Crosman 1912 (2013) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1912
6mm BB Spring Powered Pistol
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486 MODEL: 1912-515
If you have any questions regarding your airsoft gun, please contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN. AND REMEMBER, THIS AIRSOFT GUN IS NOT A TOY. TREAT IT WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD
A FIREARM.
THIS IS NOT A TOY. ADULT SUPERVISION REQUIRED. MISUSE OR CARELESS USE MAY CAUSE SERIOUS INJURY, ESPECIALLY TO THE
EYE. EYE PROTECTION MUST BE USED BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. MAY BE DANGEROUS UP TO 100 YARDS 91.44 METERS. READ
OWNER’S MANUAL BEFORE USING.
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN.
DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS AIRSOFT GUN IN PUBLIC  IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME. POLICE AND
OTHERS MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A FIREARM. THAT IS DANGEROUS
AND MAY BE A CRIME.
THIS PRODUCT CONTAINS ONE OR MORE CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
1. Safety First
ALWAYS treat the AIRSOFT GUN as though it is loaded and ready to re.
ALWAYS treat AIRSOFT GUNs with the same respect you would a rearm.
ALWAYS store the AIRSOFT GUN unloaded.
ALWAYS store the AIRSOFT GUN away from children.
ALWAYS aim in a SAFE DIRECTION.
ALWAYS keep the muzzle of the AIRSOFT GUN pointed in a SAFE DIRECTION.
ALWAYS keep your nger o the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
ALWAYS keep the AIRSOFT GUN “ON SAFE” until you are ready to shoot (see section 3A).
ALWAYS check to see if the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” (see section 3A) and unloaded when receiving it from another person.
ALWAYS have you and others wear shooting glasses to protect your eyes.
ALWAYS wear shooting glasses over eye glasses if your prescription or reading glasses are not safety glasses.
ALWAYS place the backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
ALWAYS check your backstop for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if
the surface is worn or damaged, or if a ricochet occurs.
ALWAYS use the proper size BB in your AIRSOFT GUN. Check the markings on your AIRSOFT GUN to verify the BB size is 6mm.
NEVER reuse ammunition.
NEVER shoot at hard surfaces or at the surface of water. The BB may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not intended
to hit.
NEVER attempt to disassemble or tamper with your AIRSOFT GUN. Use an Authorized Service Station.
Modifying the function of your AIRSOFT GUN in any way, may be unsafe and will void your warranty.
NEVER point the AIRSOFT GUN at any person or at anything you do not intend to shoot.
2. Learning the Parts of Your New Airsoft Gun
Learning the names of the parts of your AIRSOFT GUN will help you understand your owner’s manual.
A. Rear Sight
B. Barrel
C. Front Sight
D. Muzzle
E. Trigger
F. Trigger Guard
G. Grip
H. Safety (Fig. 2)
I. Slide
J. Magazine
K. Magazine Release Button
3. Operate the Safety
NEVER point the AIRSOFT GUN at anything you do not intend to shoot.
A. Put the Airsoft Gun “ON SAFE”
1.
Ensure the AIRSOFT GUN is pointing in a SAFE DIRECTION.
2. Locate the Safety (H) on the left side of the AIRSOFT GUN.
3. Toggle the safety upward (Fig. 2), toward the “S” for “ON SAFE” until the lever fully stops.
B. Take the Airsoft Gun “OFF SAFE”
1.
Toggle the Safety (H) downward toward the “F” for “OFF SAFE”.
2. When the AIRSOFT GUN is “OFF SAFE” it can be red.
4. Load and Unload Airsoft BBs
A. Loading the Airsoft Gun
1.
Make sure the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” (Section 3A) and pointed in a SAFE DIRECTION.
2. Point the airsoft pistol in a SAFE DIRECTION.
3. While supporting the BB Magazine, push the Magazine Release Button (K) and remove the Magazine.
4. Open Magazine door on back side of the magazine. Insert up to 45 plastic BBs into the BB reservoir. Close the Magazine
door (Fig 3A).
5. Pull down the BB follower tab (Fig. 3B) and lock into the tab slot.
6. Turn Magazine horizontal to the ground with the door facing upward and shake gently until BBs ll the Magazine BB
slot. Magazine will hold up to 12 BBs.
7. Place a nger over the end of the Magazine where the BBs will exit.
8. With the Magazine pointed in a safe direction, release the BB Follower Tab.
NOTE: Releasing the BB follower tab quickly, or without the end covered, could allow BBs to exit the magazine.
9. Insert the loaded Magazine into the airsoft gun.
10. Your airsoft gun is now loaded and ready to re, after cocking the gun and reading the entire manual.
B. Unloading the Airsoft Gun
1.
Make sure the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” (Section 3A) and pointed in a SAFE DIRECTION.
2. While supporting the BB magazine, push the Magazine Release Button and remove the Magazine.
3. Pull down the BB Follower Tab and lock in place.
4. Open Magazine door on back side of the magazine. Tip the magazine upside down and pour BBs out of the reservoir.
Shake gently to remove BBs stored in the Magazine and Reservoir.
CAUTION: Use 6mm BBs ONLY. NEVER REUSE BBs. USE OF ANY OTHER AMMUNITION CAN CAUSE INJURY TO YOU OR DAMAGE TO THE
AIRSOFT GUN.
5. Cocking Your Airsoft Pistol
1.
Put the AIRSOFT GUN “OFF SAFE” (see Section 3B).
2. Point the airsoft pistol in a SAFE DIRECTION.
3. While holding the airsoft pistol in a horizontal position, cock by rmly holding the slide with your entire hand, pulling
the slide rearward in a smooth motion (Fig. 4) and then releasing.
4. Your AIRSOFT GUN is now ready to re and must be cocked before each shot.
CAUTION: Never assume that because the AIRSOFT GUN no longer res a BB and/or the magazine is removed, that a BB is not lodged in
the barrel. Always treat the AIRSOFT GUN as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
6. Aim and Fire Safely
1.
You and others with you should ALWAYS wear eye protection designed for airsoft to protect your eyes.
2. Always aim your AIRSOFT GUN in a SAFE DIRECTION.
3. Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce o or ricochet and hit someone or
something you had not intended to hit.
4. DO NOT re-use plastic BBs because they could possibly cause damage to your AIRSOFT GUN.
5. Your AIRSOFT GUN is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your
target carefully.
6. THINK about what you will hit if you miss the target.
7. Your AIRSOFT GUN is correctly aimed when the front sight blade is position exactly in the notch of the rear sight.
8. The top of the front sight blade should be even with the top of the notch in the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on
the top of the front sight (Fig. 5).
9. When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear:
a. Take the AIRSOFT GUN “OFF SAFE” (section 2A)
b. Aim
c. Pull the trigger to re
7. Airsoft Pistol Maintenance
NOTE:
DO NOT use petroleum distillate based oil or solvent and DO NOT over-oil as this can cause damage to your AIRSOFT GUN.
1. DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the AIRSOFT GUN in any way inconsistent with this manual may make your AIRSOFT GUN unsafe to
use, cause serious injury, especially to the eye, and will void the warranty.
2. If you drop your AIRSOFT GUN, visually check to see that it works properly before you use it again.
3. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Crosman customer service for assistance before using
your AIRSOFT GUN again.
4. To clean the AIRSOFT GUN barrel
a. Spray a cleaning patch with Crosman Nitro Lubricant oil
b. With the cleaning patch on the rod, insert it into the barrel to clean
c. Swab the barrel 3-4 times
d. Repeat the swabbing procedure with a dry patch
e. The barrel is clean when the patches come out clean after dry swabbing
8. Clearing a Jam
1.
Make sure the AIRSOFT GUN is “ON SAFE” and pointed in a SAFE DIRECTION
2. With the gun pointed in a safe direction, push the Magazine Release Button and remove the magazine.
3. If there is a BB in the barrel, use a cleaning rod (not included) to remove the BB by inserting the tapered end of the cleaning rod into the muzzle and CAREFULLY and
slowly applying pressure until the BB exits the barrel.
IMPORTANT: Never use sharp metal tools to remove BBs from the gun.
SPECIFICATIONS
Mechanism BB Repeater Power Source Spring
Sights Front Fixed Blade Velocity Up to 325 fps
Sights Rear Fixed Notch Length 9.5 inches
Caliber/Ammunition 6 mm Plastic BB Safety Trigger Block
Capacity Up to 12 BBs in Magazine, up to 45 BBs in Reservoir Weight 6.2 oz.
Fig. 2
Fig. 3A Fig. 3B
Fig. 4
Fig. 5
PERFORMANCE
Your AIRSOFT GUN was designed to function best with Crosman
®
branded ammunition. Using other than Crosman branded ammunition may cause your product to malfunction and may
void your warranty. For optimum performance use Crosman ammunition only.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our customer service representatives are here to help you. Contact us directly at 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). You can also get answers to frequently asked questions at
www.crosman.com.
CUSTOMER SERVICE
If your AIRSOFT GUN is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at 1-800- 724-7486 or 585-657-6161. (International customers should
contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Crosman assumes no warranty responsibility if the gun has been disassembled.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE
WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department
for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF
RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CROSMAN, DUTY CALLS, and GAME FACE are registered trademarks of Crosman Corporation in the United States.
1912
Pistola de municiones de 6 mm, accionada por resorte
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE AIRE SUAVE
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486
Si tiene cualquier pregunta referente a su rie de aire suave, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE. Y RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE NO ES UN JUGUETE. TRÁTELO CON EL MISMO
RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.
NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES, ESPECIALMENTE EN LOS OJOS. EL USUARIO Y TODAS LAS PERSONAS AL ALCANCE DEL RIFLE DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN PARA LOS
OJOS. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 100 YARDAS 91,44 METROS. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USARLO.
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN
DELITO. LA POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO
QUE TENGA UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE
OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
1. La Seguridad es Lo Primero
Trate SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE como si estuviera cargado y listo para disparar.
SIEMPRE trate los RIFLES DE AIRE SUAVE con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE descargado.
SIEMPRE guarde el RIFLE DE AIRE SUAVE lejos de los niños.
SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE la boca del RIFLE DE AIRE SUAVE apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Mantenga SIEMPRE el RIFLE DE AIRE SUAVE con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar (vea la sección 3A).
Compruebe SIEMPRE que el RIFLE DE AIRE SUAVE tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) (vea la sección 3A) y que esté descargado al recibirlo de
otra persona.
Utilice SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos.
Utilice SIEMPRE anteojos para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados si éstos no son de seguridad.
Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.
Reemplace el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
Utilice SIEMPRE balines del tamaño adecuado en su RIFLE DE AIRE SUAVE. Compruebe las marcas de su RIFLE DE AIRE SUAVE para vericar que el
tamaño de los balines sea de 6 mm.
NUNCA reutilice la munición.
NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Los balines pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo que usted no tenía
intención de golpear.
NUNCA intente desmontar su rie de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada.
Modicar la función de su RIFLE DE AIRE SUAVE de cualquier manera puede ser inseguro y anulará la garantía.
NUNCA apunte el RIFLE DE AIRE SUAVE a ninguna persona o cosa a los que no tenga la intención de dispararles.
2. Conozca Las Partes de Su Nueva Pistola de Aire Suave
Aprender los nombres de las partes de su nueva PISTOLA DE AIRE SUAVE le ayudará a entender su manual del propietario.
A. Mira trasera
B. Cañón
C. Mira delantera
D. Boca
E. Gatillo
F. Guardamonte
G. Cacha
H. Seguro (Fig. 2)
I. Corredera
J. Cargador
K. Botón de liberación
del cargador
3. Operación del Seguro
NUNCA apunte la PISTOLA DE AIRE SUAVE hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle.
A. Active El Seguro (“ON SAFE”) de La Pistola de Aire Suave
1.
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
2. Encuentre el seguro (H) del lado izquierdo de la PISTOLA DE AIRE SUAVE.
3. Mueva el seguro hacia arriba (Fig. 2), hacia la “S” para activar el seguro (“ON SAFE”) hasta que la palanca se
detenga completamente.
B. Quite El Seguro de La Pistola de Aire Suave (“OFF SAFE”)
1.
Empuje el seguro (H) hacia abajo y hacia la “F” para desactivarlo (“OFF SAFE”).
2. Cuando la PISTOLA DE AIRE SUAVE está sin seguro (“OFF SAFE”), se puede disparar.
4. Cargar Y Descargar Municiones De Aire Suave
A. Cargar La Pistola de Aire Suave
1.
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (Sección 3A) y esté apuntando en una
DIRECCIÓN SEGURA.
2. Apunte la pistola de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador (K) y quítelo.
4. Abra la puerta del cargador en su parte posterior. Introduzca hasta 45 municiones de plástico de 6 mm en el depósito.
Cierre la puerta del cargador (Fig. 3A).
5. Tire hacia abajo de la lengüeta seguidora de municiones (Fig. 3B) y bloquéela en la ranura de la lengüeta.
6. Gire el cargador horizontal al suelo con la puerta hacia arriba y agítelo suavemente hasta que las municiones llenen la
ranura de municiones del cargador. El cargador puede contener hasta 12 municiones.
7. Coloque un dedo sobre el extremo del cargador por donde saldrán las municiones.
8. Con el cargador apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA, suelte la lengüeta seguidora de municiones.
NOTA: Soltar rápidamente la lengüeta seguidora de municiones o hacerlo sin cubrir el extremo podría permitir que salieran municiones
del cargador.
9. Inserte el cargador lleno en la PISTOLA DE AIRE SUAVE.
10. Su pistola de aire suave está ahora cargada y lista para disparar, después de amartillar la pistola y leer todo el manual.
B. Descargar La Pistola De Aire Suave
1.
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (Sección 3A) y esté apuntando en una
DIRECCIÓN SEGURA.
2. Manteniendo sostenido el cargador de municiones, empuje el botón de liberación del cargador y quítelo.
3. Tire hacia abajo de la lengüeta seguidora de municiones y bloquéela en su sitio.
4. Abra la puerta del cargador en su parte posterior. Incline de cabeza el cargador y vierta las municiones fuera del
depósito. Agite suavemente para eliminar las municiones almacenadas en el cargador y el depósito.
5.
PRECAUCIÓN:
Use ÚNICAMENTE municiones de 6 mm. NUNCA REUTILICE LAS MUNICIONES. EL USO DE CUALQUIER OTRA MUNICIÓN PUEDE CAUSARLE LESIONES A USTED O DAÑAR LA
PISTOLA DE AIRE SUAVE.
5. Amartillado de Su Pistola De Aire Suave
1.
Ponga el seguro de la PISTOLA DE AIRE SUAVE (“ON SAFE”) (vea la sección 3B).
2. Apunte la pistola de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. Sosteniendo la pistola de aire suave en posición horizontal, amartíllela sosteniendo rmemente la corredera con toda
la mano, tirando de ella hacia atrás con un movimiento suave (Fig. 5) y después soltándola.
4. Su PISTOLA DE AIRE SUAVE está ahora cargada y debe amartillarse antes de cada tiro.
A. PRECAUCIÓN: Nunca asuma que, dado que la PISTOLA DE AIRE SUAVE ya no dispara municiones o se ha quitado el cargador,
no hay una munición atorada en el cañón. Siempre trate la PISTOLA DE AIRE SUAVE como si estuviera cargada y con el mismo
respeto que le tendría a un arma de fuego.
6. Apuntar y Disparar Con Seguridad
1.
Usted y las demás personas que estén con usted SIEMPRE deben llevar protección para los ojos diseñada para aire
suave a n de protegerse los ojos.
2. B. Siempre apunte la PISTOLA DE AIRE SUAVE en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. C. No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
4. D. NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su PISTOLA DE AIRE SUAVE.
5. E. Su PISTOLA DE AIRE SUAVE está diseñada para el tiro al blanco y es adecuada para su uso en interiores y al aire libre. Recuerde
siempre colocar cuidadosamente su blanco.
6. F. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.
7. G. Su PISTOLA DE AIRE SUAVE está apuntada correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente en
la ranura de la mira trasera.
8. H. La parte superior de la hoja de la mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca en la mira trasera. La
diana debe verse como si descansara sobre la mira delantera (Fig. 5).
9. I. Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada:
a. Quite el seguro de la PISTOLA DE AIRE SUAVE (“OFF SAFE”) (sección 2A)
b. Apunte
c. Tire del gatillo para disparar
7. Mantenimiento de La Pistola De Aire Suave
NOTA:
NO utilice aceite o solventes basados en destilados de petróleo y NO aplique aceite en exceso, ya que esto puede causar daños a su PISTOLA DE AIRE SUAVE.
1. NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos de modicar su PISTOLA DE AIRE SUAVE de cualquier forma que no sea coherente con este manual
pueden hacer que su PISTOLA DE AIRE SUAVE sea insegura para usarse, cause lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.
2. Si deja caer su PISTOLA DE AIRE SUAVE, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarla.
3. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al
Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su PISTOLA DE AIRE SUAVE.
4. Para limpiar el cañón de la PISTOLA DE AIRE SUAVE
a. Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante Crosman Nitro
b. Con el paño de limpieza en la baqueta, introdúzcala en el cañón para limpiarlo
c. Frote el cañón 3 o 4 veces
d. Repita el procedimiento de frotado con un paño seco
e. El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de frotar en seco
8. Eliminar Un Atascamiento
1.
Asegúrese de que la PISTOLA DE AIRE SUAVE tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
2. Con la pistola apuntada en una dirección segura, empuje hacia delante el botón de liberación del cargador y sáquelo.
3. Si hay una munición en el cañón, use una baqueta de limpieza (no incluida) para sacar la munición insertando el extremo cónico de la baqueta de limpieza por la boca
y aplicando presión CUIDADOSAMENTE y con lentitud hasta que la munición salga del cañón.
IMPORTANTE: Nunca utilice herramientas de metal agudas para extraer municiones de la pistola.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo Repetidor de municiones Fuente de alimentación Resorte
Miras Delantera Hoja ja Velocidad Hasta 325 fps
Miras Trasera Ranura ja Longitud 9.5 pulgadas
Calibre/munición Municiones de plástico de 6 mm Seguro Bloqueo de la corredera
Capacidad Hasta 12 municiones en el cargador, hasta 45 en el depósito Peso 6.2 oz
Fig. 2
Fig. 4A Fig. 4B
Fig. 4
Fig. 5
DESEMPEÑO
Su RIFLE DE AIRE SUAVE está diseñado para funcionar mejor con munición de la marca Crosman
®
. Utilizar munición distinta de la marca Crosman puede ocasionar que su producto
funcione mal y podría anular la garantía. Para un rendimiento óptimo, utilice sólo munición Crosman.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente están aquí para ayudarle. Comuníquese directamente con nosotros al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). También puede obtener
respuestas a preguntas frecuentes en www.crosman.com.
SERVICIO AL CLIENTE
Si su RIFLE DE AIRE SUAVE no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales
deben comunicarse con su distribuidor). ¡NO INTENTE DESARMARLO! Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía si se ha desmontado el rie.
GARANTÍA LIMITADA DE 30 DÍAS
Este producto se garantiza al consumidor al menudeo durante 30 días desde la fecha de la compra al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Piezas de reemplazo y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos por transporte del producto hasta Crosman. Los daños causados por maltrato, modicación u omisión en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS
CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
RECLAMACIONES DE LA GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y copia del recibo de venta. Empaquételo y devuélvalo a Crosman
Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro
Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30
DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICÁRSELE A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser anuladas, no será aplicable. Esta garantía le
otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN, DUTY CALLS y GAME FACE son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
1912
Pistolet airsoft à ressort et à balles BB 6mm
MANUEL D’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE
ARME AIRSOFT
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
www.crosman.com
1-800-724-7486 MODÈLE: 1912-516
Pour toutes questions au sujet de votre réplique airsoft, veuillez contacter Crosman au 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou à l’adresse Web suivante : www.crosman.com.
PRIÈRE DE LIRE ET COMPRENDRE TOUT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT. ET SOUVENEZ-VOUS QUE CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ CETTE
RÉPLIQUE AVEC AUTANT DE PRÉCAUTIONS QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU.
CETTE RÉPLIQUE N’EST PAS UN JOUET. LA SUPERVISION D’UN ADULTE EST REQUISE. UN USAGE INAPPROPRIÉ
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, PARTICULIÈREMENT AUX YEUX. L’UTILISATEUR, AINSI QUE TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PROXIMITÉ,
DOIVENT PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. CETTE RÉPLIQUE PEUT REPRÉSENTER UN DANGER DANS UN RAYON DE 100 YARDS 91,44 MÈTRES. LIRE LE
MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CETTE RÉPLIQUE.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE RÉPLIQUE.
LACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT.
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CETTE RÉPLIQUE AIRSOFT EN PUBLIC  CELA POURRAIT PORTER À CONFUSION ET
CONSTITUER UN CRIME. LES POLICIERS ET AUTRES PERSONNES POURRAIENT CROIRE QU’IL S’AGIT D’UNE ARME À FEU. NE PAS CHANGER LA COULEUR ET LE
MARQUAGE POUR QU’ELLE RESSEMBLE DAVANTAGE À UNE ARME À FEU. CELA EST DANGEREUX ET PEUT CONSTITUER UN CRIME.
CE PRODUIT CONTIENT UN OU PLUSIEURS PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
PROVOQUANT LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES ANOMALIES LIÉES AU SYSTÈME REPRODUCTEUR.
1. Priorité À La Sécurité
Manipulez TOUJOURS la RÉPLIQUE AIRSOFT comme si elle était chargée et prête à faire feu.
Manipulez TOUJOURS LES RÉPLIQUES AIRSOFT avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu.
Rangez TOUJOURS votre RÉPLIQUE AIRSOFT déchargée.
Rangez TOUJOURS votre RÉPLIQUE AIRSOFT hors de portée des enfants.
Visez TOUJOURS vers un ENDROIT SÛR.
Pointez TOUJOURS la bouche de la RÉPLIQUE AIRSOFT vers ENDROIT SÛR.
Ne placez JAMAIS le doigt sur la détente ni sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
Laissez TOUJOURS la sûreté de la RÉPLIQUE AIRSOFT ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (voir section 3A).
Vériez TOUJOURS si la sûreté de la RÉPLIQUE AIRSOFT est ENCLENCHÉE (voir section 3A) lorsque vous la recevez d’une autre personne.
Vous et toutes personnes près de vous devriez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux.
Si vous portez des lunettes de lecture ou des verres correcteurs, portez TOUJOURS des lunettes de tir par dessus vos lunettes régulières.
Placez TOUJOURS l’écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée au cas où le dispositif ferait défaut.
Vériez TOUJOURS l’état d’usure de votre l’écran pare-balles avant et après chaque utilisation. Tous les écrans pare-balles s’usent avec le temps et
nissent par ne plus fonctionner. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit.
Utilisez TOUJOURS le calibre approprié de bille BB pour votre RÉPLIQUE AIRSOFT. Vériez les marques sur votre RÉPLIQUE AIRSOFT pour vérier que
le calibre de la bille BB est de 6 mm.
Ne JAMAIS réutiliser des munitions.
NE tirez JAMAIS sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les billes BB peuvent rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de
quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
N’essayez JAMAIS de démonter ou de modier votre RÉPLIQUE AIRSOFT. Faites appel à un Centre de service après-vente agréé.
Toute modication de la fonction de votre RÉPLIQUE AIRSOFT de quelque manière que ce soit, peut être dangereuse et annulera votre garantie.
Ne pointez JAMAIS la RÉPLIQUE AIRSOFT en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
2. Connaître Les Pièces de Votre Nouvelle Arme Airsoft
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des pièces qui composent votre nouvelle ARME AIRSOFT.
A. Hausse
B. Canon
C. Guidon
D. Bouche
E. Détente
F. Pontet
G. Poignée
H. Sûreté (Fig. 2)
I. Glissière
J. Chargeur
K. Bouton de dégagement
du chargeur
3. Comment Utiliser La Sûreté
Ne pointez JAMAIS LARME AIRSOFT en direction de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
A. Comment Enclencher La Sûreté de Larme Airsoft
1.
Assurez-vous que LARME AIRSOFT pointe vers un ENDROIT SÛR.
2. Repérez la sûreté (H) sur le côté gauche de LARME AIRSOFT.
3. Faites basculer la sûreté vers le haut (Fig.2), vers la lettre « S » pour ENCLENCHER la sûreté, jusqu’à ce que le
levier s’arrête complètement.
B. Comment Dégager La Sûreté de L’arme Airsoft
1.
Faites basculer la sûreté (H) vers le bas, vers la lettre « F » pour DÉGAGER la sûreté.
2. Lorsque la sûreté de LARME AIRSOFT est DÉGAGÉE, l’arme est capable de faire feu.
4. Comment Charger Et Décharger Les Balles BB
A. Comment Charger L’arme Airsoft
1.
Assurez-vous que la sûreté de L’ARME AIRSOFT est ENCLENCHÉE (Section 3A) et que l’arme pointe vers un ENDROIT SÛR.
2. Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.
3. Tout en soutenant le chargeur de balles BB, appuyez sur le bouton de dégagement du chargeur (K) et retirez le chargeur.
4. Ouvrez la porte du chargeur à l’arrière du chargeur. Insérez jusqu’à 45 balles BB en plastique dans la réserve de balles
BB. Fermez la porte du chargeur (Fig 3A).
5. Abaissez la languette de l’alimentateur de balles BB (Fig. 3B) et verrouillez-la en place dans la fente.
6. Orientez le chargeur horizontalement, la porte du chargeur étant orientée vers le haut et secouez légèrement jusqu’à ce
que les balles BB remplissent la fente pour balles BB du chargeur. Le chargeur peut contenir jusqu’à 12 balles BB.
7. Mettez un doigt sur l’extrémité du chargeur, pour empêcher les balles BB de sortir.
8. Le chargeur pointant vers un endroit sûr, dégagez la languette de l’alimentateur de balles BB.
REMARQUE: Si la languette de l’alimentateur de balles BB est dégagée trop rapidement ou sans que l’extrémité du chargeur soit couverte,
des balles BB pourraient sortir du chargeur.
9. Insérez le chargeur rempli de balles BB dans larme airsoft.
10. Votre arme airsoft est maintenant chargée et prête à faire feu, après avoir armé larme airsoft et lu tout le manuel.
B. Comment Décharger Larme Airsoft
1.
Assurez-vous que la sûreté de L’ARME AIRSOFT est ENCLENCHÉE (Section 3A) et que l’arme pointe vers un ENDROIT SÛR.
2. Tout en soutenant le chargeur de balles BB, appuyez sur le bouton de dégagement du chargeur et retirer le chargeur.
3. Abaissez la languette de l’alimentateur de balles BB et verrouillez-la en place.
4. Ouvrez la porte du chargeur à l’arrière du chargeur. Retournez le chargeur à l’envers et faites sortir les balles BB de la
réserve. Secouez doucement le chargeur pour retirer les balles BB logées dans le chargeur et la réserve.
MISE EN GARDE: Utilisez des balles BB de 6 mm SEULEMENT. NE JAMAIS RÉUTILISER DES BALLES BB. L’UTILISATION DAUTRES TYPES DE
MUNITIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES OU ENDOMMAGER LARME AIRSOFT.
5. Comment Armer Le Pistolet Airsoft
1.
ENCLENCHEZ LA SÛRETÉ DE LARME AIRSOFT (voir Section 3B).
2. Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.
3. Tout en tenant le pistolet airsoft horizontalement, armez-le en empoignant fermement la glissière pour la tirer en
arrière dans un mouvement souple (Fig. 5) et relâchez-la ensuite.
4. Votre ARME AIRSOFT est maintenant prête à tirer et doit être armée avant chaque coup.
MISE EN GARDE: Même si LARME AIRSOFT ne tire plus de balles BB et/ou si le chargeur a été retiré, ne prenez jamais pour acquis
qu’aucune balle BB ne se trouve dans le canon. Manipulez toujours LARME AIRSOFT comme si elle était chargée et avec autant de
prudence que vous le feriez pour une arme à feu.
6. Comment Viser Et Tirer En Toute Sécurité
1.
Vous et toutes personnes près de vous devriez TOUJOURS porter des lunettes de protection conçues pour l’utilisation
des armes airsoft.
2. Pointez toujours votre ARME AIRSOFT vers un ENDROIT SÛR.
3. Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les balles BB peuvent rebondir ou ricocher en direction d’une
personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
4. Ne réutilisez PAS de balles BB en plastique car elles pourraient endommager votre ARME AIRSOFT.
5. Votre ARME AIRSOFT est conçue pour le tir sur cible et peut être utilisée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur N’oubliez jamais de
toujours choisir l’emplacement de votre cible avec précaution.
6. PENSEZ à ce que vous pourrez atteindre si vous ratez la cible.
7. La ligne de mire de votre ARME AIRSOFT est réglée correctement lorsque la lame du guidon est alignée exactement avec l’encoche
de la hausse.
8. Le sommet de la lame du guidon doit être à la même hauteur que le sommet de l’encoche de la hausse. Le point de mire doit
sembler reposer sur le dessus du guidon (Fig. 5)
9. Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles, et qu’il n’y a rien dans l’entourage de la cible.
a. DÉGAGEZ LA SÛRETÉ DE VOTRE ARME AIRSOFT (section 2A)
b. Visez
c. Appuyez sur la détente pour faire feu.
7. Entretien Du Pistolet Airsoft
REMARQUE:
NE PAS UTILISER d’huile ou de solvant à base de distillat de pétrole et NE PAS HUILER excessivement votre ARME AIRSOFT, ce qui pourrait l’endommager.
1. NE PAS MODIFIER NI ALTÉRER VOTRE ARME AIRSOFT. Toute tentative de modication de L’ARME AIRSOFT, contrevenant de quelque manière que ce soit aux instructions
de ce manuel, peut rendre l’utilisation de votre ARME AIRSOFT dangereuse, peut causer des blessures graves, particulièrement aux yeux et annulera la garantie.
2. Si vous échappez votre ARME AIRSOFT, examinez-la pour voir si elle fonctionne bien avant de l’utiliser à nouveau.
3. Si quelque chose vous semble diérent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées. Appelez le service à la clientèle
Crosman pour obtenir des conseils techniques avant d’utiliser à nouveau votre ARME AIRSOFT.
4. Comment nettoyer le canon de l’ARME AIRSOFT
a. Vaporisez de l’huile Crosman Nitro Lubricant sur un tampon de nettoyage
b. Placez le tampon sur une baguette et insérez-la dans le canon pour le nettoyer
c. Nettoyez le canon 3 à 4 fois en décrivant des mouvements de va-et-vient
d. Répétez la procédure de nettoyage avec un tampon sec
e. Le canon sera propre lorsque le tampon sec ressortira propre après avoir nettoyé le canon
8. Comment Dégager Une Balle BB Coincée
1.
Assurez-vous que la sûreté de l’ARME AIRSOFT est ENCLENCHÉE et que l’arme pointe VERS UN ENDROIT SÛR
2. Tout en pointant l’arme airsoft vers un endroit sûr, appuyez sur le bouton de dégagement du chargeur et retirer le chargeur.
3. S’il y a une balle BB dans le canon, utilisez une baguette de nettoyage (non incluse) pour retirer la balle BB en insérant la pointe elée de la baguette de nettoyage
dans la bouche et exercez une pression PRUDEMMENT et lentement jusqu’à ce que vous poussiez la balle BB hors du canon.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’outils métalliques pointus ou tranchants pour retirer les balles BB de l’arme airsoft.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mécanisme À répétition, balles BB Source d’alimentation Ressort
Dispositif de visée avant Lame xe Vitesse Jusqu’à 325 pi/s
Dispositif de visée arrière Encoche xe Longueur 9,5 pouces
Calibre/munitions 6 mm Balles / BB en plastique Sûreté Dispositif de blocage de la glissière
Capacité Jusqu’à 12 BB dans le chargeur, jusqu’à 45 BB dans la réserve Poids 6,2 oz
Fig. 2
Fig. 4A Fig. 4B
Fig. 5
Fig. 4
PERFORMANCE
Votre RÉPLIQUE AIRSOFT a été conçue pour fonctionner de façon optimale avec des munitions de la marque Crosman
®
. L’utilisation de munitions appartenant à d’autres marques que
Crosman peut entraîner un mauvais fonctionnement de votre réplique et peut annuler la garantie. Pour une performance optimale, nous recommandons l’usage de munitions de la
marque Crosman seulement.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Nos représentants du service clientèle se feront un plaisir de vous aider. Contactez-nous directement au 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). Vous pouvez obtenir des réponses à
notre foire aux questions en consultant www.crosman.com.
SERVICE CLIENTÈLE
Si votre RÉPLIQUE AIRSOFT ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le service clientèle de Crosman Corporation au 1-800-724-7486 ou au 585-657-6161 (les clients à
l’international doivent contacter leur revendeur). N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉMONTER ! Crosman n’assumera aucune responsabilité concernant la garantie si la réplique a été démontée.
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de 30 jours à compter de la date d’achat au détail. Cette garantie
est transférable.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de rechange et la main-d’œuvre. Les frais d’expédition pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les frais d’expédition d’un produit à Crosman. Les dommages causés par un usage abusif, une modication ou une négligence dans l’entretien normal du produit. Toute autre dépense
engagée. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Clients aux États-Unis: annexez au produit vos nom, adresse et numéro de téléphone ainsi qu’une description du problème et une copie de la facture. Emballez et retournez le
produit à Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clients à l’international: veuillez retourner le produit au revendeur le plus proche de votre région. Si vous nen connaissez aucun, appelez le 585-657-6161 et demandez l’assistance
de notre service international.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE DE 30 JOURS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS DE CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE DE
GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne sera pas applicable.
Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient d’un territoire à l’autre.
CROSMAN, DUTY CALLS et GAME FACE sont des marques déposées de Crosman Corporation aux États-Unis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman 1912 (2013) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario