier en fonction des conditions et des obstacles. À l’intérieur, la portée maximale est de
50 mètres (150 pi).
Remarque : Si le mode ECO est activé, la portée de transmission du moniteur pour bébé est également
réduite. Voir la section «Mode ECO» du chapitre «Options de menu».
Matériaux secs Épaisseur Diminution de portée
Bois, plâtre, carton, verre (sans métal,
ls ni plomb) <12 po/30 cm 0-10 %
Brique, contreplaqué <12 po/30 cm 5-35 %
Béton ar <12 po/30 cm 30-100 %
Grilles ou barres de métal <0,4 po/1 cm 90-100 %
Feuilles de métal ou d’aluminium <0,4 po/1 cm 100 %
Si les matériaux sont humides ou mouillés, la perte de portée peut atteindre 100 %.

Les fonctionnalités suivantes sont décrites au chapitre «Options de menu». Elles ne peuvent être
activées qu’à partir du menu de l’unité parents :
- Réglage de la sensibilité du microphone
 31
4222.005.0010.1.indd 31 29-03-10 14:38
- Activation/désactivation de l’alerte sonore
- Réglage de la plage de température (températures minimale et maximale de la pièce)
- Activation/désactivation de l’alerte de température
- Activation/désactivation du mode ECO
- Réglage de l’échelle de température (en degrés Fahrenheit ou Celcius)

1 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité bébé jusqu’à obtention du volume
souhaité pour l’unité bébé (g. 23).
Remarque : Vous pouvez uniquement régler le volume du haut-parleur sur l’unité bébé lorsqu’une
berceuse est en cours de lecture.
2 Appuyez brièvement sur le bouton + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du volume
souhaité pour l’unité parents (g. 24).
,L’afcheur indique les réglages de volume de l’unité parents : (g. 25)
- volume désactivé / moniteur en mode silencieux
- Volume minimum
- Volume maximum
Remarque : Plus le volume est élevé, plus les appareils consomment d’énergie.

Utilisez le bouton TALK de l’unité parents pour parler à votre bébé (pour le rassurer, par exemple).
1 Maintenez enfoncé le bouton TALK et parlez distinctement dans le micro à 15-30 cm
(6-12 po) de distance (g. 26).
,Le voyant LINK clignote en vert et le message «Talk» (Parler) apparaît à l’écran.
2 Relâchez le bouton TALK lorsque vous avez ni de parler.

L’unité parents surveille en permanence le niveau sonore de la pièce où se trouve l’enfant an de
signaler toute activité. Quand bébé pleure, les voyants de l’unité parents indiquent le niveau sonore.
- Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité
parents sont éteints.
- Lorsque l’unité bébé détecte un son, un ou plusieurs des voyants de niveau sonore de l’unité
parents s’allument. Le nombre de voyants allumés est proportionnel au bruit capté par l’unité
bébé.

1 Appuyez sur le bouton de la veilleuse Q de l’unité bébé pour allumer la veilleuse. (g. 27)
,Qapparaît sur l’afcheur de l’unité parents.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de la veilleuse Q pour éteindre la veilleuse.
,La lumière de la veilleuse baisse graduellement avant de s’éteindre complètement.
,Qdisparaît de l’afcheur de l’unité parents.
Conseil : Éteignez la veilleuse lorsque l’unité bébé fonctionne sur piles non rechargeables an
d’économiser de l’énergie.

Si vous égarez l’unité parents et que son volume est éteint, utilisez le bouton de localisation, sur
l’unité bébé, pour la retrouver.
Remarque : La fonction de localisation ne fonctionne que si l’unité parents est allumée.
32
4222.005.0010.1.indd 32 29-03-10 14:38
1 Appuyez sur le bouton PAGE de l’unité bébé (g. 28).
,Le message « Paging » (localisation) apparaît sur l’afcheur de l’unité parents.
,L’unité parents émet un signal sonore.
2 Pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur le bouton PAGE ou sur n’importe quel
bouton de l’unité parents.

1 Appuyez sur le bouton lecture/arrêt de l’unité bébé E pour faire jouer la berceuse
sélectionnée. (g. 29)
,La berceuse commence et est jouée en continu.
2 Pour sélectionner une berceuse alors qu’une autre est en cours de lecture, procédez comme
suit : (g. 30)
- Appuyez sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé.
- La prochaine berceuse commence 2 secondes après.
- Si vous souhaitez sélectionner une autre berceuse, appuyez à nouveau sur le bouton de
berceuse K de l’unité bébé.
3 Pour arrêter la berceuse, appuyez de nouveau sur le bouton lecture/arrêt E de l’unité
bébé. (g. 29)

Lorsque l’unité parents est hors de portée de l’unité bébé, elle émet un signal sonore intermittent
et les messages «Searching» (Recherche) et «Not Linked» (Aucune liaison) s’afchent à l’écran. Le
voyant LINK (Liaison) de l’unité parents clignote alors en rouge.
Remarque : Le message «Not linked» (aucune liaison) apparaît également à l’écran de l’unité parents
lorsque l’unité bébé est éteinte.

Toutes les fonctions se contrôlent à partir de l’unité parents, mais certaines peuvent également se
contrôler à partir de l’unité bébé.

Remarque : Les fonctions du menu peuvent être activées uniquement lorsqu’une liaison a été établie
entre l’unité bébé et l’unité parents.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu (g. 31).
,La première option de menu apparaît à l’écran.
2 Sélectionnez l’option de menu souhaitée à l’aide des boutons – et + (g. 32).
Remarque : La èche indique dans quel sens vous pouvez vous déplacer.
3 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer (g. 33).
4 Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -.
5 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
, Le nouveau réglage clignote une fois. Le message «Saved» (Enregistré) clignote également
une fois, puis disparaît de l’écran.
6 Appuyez de nouveau sur le bouton MENU pour quitter le menu.

Remarque : Le mode ECO ne peut être activé ou désactivé qu’à partir du menu de l’unité parents.
 33
4222.005.0010.1.indd 33 29-03-10 14:38
Vous pouvez utiliser le mode ECO pour réduire la consommation énergétique de l’appareil. La
surveillance de votre bébé à une faible distance requiert moins de puissance de transmission et
moins d’électricité qu’à une distance plus élevée. Lorsque vous surveillez votre bébé à une faible
distance, vous pouvez activer le mode ECO. Dans ce mode, l’appareil consomme moins d’énergie,
mais vous permet tout de même de toujours entendre clairement votre bébé sans bruits parasites.
L’utilisation du moniteur pour bébés en mode ECO vous permet de contribuer à la protection de
l’environnement.
Remarque : La portée de transmission du moniteur pour bébés en mode ECO est de 260 mètres
(850 pi) à l’extérieur et peut varier en fonction des conditions et des obstacles.
1 Sélectionnez «ECO mode» (Mode ECO) à l’aide des boutons + et - (g. 32).
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer (g. 33).
3 Si le mode ECO est désactivé, «On?» (Activé?) apparaît à l’écran. Appuyez sur le bouton OK
pour activer le mode ECO. Si ce mode est activé, «Off?» (Désactivé?) apparaît à l’écran.
Appuyez sur le bouton OK pour désactiver le mode ECO.
,Si vous avez activé le mode ECO, l’unité parents se met hors tension et redémarre. Le
symbole du mode ECO apparaît à l’écran de l’unité bébé et de l’unité parents pour indiquer
que les deux unités fonctionnent en mode ECO.
Remarque : La liaison entre les unités bébé et parents peut être interrompue lorsque le mode ECO est
activé. Si cela se produit, la portée de transmission pourrait être trop élevée pour le mode ECO. Le cas
échéant, réduisez la portée de transmission ou désactivez le mode ECO.

Remarque : La sensibilité du microphone ne peut que se régler à l’aide du menu de l’unité parents.
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui vous convient. La
modication de la sensibilité du microphone n’est possible que lorsqu’une connexion est établie
entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allume en
vert de manière continue.
1 Sélectionnez «Sensitivity» (Sensibilité) à l’aide des boutons + et -. (g. 32)
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez la sensibilité de microphone souhaitée pour l’unité bébé à l’aide des boutons +
et -. (g. 34)
 Niveau de sensibilité minimum
 Niveau de sensibilité maximum
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
,Le message «Saved» (Enregistré) apparaît à l’écran.
Remarque : Lorsque la sensibilité du microphone de l’unité bébé est réglée à un niveau élevé, l’unité
détecte davantage de sons. Elle en transmet donc plus souvent, d’où une augmentation de la
consommation d’énergie et une autonomie moindre de la pile.

Remarque : L’alerte sonore ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité parents.
Cette fonction vous permet de surveiller votre bébé en mode silencieux. Vous pouvez ainsi
désactiver le son sur l’unité parents et être néanmoins averti si votre enfant pleure.
Quand l’alerte sonore est activée, l’unité parents émet un signal sonore dès que le quatrième voyant
de niveau sonore s’allume en bleu alors que le son est désactivé. En outre, le rétroéclairage de
l’unité parents s’allume et le symbole de l’alerte sonore ( q) clignote sur l’afcheur.
1 Sélectionnez «Alert settings» (Réglages alerte) à l’aide des boutons + et -. (g. 32)
34
4222.005.0010.1.indd 34 29-03-10 14:38
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez «Sound Alert» (Alerte sonore) à l’aide des boutons + et -.
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
5 Si l’alerte est désactivée, « On? » (Activée ?) apparaît sur l’afcheur. Appuyez sur le bouton
OK pour activer l’alerte. Si l’alerte est activée, « Off? » (Désactivée ?) apparaît sur l’afcheur.
Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte.
,Si vous avez sélectionné «On» (Activée), le symbole de l’alerte sonore (q) apparaît à l’écran
de l’unité parents.

Remarque : La plage de température ne peut que se régler à l’aide du menu de l’unité parents.
Bébé doit dormir confortablement dans une pièce dont la température est comprise entre 16 °C
(61 °F) et 20 °C (68 °F). En effet, un nourrisson ne peut réguler sa température corporelle aussi
bien qu’un adulte. Il a besoin de plus de temps pour s’adapter aux uctuations thermiques.
Si vous ne dénissez pas une plage de température, le moniteur pour bébés vous avertit lorsque la
température de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C (57 °F) ou supérieure à 30 °C (86 °F).
Dans ce cas, le rétroéclairage de l’écran de l’unité parents s’allume et la mention «Low» (Basse) ou
«High» (Élevée) apparaît à l’écran. Suivez les instructions ci-dessous pour changer les températures
minimale et maximale par défaut.
Remarque : La température de la chambre de bébé est indiquée sur l’afcheur de l’unité parents lorsque
les deux unités sont en liaison.
1 Sélectionnez «Temperature» (Température) à l’aide des boutons + et -. (g. 32)
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez «Range» (Plage) à l’aide des boutons + et -. (g. 32)
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
5 Réglez la température minimale voulue à l’aide des boutons + et -.
6 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
7 Réglez la température maximale voulue à l’aide des boutons + et -.
8 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
,Le message «Saved» (Enregistré) apparaît à l’écran.

Remarque : L’alerte de température ne peut être activée ou désactivée que dans le menu de l’unité
parents.
Remarque : Si l’alerte de température s’active trop souvent, diminuez la température minimale ou
augmentez la température maximale (consultez «Réglage de la plage de température»).
Si l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un signal sonore lorsque la température
de la pièce dépasse les valeurs maximum et minimum dénies. De plus, le rétroéclairage de
l’afcheur de l’unité parents s’allume et la mention «High» (Élevée) ou «Low» (Basse) apparaît sur
l’afcheur. Si aucune valeur maximum ou minimum n’a été dénie, l’alerte de température se
déclenche lorsque la température de la pièce est inférieure à 14 °C (57 °F) ou supérieure à 30 °C
(86 °F).
1 Sélectionnez «Temperature» (Température) à l’aide des boutons + et - (g. 32).
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez «Alert» (Alerte) à l’aide des boutons + et - (g. 32).
 35
4222.005.0010.1.indd 35 29-03-10 14:38
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
5 Si l’alerte est désactivée, « On? » (Activée ?) apparaît sur l’afcheur. Appuyez sur le bouton
OK pour activer l’alerte. Si l’alerte est activée, « Off? » (Désactivée ?) apparaît sur l’afcheur.
Appuyez sur le bouton OK pour désactiver l’alerte.

Remarque : L’échelle de température ne peut se régler qu’à partir du menu de l’unité parents.
Vous pouvez régler l’échelle de température en degrés Celsius (C) ou Fahrenheit (F).
1 Sélectionnez «Settings» (Réglages) à l’aide des boutons + et - (g. 32).
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez «Temp scale» (Échelle de température) à l’aide des boutons + et -.
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
5 Sélectionnez «Celsius» ou «Fahrenheit» à l’aide des boutons + et -.

Cette fonction du menu de l’unité parents vous permet de rétablir les réglages par défaut des unités
parents et bébé en même temps. Vous pouvez utiliser cette fonction si les conseils de la «Foire aux
questions» ne permettent pas de résoudre un problème.
1 Sélectionnez «Settings» (Réglages) à l’aide des boutons + et - (g. 32).
2 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
3 Sélectionnez «Reset» (Réinitialisation) à l’aide des boutons + et -.
4 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
,Le message «Conrm?» (Conrmer?) apparaît à l’écran de l’unité parents.
5 Appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
,L’unité parents s’éteint, puis se rallume.
,Les réglages par défaut des unités sont désormais rétablis.

Unité parents
- Langue : Anglais
- Volume : 1
- Sensibilité du microphone : 3
- Alerte sonore : désactivée
- Alerte de température : désactivée
- Alerte «Temperature Low» (température basse) : 14 °C (57 °F)
- Alerte «Temperature High» (température élevée) : 30 °C (86 °F)
- Échelle de température : Celsius
- Mode ECO : désactivé
Unité bébé
- Volume : 3
- Veilleuse : éteinte
- Berceuse : désactivée


Si le bloc-pile de l’unité parents est sufsamment chargé, vous pouvez vous déplacer chez vous ou à
l’extérieur avec l’unité xée à la ceinture ou à la taille à l’aide de la pince de ceinture. Vous pouvez
36
4222.005.0010.1.indd 36 29-03-10 14:38
également le porter autour du cou grâce à la courroie de cou et surveiller ainsi bébé tout en
vaquant à vos occupations.

1 Fixez la pince de ceinture à l’unité parents (g. 35).

1 Détachez la pince de ceinture de l’unité parents.

1 Insérez l’extrémité de la boucle de la courroie de cou dans l’orice situé au dos de l’unité.
Enlez la courroie de cou dans l’extrémité de la boucle et tirez fermement sur la
lanière (g. 36).

1 Faites passer la courroie de cou dans l’extrémité de la boucle et glissez la courroie de cou de
l’orice situé au dos de l’unité.

Ne plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet
pour les nettoyer.
N’utilisez pas de détergents liquides ou en vaporisateur.
1 Débranchez l’unité bébé de la prise de courant et enlevez l’unité parents du chargeur.
2 Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide.
Assurez-vous que l’unité parents est sèche avant de la replacer sur le chargeur branché au
préalable.
3 Nettoyez le chargeur avec un chiffon sec.
4 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.
Les éléments de cet appareil ne peuvent être démontés. Pour obtenir de l’aide, appelez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).

- Lorsque vous n’utilisez pas le moniteur pendant une période prolongée, retirez les piles non
rechargeables de l’unité bébé et le bloc-pile rechargeable de l’unité parents. Rangez l’unité
parents, l’unité bébé, le chargeur de l’unité parents et les adaptateurs dans un endroit frais et
sec.
- N’enroulez pas les cordons d’alimentation autour des moniteurs lorsque vous les rangez.
Rangez-les dans un endroit sûr, où ils ne pourront pas être coupés ni endommagés.



Remplacez exclusivement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles non
rechargeables AA R6 de 1,5 V.
Remarque : Nous vous recommandons d’utiliser des piles non rechargeables Philips ou des piles de type
équivalent.
 37
4222.005.0010.1.indd 37 29-03-10 14:38

Ne remplacez l’adaptateur de l’unité bébé que par un adaptateur de même type. Pour obtenir de
l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-
542-8368).


Ne remplacez le bloc-pile SCD525 NiMh rechargeable de l’unité parents que par un bloc-pile du
même type. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web : www.philips.com/AVENT ou composez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).

Ne remplacez l’adaptateur du chargeur de l’unité parents que par un adaptateur du même type.
Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web : www.philips.com/AVENT ou composez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).

Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

- Mettez les piles au rebut conformément aux normes en vigueur. Ne les mettez pas dans un
incinérateur; si elles sont surchauffées, elles pourraient exploser. Ne les enveloppez pas dans du
papier métallique ou d’aluminium, mais plutôt dans du papier journal avant de les mettre au
rebut (g. 37).
- Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou
les sites où vous pouvez laisser vos piles.


Philips Electronics North America Corporation (É.-U.) et Philips Electronics Ltd (CANADA)
garantissent chaque nouveau produit Philips AVENT, modèle SCD525/00, contre les défauts de
matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat et
acceptent de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux. IMPORTANT : cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un usage
abusif, un manque d’entretien ou un ajout d’accessoires non fournis avec le produit. PHILIPS NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES,
ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS. Pour obtenir du service dans le cadre de la garantie, appelez
simplement le numéro sans frais suivant : 1 800 54-AVENT.

Cette rubrique énumère les questions les plus fréquentes au sujet de cet appareil. Si vous ne
trouvez pas ici la réponse à votre question, visitez le site Web : www.philips.com/AVENT ou
composez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) pour obtenir de l’aide.
38
4222.005.0010.1.indd 38 29-03-10 14:38
Question Réponse
Qu’est-ce que le mode
ECO? Comment ce
mode peut-il contribuer
à conserver
l’environnement?
Le mode ECO a été mis sur pied pour vous permettre de réduire
votre consommation énergétique. La surveillance de votre bébé à une
faible distance requiert moins d’énergie qu’à partir d’une distance plus
importante. Lorsque vous surveillez votre bébé à partir d’une faible
distance, vous pouvez activer le mode ECO. Ainsi, votre moniteur
pour bébés utilise moins d’électricité et est donc plus écologique.
Pourquoi le voyant
d’alimentation de l’unité
bébé et le voyant LINK
de l’unité parents
s’allument-ils lorsque
j’appuie sur les boutons
marche/arrêt de ces
unités?
Le bloc-pile rechargeable de l’unité parents est peut-être déchargé et
l’unité parents ne se trouve pas sur le chargeur. Insérez la petite che
de l’appareil dans le chargeur, branchez l’adaptateur du chargeur sur la
prise de courant murale, puis placez l’unité parents sur le chargeur.
Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt pour établir une liaison
avec l’unité bébé.
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont peut-être épuisées et
l’unité bébé n’est pas branchée à une prise de courant. Remplacez les
piles non rechargeables ou branchez l’unité bébé dans la prise
électrique. Puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour établir la
connexion avec l’unité parents.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents.
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé, en respectant une distance
minimum de 1 mètre (3 pi).
Si le voyant LINK de l’unité parents ne clignote toujours pas,
rétablissez les réglages par défaut des deux unités à l’aide de la
fonction de réinitialisation.
Pourquoi le voyant LINK
(Liaison) de l’unité
parents reste-t-il allumé
en rouge et pourquoi le
message «Searching»
(Recherche) s’afche-t-il
à l’écran?
L’unité bébé est hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité
parents de l’unité bébé.
L’unité bébé pourrait s’être éteinte. Si tel est le cas, rallumez-la.
Le mode ECO est activé mais la portée de transmission est trop
élevée. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé ou désactivez le
mode ECO.
Pourquoi le voyant de
pile de l’unité bébé
clignote-t-il en rouge ?
Les piles non rechargeables de l’unité bébé sont faibles. Changez-les
ou branchez l’unité bébé sur une prise de courant (voir le chapitre
«Avant utilisation»).
Pourquoi l’unité parents
émet-elle un signal
sonore?
Si l’unité parents émet un signal sonore, alors que le voyant LINK
(Liaison) reste allumé en rouge et que le message «Searching»
(Recherche) apparaît à l’écran, la liaison avec l’unité bébé est perdue.
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé.
 39
4222.005.0010.1.indd 39 29-03-10 14:38
Question Réponse
Si l’unité parents émet un signal sonore et que le symbole de la pile
est vide sur l’afcheur, le bloc-pile rechargeable de l’unité parents est
faible. Rechargez cette unité.
Si vous avez désactivé le volume mais que l’alerte sonore est activée,
l’unité parents émet un signal sonore dès que le quatrième voyant de
niveau sonore s’allume en raison de la détection d’un bruit par l’unité
bébé.
Si vous avez déni la température de la pièce sur l’unité parents et
que l’alerte de température est activée, l’unité parents émet un signal
sonore lorsque la température est inférieure au niveau minimum
déni ou à 14 °C (57 °F), ou lorsqu’elle est supérieure au niveau
maximum déni ou à 30 °C (86 °F).
L’unité bébé pourrait s’être éteinte. Si tel est le cas, rallumez-la.
Pourquoi l’appareil
émet-il un son aigu? Les unités sont peut-être trop rapprochées. Assurez-vous que l’unité
parents et l’unité bébé sont à au moins 1 mètre l’une de l’autre.
Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé. Baissez-le.
Pourquoi est-ce que je
n’entends pas de sons ou
mon bébé lorsqu’il
pleure?
Le volume de l’unité parents est peut-être trop bas ou éteint.
Augmentez le volume de l’unité parent.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop bas. Augmentez la sensibilité du microphone dans le menu de
l’unité parents.
L’unité bébé et l’unité parents sont peut-être trop éloignées.
Rapprochez les deux unités.
Pourquoi l’unité parents
émet-elle d’autres bruits
que les sons émis par
mon bébé?
L’unité bébé capte tous les sons dans la pièce où elle est installée, et
pas uniquement ceux du bébé. Rapprochez l’unité bébé du bébé, en
laissant au moins 1 mètre (3 pi) entre les deux.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop élevé. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de
l’unité parents.
Pourquoi l’unité parents
réagit-elle lentement aux
pleurs du bébé?
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop faible. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de
l’unité parents.
Pourquoi les piles non
rechargeables de l’unité
bébé s’épuisent-elles
rapidement?
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop élevé, ce qui amène l’unité bébé à transmettre plus souvent.
Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de l’unité parents.
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente
la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
40
4222.005.0010.1.indd 40 29-03-10 14:38
Question Réponse
Vous avez peut-être déni une température maximum inférieure à la
température habituelle de la pièce ou une température minimum
supérieure à la température habituelle de la pièce. L’unité bébé
continue d’envoyer des informations à l’unité parents ce qui, par
conséquent, consomme davantage d’énergie et épuisent rapidement
les piles non rechargeables de l’unité bébé.
Vous avez peut-être allumé la veilleuse. Si vous souhaitez utiliser la
veilleuse, il est conseillé de brancher l’unité bébé sur une prise de
courant.
Pourquoi la durée de
charge de l’unité parents
dépasse-t-elle les
8 heures ?
L’unité parents est peut-être restée allumée pendant la charge.
Éteignez-la pendant la charge.
La portée nominale du
moniteur est de
330 mètres (1 000 pi).
Pourquoi mon moniteur
ne fonctionne-t-il qu’à
une distance bien plus
courte?
La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. Dans une
maison, cette portée est limitée par le nombre et le type de murs et/
ou de plafonds faisant obstacle. À l’intérieur, la portée ne dépasse pas
50 mètres (150 pi).
Le mode ECO est activé. Lorsque vous utilisez l’unité bébé en mode
ECO, la portée de transmission est de 260 mètres (800 pi) à
l’extérieur. À l’intérieur, la portée maximale dépend du nombre et du
type de murs et de plafonds entre les deux unités. Rapprochez l’unité
parents de l’unité bébé ou désactivez le mode ECO.
Pourquoi la liaison
est-elle coupée de temps
à autre et les sons
sont-ils interrompus?
L’unité parents et l’unité bébé sont probablement à la limite de la
portée de fonctionnement. Placez les unités ailleurs ou rapprochez-les.
Notez qu’il faut environ 30 secondes pour établir une liaison entre les
deux unités.
Que se passe-t-il durant
une panne d’électricité? Si l’unité parents est sufsamment chargée, elle continue à fonctionner
lors d’une coupure de courant, qu’elle soit sur le chargeur ou non. Si
l’unité bébé est équipée de piles, elle continue également à
fonctionner pendant une coupure de courant.
Est-ce que le moniteur
pour bébés est protégé
contre l’écoute indiscrète
et les interférences?
La technologie DECT du moniteur pour bébés élimine les
interférences et empêche d’autres appareils radio de capter son signal.
La durée de
fonctionnement de
l’unité parents est
nominalement d’au
moins 24 heures.
Pourquoi celle de mon
unité parents est-elle
plus courte?
Après la première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à
24 heures. Les piles n’atteignent leur pleine capacité qu’au bout de
4 cycles de charge et décharge.
 41
4222.005.0010.1.indd 41 29-03-10 14:38
Question Réponse
Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente
la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le
niveau de sensibilité du microphone de l’unité parents.
Le symbole de pile
n’apparaît pas à l’écran
de l’unité parents lorsque
je mets cette dernière
sur le chargeur.
Comment cela se fait-il?
Il est possible que le symbole de pile n’apparaisse qu’après quelques
minutes sur l’écran de l’unité parents lorsque vous chargez celle-ci
pour la première fois ou après une longue période de non utilisation.
42
4222.005.0010.1.indd 42 29-03-10 14:38
43



Es posible que parte de la información que se indica a continuación no se aplique a su producto
especíco. No obstante, cuando se utiliza un monitor para bebés es preciso observar las siguientes
precauciones de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas y accidentes:
 Lea estas instrucciones.
 Guarde estas instrucciones.
 Preste atención a las advertencias.
 Siga todas las instrucciones.
 No utilice este equipo cerca del agua.
 Secar sólo con un paño seco.
 No obstruya ningún oricio de ventilación. Para instalar, siga las instrucciones de fábrica.
 No instalar cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros sistemas (incluso
amplicadores) que irradien calor.
 Utilice el conector polarizado o con conexión a tierra de conformidad con las normas de
seguridad. Los conectores polarizados tienen dos conductores, uno más grande que el otro. Los
conectores con conexión a tierra tienen 2 conductores y una tercera terminal de contacto de
puesta a tierra para mayor seguridad. Si el conector no encaja, consulte con un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
 Evite pisar el cable o apretarlo, en particular en la zona donde se encuentran los conectores y
en el punto de salida del equipo.
 Utilice sólo los accesorios que se especican en fábrica.
 Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilizará por un período
prolongado.
 Todas las reparaciones deberán ser realizadas por personal calicado y deberán efectuarse
cuando el aparato haya sufrido daños como, por ejemplo, averías en el cable de alimentación o
el conector, derrame de líquidos o golpes, exposición a lluvias o humedad, fallas en el
funcionamiento o caídas. Para solicitar asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/
AVENT o comuníquese al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
 Si bien el monitor para bebés es un dispositivo útil, en ningún caso sustituye la supervisión
adecuada y responsable de un adulto, y no debe utilizarse con ese n.
 Utilice este equipo únicamente de conformidad con el uso que se describe en el presente
manual.
 Desenchufe el aparato de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza
líquidos ni aerosoles.
 Los aparatos no deben utilizarse en bañeras, duchas o piscinas, dado que su inmersión puede
ocasionar una descarga eléctrica.
 Conecte este producto únicamente al tipo de fuente de alimentación que se indica en la placa
de especicaciones de los adaptadores (A13, B10). Si tiene dudas respecto del tipo de
suministro eléctrico de su hogar, comuníquese con su distribuidor o con la compañía de
electricidad local.
 No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga líquidos, por ejemplo jarrones, para
evitar el contacto con ltraciones de agua y salpicaduras.
 Para evitar incendios y descargas eléctricas, no sobrecargue las tomas de pared ni los cables de
extensión.

4222.005.0010.1.indd 43 29-03-10 14:38
 No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta, pues podrían hacer
contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos, con riesgo de incendio o
descarga eléctrica. No derrame ningún tipo de líquidos sobre el producto.
 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire ninguna pieza del aparato. Si desea
obtener asistencia, visite nuestro sitio web o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). No
abra ni retire ninguna cubierta (con excepción de la tapa del compartimiento para las baterías)
para evitar la exposición a voltajes peligrosos u otros riesgos. El montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas durante el uso.
 Para evitar una estrangulación con el cable, no coloque el monitor al alcance de los niños. No
utilice con cables de extensión.
 No coloque sobre el equipo objetos que puedan dañar el sistema (por ejemplo, objetos que
contengan líquidos o velas encendidas).


 Utilice sólo el tipo y tamaño de baterías que se especican en el manual del usuario.
 No arroje las baterías al fuego porque pueden explotar. Consulte las normas locales para
averiguar si existen instrucciones especícas acerca de la eliminación de determinados
materiales.
 Tenga cuidado cuando manipule las baterías. El contacto con materiales conductores, como
anillos, pulseras y llaves puede causar un cortocircuito. La sobrecarga, cortocircuito, daño o
incineración de las baterías puede causar uno o más de los siguientes daños: liberación de
materiales tóxicos, liberación de hidrógeno y oxígeno, aumento de la temperatura en la
supercie.
 No intente recargar las baterías incluidas o recomendadas para el producto, pues pueden liberar
electrolitos corrosivos o explotar.
 No intente calentar las baterías incluidas o recomendadas para el producto con el n de alargar
su vida útil. Podría producirse una fuga repentina de electrolitos y causar quemaduras o
irritaciones en los ojos y en la piel.
 Cuando sea necesario, deberá reemplazar las baterías por otras idénticas del mismo fabricante.
Si hay que sustituir una batería que está conectada con otras baterías en serie, se recomienda
sustituir todas al mismo tiempo.
 No coloque las baterías al revés, pues pueden cargarse y ocasionar fugas o explosiones.
 Quite las baterías del producto si sabe que no lo utilizará durante más de 30 días. De lo
contrario, podrían producirse fugas y daños en el producto.
 Deshágase de las baterías agotadas lo antes posible, pues son más propensas a originar fugas
dentro del producto. Utilice los guantes protectores para sustituir de inmediato las baterías que
ocasionen fugas o estén dañadas.
 No guarde este producto ni las baterías incluidas o recomendadas para utilizar en lugares con
altas temperaturas. Las baterías que se guardan en el congelador o la heladera con el n de
extender su vida útil deberán estar a temperatura ambiente y protegidas contra la
condensación, tanto durante el guardado como cuando se descongelen.
 Si su producto funciona con baterías recargables, cárguelas de acuerdo con las instrucciones y
advertencias mencionadas en el manual del usuario.
 Existe riesgo de explosión si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto. Para la
, utilice siempre el paquete de baterías NiMh SCD525 
suministrado con el aparato.
44
4222.005.0010.1.indd 44 29-03-10 14:38


- 



- 





Adaptador para la unidad del bebé:
- Entrada: 100-240VAC 50-60Hz
- Salida: 7,5 V CC 400 mA
- Adaptador nº S004LU0750040
Adaptador para cargador:
- Entrada: 100-240 VCA 50/60Hz
- Salida: 7,5 VCC 500 mA
- Adaptador nº SSA-5W-09 US 075050F
La toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser de fácil acceso.
La unidad para el bebé utiliza sólo baterías alcalinas AA de 1,5 V (no suministradas).
En la unidad para padres, utilice únicamente el paquete de baterías NiMh recargables suministrado
con el aparato.
Deseche las baterías agotadas tal como se indica en las instrucciones.

El término “IC” que gura antes del número de certicación signica que el producto cumple con
las especicaciones técnicas de Industry Canada para ciertas radiocomunicaciones y requisitos
operativos. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de FCC y RSS-213 de
Industry Canada. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones: (1) el dispositivo no
debe ocasionar interferencias dañinas y (2) debe soportar la recepción de interferencias, incluso las
que originen un funcionamiento indeseado.

Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de FCC e ICES-003 de Industry
Canada. Estos límites tienen por objeto proporcionar un nivel razonable de protección contra las
interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia. Por ende, debe ser instalado y utilizado según las instrucciones para
evitar interferencias nocivas en las radiocomunicaciones. Sin embargo, es imposible garantizar que no
se producirán interferencias durante la instalación. Si el equipo origina interferencias nocivas en la
señal de radio o televisión, lo que puede determinarse al encenderlo y apagarlo, el usuario podrá
realizar uno o más de los siguientes procedimientos para resolver el problema:
- Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el aparato receptor.
- Conectar el equipo a una toma que se encuentre en un circuito distinto del correspondiente al
receptor.
- Consulte el distribuidor autorizado o un técnico experimentado de radio/TV para asistencia.
 45
4222.005.0010.1.indd 45 29-03-10 14:38

Este equipo cumple con las restricciones de FCC que establecen los límites de exposición a la
radiación en entornos no controlados, y debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20
centímetros entre la fuente de radiación y el cuerpo. El equipo ha sido sometido a pruebas para uso
inalámbrico o portátil y cumple con las normas de FCC sobre exposición a la radiación, incluso si se
utiliza con el sujetador para el cinturón o la cinta para el cuello que se suministran. El transmisor no
debe colocarse junto a otra antena o transmisor ni debe ser utilizado junto con estos elementos. El
uso de otros accesorios no garantiza el cumplimiento de las normas de FCC sobre exposición a la
radiación. Este equipo también cumple con las normas RSS-102 de Industry Canada respecto del
Código de salud 6 canadiense que regula la exposición de seres humanos a campos de
radiofrecuencia.

Toda reparación o modicación realizada por el usuario puede anular la garantía y la conformidad
del equipo. Las alteraciones o modicaciones que no cuenten con la expresa aprobación de Philips
AVENT podrán anular la autorización de FCC para operar este equipo. Si desea obtener asistencia,
visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips AVENT. Para disfrutar de los benecios que le
ofrece la asistencia de Philips AVENT, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos conables para el cuidado del bebé, que
proporcionan a los padres la tranquilidad que necesitan. Este monitor Philips AVENT permite vigilar
al bebé de forma continua y escucharlo con claridad y sin ruidos molestos. La tecnología DECT
elimina las interferencias de otros dispositivos inalámbricos y asegura una señal nítida entre ambas
unidades. El sensor de temperatura permite conocer la temperatura de la habitación del bebé y
ofrece ajustes personalizados para mantener la habitación confortable.
El sensor de temperatura permite conocer la temperatura de la habitación del bebé y ofrece ajustes
personalizados para mantener la habitación confortable.


 Botón de encendido/apagado (on/off)3
 Ranura para presilla
 Botón TALK
 Botón MENÚ
 Luz LINK
 Micrófono
 Altavoz
 Botones de menú y volumen +/–
 Botón OK
 Pantalla
 Luces de nivel de sonido
 Presilla para cinturón
 Adaptador
 Conector de la unidad para padres
 Toma para la clavija del aparato pequeño
 Cargador
 Luz de carga
 Compartimiento para el paquete de baterías recargables
 Cinta para el cuello
 Tapa del compartimiento para el paquete de baterías recargables
 Pack de baterías recargables (incluido)
46
4222.005.0010.1.indd 46 29-03-10 14:38
 Abertura para la banda para el cuello

 Botón de encendido/apagado (on/off)3
 Botón PAGE
 Botón para reproducir/detener (play/stop) E
 Botón de canción de cuna K
 Luz de la bateríaT
 Botón de luz nocturna Q
 Luz de encendido
 Botones de volumen +/–
 Micrófono
 Adaptador
 Conector grande
 Altavoz
 Sensor de temperatura
 Toma del conector de la unidad para el bebé
 Compartimiento para baterías no recargables
 Tapa del compartimiento para baterías no recargables
 Baterías no recargables (no incluidas)

 Símbolo de luz nocturna
 Símbolo de modo ECO
 Símbolo de canción de cuna
 Alerta sonora
 Alerta de temperatura
 Símbolo de la batería
 Indicación de temperatura de la habitación (Centígrados o Fahrenheit)
Para ver otras indicaciones en pantalla y los niveles de volumen y sensibilidad, consulte los capítulos
“Características” y “Opciones del menú”.


- Lea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para futuras
consultas.
- No sumerja ninguna pieza del monitor para bebés en agua u otros líquidos.
- No coloque el artefacto en un lugar en el que le pueda caer o salpicar agua u otro líquido.
- Nunca coloque recipientes con líquido sobre la unidad del bebé.
- Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en los adaptadores de la unidad
del bebé y el cargador corresponden al de la red eléctrica local.
- Utilice sólo el adaptador suministrado para conectar la unidad del bebé al tomacorriente.
- Utilice sólo el cargador y el adaptador que se suministran para cargar la unidad para padres.
- Los adaptadores contienen un transformador. No sustituya los adaptadores por otros
conectores para evitar accidentes.
- Si los adaptadores están dañados, sustitúyalos siempre por otros adaptadores originales para
evitar riesgos. En el capítulo “Reemplazo” se indica cuáles son los tipos correctos.
- Si el cargador de la unidad para padres está dañado, reemplácelo siempre por otro del modelo
original.
- No utilice el monitor para bebés en lugares húmedos o cerca del agua.
- Utilice y guarde el aparato a temperaturas de entre 10 °C (50 °F) y 35 °C (95 °F).
- Evite que los niños jueguen con este aparato.
 47
4222.005.0010.1.indd 47 29-03-10 14:38
- Controle que ninguna de las unidades esté expuesta a temperaturas extremadamente bajas o
altas o al contacto directo con la luz solar. No las coloque cerca de fuentes de calor.
- Mantenga la unidad del bebé y el cable de alimentación fuera del alcance del bebé (a 1 metro
de distancia como mínimo).
- No coloque la unidad para el bebé en el interior de la cuna o el corral.
- No cubra la unidad para padres ni la unidad del bebé con ningún objeto (por ejemplo, toallas o
mantas).
- Coloque siempre coloque baterías no recargables del tipo adecuado en la unidad del bebé.
- Coloque siempre un paquete de baterías recargables del tipo adecuado en la unidad para
padres.
- Si coloca la unidad para padres junto a un transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un
teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), existe la posibilidad de que se pierda la
conexión con la unidad del bebé. Separe el monitor para bebés de los demás aparatos
inalámbricos hasta restablecer la conexión.
- Los teléfonos celulares encendidos cerca del monitor para bebés pueden causar interferencias.
- Las interferencias de radio son inevitables y pueden afectar la calidad de sonido del monitor
para bebés.
- Si bien el monitor para bebés es un dispositivo útil, en ningún caso sustituye la supervisión
adecuada y responsable de un adulto, y no debe utilizarse con ese n.
- Tome todas las precauciones posibles para garantizar el sueño seguro de su bebé.
- El sensor de temperatura sólo mide la temperatura de la habitación del bebé y no puede
utilizarse para controlarla ni ajustarla.
- Este monitor no debe utilizarse con nes médicos y en ningún caso sustituye la supervisión
adecuada y responsable de un adulto.


La unidad del bebé puede conectarse a la red eléctrica o utilizarse con baterías no recargables.
Incluso si se conecta a la red eléctrica, se recomienda utilizar baterías no recargables para garantizar
una fuente de alimentación de reserva en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico.

1 Enchufe el conector grande a la unidad del bebé y conecte el adaptador a la toma de
pared (Fig. 4).

La unidad del bebé funciona con cuatro baterías AA R6 de 1,5 V (no se incluyen). Se recomienda
utilizar baterías Philips LR6 PowerLife o un tipo equivalente.
No utilice baterías recargables, ya que la unidad para el bebé no tiene una función de carga.
Coloque baterías en la unidad del bebé si no desea utilizarla con un cable eléctrico o para
asegurarse de contar con energía de reserva en caso de un corte en el suministro eléctrico. Cambie
las baterías cuando la unidad indique que el nivel es bajo: el símbolo de la batería vacía parpadea en
la pantalla y aparece el mensaje ‘Battery low’ (Batería baja).
Antes de colocar las baterías no recargables, desenchufe la unidad para el bebé y asegúrese de
que sus manos y la unidad estén secas.
1 Quite la tapa del compartimiento para baterías no recargables. (Fig. 5)
2 Coloque cuatro baterías no recargables (Fig. 6).
Nota: Verique que los polos + y - de las baterías se encuentren en la posición correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa. (Fig. 7)
48
4222.005.0010.1.indd 48 29-03-10 14:38
Nota: Cuando las baterías se estén agotando, la luz de carga de baterías de la unidad para el bebé
titilará en color rojo.


La unidad para padres incluye un paquete de baterías recargables NiMh de 850 mAh.
Cargue la unidad para padres antes de utilizarla por primera vez o si indica que tiene poca carga (el
símbolo de la batería vacía parpadea en la pantalla y la unidad emite un pitido). La unidad para
padres comienza a indicar que el nivel de las baterías es bajo 30 minutos antes de que estén
completamente descargadas.
Nota: Si las baterías están completamente descargadas, la unidad para padres se apagará
automáticamente y perderá la conexión con la unidad para el bebé.
1 Quite la tapa del compartimiento para baterías recargables (Fig. 8).
2 Coloque las baterías recargables (Fig. 9).
Nota: Verique que los polos + y - de las baterías se encuentren en la posición correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa (Fig. 10).
4 Inserte el conector pequeño en el cargador, conecte el adaptador a un tomacorriente y
coloque la unidad para padres en el cargador (Fig. 11).
,La luz de carga del cargador se enciende.
,La pantalla muestra el símbolo de batería cargándose para indicar que la unidad para padres
se está cargando.
5 Deje la unidad para padres en el cargador hasta que las baterías estén completamente
cargadas.
,Durante la carga, la luz permanece encendida de forma continua.
,Cuando el pack de baterías esté completamente cargado, en la pantalla de la unidad para
padres aparecerá el símbolo de batería llena T.
- Si carga la unidad para padres por primera vez o después de no utilizarla durante mucho
tiempo, apáguela y cárguela durante al menos 10 horas seguidas.
- El proceso de carga por lo general demanda 8 horas, aunque puede prolongarse si la unidad
para padres se enciende durante la carga. Para reducir al máximo el tiempo de carga, apague la
unidad durante la carga.
- Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, podrá utilizar la unidad para
padres de forma inalámbrica durante al menos 24 horas.
Nota: Al cargar por primera vez la unidad para padres, el tiempo de funcionamiento será inferior a
24 horas. Las baterías alcanzan su capacidad máxima luego de cuatro ciclos de carga y descarga.
Nota: Cuando la unidad para padres no está en el cargador, las baterías se descargan gradualmente aun
cuando la unidad para padres esté apagada.

El monitor para bebés fue diseñado exclusivamente para uso doméstico tal como se describe en
este manual.
1 Coloque la unidad para padres y la unidad para el bebé en la misma habitación para probar la
conexión (Fig. 12).
Coloque la unidad para el bebé a una distancia mínima de 1 metro de la unidad para padres.
2 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado3 de la unidad del bebé hasta que la luz
verde de encendido se ilumine. (Fig. 13)
 49
4222.005.0010.1.indd 49 29-03-10 14:38
Nota: La luz de encendido se ilumina siempre en color verde, aunque no haya conexión con la unidad
para padres.
,La luz nocturna se enciende brevemente y luego se apaga.
,La luz de la batería T se enciende brevemente y se apaga de nuevo. (Fig. 14)
3 Mantenga presionado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad para padres hasta que
las luces de nivel de sonido se enciendan brevemente. (Fig. 15)
,En la pantalla aparece el símbolo de la batería (Fig. 16).
,La luz de conexión LINK parpadea en rojo y el mensaje ‘Searching’ (Buscando) aparece en la
pantalla. (Fig. 17)
,La luz de conexión LINK de la unidad para padres cambia al color verde y queda encendida
de forma continua cuando se ha establecido una conexión con la unidad del bebé. El mensaje
‘Linked’ (Conectado) aparece en la pantalla. (Fig. 18)
,Después de 2 segundos, el mensaje ‘Linked’ (Conectado) desaparece y el valor de
temperatura aparece en la pantalla. (Fig. 19)
,Si no se ha establecido conexión, la luz de conexión LINK de la unidad para padres parpadea
en color rojo. La unidad para padres emite un pitido a intervalos y en la pantalla aparecen los
mensajes ‘Searching’ (Buscando) y ‘Not Linked’ (Sin conexión) (Fig. 20).

1 Coloque la unidad del bebé a una distancia mínima de 1 metro del bebé (Fig. 21).
2 Coloque la unidad para padres dentro del radio de alcance de la unidad para el bebé.
Verique que exista una distancia mínima de 1 metro entre ambas unidades para evitar una
reacción acústica (Fig. 22).
Si desea obtener más información sobre el radio de alcance del monitor, consulte la sección “Radio
de alcance”.

El alcance de funcionamiento del monitor para bebés es de 330 metros al aire libre. Según el
entorno y otros factores de interferencia, este alcance puede ser menor. En interiores, el alcance de
funcionamiento es de hasta 50 metros.
Nota: Si el modo ECO está encendido, el alcance de funcionamiento del monitor para bebés también
será menor. Consulte la sección referida al modo ECO del capítulo “Opciones del menú”.
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, cristal (sin
metal, cables o plomo) < 30 cm 0 - 10%
Ladrillo, madera laminada < 30 cm 5 - 35%
Hormigón armado < 30 cm 30 - 100%
Rejas o barras metálicas < 1 cm 90 - 100%
Láminas de metal o aluminio < 1 cm >100
En el caso de materiales húmedos, la pérdida de alcance puede alcanzar el 100%.

Las siguientes funciones se describen en el capítulo “Opciones del menú”, ya que sólo pueden
seleccionarse en el menú de la unidad para padres:
- Ajuste de la sensibilidad del micrófono
- Activación/desactivación del alerta sonora
- Ajuste del rango de temperatura de la habitación (temperatura máxima y mínima)
50
4222.005.0010.1.indd 50 29-03-10 14:38
- Activación/desactivación del alerta de temperatura
- Activación/desactivación del modo ECO
- Ajuste de la escala de temperatura (Centígrados o Fahrenheit)

1 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad del bebé hasta alcanzar el nivel deseado de
volumen de altavoz (Fig. 23).
Nota: Sólo puede ajustarse el volumen del altavoz en la unidad del bebé durante la reproducción de una
canción de cuna.
2 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad para padres hasta alcanzar el nivel deseado
de volumen del altavoz (Fig. 24).
,La pantalla proporciona información visual sobre los ajustes de volumen de la unidad para
padres: (Fig. 25)
- Volumen desactivado/vigilancia silenciosa del bebé
- Volumen mínimo
- Volumen máximo
Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía.

Puede utilizar el botón TALK de la unidad para padres para hablarle al bebé (por ejemplo, para
tranquilizarlo).
1 Mantenga pulsado el botón TALK (Intercomunicador) y hable claramente por el micrófono a
una distancia de 15 - 30 cm (Fig. 26).
,La luz verde LINK comienza a parpadear y el mensaje ‘Talk’ aparece en la pantalla.
2 Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón TALK.

La unidad para padres controla permanentemente el nivel de sonido de la habitación del bebé y las
luces de nivel de sonido indican si existe alguna actividad. Si el bebé llora, las luces de nivel de sonido
se iluminarán en la unidad para padres.
- Mientras la unidad para el bebé no detecte ningún sonido, todas las luces de nivel de sonido de
la unidad para padres permanecerán apagadas.
- Cuando la unidad para el bebé capta un sonido, se encienden una o varias luces de nivel de
sonido en la unidad para padres. La cantidad de luces encendidas dependerá del volumen del
sonido recogido por la unidad para el bebé.

1 Pulse el botón de luz nocturna Q en la unidad del bebé para encenderla. (Fig. 27)
,Q aparece en la pantalla de la unidad para padres.
2 Vuelva a pulsar el botón de luz nocturna Q para apagarla.
,La luz nocturna se atenúa gradualmente antes de apagarse por completo.
,Q desaparece de la pantalla de la unidad para padres.
Sugerencia: Cuando utilice la unidad para el bebé con baterías no recargables, apague la luz nocturna
para ahorrar energía.

Si la unidad para padres tiene el volumen apagado y no sabe dónde la ha dejado, puede utilizar el
botón PAGE de la unidad para el bebé para encontrarla.
Nota: La función de localización sólo está disponible si la unidad para padres está encendida.
 51
4222.005.0010.1.indd 51 29-03-10 14:38
1 Pulse el botón PAGE de la unidad para el bebé (Fig. 28).
,El mensaje ‘Paging’ (Localización) aparece en la pantalla de la unidad para padres.
,La unidad para padres emite un tono de aviso de localización.
2 Para detener el tono de aviso de localización, pulse el botón PAGE nuevamente o cualquier
botón de la unidad para padres.

1 Pulse el botón para reproducir/detener E en la unidad del bebé para reproducir la canción
de cuna seleccionada. (Fig. 29)
,La canción comienza a reproducirse y se repite continuamente.
2 Para seleccionar otra canción cuando hay una que se está reproduciendo: (Fig. 30)
- Pulse el botón de canción de cuna K en la unidad del bebé.
- Espere 2 segundos hasta que comience la siguiente canción de cuna.
- Si desea seleccionar otra canción de cuna, vuelva a pulsar el botón K en la unidad del bebé.
3 Para detener la canción, pulse de nuevo el botón reproducir/parar E de la unidad del
bebé. (Fig. 29)

Cuando la unidad para padres está fuera del alcance de la unidad del bebé, emite un pitido en
intervalos y los mensajes ‘Searching’ (Buscando) y ‘Not linked’ (Sin conexión) aparecen en la pantalla.
La luz de conexión LINK de la unidad para padres parpadea en rojo.
Nota: El mensaje ‘Sin conexión’ también aparece en la pantalla de la unidad para padres cuando la
unidad del bebé está apagada.

Todas las funciones pueden seleccionarse en la unidad para padres, pero algunas funciones también
pueden utilizarse desde la unidad del bebé.

Nota: Las funciones del menú sólo pueden utilizarse si se ha establecido conexión entre la unidad del
bebé y la unidad para padres.
1 Pulse el botón MENU para abrir el menú (Fig. 31).
,La primera opción de menú aparece en la pantalla.
2 Utilice los botones - y + para seleccionar la opción de menú deseada (Fig. 32).
Nota: La echa indica la dirección en la que puede desplazarse.
3 Pulse el botón OK para conrmar (Fig. 33).
4 Utilice los botones + y - para seleccionar la opción que desee.
5 Pulse el botón OK para conrmar.
, La nueva opción parpadea una vez. El mensaje ‘saved’ (guardado) también parpadea una vez y
luego desaparece de la pantalla.
6 Pulse el botón MENU para salir del menú.

Nota: Sólo puede activar y desactivar el modo ECO en el menú de la unidad para padres.
Puede utilizar el modo ECO para reducir el consumo de energía del aparato. Para vigilar al bebé
desde una distancia corta se necesita menos potencia de transmisión y menos electricidad que si se
vigila a más distancia. Cuando desee vigilar al bebé desde una distancia corta, puede activar el modo
52
4222.005.0010.1.indd 52 29-03-10 14:38
ECO. En este modo, el aparato consume menos energía, pero permite seguir vigilando al bebé de
manera continua y sin interferencias. El uso del modo ECO ayuda a preservar el medio ambiente.
Nota: El alcance de funcionamiento del monitor para bebés cuando se utiliza en el modo ECO es de 260
metros al aire libre. En función del entorno y de otros factores que pueden causar interferencias, este
alcance puede ser menor.
1 Seleccione el modo ECO con los botones + y - (Fig. 32).
2 Pulse el botón OK para conrmar (Fig. 33).
3 Si el modo ECO está desactivado, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?). Pulse el
botón OK para activar el modo ECO. Si ya está activado, aparece el mensaje ‘Off?’
(¿Desactivar?) en la pantalla. Pulse el botón OK para desactivarlo.
,Si se activó el modo ECO, la unidad para padres se apaga y se vuelve a encender. El símbolo
del modo ECO aparece en las pantallas de la unidad del bebé y de la unidad para padres para
indicar que las dos unidades funcionan en modo ECO.
Nota: La conexión entre las unidades puede perderse cuando el modo ECO está activado. Si eso ocurre,
es posible que el alcance de funcionamiento sea demasiado amplio para el modo ECO. En este caso,
reduzca el alcance de funcionamiento o desactive el modo ECO.

Nota: Sólo puede ajustar la sensibilidad del micrófono en el menú de la unidad para padres.
Puede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé al nivel deseado. Sólo puede
cambiar la sensibilidad si hay conexión entre ambas unidades, es decir, cuando la luz de conexión
LINK de la unidad para padres se enciende en verde de manera continua.
1 Seleccione ‘Sensitivity’ (Sensibilidad) con los botones + y -. (Fig. 32)
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado para la unidad del bebé con los
botones + y -. (Fig. 34)
 Nivel de sensibilidad mínimo
 Nivel de sensibilidad máximo
4 Pulse el botón OK para conrmar.
,El mensaje ‘Saved’ (Guardado) aparece en la pantalla.
Nota: Cuando el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé es alto, recibe más sonidos y,
por lo tanto, transmite con más frecuencia. Como resultado, las unidades consumen más energía y la
batería se agota más rápido.

Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta sonora en el menú de la unidad para padres.
Esta función le permite vigilar al bebé silenciosamente. Podrá desactivar el volumen en la unidad
para padres y aun así seguir alerta si el bebé llora.
Si la alerta sonora está activada, la unidad para padres emite un pitido apenas se enciende en azul la
cuarta luz de nivel de sonido mientras el volumen está desactivado. Además, la pantalla de la unidad
para padres se ilumina y el símbolo de alerta sonora (q) parpadea en la pantalla.
1 Seleccione ‘Alert settings’ (Ajuste de alerta) con los botones + y -. (Fig. 32)
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione ‘Sound alert’ (Alerta sonora) con los botones + y -.
4 Pulse el botón OK para conrmar.
 53
4222.005.0010.1.indd 53 29-03-10 14:38
5 Si la alerta está desactivada, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?). Pulse el botón
OK para activar la alerta. Si ya está activada, aparecerá el mensaje ‘Off?’ (¿Desactivar?) en la
pantalla. Pulse el botón OK para desactivarla.
,Si ha activado la alerta sonora, el símbolo de alerta sonora (q) aparece en la pantalla de la
unidad para padres.

Nota: Sólo puede ajustar el rango de temperatura en el menú de la unidad para padres.
Un bebé dormirá cómodamente en una habitación con una temperatura de entre 16 °C y 20 °C.
Esto es muy importante, ya que un bebé no puede regular su temperatura corporal como un
adulto. Un bebé necesita más tiempo para adaptarse a los cambios de temperatura.
Si no dene un rango de temperatura, el monitor para bebés le avisará cuando la temperatura de la
habitación del bebé esté por debajo de los 14 °C o supere los 30 °C. En ese caso, la
retroiluminación de la pantalla de la unidad para padres se activa y el texto ‘High’ (Alta) o ‘Low’
(Baja) aparece en la pantalla. Para cambiar la temperatura máxima y mínima predeterminada, siga las
instrucciones que se indican a continuación.
Nota: La temperatura de la habitación del bebé aparece en la pantalla de la unidad para padres cuando
ambas unidades están conectadas.
1 Seleccione ‘Temperature’ (Temperatura) con los botones + y -. (Fig. 32)
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione ‘Range’ (Rango) con los botones + y -. (Fig. 32)
4 Pulse el botón OK para conrmar.
5 Establezca la temperatura mínima deseada con los botones + y -.
6 Pulse el botón OK para conrmar.
7 Establezca la temperatura máxima deseada con los botones + y -.
8 Pulse el botón OK para conrmar.
,El mensaje ‘Saved’ (Guardado) aparece en la pantalla.

Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de temperatura en el menú de la unidad para padres.
Nota: Si la alerta de temperatura se activa con demasiada frecuencia, reduzca la temperatura mínima
establecida y/ o aumente la temperatura máxima establecida (consulte “Ajuste del rango de temperatura
de la habitación”).
Si la alerta de temperatura está activada, la unidad de padres emite un pitido si la temperatura real
de la habitación supera la temperatura máxima establecida o cae por debajo de la temperatura
mínima establecida. Además, la retroiluminación de la pantalla de la unidad de padres se activa y en
la pantalla aparece el texto ‘High’ (Alta) o ‘Low’ (Baja). Si no se ha establecido ninguna temperatura
máxima o mínima, la alerta se activa cuando la temperatura de la habitación desciende por debajo
de los 14 °C o supera los 30 °C.
1 Seleccione ‘Temperature’ (Temperatura) con los botones + y - (Fig. 32).
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione ‘Alert’ (Alerta) con los botones + y - (Fig. 32).
4 Pulse el botón OK para conrmar.
54
4222.005.0010.1.indd 54 29-03-10 14:38
5 Si la alerta está desactivada, la pantalla muestra el mensaje ‘On?’ (¿Activar?). Pulse el botón
OK para activar la alerta. Si ya está activada, aparecerá el mensaje ‘Off?’ (¿Desactivar?) en la
pantalla. Pulse el botón OK para desactivarla.

Nota: Sólo puede ajustar la escala de temperatura en el menú de la unidad para padres.
Puede ajustar la escala de temperatura en grados Centígrados (C) o Fahrenheit (F).
1 Seleccione ‘Settings’ (Ajustes) con los botones + y - (Fig. 32).
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione ‘Temp scale’ (Escala de temperatura) con los botones + y -.
4 Pulse el botón OK para conrmar.
5 Seleccione ‘Celsius’ o ‘Fahrenheit’ con los botones + y -.

Esta función del menú de la unidad para padres le permite reestablecer los ajustes predeterminados
en ambas unidades al mismo tiempo. Puede utilizar esta función si se produce algún problema que
no puede solucionar mediante las sugerencias que aparecen en el capítulo “Preguntas frecuentes”.
1 Seleccione ‘Settings’ (Ajustes) con los botones + y - (Fig. 32).
2 Pulse el botón OK para conrmar.
3 Seleccione ‘Reset’ (Reiniciar) con los botones + y -.
4 Pulse el botón OK para conrmar.
,En la pantalla de la unidad para padres aparece un mensaje para conrmar.
5 Pulse el botón OK para conrmar.
,La unidad para padres se apaga y se vuelve a encender.
,Se han restablecido los ajustes predeterminados de fábrica en ambas unidades.

Unidad para padres
- Idioma: español
- Volumen del altavoz: 1
- Sensibilidad del micrófono: 3
- Alerta sonora: desactivada
- Alerta de temperatura: desactivada
- Alerta de temperatura baja: 14 °C
- Alerta de temperatura alta: 30 °C
- Escala de temperaturas: Centígrados
- Modo ECO: desactivado
Unidad para el bebé
- Volumen del altavoz: 3
- Luz nocturna: apagada
- Canción de cuna: desactivada


Si las baterías de la unidad para padres tienen carga suciente, podrá llevar la unidad dentro y fuera
de la casa sujeta al cinturón con el clip o en el cuello con la correa. Podrá vigilar al bebé mientras se
desplaza de un lado a otro.
 55
4222.005.0010.1.indd 55 29-03-10 14:38

1 Ajuste la presilla para cinturón en la unidad para padres (Fig. 35).

1 Tire de la presilla hasta separarla de la unidad para padres.

1 Introduzca el lazo del extremo de la correa a través del oricio situado en la parte de atrás
de la unidad para padres. Pase la correa por el lazo y tire para ajustarla (Fig. 36).

1 Pase la correa por el lazo y sáquela por el oricio de la parte de atrás.

No sumerja las unidades ni las lave bajo la llave de agua.
No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles.
1 Desenchufe la unidad del bebé si está conectada a un tomacorriente eléctrico y retire la
unidad para padres del cargador.
2 Límpiela con un paño húmedo.
Asegúrese de que la unidad para padres esté seca antes de volver a colocarla en el cargador
enchufado.
3 Limpie el cargador con un paño seco.
4 Limpie los adaptadores con un paño seco.
El equipo no contiene ninguna otra pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para solicitar
asistencia, llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

- Si no va a utilizar el monitor durante un período prolongado, retire las baterías no recargables
de la unidad del bebé y el paquete de baterías recargables de la unidad para padres. Guarde
ambas unidades, el cargador de la unidad para padres y los adaptadores en un lugar fresco y
seco.
- No enrolle los cables alrededor del monitor cuando lo guarda. Guarde el cable en un lugar
seguro donde no pueda sufrir cortes ni daños.



Reemplace las baterías no recargables de la unidad del bebé únicamente por cuatro baterías R6 AA
de 1,5 V.
Nota: Recomendamos usar baterías no recargables Philips o de un tipo similar.

Reemplace el adaptador de la unidad del bebé únicamente por un adaptador original. Para obtener
más asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).
56
4222.005.0010.1.indd 56 29-03-10 14:38


Reemplace las baterías SCD525 NiMh recargables de la unidad para padres sólo por un paquete de
baterías originales. Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web (www.philips.com/AVENT) o llame
al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

Reemplace el adaptador del cargador de la unidad para padres sólo por uno del tipo original. Para
solicitar asistencia, visite nuestro sitio Web (www.philips.com/AVENT) o comuníquese al
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT
(1-800-542-8368).

- Deseche las baterías de forma apropiada. No las arroje al incinerador, pues podrían explotar si
se calientan en exceso. No las envuelva en papel de aluminio ni de metal. Envuélvalas en papel
de periódico antes de desecharlas (Fig. 37).
- Se recomienda comunicarse con los funcionarios locales pertinentes para obtener información
acerca de centros de reciclaje autorizados.


Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá)
garantizan cada nuevo producto de Philips AVENT modelo SCD525/00 contra defectos de
materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y aceptan
reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: esta garantía no cubre
los daños provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato, falta de mantenimiento razonable
o uso de accesorios no suministrados con el producto. NO SE ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O EMERGENTES. Para obtener
el servicio de garantía, comuníquese al número gratuito 1-800-54-AVENT.

Esta sección contiene un listado de las preguntas frecuentes sobre el producto. Si no encuentra la
respuesta que necesita, visite nuestro sitio Web (www.philips.com/AVENT) o comuníquese al
1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).
Pregunta Respuesta
¿Qué es el modo
ECO? ¿Cómo
contribuye a
conservar el medio
ambiente?
El modo ECO fue diseñado con el objeto de reducir el consumo de
energía. Para vigilar al bebé desde una distancia corta se necesita menos
potencia que a más distancia. Cuando desee vigilar al bebé desde una
distancia corta, puede activar el modo ECO. Al activarlo, el monitor
utiliza menos energía y, por tanto, ayuda a proteger el medio ambiente.
 57
4222.005.0010.1.indd 57 29-03-10 14:38
Pregunta Respuesta
¿Por qué no se ilumina
la luz de encendido de
la unidad para el bebé
ni la luz LINK de la
unidad para padres
cuando pulso los
botones de encendido
y apagado?
Es posible que se hayan agotado las baterías recargables de la unidad
para padres y no se haya colocado la unidad en el cargador enchufado.
Inserte el conector pequeño en el cargador, enchufe el adaptador del
cargador a un tomacorriente de pared y coloque la unidad para padres
en el cargador. Luego pulse el botón de encendido/apagado para
establecer la conexión con la unidad del bebé.
Es posible que las baterías no recargables de la unidad del bebé estén
descargadas y la unidad no esté conectada a un tomacorriente eléctrico.
Cambie las baterías no recargables o enchufe la unidad del bebé a una
toma de corriente eléctrica. Luego pulse el botón de encendido/apagado
para establecer la conexión con la unidad para padres.
Es posible que el radio de alcance de las unidades no coincida. Acerque
las unidades a una distancia mínima de 1 metro.
Si el problema persiste, utilice la función de reinicio para restablecer los
valores de conguración predeterminados de ambas unidades.
¿Por qué la luz de
conexión LINK de la
unidad para padres se
ilumina en rojo
continuamente y
aparece el mensaje
‘Searching’ (Buscando)
en la pantalla?
El radio de alcance de ambas unidades no coincide. Acérquelas.
Es posible que la unidad para el bebé esté apagada. Enciéndala.
El modo ECO está activado, pero es posible que el rango de
funcionamiento sea demasiado amplio. Acerque la unidad para padres a
la unidad del bebé o desactive el modo ECO.
¿Por qué la luz de
carga de baterías de la
unidad para el bebé
titila en rojo?
Las baterías no recargables de la unidad del bebé se están agotando.
Cambie las baterías o conecte la unidad del bebé a un tomacorriente
eléctrico (consulte el capítulo “Preparación para el uso”).
¿Por qué la unidad
para padres emite un
pitido?
Si la unidad para padres emite un pitido mientras la luz LINK permanece
encendida en rojo y el mensaje ‘Searching’ (Buscando) gura en la
pantalla, signica que se perdió la conexión con la unidad del bebé.
Acerque la unidad para padres a la unidad del bebé.
Si la unidad para padres emite un pitido y el símbolo de batería aparece
vacío en la pantalla, signica que las baterías recargables de la unidad se
están agotando. Recargue las baterías.
Si desactivó el volumen mientras la alerta sonora estaba activada, la
unidad para padres emite un pitido apenas la cuarta luz de nivel de
sonido se ilumina, ya que la unidad del bebé ha captado un sonido.
58
4222.005.0010.1.indd 58 29-03-10 14:38
Pregunta Respuesta
Si ha establecido el rango de temperatura de la habitación en la unidad
para padres y la alerta está activada, la unidad para padres emite un
pitido si la temperatura desciende por debajo del nivel establecido o por
debajo de 14 °C, o bien si la temperatura supera el nivel establecido o
aumenta a más de 30 °C.
Es posible que la unidad para el bebé esté apagada. Enciéndala.
¿Por qué el aparato
emite un sonido
agudo?
Es posible que la distancia entre las unidades sea muy corta. Compruebe
que exista una distancia mínima de 1 metro entre ambas unidades.
Es posible que el volumen de la unidad para padres se haya establecido
en un nivel demasiado alto. Disminuya el volumen de la unidad para
padres.
¿Por qué no se oye
ningún sonido? ¿Por
qué no se oye llorar al
bebé?
Es posible que el volumen de la unidad para padres esté demasiado bajo
o apagado. Suba el volumen de la unidad para padres.
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado bajo. Ajuste el nivel de sensibilidad del micrófono a
un nivel más alto desde el menú de la unidad para padres.
Es posible que el radio de alcance de las unidades no coincida. Reduzca
la distancia entre ambas unidades.
¿Por qué la unidad
para padres reacciona
tan rápidamente a
otros sonidos?
La unidad del bebé capta otros sonidos además de los del bebé.
Acerque la unidad al bebé (recuerde mantener una distancia mínima de
1 metro).
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado alto. Reduzca el nivel de sensibilidad del micrófono
desde el menú de la unidad para padres.
¿Por qué la unidad
para padres reacciona
tan lentamente al
llanto del bebé?
Es posible que el nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad del
bebé esté demasiado bajo. Aumente el nivel de sensibilidad del
micrófono desde el menú de la unidad para padres.
¿Por qué se agotan tan
rápidamente las
baterías no recargables
de la unidad para el
bebé?
Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la
unidad del bebé sea demasiado alto y esto hace que la unidad del bebé
transmita más frecuentemente. Reduzca el nivel de sensibilidad del
micrófono desde el menú de la unidad para padres.
Es posible que el volumen de la unidad para el bebé se haya establecido
en un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad consume mucha
energía. Baje el volumen de la unidad para el bebé.
 59
4222.005.0010.1.indd 59 29-03-10 14:38
Pregunta Respuesta
Es posible que haya establecido una temperatura máxima que sea
inferior a la temperatura real de la habitación, o una temperatura mínima
superior a la temperatura real. La unidad del bebé continúa enviando
información a la unidad para padres y, por lo tanto, utiliza más energía lo
que provoca que las baterías no recargables se agoten más rápidamente.
Es posible que haya encendido la luz nocturna. Si desea utilizarla, se
recomienda conectar la unidad para el bebé a la red eléctrica.
¿Por qué la unidad
para padres tarda más
de 8 horas en
cargarse?
Es posible que la unidad para padres esté encendida durante el proceso
de carga. Apáguela durante el proceso.
El alcance de
funcionamiento
especicado para el
monitor de bebés es
de 330 metros. ¿Por
qué el alcance de mi
monitor es mucho
menor?
El alcance especicado es válido sólo en exteriores y al aire libre. En
interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y
tipo de paredes y/ o techos que se encuentren entre las dos unidades.
En interiores, el alcance puede ser de hasta 50 metros.
El modo ECO está activado. Al utilizar la unidad del bebé en modo ECO,
el alcance de funcionamiento es de 260 metros al aire libre. En interiores,
el alcance de funcionamiento está limitado por la cantidad y el tipo de
paredes y/ o techos que se encuentren dentro del alcance. Acerque la
unidad para padres a la unidad del bebé o desactive el modo ECO.
¿Por qué a veces se
pierde la conexión?
¿Por qué hay
interrupciones de
sonido?
Las unidades se encuentran próximas al límite de su radio de alcance.
Intente ubicarlas en un lugar diferente o reduzca la distancia entre ambas.
Tenga en cuenta que la conexión entre las unidades tarda 30 segundos
en establecerse.
¿Qué sucede si hay un
corte en el suministro
eléctrico?
Si la unidad para padres tiene carga suciente, continúa funcionando
durante un corte de energía eléctrica, dentro o fuera del cargador. Si la
unidad del bebé tiene baterías y se produce un corte de energía
eléctrica, la unidad también seguirá funcionando.
¿El monitor para
bebés está protegido
contra escuchas e
interferencias?
La tecnología DECT de este monitor para bebés garantiza la eliminación
de escuchas e interferencias de otros equipos.
La unidad para padres
debe funcionar
durante un período de
24 horas. ¿Por qué mi
unidad para padres
funciona durante
menos tiempo?
Cuando cargue por primera vez la unidad para padres, el tiempo de
funcionamiento será inferior a 24 horas. Las baterías recargables alcanzan
su capacidad máxima después de haberlas cargado y descargado al
menos cuatro veces.
60
4222.005.0010.1.indd 60 29-03-10 14:38
Pregunta Respuesta
Es posible que el volumen de la unidad para padres se haya denido en
un nivel demasiado alto, y de este modo la unidad consume mucha
energía. Baje el volumen de la unidad para padres.
Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la
unidad del bebé sea demasiado alto, y esto hace que la unidad para
padres consuma mucha energía. Reduzca el nivel de sensibilidad del
micrófono desde el menú de la unidad para padres.
¿Por qué no aparece
el símbolo de la
batería en la pantalla
de la unidad para
padres cuando
comienzo a recargarla?
Es posible que el símbolo de la batería demore varios minutos en
aparecer en la pantalla de video de la unidad para padres cuando la
cargue por primera vez o tras un largo período sin usarla.
 61
4222.005.0010.1.indd 61 29-03-10 14:38
62
1 2 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
4222.005.0010.1.indd 62 29-03-10 14:39
63
22 23 24
1
2
3
25
26 27 28 29
30 31 32 33
1
2
34 35 36 37
4222.005.0010.1.indd 63 29-03-10 14:39
4222.005.0010.1
0682

In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle,
a division of Philips Electronics North America
Corporation. 1600 Summer Street, 5 Fl., Stamford,
CT 06905-5125
In Canada imported for Philips Electronics Ltd,
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT
En EE.UU. fabricado para Philips Consumer Lifestyle,
una división de Philips Electronics North America
Corporation. 1600 Summer Street, 5 Fl., Stamford,
CT 06905-5125
En Canadá importado para Philips Electronics Ltd,
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT
Aux États-Unis fabriqué pour : Mode de Vie/
Consommateurs Philips, une division de Philips
Electronics North America Corporation, 1600
Summer Street, 5 Fl., Stamford, CT 06905-5125.
Au Canada importé pour Philips Électronique Ltée,
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
Appelez SANS FRAIS: 1.800.54.AVENT
SCD525
4222.005.0010.1.indd 64 29-03-10 14:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips AVENT AVENT SCD525 Manual de usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Manual de usuario