Pottinger NOVACAT 301 ALPHA MOTION PRO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
3763.es.80W.0
Instrucciones de manejo originales
Segadoras frontales
NOVACAT 301 a-motion PRO
3763
Máquina Nr.: +..00001
PÖTTINGER - La confianza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros produc-
tos con el estándar de calidad más alto, los que son supervisados permanentemente por
nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la seguridad,
el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utiliza-
ción de nuestras máquinas; éstas son nuestras competencias esenciales.
Modificaciones técnicas
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros produc-
tos, puede existir divergencias entre el producto y esta publicación. De los datos, ilustracio-
nes y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación alguna. Informaciones
vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servi-
cio de vuestro comerciante especializado.
Indicaciones legales
Se solicita prestar atención a que, solo en el caso de las instrucciones de servicio en lengua
alemana, se trata de instrucciones de servicio originales en el sentido de la Directiva
2006/42/CE. Instrucciones de servicio existentes en otras lenguas que alemán, son traduc-
ciones de las instrucciones originales de servicio en alemán.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento
y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autori-
zación escrita de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los de-
rechos conforme a la legislación sobre derechos de autor.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Garantía y cobertura de la garantía
Tener presente que las garantías legales y otorgadas voluntariamente por PÖTTINGER
Landtechnik GmbH y las coberturas de garantía solo pueden ser empleadas para daños de-
bidos a defectos de construcción, producción o materiales.
Por daños causados en el servicio en PIEZAS DE DESGASTE como correas, cadenas, ejes,
engranajes, neumáticos, cuchillas, dientes, así como en lonas y cubiertas de materiales de
tela, o daños los que directa o indirectamente son producidos por el contacto con cuerpos
extraños (piedras, fragmentos de metal etc.), PÖTTINGER Landtechnik GmbH no asume
responsabilidad alguna.
Las informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en MyPöttinger.
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a
disposición ésta y muchas otras informaciones. Y si alguna vez no encuentra lo buscado, es-
tá en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con conse-
jo y apoyo.
Escanear el código QR en la placa de identificación de la máquina o en http://www.mypoet-
tinger.com
2 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Estimado cliente:
Las presentes instrucciones de servicio pretende facilitarle el conocimiento de la máquina y
le informa de manera clara sobre el manejo, la conservación y el mantenimiento seguros y
adecuados. Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones.
Estas instrucciones de servicio son una parte integrante de la máquina. Deben conservarse
en un lugar adecuado durante toda la vida útil de la máquina y estar accesibles en todo mo-
mento para el personal. Se deben complementar con las disposiciones nacionales para pre-
vención de accidentes, circulación por carretera y protección del medio ambiente.
Todas las personas responsables del funcionamiento, el mantenimiento o el transporte de la
máquina deben leer Si no se respetan estas instrucciones, se pierde el derecho de garantía.
Para preguntas sobre esta máquina con relación al contenido de estas instrucciones de ser-
vicio u otras preguntas que van más allá, contactar a un servicio técnico autorizado por
PÖTTINGER.
Realizando las tareas de conservación y mantenimiento en los intervalos indicados, asegura
la seguridad del funcionamiento y de circulación, así como la fiabilidad de la máquina.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales de Pöttinger o autorizados por PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH. Solo las piezas originales autorizadas han sido verificadas por
nosotros y cumplen las condiciones adecuadas para el uso en su máquina. En caso de utili-
zación de piezas para las que su uso no ha sido autorizado, se pierde la garantía o bien el
derecho de remediar por defectos. Aún después de vencido el tiempo de garantía se reco-
mienda utilizar recambios originales para asegurar un gran rendimiento permanente.
La ley de responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante y también al vendedor a en-
tregar en el momento de la venta las instrucciones de la máquina, además de informar al
cliente de las medidas de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina. Para poder
comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entrega-
dos deberá hacerse constar mediante certificado de confirmación. El certificado de confirma-
ción se adjunta a la máquina en el momento de la entrega.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, todo autónomo y agricultor se considera
empresario. Los daños empresariales según la ley de responsabilidad sobre el producto
quedan, por tanto, excluidos de la responsabilidad de PÖTTINGER. Como daños materiales
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto se consideran aquellos daños
ocasionados por la máquina, pero no los que se producen en ella.
Las instrucciones de servicio son parte de la máquina, por tanto, debe entregarlas al nuevo
propietario cuando le entregue la máquina. Infórmele del funcionamiento e indíquele las nor-
mas correspondientes.
El equipo de servicio al cliente de PÖTTINGER le desea mucho éxito.
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 3
Convenciones de presentación
Esta sección contiene explicaciones para mejor comprensión de las ilustraciones, indicacio-
nes de seguridad y de advertencia y descripciones textuales en estas instrucciones de servi-
cio.
Indicaciones de seguridad / Indicaciones de advertencia
Indicaciones de seguridad de carácter general están siempre en el comienzo de un párrafo/
capítulo. Estas advierten sobre peligros que pueden surgir durante el manejo de la máquina
o en caso de preparaciones de trabajos en la máquina. Las indicaciones de advertencia pre-
vienen de peligros, los que pueden presentarse de inmediato en una operación o paso de
trabajo. Indicaciones de advertencia, junto con las operaciones / pasos de trabajo correspon-
dientes, se indican en el texto orientador.
Indicaciones de seguridad e indicaciones de advertencia se representan como sigue:
PELIGRO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de muerte o de lesión grave con peligro de muerte.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
ADVERTENCIA
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de lesión grave.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
CUIDADO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de lesión.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
AVISO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de daños materiales.
¡Las indicaciones de estos apartados son de obligado cumplimiento!
CONSEJO
Los párrafos de texto así marcados contienen recomendaciones y consejos para el manejo
de la máquina.
ENVIRONMENT
Los párrafos de texto así marcados contienen indicaciones respecto a la protección del
medio ambiente.
Texto
4 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Indicadores de dirección
Indicadores de dirección (como a la izquierda, a la derecha, adelante, atrás) se indican a ba-
se de la "Dirección de marcha de trabajo" normal de la máquina.
Indicaciones de orientación para una ilustración de los detalles de una máquina, se refieren
a la ilustración misma y se entienden solo de caso en caso como concernientes a la direc-
ción de la marcha. El significado de la indicación de orientación (cuando se requiera), es cla-
ramente visible en el texto acompañante.
Denominaciones
En estas instrucciones de servicio se denomina el equipo intercambiable existente para ve-
hículos agrarios (de acuerdo con las líneas de orientación 2006/42/EG) como Máquinas .
Vehículos determinados para la tracción de las máquinas existentes, se denominan como
Tractores .
Equipamientos denominados como Opción se ofrecen solo para determinadas versiones de
las máquinas o solo en países determinados.
Remisiones (referencias remitiendo al lector de una parte a otra del texto)
Remisiones a un otro punto en la guía de servicio o a un otro documento que está en el tex-
to, con la información del capítulo y subcapítulo o bien párrafo. El nombre de subcapítulo o
bien párrafo está entre comillas. (Ejemplo: Revisar todos los tornillos en la máquina por un
asiento firme. Ver "Momentos de apriete" en la página xxx.) Un subcapítulo o bien un párrafo
se encuentra en el documento también por medio de una introducción en el índice de conte-
nido.
Pasos de acción
Una flecha o una numeración consecutiva señalan los pasos de acción que se debe eje-
cutar.
Un contorno en negro, flecha impresa o una numeración consecutiva impresa señalan
resultados provisionales o pasos intermedios que se debe ejecutar.
Ilustraciones
Ilustraciones pueden desviar en el detalle de la máquina disponible y se deben entender co-
mo presentación de principios / ilustraciones simbólicas.
Utilización de colores
Ilustraciones en el presente documento impreso se presentan exclusivamente en niveles de
gris o negro y blanco.
Ilustraciones en documentos (PDF) de distribución electrónica, se presentan también en co-
lor y, en caso, necesario, se pueden también imprimir en color.
Utilización de símbolos
Las ilustraciones pueden adicionalmente contener símbolos introducidos, flechas y otras lí-
neas, los que sirven para mejora de la comprensión del contenido del gráfico, o conducir la
atención a una zona determinada de la ilustración.
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 5
Indicaciones para la entrega del producto
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos
verifiquen los puntos indicados.
Marcar lo que proceda.
Máquina revisada según albarán de entrega. Todas las piezas embaladas retira-
das, todos los dispositivos de seguridad, árbol cardán y elementos de mando pre-
sentes.
Se ha conversado con el cliente y explicado sobre el servicio, puesta en marcha y
mantenimiento de la máquina o del apero a base del manual de servicio.
Verificada la correcta presión de los neumáticos.
Verificado el firme asiento de las tuercas de las ruedas.
Con correcto número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de giro
indicados.
Adaptación al tractor ejecutada; regulación del tres puntos, altura de lanza, coloca-
ción de la palanca del freno de mano en la cabina del tractor, articulación de la con-
ducción forzada ajustada, compatibilidad de todas las conexiones necesitadas:
eléctricas, hidráulicas y conexiones enchufables neumáticas al tractor revisadas y
establecidas.
Árbol de transmisión con longitud correcta.
Prueba de funcionamiento de todas las funciones de la máquina, así como del fre-
no de estacionamiento y del freno para contener la marcha ejecutadas y no verifi-
cada deficiencia alguna.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Informaciones sobre petición de equipamiento o bien equipo adicional dadas.
Indicaciones sobre lectura imprescindible de las instrucciones de servicio dadas.
Para la comprobación que la máquina y las instrucciones de servicio (según el país de desti-
no con suplemento para manual de instrucciones para América del Norte) fueron debida-
mente entregadas, es necesario una confirmación. Con este objetivo ha recibido un correo
electrónico de confirmación de PÖTTINGER. Si este correo electrónico no se ha recibido, di-
rigirse, por favor, al distribuidor pertinente. El distribuidor pertinente puede rellenar el certifi-
cado de entrega en línea (online).
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
6 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Índice modificación
Fecha Índice Causa modificación Capítulo
modifica-
do
90902021 Ningún horofe-
chador disponi-
ble en Noxum
Prototipo es VS
06.12.2021 V.0 Capítulo control, sección menú de trabajo:
Visualización "activación sensor individual" y
"Déficit de presión en el sistema de elevación"
Entrada mecatrónica
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 7
Transporte por camión
Carga mediante grúa........................................................................................................ 14
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
Momentos de apriete de los tornillos................................................................................ 15
Estructura y función
Elementos de función........................................................................................................ 16
Accesorios suministrados................................................................................................. 17
Programa de reequipamiento............................................................................................ 17
Resumen
Identificación..................................................................................................................... 18
Placa identificadora con símbolos CE......................................................................... 18
Descripción
EU - Declaración de conformidad..................................................................................... 20
Uso reglamentario............................................................................................................. 21
Uso no conforme a las normas......................................................................................... 21
Datos técnicos
Dimensiones..................................................................................................................... 22
Peso.................................................................................................................................. 22
Peso Sensosafe (opción).................................................................................................. 23
Discos segadores y cuchillas segadoras.......................................................................... 23
Potencia requerida............................................................................................................ 24
Sistema hidráulico............................................................................................................. 24
Sistema eléctrico............................................................................................................... 25
Emisión de ruidos.............................................................................................................. 25
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 26
Capacitación del personal................................................................................................. 26
Realización de trabajos de mantenimiento....................................................................... 26
Medidas organizativas...................................................................................................... 26
Contenido
8 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Cumplimiento de la seguridad de servicio........................................................................ 27
Peligros especiales........................................................................................................... 28
Zona de peligro condicionada por el servicio.................................................................... 29
Símbolos de advertencia................................................................................................... 30
SENSOSAFE (opción)...................................................................................................... 36
Equipamiento técnico de circulación................................................................................. 37
Manejo de sustancias peligrosas...................................................................................... 38
Eficiencia carburante y protección del suelo..................................................................... 39
Eliminación de la máquina................................................................................................ 40
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
Funciones auxiliares y especiales..................................................................................... 41
Soporte de lona protectora Manejo............................................................................. 41
Manejo manual del soporte de protección de la protección lateral................................... 41
ALPHA MOTION PRO abrir / cerrar protección delantera ............................................... 43
Cubierta delantera de bastidor ALPHA MOTION PRO............................................... 45
Pie de apoyo del acondicionador................................................................................ 46
Funcionamiento
Puesta en servicio............................................................................................................. 48
Acoplamiento.................................................................................................................... 49
Posibles problemas de montaje y soluciones.............................................................. 49
Montaje en el tractor.................................................................................................... 51
Montaje barra frontal................................................................................................... 53
Lastre del tractor.......................................................................................................... 54
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje......................................... 56
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo.............................................................. 58
Ajuste / Reequipamiento .................................................................................................. 60
Adaptar el árbol de transmisión................................................................................... 60
Controlar el accionamiento de la toma de fuerza.............................................................. 63
Desmontar / montar conos de entrega........................................................................ 63
Cadenas limitadoras.................................................................................................... 65
Altura de corte............................................................................................................. 66
Montar acondicionador / formador de hileras ............................................................. 68
Descarga mecánica..................................................................................................... 70
Formador de hileras.................................................................................................... 72
Actividades de trabajo....................................................................................................... 76
Contenido
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 9
Partiendo de la posición de aparcamiento alcanzar la posición de transporte por
carretera...................................................................................................................... 77
Partiendo de la posición de transporte por carretera alcanzar la posición de trabajo. 79
Trabajo de siega.......................................................................................................... 81
Partiendo de la posición de trabajo alcanzar la posición de transporte por carretera. 82
Desacoplamiento.............................................................................................................. 84
Restablecer posición de aparcamiento....................................................................... 85
Desacoplar el árbol de transmisión............................................................................. 87
Desacoplar la máquina del tractor............................................................................... 88
Puesta fuera de servicio.................................................................................................... 90
SENSOSAFE Barra frontal
SENSOSAFE Barra frontal............................................................................................... 91
Menú de Inicio
Menú de Inicio (Start)........................................................................................................ 92
Menú de Trabajo
Menú de Trabajo............................................................................................................... 93
MENÚ SET
MENÚ SET........................................................................................................................ 96
Set Menú 1 - Contraste y brillo.................................................................................... 96
Menú Set 2 - Barras y sensores.................................................................................. 97
Set Menú 3 - Se elimina.............................................................................................. 98
Set Menú 4 - Presión de aceite................................................................................... 98
MENÚ TEST (prueba)
MENÚ TEST..................................................................................................................... 99
Test Menú 1 - Seleccionar previamente barra de sensor............................................ 99
Test Menú 2 - Valores de sensor................................................................................ 99
Test Menú 3 - se suprime............................................................................................ 100
Test Menú 4 - Aceite................................................................................................... 100
Test Menú 5 - Condiciones de funcionamiento........................................................... 100
Test Menú 6 - Vigilancia de la tensión......................................................................... 101
Test Menú 7 - se suprime............................................................................................ 102
Test Menú 8 - Versiones actuales de Software........................................................... 102
Contenido
10 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
MENÚ DATA (datos)
MENÚ DATA..................................................................................................................... 103
Data Menú 1 - Tiempo de trabajo................................................................................ 103
Data Menú 2 - Activaciones......................................................................................... 103
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
MENÚ DE CONFIGURACIÓN.......................................................................................... 105
MENSAJES DE ERROR
MENSAJES DE ERROR................................................................................................... 106
Error 1 - CAN I/O......................................................................................................... 106
Error 2 - Master Bus conexión..................................................................................... 106
Error 3 - Número de sensores..................................................................................... 106
Error 4 - Sensores de presión de aceite B1 / B2......................................................... 107
Error 5 - Suministro deficiente de tensión .................................................................. 108
Error 6 - Problema eléctrico en la barra de sensores.................................................. 108
En funcionamiento
Inicio.................................................................................................................................. 109
Llevar barra a posición de trabajo..................................................................................... 109
Llevar barra a posición de transporte................................................................................ 110
Posibilidades de utilización SENSOSAFE Frontal............................................................ 110
Mantenimiento
Mantener la disposición de servicio.................................................................................. 112
Indicaciones generales..................................................................................................... 112
Mantenimiento de árbol de transmisión............................................................................ 113
Mantenimiento diario......................................................................................................... 114
Controlar la instalación hidráulica................................................................................ 114
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación................................................. 115
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras - controlar/
cambiar........................................................................................................................ 116
Limpiar lentes de sensores.......................................................................................... 117
Antes de cada temporada................................................................................................. 117
Revisar embrague de fricción...................................................................................... 117
Después de cada temporada (período invernal)............................................................... 118
Contenido
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 11
Limpiar /conservar la máquina.................................................................................... 119
Según necesidad.............................................................................................................. 119
Hojas segadoras reversibles cambiarlas / cambiar el montaje................................... 119
Controlar / corregir la tensión de correa de la transmisión del acondicionador de
dientes......................................................................................................................... 123
Acondicionador de dientes - Dientes y fijación de dientes -Trabajos de montaje....... 124
Cambiar la correa, trapezoidal en cuña, de la transmisión del acondicionador de
dientes ........................................................................................................................ 129
Acondicionador de dientes - cambiar correa dentada................................................. 132
Según duración del servicio.............................................................................................. 132
Después de 1 hora de servicio.................................................................................... 132
Controlar el ajuste de los bujes Taper.............................................................................. 132
Reapretar tornillos de cuchillas......................................................................................... 134
Después de 8 horas de trabajo................................................................................... 135
Controlar / corregir el funcionamiento de la polea tensora de correa del accionamiento
del acondicionador............................................................................................................ 135
Cada 50 horas de servicio........................................................................................... 137
Control de desgaste del soporte de cuchillas................................................................... 137
Acondicionador de rodillos - Transmisión de correa dentada (variante) - limpieza.......... 140
Tensión de correa dentada - Acondicionador de rodillos ................................................. 141
Acondicionador de rodillos - lubricar cojinetes de rodillo.................................................. 142
La primera vez después de 50 horas de servicio, después cada 100 horas de servi-
cio................................................................................................................................ 143
Cambiar aceite de la barra segadora................................................................................ 143
Accionamiento de barra segadora - cambiar aceite de la transmisión angular ............... 146
Cambiar aceite de la transmisión de entrada del mecanismo de siega............................ 147
Cada 100 hectáreas.................................................................................................... 149
Acondicionador - Transmisión primaria limpieza.............................................................. 149
Cada 100 horas de servicio......................................................................................... 150
Acondicionador - cambiar aceite para engranajes............................................................ 150
1 vez al año................................................................................................................. 152
Barra segadora - nivel de aceite controlar / llenar............................................................ 152
Cada 6 años................................................................................................................ 155
Conductos flexibles hidráulicos......................................................................................... 155
Esquemas de lubricación.................................................................................................. 155
Materiales fungibles
Especificación de material fungible................................................................................... 157
Materiales fungibles y volúmenes de carga...................................................................... 157
Contenido
12 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Recomendaciones
Modo de funcionamiento................................................................................................... 159
Qué hacer si...................................................................................................................... 159
Iluminación.................................................................................................................. 160
Acondicionador - obstrucciones.................................................................................. 160
Vibraciones en el accionamiento de la segadora con acondicionador de dientes...... 163
Planos
Electricidad........................................................................................................................ 165
Select Control Terminal............................................................................................... 165
Sistema hidráulico............................................................................................................. 166
Diagrama hidráulico..................................................................................................... 166
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
Remolque seguro de cargas............................................................................................. 167
Contenido
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 13
Carga mediante grúa
Máquina descargar / cargar
Ejecución
Afianzar con cuidado el equipo elevador en los puntos de sujeción (1 - 2) y asegurar.
Quitar afianzamientos en la superficie de carga del camión (LKW).
Elevar la máquina de la superficie de carga.
¡Retirar el material de elevación!
Cargar la máquina: Ejecutar el proceso en orden inverso.
Transporte por camión
14 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Momentos de apriete de los tornillos
Estas normas de la fábrica son válidas para todos los tornillos métricos para los que no se
ha especificado momento de apriete especial alguno en el diseño / guía. La clase correspon-
diente de resistencia es visible en la cabeza de tornillo.
Los valores especificados son valores nominales y válidos para un coeficiente de roza-
miento de cabeza de IJ=0,14 y una fricción de la rosca de IJ=0,125. Se puede producir
irregularidades insignificantes de la fuerza elástica de tensión por coeficientes de roza-
miento diferentes. Los valores mencionados deben cumplir con una tolerancia de ±
10%.
Con la utilización de los momentos de apriete especificados de los tornillos, y los coefi-
cientes de rozamiento utilizados existentes, se somete a un esfuerzo el material para
tornillos al 90% del límite elástico mínimo, conforme a DIN ISO 898.
Si en el caso de una sujeción por tornillo se especifica un momento de apriete especial,
se debe apretar todas estas sujeciones por tornillo con una llave dinamométrica y con el
momento de apriete especificado.
Rosca Clase de resistencia 8.8 Clase de resistencia 10.9
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis-
tencia en N
Momento de
apriete en Nm
Clase de resis-
tencia en N
M 4 3,1 4000 4,4 5700
M 5 6,2 6600 8,7 9300
M 6 10,5 9300 15 13000
M 8 25 17000 36 24000
M 10 50 27000 70 38000
M 12 86 39500 121 56000
M 14 135 54000 195 76000
M 16 215 75000 300 105000
M 20 410 117000 580 164000
M 24 710 168000 1000 237000
M 30 1400 270000 2000 380000
M 8 x 1 27 18700 38 26500
M 10 x 1,25 53 29000 74 41000
M 12 x 1,25 95 44500 130 63000
M 14 x 1,5 150 60000 210 85000
M 16 x 1,5 230 81000 320 115000
M 20 x 1,5 460 134000 650 189000
M 24 x 2 780 188000 1090 265000
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 15
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Protección exterior Protección contra lanzamiento accidental de objetos
extraños.
2 Protección delantera
3 Protección exterior
4 Protección trasera
5 Elemento de retención Formador de hileras - Ajuste de la anchura de hilera.
6 Cadenas limitadoras Ayuda de montaje
7 Bastidor de montaje Montaje en el tractor.
8 Muelle derecho ajustable
de aligeramiento de car-
ga
Aligeramiento de carga adaptable a las necesidades
locales correspondientes
9 Elemento de retención Formador de hileras - Ajuste de la anchura de hilera.
10 Protección trasera Protección contra lanzamiento accidental de objetos
extraños.
Sin
ilustra-
ción
Patines de corte alto Reequipables en la superficie inferior de la barra se-
gadora para más distancia de las cuchillas al suelo.
CONSEJO
Se dispone de elementos con marcaciones como "a la izquierda" o "a la derecha" en am-
bos lados de la máquina.
Estructura y función
16 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Accesorios suministrados
Llave de cuchillas (1)
Caja de cuchillas (2)
Instrucciones de servicio, lista de recambios y certificado de entrega (3)
Programa de reequipamiento
El amplio programa de reequipamiento de PÖTTINGER Landtechnik GmbH ofrece numero-
sas opciones. Las informaciones al respecto las facilita el servicio del comerciante especiali-
zado.
Estructura y función
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 17
Identificación
Placa identificadora con símbolos CE
T = Placa de identificación
Placa de identificación
Leer y tener preparado el modelo y tipo de placa de identificación antes de una consulta so-
bre la máquina o para circunstancias técnicas a tener en cuenta. El número de chasis y/o el
número de serie son imprescindibles para realizar el pedido de piezas de recambio.
Símbolos CE
El símbolo CE en la placa de identificación confirma la conformidad de la máquina, a la fe-
cha de la puesta en circulación, con la redacción de las directrices para máquinas del regla-
mento válido a la fecha de la puesta en circulación de la máquina.
Datos incluidos
En la placa de identificación se leen los datos siguientes.
Datos
Número de bastidor
Modelo
Tipo
Número de serie
Peso básico
Año modelo
Resumen
18 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Año de fabricación
La información del año de construcción figura en un adhesivo situado cerca de la placa de
identificación.
Resumen
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 19
EU - Declaración de conformidad
Nombre comercial y dirección del fabricante:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Máquina (Equipamiento intercambiable):
Unidad segadora NOVACAT 301 a-motion PRO
Tipo 3763
Número de serie
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
fabricante.
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de
armonización pertinente de la Unión:
Máquinas 2006/42/EG
Compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
Fuentes de normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 12100:2010 EN ISO 4254-1:2015
EN ISO 4254-12:2012 EN ISO 4254-12:2012/A1:2017
EN ISO 14982:2009
Fuentes de otras normas técnicas y/o especificaciones aplicadas:
Apoderado de documentación:
Martin Baumgartner
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Declaración UE de conformidad
Markus Baldinger,
Gerente de I+D
Grieskirchen,
14.01.2022
Jörg Lechner,
Gerente de Producción
Descripción
20 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Uso reglamentario
La barra segadora está determinada exclusivamente para la siega de pastizales y culti-
vos forrajeros de tallo corto.
Para que el uso sea considerado como adecuado deben seguirse estas instrucciones y
deben respetarse los símbolos de advertencia (pictogramas) colocados en la máquina.
Uso no conforme a las normas
Los siguientes usos de la máquina implican la pérdida de la garantía del fabricar.
Depósito y transporte de semilla / fertilizante u otros materiales / sustancias en la má-
quina.
Ganadería en la máquina.
Transporte de personas o animales en la máquina.
Sumergir en fluidos en caso de transporte, servicio o depósito de la máquina.
Trabajos de senderos, caminos, u otras superficies compuestas principalmente o par-
cialmente de piedras, arena o asfalto.
Descripción
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 21
Dimensiones
Designación NOVACAT 301
Tipo 3760
3763
Enganche tripuntal Cat. II
Ancho de trabajo 3,04m
Anchura de transporte -
protecciones exteriores en
posición de transporte por
carretera
2,98m
Ancho del acondicionador 2,41m
Anchura de hilera sin
acondicionador y sin for-
mador de hileras
2,10m
Anchura de hilera con for-
mador de hileras
1,70m
Anchura de hilera con for-
mador de hileras y discos
hileradores adicionales
1,30m
Rendimiento por área 3,00ha/h
Peso
Designación Tipo Peso
NOVACAT 301 alphamotion master 3760 850kg
Designación Tipo Peso
NOVACAT 301 alphamo-
tion pro
3763
905kg
NOVACAT 301 alphamo-
tion pro ED
1145kg
NOVACAT 301 alphamo-
tion pro RC
1215kg
CONSEJO
¡Si su máquina está equipada con accesorios, puede variar el peso indicado!
Datos técnicos
22 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Peso Sensosafe (opción)
Designación Tipo Peso
SENSOSAFE Barra frontal ---- 148kg
Discos segadores y cuchillas segadoras
Designación Tipo Discos segadores [Unida-
des]
Cuchillas segadoras por disco sega-
dor [Unidades]
NOVACAT 261 3750
3753
6 2
NOVACAT 301 3760
3763
7
NOVACAT 351 3810
3813
8
Sentido de giro de las cuchillas segadoras
CONSEJO
El equipo de cuchillas utilizado se representa en el adhesivo en la caja de herramientas. La
línea superior indica el equipo de cuchillas apropiado para segadora de discos, la línea in-
ferior indica el equipo de cuchillas apropiado para segadora de tambores.
Datos técnicos
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 23
Equipamiento de cuchillas
Potencia requerida
Designación Tipo Equipa-
miento
Tractor Número de
revoluciones
del árbol de
toma de fuer-
za y sentido
de giro
Árbol de transmisión
NOVACAT 261 3750 Sin acon-
diciona-
dor
desde 30
kW
1000 rpm Seguro de sobrecar-
ga 1500 Nm
3753 con
acondi-
cionador
desde 45
kW
NOVACAT 301 3760 Sin acon-
diciona-
dor
desde 35
kW
3763 con
acondi-
cionador
desde 52
kW
NOVACAT 351 3810 Sin acon-
diciona-
dor
desde 45
kW
3813 con
acondi-
cionador
desde 60
kW
Sistema hidráulico
Aceite hidráulico
Especificación aceite hi-
dráulico
DIN 51524 parte 1 y 2
Temperatura de aceite máx. 80 °C
Presión de trabajo 140 hasta máximo 200 bar
Datos técnicos
24 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Conexiones hi-
dráulicas
Equipamiento mí-
nimo
1 conexión frontal de efecto simple o 1 conexión trasera de efecto sim-
ple (con conducto flexible de prolongación) - ALPHA MOTION cilindro
de elevación
estándar 1 conexión frontal de efecto simple - ALPHA MOTION cilindro de ele-
vación
1 conexión frontal de efecto doble - protección exterior hidráulica
Sistema eléctrico
Tensión 12 V DC
Conexiones 1 enchufe de 7 polos según DIN ISO 1724 (iluminación)
Emisión de ruidos
Modelo Tipo Nivel acústico continuo dB (A)
NOVACAT 261 3750
3753
82,2
NOVACAT 301 3760
3763
84,3
NOVACAT 351 3810
3813
84,3
CONSEJO
Condicionado por los diferentes modelos de tractores, el nivel efectivo de ruido en el lugar
de trabajo puede desviarse del nivel acústico continuo medido.
¡Se recomienda llevar protección de oídos durante el trabajo de siega!
Datos técnicos
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 25
Indicaciones de seguridad
¡Las indicaciones de seguridad y símbolos gráficos de advertencia descritos en esta guía y
colocados en la máquina, advierten sobre daños materiales y personales por manejo inade-
cuado de la máquina!
Leer atento esta guía antes de la puesta en marcha y de actividades de mantenimiento en la
máquina, y atender a las indicaciones de seguridad mencionadas en esta guía, así como a
las indicaciones de seguridad y símbolos gráficos de advertencia colocados en la máquina.
¡Si se desestima las indicaciones de seguridad y símbolos gráficos de advertencia de esta
guía o colocados en la máquina, el usuario de la máquina es responsable de todas las con-
secuencias resultantes de eso!
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro-
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Trabajos de revisión y ajustes deben ser ejecutados solo por personal cualificado autori-
zado. Como personal cualificado autorizado se designa a las personas que son instrui-
das por PÖTTINGER Landtechnik GmbH o por un comerciante especializado en servi-
cio PÖTTI NGER.
Trabajos de montaje, reparación y cambios de montaje deben ser ejecutados solo por
personal técnico. Como personal técnico se designa a una persona que por su forma-
ción profesional técnica, conocimientos y experiencias puede valorar y ejecutar debida-
mente las tareas transmitidas. Además el personal técnico tiene conocimiento de todas
las normas relevantes y riesgos que su actividad conlleva.
Realización de trabajos de mantenimiento
CONSEJO
En esta guía se describe no solo las actividades de mantenimiento que pueden ser ejecu-
tadas por el usuario mismo.
Las actividades de mantenimiento que pueden ser solo ejecutadas por personal cualifica-
do / talleres especializados, están caracterizadas adecuadamente en esta guía.
Medidas organizativas
Tenga las instrucciones siempre a mano.
Aprenda el funcionamiento de todos los dispositivos antes de iniciar el trabajo.
Además de las indicaciones de estas instrucciones también deben respetarse las nor-
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales y otras
disposiciones vinculantes relativas a la prevención de accidentes. Este tipo de obliga-
Seguridad y medio ambiente
26 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
ciones puede afectar, por ejemplo, a llevar un equipo de protección personal o a las
normas de circulación.
Para la ejecución de trabajos de inspección, regulación y reparación se requiere traba-
jar con un equipo adecuado.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
de seguridad, tanto como para la soldadura ó perforaciones en las piezas sustentado-
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Para estas piezas se verificó la
eficacia, seguridad y cualificación, especial para máquinas de PÖTTINGER. No puede
Pöttinger estimar esto para otros productos, y teniendo eso en cuenta, tampoco puede
garantizarlos.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali-
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro-
gramables de mando.
Seguridad y medio ambiente
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 27
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamiento y arrastre en todo el cuerpo por componentes accionados en la má-
quina!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi-
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo-
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen-
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar-
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
Antes de trabajos de afilado limpiar con esmero la máquina y el entorno, por polvo y
sustancias inflamables, y proporcionar ventilación suficiente.
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos o vías respiratorias por aceites, grasas, disolventes y de-
tergentes!
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec-
ción / gafas protectoras.
Seguridad y medio ambiente
28 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión por proyección de cuerpos extraños por fuerza centrífuga!
En el servicio, puede piedras y otros cuerpos extraños pasar de largo a alta velocidad junto
a los dispositivos protectores de la máquina.
Especial cuidado durante el servicio en la cercanía de construcciones, zonas de pasto-
reo con animales y zonas con circulación de personas.
Desacelerar, reducir el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza a menos
de 1000 r.p.m. y seguir la marcha con velocidad reducida, hasta que se pueda abando-
nar la zona de peligro.
En caso de duda, detenerse y desconectar el árbol de toma de fuerza hasta que se
pueda excluir la posibilidad de un peligro.
Zona de peligro condicionada por el servicio
¡Está estrictamente prohibido entrar en la zona de peligro mientras la máquina está en servi-
cio y/o el motor del tractor gira!
PELIGRO
¡Aplastamientos, arrastres y pérdida por corte de partes del cuerpo!
Al acercase a componentes móviles de la máquina pueden la ropa, pelo y partes del cuer-
po ser cogidos de tal manera, que escaparse sin lesiones graves hasta mortales, no es po-
sible.
No entrar en la zona de peligro de la máquina, mientras allí se puedan mover compo-
nentes de la máquina.
Antes de la puesta en marcha, controlar los dispositivos de protección por estado de
completos y disposición para el servicio.
Antes de la puesta en marcha y durante el servicio en curso, alejar a las personas de la
zona de peligro alrededor de la máquina.
Seguridad y medio ambiente
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 29
Marcación = Zona de peligro de la máquina
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver-
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia (pictogramas) advierten de peligros residuales y de cómo evi-
tarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri-
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi-
cos de advertencia respectivos.
Seguridad y medio ambiente
30 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Explicación
Po
s.
Símbolos de advertencia Significado
1 No tocar partes de la máquina que estén en
rotación. Esperar hasta la total inacción de
ésas.
Permanezca fuera del alcance de los dientes
cortantes al estar encendido el motor y aco-
plada la toma de fuerza.
Antes de activar la toma de fuerza cierre am-
bas protecciones laterales.
Peligro de lanzamiento de piezas por movi-
miento centrífugo con el motor en marcha -
Mantener distancia de seguridad.
2 No quedarse en la zona de giro de los aperos
de trabajo.
3 Piezas de la máquina desde arriba. La perma-
nencia en la zona de peligro solo se permite
en caso de bloqueo de seguridad activo.
4 Riesgo de aplastamiento de las manos.
Jamás echar mano en la zona de peligro
mientras allí pueda haber piezas en movi-
miento.
5Durante las actividades de trabajo poner el
dispositivo hidráulico de mando en "posición
flotante" o "bajar".
Seguridad y medio ambiente
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 31
Po
s.
Símbolos de advertencia Significado
6 No tocar partes de la máquina que estén en
rotación. Esperar hasta la total inacción de
ésas.
Permanezca fuera del alcance de los dientes
cortantes al estar encendido el motor y aco-
plada la toma de fuerza.
Antes de activar la toma de fuerza cierre am-
bas protecciones laterales.
Peligro de lanzamiento de piezas por movi-
miento centrífugo con el motor en marcha -
Mantener distancia de seguridad.
Pos. Símbolos de advertencia Significado
7 ¡Atención!
Lea las instrucciones de servicio atentamente
antes de la puesta en marcha.
Seguridad y medio ambiente
32 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Pos. Símbolos de advertencia Significado
8 / 9 Parar el motor y quitar la llave de encendido
antes de realizar cualquier trabajo de mante-
nimiento y reparación.
10 Riesgo de aplastamiento de las manos.
Jamás echar mano en la zona de peligro
mientras allí pueda haber piezas en movi-
miento.
11 Piezas de la máquina desde arriba. La per-
manencia en la zona de peligro solo se per-
mite en caso de bloqueo de seguridad activo.
12 No quedarse en la zona de giro de los aperos
de trabajo.
Seguridad y medio ambiente
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 33
Pos. Símbolos de advertencia Significado
13 Controlar la tensión de las correas
14 / 15 /
16
No tocar partes de la máquina que estén
en rotación. Esperar hasta la total inac-
ción de ésas.
Acondicionador de dientes
Pos. Símbolos de advertencia Significado
17 No tocar partes de la máquina que estén en
rotación. Esperar hasta la total inacción de
ésas.
18 Peligro de lanzamiento de piezas por movi-
miento centrífugo con el motor en marcha -
Mantener distancia de seguridad.
19 No tocar partes de la máquina que estén en
rotación. Esperar hasta la total inacción de
ésas.
Seguridad y medio ambiente
34 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Pos. Símbolos de advertencia Significado
20 Controlar la tensión de las correas
Acondicionador de rodillos
Protección superior de la correa representada transparente.
Pos. Símbolos de advertencia Significado
21 Peligro de lanzamiento de piezas por movi-
miento centrífugo con el motor en marcha -
Mantener distancia de seguridad.
22 No tocar partes de la máquina que estén en
rotación. Esperar hasta la total inacción de
ésas.
23 ¡Limpiar la transmisión secundaria cada
100 hectáreas!
Seguridad y medio ambiente
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 35
Acondicionador de rodillos
SENSOSAFE (opción)
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1 Riesgo de aplastamiento de las manos.
Jamás echar mano en la zona de peligro
mientras allí pueda haber piezas en movi-
miento.
495.171
2¡Cuidado peligro de explosión! ¡Acumulador
lleno con sobrepresión!
495.197
Seguridad y medio ambiente
36 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Equipamiento técnico de circulación
El equipamiento técnico de circulación es obligado para circular por vías públicas. Puede va-
riar según cada país.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un
"Flasher-Control-Modul" (para la adaptación de la frecuencia de intermitencia de las luces
de indicación del sentido de la marcha a las normas locales).
Iluminación estándar adelante
1 = LED-Luces de posición delanteras en blanco
2 = Paneles de aviso
Seguridad y medio ambiente
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 37
Iluminación estándar atrás
1 = LED-Luces de posición traseras en rojo
2 = Paneles de aviso
Iluminación USA / CANADA adelante
1-4 = Lámina reflectora en rojo
Iluminación USA / CANADA atrás
5 = Lámina reflectora en amarillo
6 = LED-Luces de advertencia en amarillo
Manejo de sustancias peligrosas
Respetar, además de las indicaciones que figuran en estas instrucciones, las normas gene-
rales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Seguridad y medio ambiente
38 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Eficiencia carburante y protección del suelo
Una regulación cuidadosa de la máquina cuida la máquina y el suelo y ahorra carburante.
Seguridad y medio ambiente
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 39
Eliminación de la máquina
ENVIRONMENT
Al final de su vida útil, la máquina se debe transportar para un reciclaje de residuos, el que
está regulado por ley específica de cada país.
Recipientes a presión, amortiguadores, resortes de compresión de gas, etc.
Según la máquina, los acumuladores de presión hidráulica incorporados se encuentran
bajo alta presión de gas (nitrógeno) y se deben vaciar por medio de un dispositivo ade-
cuado antes del desguace.
Vaciar el recipiente de aire comprimido de los frenos de aire comprimido purgando con-
densados canalizables antes de la eliminación.
Resortes de compresión de gas, amortiguadores de presión de gas o los amortiguado-
res de presión de aceite están sometidos a alta presión y se deben desmontar antes de
desechar la máquina, y si hubiere lugar a ello, reciclarlos por separado de la chatarra.
Eliminar lubricantes y materiales fungibles
Vaciar lubrificantes de engranaje y aceites hidráulicos, recogerlos y eliminarlos de ma-
nera profesional.
Vaciar contenedores de lubrificante de los dispositivos de lubricación central y eliminar
lubrificante de manera profesional.
Eliminar componentes eléctricos y electrónicos
Quitar dispositivo de iluminación, ordenador de trabajo, sensores y cables y transportar-
los por separado al reciclaje de residuos
Eliminar piezas de materia plástica
Las piezas de materia plástica están provistas con una identificación, la que informa so-
bre la composición del material. Así las piezas de materia plástica pueden ser clasifica-
das y transportadas al reciclaje.
Eliminar piezas de metal
Todas las piezas metálicas deben ser transportadas al proceso de reciclaje correspon-
diente clasificadas lo mejor posible según su tipo.
Antes del desguace liberar los componentes de lubrificantes tales como aceite para en-
granajes, aceite hidráulico, etc.
Eliminar piezas de goma / neumáticos
Transportar al proceso de reciclaje correspondiente, neumáticos con y sin llanta y otros
componentes de goma.
Seguridad y medio ambiente
40 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Funciones auxiliares y especiales
Soporte de lona protectora Manejo
CUIDADO
Proyección de impurezas por fuerza centrífuga / Piezas de máquina defectuosas
No abrir jamás dispositivos de protección mientras giren piezas de la máquina.
Nunca dejar abrir dispositivos de protección mientras giren piezas de la máquina.
Esperar al reposo de las piezas giratorias de la máquina antes de aproximarse a la má-
quina.
CONSEJO
El manejo de las protecciones - dependiente de la máquina - se puede realizar hidráulico
(opcional) mediante el dispositivo de mando del tractor. En este caso no es más necesario
hacerlo manual.
Manejar protecciones hidráulicas
PELIGRO
¡Aplastamientos, arrastres y pérdida por corte de partes del cuerpo!
Al acercase a componentes móviles de la máquina pueden la ropa, pelo y partes del cuer-
po ser cogidos de tal manera, que escaparse sin lesiones graves hasta mortales, no es po-
sible.
No entrar en la zona de peligro de la máquina, mientras allí se puedan mover compo-
nentes de la máquina.
Antes de la puesta en marcha, controlar los dispositivos de protección por estado de
completos y disposición para el servicio.
Antes de la puesta en marcha y durante el servicio en curso, alejar a las personas de la
zona de peligro alrededor de la máquina.
Ejecución
Según el modelo del dispositivo de mando del tractor y/o del terminal de mando, accio-
nar la protección correspondiente para moverla a la posición deseada.
Manejo manual del soporte de protección de la protección lateral
CONSEJO
¡No con protección lateral hidráulica!
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 41
CUIDADO
¡Lanzamiento accidental de impurezas con alta velocidad / piezas de máquina!
No abrir jamás o permitir la apertura de dispositivos de protección mientras giren pie-
zas de la máquina.
Esperar al reposo de todas las piezas giratorias de la máquina antes de aproximarse a
la máquina.
Protección lateral a la izquierda
1 = Lona protectora
2 = Pieza de apriete
3 = Dispositivo de retención
Abrir protección lateral
Preparación
Atornillador fino, extractor de pasadores o parecido.
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Inacción de todas las piezas giratorias de la máquina.
Ejecución
Introducir el atornillador en el agujero en el perno sometido a la presión de un resorte
(3), apartar a un lado el perno hasta que la protección lateral está desbloqueada y man-
tener la posición.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
42 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Girar hacia arriba la protección lateral, soltar el perno y girar hacia abajo la protección
lateral hasta que el casquillo encaje en la pieza de apriete.
Cuidar de que la protección encaje debidamente, si fuera preciso girar la pieza de aprie-
te.
Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados de la máquina.
Plegar hacia abajo la protección lateral - ejecutar la operación por orden inverso.
ALPHA MOTION PRO abrir / cerrar protección delantera
1 = Protección delantera
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 43
Condición previa
Inacción de todas las piezas giratorias de la máquina.
Aparcar la máquina en posición de trabajo sobre base llana y resistente.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
CONSEJO
La palanca para el manejo de la protección es de ejecución estable en máquinas de 3 - 3,5
m de anchura de trabajo. El manejo se realiza en cada caso debidamente igual.
Con un atornillador o parecido apartar a un lado con la mano izquierda el perno someti-
do a la presión de un resorte (2) y mantener la posición.
Con la otra mano tirar de la palanca (3) hacia adelante hasta que el perno sometido a la
presión de un resorte no pueda encajar más.
Soltar el perno sometido a la presión de un resorte (2) y tirar de la palanca del todo ha-
cia adelante
Mediante el accionamiento de la palanca la protección se desplaza hacia atrás y la
lona protectora se repliega.
Cerrar la protección: Presionar la palanca hacia atrás hasta que el perno sometido a la
presión de un resorte encaja en el agujero en la palanca.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
44 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Cubierta delantera de bastidor ALPHA MOTION PRO
Desmontar / montar cubierta
CONSEJO
La cubierta debe ser desmontada antes de la colocación del aligeramiento de carga.
Ejecución
Abrir cierre central de bayoneta (2) de la cubierta delantera (1) mediante giro hacia la
izquierda (ancho de llave 13 mm)
Sacar el cierre de bayoneta hacia abajo.
Girar la cubierta (1.) hacia arriba como ilustrado.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 45
Hacer avanzar la cubierta (2.) hacia atrás desde la guía y quitar la cubierta.
Colocar nuevamente la cubierta por orden inverso y asegurarla mediante cierre de ba-
yoneta.
Pie de apoyo del acondicionador
En máquinas con acondicionador el centro de gravedad está más atrás que en máquinas sin
acondicionador. Para alcanzar un apoyo libre de vuelco en la posición de aparcamiento, se
debe hacer salir el pie de apoyo del acondicionador y se debe poner bloqueado antes que la
máquina se desmonte del tractor.
Ilustración simbólica del pie de apoyo del acondicionador de dientes
Hacer salir / hacer entrar el pie de apoyo
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de transporte y
asegurados contra desplazamientos involuntarios.
Durante los trabajos, parar el motor del tractor, bloquear el freno de estacionamiento,
sacar y guardar la llave de encendido.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
46 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Ejecución
Con una mano sujetar el pie de apoyo en el mango (3).
Con la otra mano tirar hacia fuera el perno (2) sometido a la presión de un resorte y
mantener en posición para desbloquear el pie de apoyo.
Ajustar el pie de apoyo tanto hacia abajo que el perno (2) no pueda encajar más.
Soltar el perno (2) y ajustar el pie de apoyo tanto hacia abajo hasta que el perno (2)
encaje automático en la próxima posición posible.
En caso necesario girar el pie de apoyo en el agarradero (3) hasta que el perno (2) en-
caje.
Si la posición no es lo suficientemente baja, repetir la operación desde el punto 1 y
llevar el pie de apoyo a la próxima posición más baja.
Hacer entrar el pie de apoyo: Ejecutar procedimiento por orden inverso.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 47
Puesta en servicio
Antes de la puesta en funcionamiento controlar si el tractor es adecuado para la máqui-
na. Comparar las indicaciones con las indicaciones correspondientes en las instruccio-
nes de servicio del tractor.
Asegurarse que eventuales seguros de transporte existentes fueron quitados.
Asegurarse que las piezas de recambio / componentes de máquina empaquetados ad-
juntos fueron quitados.
Funcionamiento
48 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Acoplamiento
AVISO
¡Colisiones con otros usuarios de la carretera!
Al conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera con los portones, cubier-
tas, o puertas abiertas o en una posición diferente a la de transporte por carretera, pueden
producirse colisiones con otros usuarios de la carretera.
Antes de conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera, coloque todos
los protectores, cubiertas y puertas en la posición de transporte por carretera.
Antes de conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera, coloque la
máquina en la posición de transporte por carretera.
PELIGRO
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Posibles problemas de montaje y soluciones
Ninguna conexión hidráulica adelante
Si el tractor no dispone de conexión hidráulica delantera, se debe tender una manguera
hidráulica desde atrás hacia delante.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 49
En algunos tractores puede ser necesario, mediante llave de tres vías cambiar la cone-
xión entre mecanismo frontal de elevación (HW) y dispositivo frontal de mando (SG).
Mecanismo elevador con barra conductora
En un mecanismo elevador con soporte portador transversal (Q) entre los brazos infe-
riores, se puede producir un daño del árbol de transmisión al bajar el apero montado.
Para prevenir daños deberá instalarse un elemento elevador entre el mecanismo eleva-
dor y el triángulo de montaje.
CONSEJO
En tal caso contactar el servicio técnico de PÖTTINGER.
A la izquierda = Tirante soporte transversal
A la derecha = Elevación de montaje entre mecanismo elevador y triangulo de montaje
Los muñones de la toma de fuerza están demasiado adelante
En tractores en los que el extremo del árbol de toma de fuerza se encuentra muy ade-
lante, el árbol de transmisión debe ser muy acortado. Con máquina levantada, no se
dispondría de suficiente recubrimiento tubular alguno del árbol de transmisión, o se ex-
cedería la angulación máxima del árbol de transmisión.
En este caso se requiere un juego de montaje, el que ponga el apero alrededor de
200 mm hacia adelante.
Funcionamiento
50 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
CONSEJO
En tal caso contactar el servicio técnico de PÖTTINGER.
Montaje en el tractor
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre una base llana y resistente.
Brazos inferiores correctamente colocados y montados.
Tractor debidamente lastrado. Véase "Lastre del tractor" en la página 54.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 51
Enganche tripuntal
Ejecución
1 Colocar el expansor en la posición 1 en la protección trasera en ambos lados de la má-
quina y, atender en total a una posición en debida forma de la lona protectora en la zo-
na de protección.
2Poner el alzamiento hidráulico frontal en control de posición.
3 Marchar con el tractor hasta muy cerca delante de la máquina, detener la marcha, blo-
quear el freno de estacionamiento.
4 Ajustar ambos brazos inferiores paralelos a la posición requerida para la altura y anchu-
ra del armazón de soporte de montaje y bloquear contra movimientos laterales.
Colocar a discreción casquillos distanciadores y bolas de brazos inferiores en los
pernos de brazos inferiores de la máquina y asegurar con pasadores de bloqueo, si
todavía no se ha hecho.
5 Acercar el tractor a la máquina, suspender la máquina con los brazos inferiores en el
armazón de soporte de montaje y bloquear con garfios de retención.
6 Colocar bola de brazos inferiores en la máquina, si todavía no se ha hecho.
7 Colocar brazos inferiores y asegurar como antes descrito.
Adaptar el árbol de transmisión al tractor y máquina, si todavía no se ha hecho.
Véase "Adaptar el árbol de transmisión" en la página 60.
Funcionamiento
52 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
8 Acoplar el árbol de transmisión, correctamente adaptado, en la máquina y tractor, como
descrito en las instrucciones de servicio del fabricante de árboles de transmisión.
Girar el soporte (2) del árbol de transmisión en posición de trabajo.
A la izquierda = Posición de aparcamiento
A la derecha = Posición de trabajo
9 Asegurar la protección del árbol de transmisión contra giros simultáneos, como descrito
en las instrucciones de servicio del fabricante de árboles de transmisión.
Atender a un número correcto del número de revoluciones y sentido de giro del ár-
bol de toma de fuerza, ver el adhesivo en la cercanía de la transmisión de entrada
o debajo Ver la página 24.
10 Conectar conductos eléctricos e hidráulicos con el tractor. Véase "Sistema eléctrico" en
la página 25.Véase "Sistema hidráulico" en la página 24.
Si a continuación se debe trabajar con la máquina, ajustar la altitud de los brazos
inferiores y la altura de corte Véase "Altura de corte" en la página 66. y colocar
cadenas limitadoras en caso necesario. Véase "Cadenas limitadoras" en la pági-
na 65.
Montaje barra frontal
El Sensosafe barra frontal vigila la zona de cercanía inmediata delante del tractor. Un animal
detectado es señalado acústicamente y la barra segadora se levanta. ¡Detenerse y apartar
el animal!
1. Acoplar la segadora frontal con SENSOSAFE barra frontal en el mecanismo elevador
delantero del tractor.
2. Conectar conductos hidráulicos y cable eléctrico.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 53
Lastre del tractor
AVISO
¡Peligro de daños materiales por método incorrecto pesaje!
Por una pesada incorrecta de la combinación de máquinas se puede producir un dimensio-
nado erróneo de lastre para el tractor.
Con tal motivo se contrarresta la capacidad de conducción y rendimiento de frenado del
tractor.
Máquinas y combinaciones de máquinas (por ejemplo, LION junto con AEROSEM o VI-
TASEM), las que se pueden accionar en estados de acoplamientos distintos o como
máquina independiente, se deben también pesar en los estados correspondientes.
Tener en cuenta para esto que, en caso de combinaciones de máquinas, antes de la
pesada deben ser ésas colocadas siempre en posición saliente de las máquinas lo
más alejada hacia atrás.
CONSEJO
Ejemplo: Al pesar la combinación de máquinas Lion y Vitasem, la combinación de máqui-
nas debe estar levantada en posición de cabecera de parcela. Al mismo tiempo, la máqui-
na sembradora debe ser bajada a la posición de trabajo con el brazo superior o por Hydro-
lift y, no debe tocar el suelo.
CUIDADO
¡Riesgo de lesiones graves!
¡Los contrapesos inadecuados pueden hacer que el tractor no se pueda dirigir y que vuel-
que!
¡Los contrapesos inadecuados pueden aumentar la distancia de frenado considerablemen-
te!
Observar siempre que el contrapeso sea correcto.
20% del peso en vacío del tractor debe encontrarse como carga sobre el eje delantero, así
se garantiza la capacidad de conducción y rendimiento de frenado. Las cargas sobre los
ejes, el peso total y la capacidad de carga de los neumáticos no deben sobrepasarse.
Para un contrapesado correcto de su tractor, véanse las instrucciones de uso del tractor.
Para la determinación del contrapeso adecuado se puede utilizar dos métodos distintos.
Métodos para determinar el contrapeso del tractor.
Método de pesaje
Con el método de pesada se alcanza el resultado más preciso. Se debe tener en cuenta
posibles desviaciones de los pesos indicados.
Método de cálculo
El método de cálculo solo facilita resultados aritméticos de los pesos de los datos técni-
cos de la máquina y el tractor en el momento de la entrega. Estos números pueden des-
viar del peso efectivo por cambios técnicos posteriores.
Funcionamiento
54 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
CONSEJO
¡Usar el método de pesaje siempre que sea posible!
Determinar el lastre del tractor según tractor
Tabla de cifras rellenable
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti-
cos permitida
Lastre frontal mínimo kg (GV min)- -
Peso total kg (Gtat) </= kg (Gzul)-
Carga eje delantero kg (TV tat) kg (TV zul)</= kg
Carga eje posterior kg (TH tat) </= kg (TH zul)</= kg
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 55
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje
Este método (a preferir) puede ser utilizado para el control de la determinación netamente
por cálculo del contrapesado del tractor. Véase "Determinar el lastre del tractor mediante
cálculo" en la página 58.
Ejecución
Pesar el tractor
Desmontar del tractor eventuales máquinas montadas y contrapesos.
Conducir el tractor con eje delantero y trasero a la báscula.
Apuntar el peso como peso en vacío del tractor (T L ) e introducirlo en la tabla numérica.
Pesar la carga del eje delantero
Acoplar la máquina al tractor y colocarla en posición de trabajo.
Conducir el tractor con el eje delantero a la báscula.
Tomar nota del peso como carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) e introducirlo en
la tabla numérica.
Calcular si la carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) es todavía cuando menos
20% del peso en vacío del tractor T L . En caso que la carga sobre el eje delantero sea
demasiado baja, colocar contrapesos hasta que la carga efectiva sobre el eje delantero
(T V efe ) sea como mínimo 20% del peso en vacío del tractor ( T L ).
Controlar que no se haya excedido la carga máxima permitida sobre el eje delantero (T
V per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Pesar el peso total
Conducir a la báscula el tractor con eje delantero y trasero junto con la máquina en po-
sición de transporte y los contrapesos.
Funcionamiento
56 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Apuntar el peso como peso total (G efe ) e introducirlo en la tabla numérica.
Controlar si el valor medido excede el peso total permitido (G per ) del tractor. Véanse
instrucciones de uso del tractor.
Pesar la carga del eje trasero
Conducir a la báscula el tractor con el eje trasero y contrapesos junto con la máquina.
Introducir en la tabla numérica el peso como carga efectiva sobre el eje trasero T H .
Controlar si el valor medido no excede la carga máxima permitida sobre el eje trasero (T
H per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Controlar que los datos técnicos de los neumáticos y las llantas cumplen las normas del
fabricante del tractor. Véanse instrucciones de uso del tractor.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 57
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo
Ejecución
Distancia (a) de centro de gravedad lastre frontal (G V ) al centro del eje delantero:
a = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia de ejes (b) tractor:
b = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (c) centro eje trasero al punto de acoplamiento:
c = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (d) de punto trasero de acople al centro de gravedad (G H ) Combinación de
máquinas:
d = ......................... mm (medir)
Carga eje delantero tractor sin carga (TV):
TV = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Carga eje trasero tractor sin carga (TH):
TH = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Peso en vacío tractor (TL):
TL = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Calcular lastre frontal mínimo (G mínimo ) e introducir en la tabla numérica:
GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
............................................................................................................................................
........
Calcular el lastre delantero efectivo (T V efectivo ) e introducir en la tabla numérica:
TV efectivo = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b
............................................................................................................................................
........
Introducir en la tabla numérica el valor permitido para la carga sobre el eje delantero (T
V permitido ) de acuerdo a las instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total efectivo (G efectivo ):
Gtat = GV + TL + GH
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total permitido (G permitido ) según las
instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica la carga efectiva sobre el eje trasero (T H efecti-
va ):
TH tat = Gtat - TV tat
............................................................................................................................................
........
Calcular e introducir en la tabla numérica el valor de la carga permitida sobre el eje tra-
sero (T H permitida ).
Funcionamiento
58 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Duplicar la capacidad de carga de los neumáticos permitida conforme a las instruccio-
nes de uso del tractor o la documentación del fabricante de los neumáticos (dos ruedas
por eje) e introducirlo en la tabla de cifras.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 59
Ajuste / Reequipamiento
Antes de las actividades de trabajo ejecutar los siguientes trabajos de regulación y de ree-
quipamiento descritos, o bien controlar la máquina por una regulación y equipamiento co-
rrectos.
CONSEJO
¡Una regulación cuidadosa de la máquina protege la máquina y el suelo y ahorra carburan-
te!
PELIGRO
Cogidas y arrastres en todo el cuerpo por piezas en movimiento de la máquina.
No lleve el pelo largo suelto o ropa muy suelta.
Utilizar accesorios protectores personales.
Poner la máquina en servicio solo si todos los dispositivos protectores están debida-
mente montados, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo-
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen-
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar-
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Aplastamientos, cortes, aprisionamientos y golpes en todo el cuerpo!
En todos los trabajos de ajustes existe riesgos por componentes de la máquina que están
bajo gran o parcialmente gran presión de muelle, así como por componentes de arista viva
de la máquina.
¡Trabajos de ajuste solo deben ser ejecutados por personal debidamente instruido!
¡Llevar siempre equipo de protección adecuado!
¡Prestar atención sin falta a las instrucciones válidas de seguridad de servicio y preven-
ción de accidentes!
Adaptar el árbol de transmisión
Control y adaptación de la longitud de los árboles de transmisión con perfil desplazable de
tubo.
Funcionamiento
60 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión por piezas averiadas o por movimiento centrífugo del árbol de
transmisión.
Si por adaptación inadecuada o modificación estructural del árbol de transmisión, el recu-
brimiento del perfil es insuficiente, o el árbol de transmisión comprime al acodar, las perso-
nas pueden ser alcanzadas y lesionadas por piezas averiadas o por movimiento centrífugo
del árbol de transmisión.
Las adaptaciones en el árbol de transmisión solo deben ser realizadas por un servicio
técnico especializado. Debe respetarse la guía del fabricante del árbol de transmisión.
Antes de la primera utilización controlar todos los estados de funcionamiento del árbol
de transmisión por parte de un servicio técnico especializado, y en caso necesario,
adaptarlo allí.
Si la máquina se utiliza con otro tractor, adaptar de nuevo el árbol de transmisión en
caso necesario.
Con un árbol de transmisión con acoplamiento de sobrecarga o de rueda libre, colocar
el acoplamiento del lado de la máquina.
No colocar ningún adaptador de perfil o prolongaciones de perfil en el árbol de transmi-
sión o en el árbol de toma de fuerza.
Indicaciones de ejecución para el servicio técnico especializado
Controlar la longitud del árbol de transmisión en todas las posiciones de servicio, si se dispo-
ne del recorrido de desplazamiento necesario y si el recubrimiento de perfil es suficiente.
Controlar el recorrido de desplazamiento con la posición de servicio más corta
Ejecución
1 Acoplar la máquina al tractor.
2 Estirar separando el árbol de transmisión.
3 Empujar el cierre de la mitad del árbol de transmisión sobre el eje de entrada en la má-
quina hasta que el cierre encaje.
4 Empujar el cierre de la mitad del árbol de transmisión con el símbolo de tractor en el
tubo de protección (1) sobre el eje de toma de fuerza del tractor hasta que el cierre en-
caje.
5 Mantener ambas mitades del árbol de transmisión una al lado de la otra. Las mitades
del árbol de transmisión no deben chocar la una a la otra. Debe existir un recorrido de
desplazamiento (a) de 40 mm.
6 En caso de necesidad hacer acortar el árbol de transmisión por un servicio técnico es-
pecializado.
7 Controlar el acodamiento permitido del árbol de transmisión. Véanse las instrucciones
de servicio del árbol de transmisión.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 61
8 Los espacios libres alrededor del árbol de transmisión deben ser suficientes, en caso
contrario este se daña.
Controlar el recubrimiento de perfil con la posición más larga de servicio.
a = longitud total del perfil de una mitad del eje de transmisión
PULB = recubrimiento de perfil
Ejecución
1 Lograr la posición de servicio más amplia posible entre el tractor y la máquina.
2 Estirar separando el árbol de transmisión y mantener ambas mitades del árbol de trans-
misión una al lado de la otra.
3 Controlar el recubrimiento de perfil.
4 El recubrimiento mínimo de perfil (PULB ) debe ser la mitad de la longitud total del perfil
(a/2). Intente conseguir el solapamiento mayor posible.
5 Para el transporte y con el accionamiento desconectado, el recubrimiento de perfil
(PULB) debe ser por lo menos de 100 mm.
6 La placa de protección en el lado del tractor y el cono protector en el lado de la máquina
deben recubrir el cono protector del árbol de transmisión al menos 50 mm.
7 Si el recubrimiento de perfil, en uno de los casos arriba mencionados, es insuficiente,
pedir nuevos tubos protectores o un nuevo árbol de transmisión al servicio técnico es-
pecializado.
Acortar el árbol de transmisión
Las adaptaciones en el árbol de transmisión solo deben ser realizadas por un servicio técni-
co especializado. Debe respetarse la guía del fabricante del árbol de transmisión.
Ejecución
Mantenga las mitades del árbol de transmisión una al lado de la otra, y marque del bor-
de del tubo protector interior al del tubo protector exterior el recorrido de desaplaza-
miento mínimo de 40 mm.
Funcionamiento
62 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Sacar las piezas del árbol de transmisión.
Acortar el tubo protector exterior en el lugar marcado.
Acortar el tubo protector interior en igual longitud que el tubo protector exterior.
Acortar el tubo perfilado exterior y el tubo perfilado interior en igual longitud que el tubo
protector exterior.
Redondear los cantos de separación y quitar las virutas con cuidado.
Engrasar los tubos perfilados.
Meter una dentro de otra las mitades del árbol de transmisión acortadas.
Controlar transmisión del toma de fuerza.
Controlar el accionamiento de la toma de fuerza
ADVERTENCIA
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Con el árbol de toma de fuerza accionado pueden quedar atrapadas partes del cuerpo,
prendas de vestir sueltas o el cabello largo.
Antes de la marcha de prueba todas las personas deben salir de la zona de peligro al-
rededor de la segadora.
Empezar con el rodaje desde el asiento del conductor del tractor.
En caso de irregularidades del árbol de toma de fuerza, desconectar el tractor de inme-
diato.
Ejecución
1 Acoplar la máquina al tractor.
2 Atender a un número correcto de revoluciones y sentido de giro del árbol de toma de
fuerza, ver adhesivo en la proximidad de la transmisión de entrada.
3 Aumentar lentamente el número de revoluciones del árbol de toma de fuerza hasta el
número de revoluciones nominal.
Desconectar de inmediato la transmisión del toma de fuerza en caso de producirse
ruidos poco habituales o vibraciones fuertes.
4 En ese caso, antes de continuar con el funcionamiento de la máquina debe localizarse
el defecto en todo el sistema de accionamiento y, a continuación, eliminar el fallo.
Desmontar / montar conos de entrega
Los conos de entrega montados previamente, en caso necesario, pueden ser montados en
un otro disco segador. Si los conos de entrega no se necesitan, estos de hecho pueden ser
cambiados por las cubiertas entregadas.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 63
¡Ilustración símbolo!
¡El número, aspecto y posición de montaje de los conos de entrega pueden desviarse de la
representación!
Condición previa
Destornillador de punta plana, llave de enchufe de 15 mm 1 larga y 1 corta / trinquete.
2 cubiertas entregadas y 2 tornillos entregados M10x30 Verbus Ripp 10.9 para el mon-
taje de las cubiertas cuando sea necesario.
Aparcar la máquina en posición de trabajo sobre base llana y resistente.
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Quitar la caperuza de protección en el cono de entrega y guardarla.
Desenroscar el tornillo M10x35, quitar cono de entrega y guardar ambos.
Montar la cubierta entregada con la máquina junto con el tornillo M10x30 y afianzar.
Funcionamiento
64 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Cadenas limitadoras
CONSEJO
Las cadenas limitadoras se utilizan si la máquina se acciona con tractores, los que solo
disponen de un alzamiento hidráulico frontal de efecto simple, o no disponen de Memory-
Funktion eficaz alguna para la altitud del alzamiento hidráulico frontal.
Las cadenas limitadoras sirven para un restablecimiento fácil y rápido de la altitud óptima del
alzamiento hidráulico frontal en la posición de trabajo. Para el caso en que la altitud debió
ser cambiada en el servicio porque, por ejemplo, la altura de elevación en la posición de ca-
becera de parcela no fue suficiente para apartarse de un obstáculo.
CONSEJO
Si la altitud de los brazos inferiores no fue ajustada correcta, las cadenas limitadoras no
pueden ser ajustadas correctamente.
Regulación
Condición previa
Inacción de todas las piezas giratorias de la máquina.
Máquina montada del todo en un tractor apropiado y asegurada. Véase "Montaje en el
tractor" en la página 51.
La máquina aparcada en posición de trabajo sobre base llana y resistente. Véase "Par-
tiendo de la posición de transporte por carretera alcanzar la posición de trabajo" en la
página 79.
Altitud de los brazos inferiores fue ajustada correcta.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Colocar cadenas limitadoras (1) en ambos lados entre montaje de brazo superior y bra-
zos inferiores y ajustar en ambos lados de tal manera que la altitud ajustada en el servi-
cio se pueda mantener lo más precisa posible.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 65
Cuando sea necesario corregir leve la altitud del alzamiento hidráulico frontal para
poder suspender la cadena.
PELIGRO
¡Lanzamiento accidental de piezas de máquina con gran violencia!
Se puede romper las cadenas limitadoras si el alzamiento hidráulico frontal se pone
en bajar y se excedió la altitud ajustada con aplicación de fuerza por medio de equipo
hidráulico de doble efecto.
En tractores con alzamiento hidráulico frontal de doble efecto bajar solo sin pre-
sión mientras que las cadenas limitadoras están montadas.
Antes que se trabaje con cadenas limitadoras, bloquear el alzamiento hidráulico
frontal en posición de trabajo.
Si a continuación se debe trabajar con la máquina, bloquear el alzamiento hidráulico
frontal.
Altura de corte
La altura de corte se ajusta mediante el ajuste del brazo superior.
CONSEJO
En caso de altura de corte estándar insuficiente, la máquina puede ser equipada adicional-
mente con patines de corte alto (opción).
AVISO
¡Daños en los patines deslizantes!
Si el brazo superior no está ajustado correcto, los patines deslizantes ejercen un esfuerzo
unilateral y se perforan por rozamiento.
Colocar el brazo superior de tal manera que los patines deslizantes están apoyados
sobre el suelo con toda la superficie.
Funcionamiento
66 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
AVISO
¡Daños en cuchillas y capa de hierba!
Si el brazo superior no está ajustado correcto, las cuchillas pueden penetrar en el suelo o
bien cortar demasiado corto el material de siega.
Colocar el brazo superior de tal manera que los patines deslizantes están apoyados
sobre el suelo con toda la superficie.
Ajustar altura de corte
Condición previa
Máquina montada completamente en un tractor apropiado
Brazo superior del tractor ajustado correcto.
Aligeramiento de carga y altitud ajustados correcto.
La máquina aparcada en posición de trabajo sobre base llana y resistente.
Ejecución
Ajustar el brazo superior y altura de corte de tal manera que los patines deslizantes en
la parte inferior de la barra segadora están apoyados sobre el suelo con toda la superfi-
cie.
¡Brazo superior ajustado correcto!
¡NO DE ESTA MANERA! ¡Brazo superior ajustado incorrecto!
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 67
¡NO DE ESTA MANERA! ¡Brazo superior ajustado incorrecto!
Probar el ajuste en el servicio en los primeros metros del trabajo de siega basándose en
la vista en corte.
Si la altura de corte es de 50 - 60 mm, el brazo superior está ajustado correctamen-
te.
Si la altura de corte es menor que 50 o mayor que 60 mm, se debe controlar el
ajuste del brazo superior y corregir en caso necesario.
CONSEJO
¡Una vista en corte poco limpia puede también ser provocada por cuchillas desafila-
das, ajuste erróneo de la altitud, ajuste erróneo del aligeramiento de carga, sentido
erróneo de giro del eje de toma de fuerza y velocidad de marcha seleccionada inapro-
piada!
Montar acondicionador / formador de hileras
Condición previa
Máquina sin tractor aparcada sobre base llana y resistente en posición de trabajo y ase-
gurada contra desplazamientos involuntarios.
Acondicionador / formador de hileras desmontados.
Ejecución
1 Limpiar a fondo el acondicionador / formador de hileras y la unidad segadora, especial-
mente los puntos de unión.
2 Introducir el acondicionador o formador de hileras en el soporte de la unidad segadora.
3 Bloquear el perno pasador de sujeción.
Funcionamiento
68 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
El acondicionador está afianzado en la unidad segadora con 2 pernos pasadores de su-
jeción.
6 = Perno pasador de sujeción modelo estándar con tornillo y casquillo
7 = Perno pasador de sujeción, accesorio a petición con cierre rápido y mecanismo de
resorte
4 Quitar mecanismo de marcha.
5 Ajustar fijación de acondicionador y asegurar. Con la fijación (4) del acondicionador se
regula también una alineación óptima entre la unidad de siega y el acondicionador. Las
poleas en el lado interior del acondicionador deben regularse alineadas con respecto a
las poleas de la unidad de siega.
6 Montar las correas, tensar y poner la cubierta protectora
7 Accionar llave de cuchillas (1) y girar el tensor de correa a posición de aparcamiento,
colocar todas las correas (2) en las poleas de transmisión.
8 Accionar llave de cuchillas (1) y girar el tensor de correa a posición de trabajo.
Cuidar de que las correas (2) se desplacen debidamente en ambas poleas de
transmisión.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 69
9 Ajustar de nuevo la presión del aligeramiento de carga en el próximo montaje en un
tractor. Véase "Descarga mecánica" en la página 70.
Descarga mecánica
La barra segadora debe apoyarse sobre el suelo con aproximadamente 150 kg (75 kg cada
lado) (ajuste básico de fábrica). A continuación las tablas de los valores de orientación para
el ajuste básico del aligeramiento de carga.
Mecanismo de siega con formador de hileras
Tipo E (mm) R (mm) L (mm)
NOVACAT 261 ALPHA MOTION PRO 245 55 25
NOVACAT 301 ALPHA MOTION PRO 270 25 60
NOVACAT 351 ALPHA MOTION PRO 250 25 90
Mecanismo de siega con acondicionador ED
Tipo E (mm) R (mm) L (mm)
NOVACAT 261 ALPHA MOTION PRO 180 45 45
NOVACAT 301 ALPHA MOTION PRO 205 45 45
NOVACAT 351 ALPHA MOTION PRO 185 25 25
Mecanismo de siega con acondicionador RC
Tipo E (mm) R (mm) L (mm)
NOVACAT 301 ALPHA MOTION PRO 160 45 45
NOVACAT 351 ALPHA MOTION PRO 210 25 25
Funcionamiento
70 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
CONSEJO
Elevar adecuadamente el aligeramiento de carga con tiempo húmedo o hierba cortada
compacta, húmeda = El peso se disminuye con la barra segadora en contacto con el suelo.
Al mismo tiempo se debe disminuir adecuadamente la velocidad de marcha para evitar sal-
tos de la unidad segadora a velocidades altas de marcha (por reducción de la adaptación
al suelo).
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por levantamiento manual pesado!
El control del ajuste puede conducir a sobrecarga corporal por ejecución manual.
No levantar manualmente.
Utilizar grúa, carretilla elevadora o parecido en unión con una balanza para colgar de
dimensiones suficientes.
Verificar el aligeramiento de carga
Preparación
• Báscula
Cinturón elevador
Grúa, carretilla elevadora o parecido.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo y ase-
gurados contra desplazamientos involuntarios.
Elevador hidráulico - altitud ajustada correcta
Altura de corte ajustada correcta
Unidad segadora en posición flotante
Protecciones exteriores en posición de trabajo
Durante los trabajos de montaje: motor del tractor desconectado, freno de estaciona-
miento bloqueado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Ejecutar pesada: Levantar la unidad segadora por fuera como ilustrado mediante co-
rreaje de elevación y balanza para colgar intercalada.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 71
Si el peso determinado se corresponde con el ajuste de fábrica (75 kg) o la necesi-
dad actual, saltar las operaciones siguientes y continuar con el paso 4.
Si el peso determinado no se corresponde con el ajuste de fábrica o la necesidad
actual, corregir el aligeramiento de carga como descrito a continuación.
Quitar cubierta delantera del bastidor. 45
Conforme al tipo de máquina, ajustar la longitud de los tornillos tensores de muelle co-
mo listado en las tablas antes citadas.
Colocar nuevamente la cubierta delantera del bastidor. 45
Formador de hileras
Con los discos hileradores se forma una hilera estrecha de hierba al segar. De ese modo se
evita pasar por encima del material de siega con neumáticos anchos del tractor.
Funcionamiento
72 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
¡Lona protectora ocultada!
Formador de hileras con discos hileradores adicionales (opción)
Ajustar zona de trabajo
Condición previa
Máquina montada del todo en un tractor apropiado y debidamente asegurada.
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo y ase-
gurados contra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
Ajustar la profundidad de trabajo en los tornillos (1) en el agujero ovalado de tal manera
que los discos hileradores funcionan máximo 10 mm por debajo del borde inferior de la
barra segadora.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 73
Ajustar la distancia de la chapa guía en los tornillos (2) en el agujero ovalado de tal ma-
nera que el disco hilerador delantero está alejado 15 - 20 mm de la chapa guía.
Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados de la máquina.
Ajustar discos hileradores adicionales
Z = Discos hileradores adicionales
Condición previa
Máquina montada del todo en un tractor apropiado y debidamente asegurada.
Funcionamiento
74 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo y ase-
gurados contra desplazamientos involuntarios.
Ejecución
En caso de existencias de material de siega alto y compacto enganchar el muelle de
presión (3) en el agujero de taladro (c) (contrapresión máxima del muelle)
Para un ajuste estándar del muelle de presión (3) enganchar en el agujero de taladro
(b).
En caso de existencias de material de siega corto y en general poco considerable en-
ganchar el muelle de presión (3) en el agujero de taladro (a) (contrapresión menor del
muelle).
Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados de la máquina.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 75
Actividades de trabajo
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Revisar la máquina antes del servicio para la seguridad de circulación y de funciona-
miento. Poner la máquina en servicio solo si se han colocado y funcionan debidamente
todos los dispositivos de protección.
Acoplar la máquina antes del servicio correcta y completamente al tractor.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
El comportamiento durante la marcha se ve muy influenciado por los lastres y el tama-
ño de las máquinas conectadas. Por riesgo de vuelco, evitar marchas rápidas o repen-
tinas en curvas, especialmente en marchas en elevaciones o en descensos así como
marchas transversales a la pendiente.
Antes de abandonar el tractor, debe tirarse del freno de estacionamiento, desconectar
el motor y guardar la llave de encendido. En caso necesario, utilice calces.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 90 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
Para reducir el nivel de ruido aún más, puede cerrar la cabina del tractor.
ADVERTENCIA
¡El material que sale despedido (p. ej. piedras, terrones...) puede ocasionar lesiones
a las personas!
Se pide especial cuidado en campos pedregosos y en la cercanía de carreteras y cami-
nos.
Poner las cubiertas de protección en posición de servicio.
Mantener distancia por motor en marcha!
Durante el trabajo no debe permanecer persona alguna en la zona de peligro. Enviar a
las personas fuera de la zona de peligro.
Durante la actividad de trabajo ninguna persona debe seguir el apero.
Desconectar la toma de fuerza y esperar a que el accionamiento se detenga antes de
levantar la máquina.
AVISO
¡Daños por pasar por encima de obstáculos!
Circule con precaución.
Si es posible retire los obstáculos conocidos antes de iniciar el trabajo.
Funcionamiento
76 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
ENVIRONMENT
Evitar vueltas innecesarias en la cabecera. Antes de iniciar el trabajo, calcular cuál es la
mejor manera de trabajar la superficie.
Partiendo de la posición de aparcamiento alcanzar la posición de
transporte por carretera.
Con ayuda de la chapa de apoyo (1) en ambos lados de la máquina, la máquina puede ser
colocada en 3 posiciones diferentes (posición de aparcamiento, posición de transporte por
carretera, posición de trabajo). La chapa de apoyo sirve en la posición de transporte por ca-
rretera como seguro de transporte.
CONSEJO
¡El modo de proceder se representa en lo que sigue sin la utilización de cadenas limitado-
ras! La utilización de cadenas limitadoras es Ver la página 65. descrita.
CUIDADO
¡Piezas de máquina moviendo hacia fuera!
Si el seguro de transporte no está colocado, esto puede producir movimientos incontrola-
dos de la máquina y riesgo para otros usuarios de la carretera.
Activar siempre el seguro de transporte antes de marchas por superficies reservadas al
tráfico público.
Chapa de apoyo (1) izquierda y las posiciones posibles. Chapa de apoyo derecha debida-
mente igual.
A la izquierda = Posición de aparcamiento
Centro = Posición de trabajo (chapa de apoyo [1] inactiva)
A la derecha = Posición de transporte carretera / seguro de transporte
Condición previa
Máquina montada del todo en un tractor apropiado y asegurada. Véase "Montaje en el
tractor" en la página 51.
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de aparcamiento
y asegurados contra desplazamientos involuntarios.
Chapas protectoras en posición de aparcamiento.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 77
Protecciones exteriores en posición de aparcamiento
Pie de apoyo (si existe) en posición de aparcamiento.
Durante los trabajos, motor del tractor desconectado, freno de estacionamiento blo-
queado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Abrir la palanca de cierre en la conexión hidráulica, si está disponible.
Levantar en posición de cabecera de parcela la máquina con el cilindro de elevación
ALPHA MOTION.
Así se aligera las chapas protectoras.
Llevar el pie de apoyo, si está disponible, a la posición de transporte por carretera.
Girar las chapas protectoras (1) en ambos lados de la máquina desde la posición de
aparcamiento en dirección de la posición de trabajo.
Chapa de apoyo (1) izquierda en posición de trabajo
Levantar la máquina con el cilindro de elevación ALPHA MOTION en dirección de la po-
sición de cabecera de parcela, y girar las chapas protectoras en ambos lados de la má-
quina en dirección de la posición de transporte por carretera / posición de aparcamien-
to.
Las chapas protectoras (1) descansan así sobre el muñón (B) más o menos como
ilustrado.
Funcionamiento
78 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Levantar / bajar la máquina con el cilindro de elevación ALPHA MOTION hasta que las
chapas protectoras encajan en el muñón (B) en ambos lados de la máquina como ilus-
trado.
Poner el dispositivo de mando del tractor en posición flotante para el cilindro de eleva-
ción del ALPHA MOTION.
Si a continuación se debe marchar con la segadora, accionar el elevador hidráulico
frontal y levantar más la máquina a la posición de transporte por carretera en caso
necesario.
Bloquear la palanca de cierre en la conexión hidráulica.
Partiendo de la posición de transporte por carretera alcanzar la po-
sición de trabajo
Con ayuda de la chapa de apoyo (1) en ambos lados de la máquina, la máquina puede ser
colocada en 3 posiciones diferentes (posición de aparcamiento, posición de transporte por
carretera, posición de trabajo).
CONSEJO
¡El modo de proceder se representa en lo que sigue sin la utilización de cadenas limitado-
ras! La utilización de cadenas limitadoras es Ver la página 65. descrita.
CUIDADO
¡Golpes y aplastamiento en todo el cuerpo por componentes de la máquina en movi-
miento!
Antes de la ejecución de funciones de la máquina, alejar a las personas de la zona de
peligro alrededor de la máquina.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 79
Chapa de apoyo (1) izquierda y las posiciones posibles. Chapa de apoyo derecha debida-
mente igual.
A la izquierda = Posición de aparcamiento
Centro = Posición de trabajo (chapa de apoyo [1] inactiva)
A la derecha = Posición de transporte carretera / seguro de transporte
Condición previa
Máquina montada del todo en un tractor apropiado y asegurada.
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de transporte
carretera y asegurados contra desplazamientos involuntarios.
Pie de apoyo (si existe) en posición de transporte por carretera.
Durante los trabajos motor del tractor desconectado, freno de estacionamiento bloquea-
do, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Cuando sea necesario bajar la máquina con el elevador hidráulico frontal, así se acede
fácil a las chapas protectoras.
Accionar el dispositivo de mando del tractor para el cilindro de elevación ALPHA MO-
TION y levantar la barra segadora hasta aligerar las chapas protectoras (1) en ambos
lados de la máquina y que ésas sean manualmente movibles.
Girar las chapas protectoras (1) en ambos lados de la máquina de la posición de trans-
porte carretera a la posición de trabajo.
Funcionamiento
80 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Chapa de apoyo (1) izquierda en posición de trabajo
Si a continuación se debe segar con la máquina, accionar el elevador hidráulico
frontal y llevar la máquina a la altitud de brazos inferiores previamente ajustada.
CONSEJO
En el trabajo continuo no es normalmente necesaria corrección de altitud alguna.
Girar manual o hidráulicamente las protecciones exteriores a posición de trabajo.
Trabajo de siega
Condición previa
Máquina montada del todo en un tractor apropiado. Véase "Montaje en el tractor" en la
página 51.
Protecciones en posición trabajo.
Tractor debidamente lastrado. Véase "Lastre del tractor" en la página 54.
Altitud de mecanismo elevador ajustada correcta.
Brazo superior ajustado de tal manera que la barra segadora está apoyada en toda la
superficie sobre los patines deslizantes. Véase "Altura de corte" en la página 66.
Cuchillas, fijación de cuchillas y discos segadores controlados por daños.
Ejecución
Llevar la máquina en el lugar de actividad a posición de trabajo. Véase "Partiendo de la
posición de transporte por carretera alcanzar la posición de trabajo" en la página 79.
Acoplar lento el árbol de toma de fuerza por fuera del material de siega e ininterrumpido
pero uniformemente acelerar al número total de revoluciones.
Acelerar el tractor y la velocidad de marcha del material de siega y adaptarlas a las con-
diciones del terreno.
Ejecutar maniobras de giro
CONSEJO
¡No conducir hacia atrás en posición de trabajo, levantar siempre primero a la posición de
cabecera de parcela!
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 81
Ejecución
Reducir la velocidad de marcha y levantar la máquina a la posición de cabecera de par-
cela en el extremo de la zona de siega.
CONSEJO
No se debe reducir al mismo tiempo el número de revoluciones del árbol de toma de
fuerza.
Ejecutar el giro con velocidad reducida y maniobrar en dirección de la zona no segada.
Poco antes de la zona no segada bajar la máquina a posición de trabajo, además, se-
gún la posibilidad, no segar por segunda vez la zona ya terminada de segar (hileras).
Acelerar el tractor y adaptar la velocidad de marcha al material de siega y a las condi-
ciones del terreno.
Partiendo de la posición de trabajo alcanzar la posición de trans-
porte por carretera
Con ayuda de la chapa de apoyo (1) en ambos lados de la máquina, la máquina puede ser
colocada en 3 posiciones diferentes (posición de aparcamiento, posición de transporte por
carretera, posición de trabajo). La chapa de apoyo sirve en la posición de transporte por ca-
rretera como seguro de transporte.
CONSEJO
¡El modo de proceder se representa en lo que sigue sin la utilización de cadenas limitado-
ras! La utilización de cadenas limitadoras es Ver la página 65. descrita.
CUIDADO
¡Piezas de máquina moviendo hacia fuera!
Si el seguro de transporte no está colocado, esto puede producir movimientos incontrola-
dos de la máquina y riesgo para otros usuarios de la carretera.
Activar siempre el seguro de transporte antes de marchas por superficies reservadas al
tráfico público.
Funcionamiento
82 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Chapa de apoyo (1) izquierda y las posiciones posibles. Chapa de apoyo derecha debida-
mente igual.
A la izquierda = Posición de aparcamiento
Centro = Posición de trabajo (chapa de apoyo [1] inactiva)
A la derecha = Posición de transporte carretera / seguro de transporte
Condición previa
Máquina montada del todo en un tractor apropiado y asegurada.
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo y ase-
gurados contra desplazamientos involuntarios.
Chapas de apoyo en posición de trabajo.
Pie de apoyo (si existe) en posición de transporte por carretera.
Durante los trabajos, motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, lla-
ve de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Girar las chapas hileradoras (1) - en ambos lados de la máquina - desde la posición de
trabajo en dirección de la posición de transporte por carretera.
Chapa de apoyo (1) izquierda en posición de trabajo
La chapa de apoyo (1) descansa ahora en el perno (B).
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 83
Levantar o bajar la máquina hasta que la chapa de apoyo sometida a la presión de re-
sorte encaje con la escotadura en el muñón en ambos lados de la máquina.
La chapa de apoyo (1) afianza en esta posición la inamovilidad del bastidor hacia el
resto de la máquina y, sirve así también como seguro de transporte para marchas
por superficies reservadas al tráfico público.
Si a continuación se debe marchar por superficies reservadas al tráfico público, girar las
protecciones exteriores a la posición de transporte por carretera.
Cerrar las llaves de retención en las conexiones hidráulicas.
Poner en posición flotante el dispositivo de mando del tractor para el cilindro de
elevación ALPHA MOTION.
Accionar el elevador hidráulico frontal y continuar levantando la máquina hasta la
posición de transporte por carretera en caso necesario.
Desacoplamiento
PELIGRO
Riesgo de lesiones graves con desenlace mortal por vuelco de la máquina.
Aparque la máquina solo sobre suelos firmes y llanos.
Aparque la máquina de manera estable.
Use las patas de apoyo para aparcar el apero y asegure las patas de apoyo debida-
mente por medio de un pasador de bloqueo.
Funcionamiento
84 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
PELIGRO
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y atropellamiento!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
Sacar la llave de encendido y guardarla.
Tire del freno de estacionamiento.
Encajar cuñas de calzar.
Restablecer posición de aparcamiento
Con ayuda de la chapa de apoyo (1) en ambos lados de la máquina, la máquina puede ser
colocada en 3 posiciones diferentes (posición de aparcamiento, posición de transporte por
carretera, posición de trabajo). Si la chapa de apoyo (1) está inactiva, entonces la máquina
se encuentra en posición de trabajo.
CONSEJO
¡El acondicionador ED o RC puede ser solo desmontado en posición de aparcamiento en
caso que se requiera!
CONSEJO
¡El modo de proceder se representa en lo que sigue sin la utilización de cadenas limitado-
ras! La utilización de cadenas limitadoras es Ver la página 65. descrita.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 85
CUIDADO
¡Piezas de máquina moviendo hacia fuera!
Si el seguro de transporte no está colocado, esto puede producir movimientos incontrola-
dos de la máquina y riesgo para otros usuarios de la carretera.
Activar siempre el seguro de transporte antes de marchas por superficies reservadas al
tráfico público.
Chapa de apoyo (1) izquierda y las posiciones posibles. Chapa de apoyo derecha debida-
mente igual.
A la izquierda = Posición de aparcamiento
Centro = Posición de trabajo (chapa de apoyo [1] inactiva)
A la derecha = Posición de transporte carretera / seguro de transporte
Condición previa
Máquina montada del todo en un tractor apropiado y asegurada.
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de cabecera de
parcela y asegurados contra desplazamientos involuntarios.
Chapas de apoyo en posición de trabajo.
Pie de apoyo (si existe) en posición de aparcamiento.
Durante los trabajos, motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, lla-
ve de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Levantar la máquina en posición de cabecera de parcela, si todavía no se ha hecho.
Girar las chapas hileradoras (1) - en ambos lados de la máquina - desde la posición de
trabajo a la posición de aparcamiento.
Funcionamiento
86 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Chapa de apoyo (1) izquierda en posición de trabajo
Bajar la máquina y aparcarla sobre la barra segadora (y si está disponible, sobre el pie
de apoyo de un acondicionador).
La chapa de apoyo (1) afianza el bastidor hacia abajo e impide así la bajada del
bastidor a la posición de trabajo.
Si a continuación la máquina debe ser desmontada del tractor, suspender / colocar el
expansor en posición (2) en la lona protectora trasera en ambos lados de la máquina.
Desacoplar el árbol de transmisión
Condición previa
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Ejecución
Llevar el soporte del árbol de transmisión a la posición de aparcamiento.
Descolgar la cadena de sujeción de la protección del lado del tractor.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 87
Según el modelo del árbol de transmisión, quitar el tornillo de apriete del lado del tractor
o aflojar el dispositivo de acoplamiento sometido a la presión de un resorte del lado del
tractor y sacar el árbol de transmisión del árbol de toma de fuerza.
Depositar el árbol de transmisión con el tercio delantero en el soporte del árbol de trans-
misión. Prestar atención a que el cono protector no se deforme al depositarlo.
¡Asegurarse de que el árbol de transmisión se conserve protegido de la intemperie!
Desacoplar la máquina del tractor
CUIDADO
¡Golpes y aplastamiento en todo el cuerpo por componentes de la máquina en movi-
miento!
Antes de la ejecución de funciones de la máquina, alejar a las personas de la zona de
peligro alrededor de la máquina.
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento de extremidades al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Poner en neutro el elemento de mando para la válvula de mando del elevador en el
tractor, antes de acercarse al elevador.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de aparcamiento
y asegurados contra desplazamientos involuntarios.
Protecciones exteriores giradas en posición de transporte por carretera.
Pie de apoyo (si existe) en posición de aparcamiento.
Durante los trabajos, motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, lla-
ve de encendido sacada y guardada.
Ejecución
Accionar el elevador hidráulico y bajar la máquina hasta que la barra segadora y los
pies de apoyo están colocados en el suelo, si todavía no se ha hecho.
Suspender / colocar el expansor en posición (2) en la lona protectora trasera en ambos
lados de la máquina, si todavía no se ha hecho.
Funcionamiento
88 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Sacar las cadenas limitadoras y suspenderlas en el armazón de soporte de montaje.
Girar el soporte del árbol de transmisión (2) a posición de aparcamiento.
A la izquierda = Posición de aparcamiento
A la derecha = Posición de trabajo
Desacoplar el árbol de transmisión del tractor y colocarlo en el soporte de árbol de
transmisión.
Quitar el brazo superior.
Quitar bola del brazo superior si es necesario.
Desbloquear los brazos inferiores en las bolas de brazos inferiores y bajar los brazos
inferiores.
Quitar bolas de los brazos inferiores y casquillos distanciadores si es necesario.
Para disminuir la presión en el conducto hidráulico poner el dispositivo de mando en po-
sición flotante.
CONSEJO
Si el dispositivo de mando no dispone de la posición flotante, mover la palanca de
mando varias veces en vaivén con motor parado.
Desacoplar conductos flexibles hidráulicos y cables del tractor, colocar caperuzas pro-
tectoras, y ponerlos enrollados en el bastidor de montaje.
Asegurarse que no existe más alguna unión con la máquina y alejarse lento con el
tractor bajo observación de los puntos de acoplamiento.
Funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 89
Puesta fuera de servicio
AVISO
¡Corrosión por condiciones desfavorables de almacenaje!
Estacionar la máquina protegida del clima, seca y no en la cercanía de fertilizante artifi-
cial o estiércol animal.
Proteger por antioxidante las piezas desnudas de la máquina, tal como vástagos de
émbolos de cilindro hidráulico o parecido.
Funcionamiento
90 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
SENSOSAFE Barra frontal
SENSOSAFE Barra frontal
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 91
Menú de Inicio (Start)
El menú de inicio (Start) muestra la versión de Software (1)(soporte lógico) utilizada y ofrece
mediante las teclas de control (2) la posibilidad de acceso a otros menús especiales del
Software.
CONSEJO
Si las teclas [flecha a la izquierda, flecha a la derecha] ofrecen más de tres teclas de con-
trol; pulsar la tecla de flecha correspondiente para hacer visualizar las teclas de control no
visibles.
Teclas de funciones
Menú de Trabajo
Menú de Ajustes (Set)
Mantener pulsada la tecla por 10 segundos para acceder al menú de configura-
ción (¡Solo para servicio al cliente!)
menú de pruebas (TEST)
Menú de datos
Otras teclas de control
Menú de Inicio
92 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Menú de Trabajo
El menú de trabajo (work) ofrece un informe de estado del sistema SENSOSAFE. Se puede
activar la barra de sensores visualizada y ajustar la sensibilidad de los sensores.
La parte superior de la pantalla es la parte visualizada. En la línea inferior se ve las teclas de
control.
Ilustración 1
1...Visualización barra activa / inactiva
2...Visualización selección de sensibilidad
Ilustración 2
1...Visualización barra activa / inactiva
2...Visualización selección de sensibilidad
Ilustración 3
4...Visualización "X" barra de activación
5...Visualización "5" activación sensor individual
6...¡Visualización "P!" Presión de reacción demasiado baja
Menú de Trabajo
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 93
Indicación
1 Barra de sensores
La barra de sensores (1) visualizada está configurada en el menú de configuración.
Si la barra de sensores es representada con el área vacía, el mecanismo elevador no
está activado. Esto significa, en caso de una activación la barra segadora no se levanta
del animal víctima.
Si la barra de sensores es representada con área oscura, el mecanismo elevador está
activado.
Aún cuando el mecanismo elevador no esté activado, los sensores trabajan, y en caso
de una detección de un animal silvestre se activa una señal acústica.
En la imagen 1 solo la barra de sensores delantera está configurada, pero inactiva. En
la imagen 2 están 3 barras de sensores configuradas, pero ninguna activa.
Si en efecto está la barra de sensores delantera activada pero aún no activa, porque no
cumple una de las condiciones de activación, en tal caso parpadea la barra de senso-
res delantera.
2 Sensibilidad de los sensores
Con la tecla [SENSE] en el terminal se puede ajustar el umbral de activación para la /
las barras de sensores seleccionadas previamente. Con las teclas de control se puede
seleccionar previamente la barra de sensor. Si no se ha preseleccionado barra de sen-
sores alguna, vale el ajuste para todas las barras de sensores configuradas.
Intervalo de ajuste [0 (la sensibilidad más alta) - 30 (la sensibilidad más baja)]
El umbral de activación permanece memorizado en caso de un nuevo inicio del siste-
ma: 5
Como valor estándar se sugiere un NDI de 5. Si se produce demasiadas activaciones
falsas, aquí se puede cambiar el umbral de activación. La anchura de paso predefinida
es 5.
3 Movimiento del árbol de transmisión
Si el árbol de transmisión está en movimiento, esto se visualiza aquí.
4 La visualización "X" en la barra de sensor significa que varios sensores han activado
una barra al mismo tiempo. La "X" visualiza de qué barra se trata (a la izquierda / a la
derecha / adelante).
5 La visualización "5" en la barra de sensor significa que un sensor individual se ha acti-
vado. Si se ha activado varios sensores, se visualiza una "X" en vez del número del
sensor.
6 Visualización "¡P!" Presión de reacción demasiado baja (solo en barra con mecanismo
automático de elevación)
La presión de reacción del sistema es demasiado baja para elevar la barra en caso de
detección de un animal. Aumentar la presión dentro del sistema hasta que la visualiza-
ción de déficit de presión desaparezca y solo después de esto continuar conduciendo
CONSEJO
Actualmente hay solo para barras segadoras delanteras un mecanismo para elevación de
la barra al detectar un animal.
Menú de Trabajo
94 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Teclas de funciones
Preseleccionar / anular barra izquierda de sensores
Preseleccionar / anular barra delantera de sensores
Preseleccionar / anular barra derecha de sensores
CONSEJO
La visualización si una barra de sensores está o no seleccionada previamente se realiza
por medio de la barra de teclas de control en el borde inferior de la pantalla (2).
Si se desea cambiar la sensibilidad para los sensores de una barra individual, seleccionar
previamente esa barra. Barra de sensores preseleccionada no está llena. Barra de
sensores no preseleccionada tiene un área oscura.
Si se desea cambiar la sensibilidad para todas las barras, ahora todas las barras deben
tener el mismo llenado. No importa si claro u obscuro.
Menú de Trabajo
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 95
MENÚ SET
Ajustar parámetros en el menú Set (ajustes), como contraste de pantalla o el número de
sensores en una barra de sensores determinada.
Modo de ajuste
Pulsar la tecla para acceder al modo de ajustes.
Aparecen las teclas de control para efectuar los ajustes.
Pulsar la tecla [ ] para seleccionar los parámetros a cambiar. Un parámetro se-
leccionado es visualizado en negro.
Pulsar las teclas [ ], [ ] para cambiar el valor del parámetro visualizado
en negro.
Si el ajuste es satisfactorio, pulsar la tecla [ ] para memorizar el valor cambiado.
Si se ha elegido el parámetro erróneo, pulsar la tecla [ESC] para desechar el valor cam-
biado del parámetro y retornar al menú anterior con el valor de antes del parámetro.
Set Menú 1 - Contraste y brillo
Indicación
1 Contraste
Ajustes de contraste de la pantalla Select Control
2 Iluminación de teclado EIN / AUS (conectada / desconectada)
3 Brillo de pantalla en tanto por ciento
MENÚ SET
96 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Teclas de funciones
Ajustar parámetros
Para detalles ver párrafo modo de regulación
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Menú Set 2 - Barras y sensores
Indicación
1 Barra de sensores izquierda
[ ] con bolsa de aceite / [ ] Barra no configurada / [S] sin bolsa de aceite
Número de sensores: (26) con 3 m anchura de trabajo de la barra / (31) con 3,5 m an-
chura de trabajo.
El número de los sensores por barra es previamente ajustado de fábrica
2Barra delantera de sensores
[ ] con bolsa de aceite / [ ] Barra no configurada / [S] sin bolsa de aceite
Número de sensores: (26) con 3 m anchura de trabajo de la barra / (31) con 3,5 m an-
chura de trabajo.
El número de los sensores por barra es previamente ajustado de fábrica
3Barra derecha de sensores
[ ] con bolsa de aceite / [ ] Barra no configurada / [S] sin bolsa de aceite
Número de sensores: (26) con 3 m anchura de trabajo de la barra / (31) con 3,5 m an-
chura de trabajo.
El número de los sensores por barra es previamente ajustado de fábrica
CONSEJO
A la sazón es accesible una bolsa de aceite solo para la barra delantera.
Teclas de funciones
Ajustar parámetros
Para detalles ver párrafo modo de regulación
Volver
Cambio al menú anterior
MENÚ SET
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 97
Teclas de funciones
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Set Menú 3 - Se elimina
Set Menú 4 - Presión de aceite
Indicación
1 Barra de sensores (a la sazón la barra frontal es la única barra con depósito de aceite)
2 Presión actual en el depósito de aceite
3 Presión teórica en el depósito de aceite
4 Presión actual en la tubería del depósito al tractor
5 Umbral de presión en la tubería del depósito al tractor, si segadora en posición de tra-
bajo
Valor teórico menor debe ser igual al umbral de presión.
Teclas de funciones
Ajustar parámetros
Para detalles ver párrafo modo de regulación
Volver
Cambio al menú anterior
MENÚ SET
98 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
MENÚ TEST
En el menú Test se puede probar el sistema eléctrico en el sistema SENSOSAFE. Pero
siempre solo para las barras ajustadas.
Ajustar las barras en el Test Menü 1. Ir entonces con la tecla [ ] al menú que se elija.
Test Menú 1 - Seleccionar previamente barra de sensor
Indicación
Módulo
Aquí se puede seleccionar previamente la barra de sensor (= módu-
lo), la que se desea probar en los otros submenús del menú Test.
Teclas de funciones
Ajustar parámetros
Para detalles ver párrafo modo de regulación
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Test Menú 2 - Valores de sensor
Indicación
:Sensor
Aquí se puede seleccionar previamente el sensor que se desea controlar.
WL1: Tensión de sensor con longitud de onda 1
WL2: Tensión de sensor con longitud de onda 2
NDI: NDI-Índice de activación actual del sensor
Está el NDI-Índice de activación del sensor por encima del umbral de ac-
tivación ajustado en el menú WORK, se activa el sistema. Se detecta un
animal. El apero emite pitido.
MENÚ TEST (prueba)
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 99
Indicación
°C: °C - Temperatura de placa de circuitos impresos
Teclas de funciones
Ajustar parámetros
Para detalles ver párrafo modo de regulación
Volver
Cambio al menú anterior
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Test Menú 3 - se suprime
Test Menú 4 - Aceite
Indicación
B1: Presión actual de aceite en el depósito de aceite
B2: Presión actual de aceite en la tubería del depósito
B3: Revoluciones del árbol de transmisión
B4: Sensor de posición de trabajo
Teclas de funciones
Volver
Cambio al menú anterior
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Test Menú 5 - Condiciones de funcionamiento
Aquí se puede constatar cuales condiciones para el funcionamiento del SENSOSAFE se
han cumplido.
MENÚ TEST (prueba)
100 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Indicación
B1 Presión actual de aceite en el depósito de aceite sobre el umbral ajustado
B2 Presión actual de aceite en la tubería del depósito bajo el umbral ajustado
B3 Número de revoluciones suficientemente alto del árbol de transmisión
B4 El sensor de posición de trabajo opera
activo: El depósito de aceite comprimido previamente en el menú Work, si se han
cumplido las condiciones de B1 hasta B4.
Teclas de funciones
Volver
Cambio al menú anterior
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Test Menú 6 - Vigilancia de la tensión
1. Línea: Tensión de alimentación Consola de mando (actual / mínima)
2. Línea: Tensión de alimentación Módulo de expansión X1A (actual / mínima)
3. Línea: Tensión de la fuente de tensión de referencia (actual / mínima)
4. Línea: Tensión de alimentación Módulo de expansión X1B (actual / mínima)
5. Línea: Tensión de la fuente de tensión de referencia (actual / mínima)
Teclas de funciones
Reset (reinicialización)
Pulsar la tecla para reponer a los valores mínimos de los valores de tensión.
Volver
Cambio al menú anterior
MENÚ TEST (prueba)
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 101
Teclas de funciones
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Test Menú 7 - se suprime
Test Menú 8 - Versiones actuales de Software
Indicación
SC120: Versión del SENSOSAFE Software con Select Control Terminal
CAN-IO A: Versión del CAN-IO A Software
CAN-IO B: Versión del CAN-IO B Software
Teclas de funciones
Volver
Cambio al menú anterior
Siguiente
Cambio al menú que sigue
MENÚ TEST (prueba)
102 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
En el menú Data (datos) se puede hacer visualizar datos como número de las activaciones o
tiempo de trabajo, o también reponer el contador de horas parciales.
MENÚ DATA
Data Menú 1 - Tiempo de trabajo
Indicación
1
Contador de horas parciales
Se cuenta el tiempo de rotación del árbol de transmisión
Contador de horas totales
Se cuenta el tiempo de rotación del árbol de transmisión
Teclas de funciones
Reponer contador de horas parciales
1. Mantener pulsada la tecla hasta el fin de la cuenta atrás
2. El contador se repone al término de la cuenta atrás.
Siguiente
Cambio al menú que sigue
Data Menú 2 - Activaciones
Indicación
L: 0 L - Número de las activaciones de la barra de sensores izquierda
F: 0 F - Número de las activaciones de la barra de sensores delantera
MENÚ DATA (datos)
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 103
Indicación
R: 2 R - Número de las activaciones de la barra de sensores derecha
Teclas de funciones
Volver
Cambio al menú anterior
MENÚ DATA (datos)
104 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
CONSEJO
El menú de configuración está reservado al servicio técnico. ¡La entrada de parámetro
erróneo puede reducir la capacidad funcional del sistema y conducir hasta el fallo total!
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 105
MENSAJES DE ERROR
Error 1 - CAN I/O
CONSEJO
¡Este aviso de error no puede ser ignorado! ¡Llame al servicio de atención al cliente!
Significado Causas
Error en el CAN - Bus conexión
La conexión a un módulo de expansión
está interrumpida
La conexión al módulo de expansión está
interrumpida
Módulo de expansión está defectuoso o fal-
ta.
Error 2 - Master Bus conexión
CONSEJO
¡Este aviso de error no puede ser ignorado! ¡Llame al servicio de atención al cliente!
Significado Causas
Error en la conexión
Master-Bus
La conexión al módulo principal está interrumpida. El siste-
ma no funciona.
Consola de mando defectuosa
Error 3 - Número de sensores
MENSAJES DE ERROR
106 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Significado Causas
Número de sensores notificados no coin-
cide con el número de sensores configu-
rados.
La configuración no es correcta.
Barra de 3 m: 26 Sensores
Barra de 3,5m - 31 Sensores
Conexión a los sensores está interrumpida.
Sensor defectuoso
Teclas de funciones
Pulsar esta tecla para atenuar los errores hasta el próximo inicio del mando. Así
se posibilita un servicio de emergencia.
Pulsar la tecla para reponer el contador.
Confirmar una vez el error
A la próxima aparición del error este se visualiza nuevamente.
Error 4 - Sensores de presión de aceite B1 / B2
CONSEJO
¡No continuar trabajando si se presenta este error!
No está asegurado que el mecanismo elevador active, por eso un animal silvestre puede
ser atropellado.
Significado Causas
Ninguna reacción de los sensores de presión de aceite en el de-
pósito de aceite y en la conducción de toma
Sensor defectuoso
Unión defectuosa
Teclas de funciones
Pulsar esta tecla para atenuar los errores hasta el próximo inicio del mando. Así
se posibilita un servicio de emergencia.
Atención: el sistema no activa más por si solo.
Confirmar una vez el error
A la próxima aparición del error este se visualiza nuevamente.
MENSAJES DE ERROR
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 107
Error 5 - Suministro deficiente de tensión
Significado Causas
Baja alimentación de tensión
En el módulo de expansión
En un sensor
Tensión de la batería del tractor demasiado baja
Módulo de expansión defectuoso
• Cortocircuito
Error en el cableado
Teclas de funciones
Pulsar esta tecla para atenuar los errores hasta el próximo inicio del mando. Así
se posibilita un servicio de emergencia.
Confirmar una vez el error
A la próxima aparición del error este se visualiza nuevamente.
Error 6 - Problema eléctrico en la barra de sensores
Significado Causas
Señal de llamada en una barra de sensores
Existe un problema eléctrico en la barra de
sensores.
1. La conexión a la barra está interrumpi-
da
2. Módulo falta o está defectuoso
MENSAJES DE ERROR
108 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
PELIGRO
Peligro de vuelco del conjunto de tracción
Utilizar SENSOSAFE solo en terreno apropiado. El apero tiene una parte saliente más
larga que la de una segadora frontal sin SENSOSAFE. De tal manera que el centro de
gravedad está desplazado aún más hacia adelante que lo habitual en el servicio con la
segadora frontal.
Conducir con cuidado sobre todo en posiciones de pendiente y tomar en consideración
el mayor aligeramiento de carga del eje trasero.
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
CONSEJO
SENSOSAFE es un sistema óptico, de ahí que la compactación del pastizal tiene gran in-
fluencia en la calidad de la detección.
Inicio
SENSOSAFE Colocar barra frontal en posición de trabajo.
Mantener pulsada la tecla [SENSOSAFE accionar] para cambiar la conexión de tra-
yectoria hidráulica a movimiento de la barra de sensores
Llevar a posición de trabajo SENSOSAFE barra frontal con el dispositivo de mando
Soltar la tecla [SENSOSAFE acionar].
En el menú Work: SENSOSAFE activar
Pulsar la tecla [activar sistema]
CONSEJO
En caso que el sistema no está todavía activo, controlar en el Test Menú 4 (ver capítulo
Software), cuáles condiciones de activación se cumplen y cuáles no.
Llevar barra a posición de trabajo
Mantener pulsada la tecla [SENSOSAFE accionar] en el terminal para seleccionar pre-
viamente la barra de sensores para el movimiento. Solo se puede soltar nuevamente la
tecla [SENSOSAFE activar] después de efectuado el movimiento.
Bajar la barra de sensores con el dispositivo de mando de doble efecto.
En funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 109
Controlar la altura de trabajo: La altura óptima de trabajo es de 1m (+/- 10 cm) de dis-
tancia de la lente al suelo.
Llevar barra a posición de transporte
Mantener pulsada la tecla [SENSOSAFE activar] en el terminal para seleccionar previa-
mente la barra de sensores para el movimiento. Solo se puede soltar nuevamente la
tecla [SENSOSAFE activar] después de efectuado el movimiento.
Levantar la barra de sensores con el dispositivo de mando de doble efecto.
Posibilidades de utilización SENSOSAFE Frontal
1. Solo con segadora frontal
CONSEJO
Con estas variantes de utilización se requiere contrapesos (B) para asegurar la funcio-
nalidad del sistema.
2. Combinada para segadoras frontal y trasera (SENSOSAFE y SENSOSAFE 300)
3. Combinada para segadoras frontal y trasera (SENSOSAFE y SENSOSAFE 1000)
En funcionamiento
110 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
En funcionamiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 111
Mantener la disposición de servicio
Un cuidado y mantenimiento metódico, mínimo según los intervalos especificados en estas
instrucciones de servicio, es la condición previa para que la máquina mantenga durante aun
tiempo prolongado su rendimiento, un buen funcionamiento y confiable.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Aparcar la máquina sobre suelo llano y firme.
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecute los trabajos sólo con el accionamiento parado y con la máquina bajada del to-
do.
En caso de trabajos en la máquina levantada, utilizar elementos de apoyo apropiados
contra bajadas involuntarias o giros de piezas de la máquina.
Asegurar la zona de trabajo de tal manera que no puedan entrar en ella personas que
no tengan participación o no estén autorizadas.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir-
me.
Indicaciones generales
¡Reapretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio!
Recambios
Las piezas originales de PÖTTINGER y accesorios han sido especialmente diseñados
para la máquina correspondiente.
Llamamos la atención sobre recambios y accesorios que no han sido entregados por noso-
tros, no revisados por nosotros, no están autorizados para la utilización en máquinas de
PÖTTINGER.
La incorporación y la utilización de tales productos pueden perjudicar las propiedades espe-
cificadas para la máquina. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causa-
dos por piezas y accesorios no originales.
Modificaciones por si y ante si en la máquina, así como la utilización de piezas de construc-
ción y de montaje, las que no pertenecen a la máquina de fábrica, excluyen una responsabi-
lidad del fabricante.
Terminal de mando
Antes de la preparación para el invierno de la máquina, depositar el terminal de mando ase-
gurado y protegido contra heladas, seco, así como protegido de entrada directa de calor irra-
diado por el sol. Antes de la preparación para el invierno cargar completo el terminal accio-
Mantenimiento
112 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
nado por acumulador y, a continuación controlar regularmente el estado del acumulador pa-
ra evitar inutilizar el acumulador por descarga excesiva.
Árboles de transmisión
Para el mantenimiento de árboles de transmisión básicamente valen las instrucciones de
uso en esta guía.
Si en esta guía no se dispone instrucción especial alguna, son válidas las indicaciones de la
guía entregada por el fabricante de árboles de transmisión correspondiente.
Soldaduras de reparación
Antes de cualquier tipo de trabajo de soldadura en el tractor, mientras la máquina está mon-
tada, se debe desconectar las conexiones de enchufe en el ordenador de trabajo de la má-
quina. Antes de trabajos directos en la máquina, se debe desconectar asimismo las conexio-
nes de enchufe en el ordenador de trabajo.
Operaciones de carga de batería y de ayuda en el arranque
Si se carga la batería del tractor, por medio de un cargador de acumuladores, con máquina
montada, se debe desconectar primero todas las conexiones de enchufe para la máquina.
Si el tractor debe ser puesto en marcha con fuente de alimentación externa, con máquina
montada, se debe desconectar primero todas las conexiones de enchufe para la máquina.
Mantenimiento de árbol de transmisión
Mantenimiento con regularidad asegura capacidad funcional y largo periodo de servicio.
CONSEJO
¡Para indicaciones completas para limpieza y mantenimiento de los árboles de transmisión
se debe prestar atención para cada árbol de transmisión a las instrucciones adjuntas de
servicio y mantenimiento del fabricante de árboles de transmisión!
Servicio de invierno
Si se funciona con un árbol de transmisión en invierno, se debe engrasar los tubos de pro-
tección con grasa universal para evitar que los tubos de protección se pongan rígidos.
Ejecución
Estirar separando el árbol de transmisión a la longitud máxima posible y lubricar el tubo
protector interior con una capa fina de grasa universal.
Juntar empujando el árbol de transmisión de nuevo.
Limpiar y lubricar el árbol de transmisión
Para un periodo de reposo más largo, limpiar siempre antes de la primera puesta en
servicio y lubricar con grasa de marca, si no, lubricar según la especificación del fabri-
cante del árbol de transmisión.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 113
Ilustración simbólica de los puntos posibles de lubrificación
Mantenimiento diario
Se debe ejecutar el mantenimiento al comienzo del día de faena antes de la utilización de la
máquina.
Controlar la instalación hidráulica
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
Dejar la instalación hidráulica siempre sin presión antes que se ejecute en ella trabajos
de mantenimiento / conservación.
Llevar equipo de protección personal.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No impermeabilice las fugas jamás con las manos o con otras partes del cuerpo.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Control por daños y fugas
CONSEJO
Los conductos flexibles hidráulicos que tengan más de 5 - 6 años deben cambiarse. Use
solo tubos flexibles de las mismas características. Véase lista de piezas de recambio.
Mantenimiento
114 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Instalación hidráulica (por ejemplo, tubos flexibles hidráulicos, acumulador de presión...)
controlarla por daños y fugas, y dado el caso cambiar los componentes necesarios (ver
lista de recambios).
CONSEJO
Tipos de daños posibles en los conductos flexibles hidráulicos
• Dobleces
Formación de burbujas
Superficies porosas o agrietadas de los conductos flexibles
Puntos de fricción y tejido al descubierto en el revestimiento
Por pérdidas por fuga en la atornilladura, dado el caso reapretar la sujeción por tor-
nillo correspondiente.
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación
CONSEJO
Cambiar sin excepción luces o fuentes de iluminación defectuosas antes de marchas por
superficies reservadas al tráfico público (de estos se exceptúan los proyectores de luz de
trabajo).
CONSEJO
Mantenimiento de lámparas LED
¡No se pueden cambiar las fuentes de iluminación de lámparas LED!
Cambiar las lámparas LED en caso de defecto.
LED Luz de posición blanco / rojo
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 115
LED Luz de advertencia en amarillo USA / CANADA
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras -
controlar/cambiar
Ilustración simbólica
1 = Panel de aviso
2 = Láminas avisadoras (rojo y amarillo)
3 = Triángulo de advertencia (emblema SMV)
CONSEJO
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras están compuestos por un
portador de objetos (diferentes materiales) y una capa aplicada de material fotoreflectante.
Modelo y posiciones de montaje difieren según la máquina y el país de destino.
Mantenimiento
116 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
CUIDADO
Riesgo de accidente por paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras insuficientemente visibles, especialmente por oscuridad y mala visibilidad.
Limpiar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras sucios antes
de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Sustituir paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras dañados an-
tes de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Ejecución
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por limpieza.
Quitar totalmente eventuales ensuciamientos con un limpiador sin ácidos ni al-
cohol, con un trapo suave o esponja, y si es posible con agua un poco caliente.
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por daños.
Sustituir de inmediato paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras dañados por la intemperie o por agentes mecánicos.
CONSEJO
¡Por cambio de paneles de aviso prestar atención a la dirección de montaje de las
bandas de los paneles de aviso!
Limpiar lentes de sensores
Condición previa
Máquina montada debidamente y completa en un tractor apropiado.
Árbol de toma de fuerza del tractor desconectado
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Las lentes del sensor registran el cervatillo y activan la alarma.
Controlar las lentes de sensor por limpieza después de cada paso por la tierra de labor y
limpiarlas dado el caso con un trapo húmedo y suave.
Antes de cada temporada
Revisar embrague de fricción
Antes de la primera utilización de un árbol de transmisión nuevo de fábrica, y después de un
largo reposo, el funcionamiento del embrague de fricción puede estar obstaculizado por es-
tar adheridos entre sí los forros de fricción. Por eso se debe revisar el embrague de fricción
antes de la utilización para un funcionamiento correcto.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 117
Ejecución
CONSEJO
¡En ningún caso se deben mover los forros de embrague con aceites, grasas o desoxidan-
tes!
Medir y anotar la medida (L) en el muelle comprimido (con embrague de fricción K90,
K90/4) o en el tornillo de ajuste (con embrague de fricción K92E, K92/4E).
Aflojar los tornillos para aligerar los forros de fricción.
Girar el embrague algunas vueltas. Así se quita la suciedad en los forros de fricción.
Poner de nuevo los tornillos a la medida (L) anotada hace un momento.
El embrague de fricción está de nuevo dispuesto para funcionar.
Después de cada temporada (período invernal)
En máquinas que se depositan sin la debida protección de antioxidante, al ponerlas de nue-
vo en marcha se puede producir daños en la máquina al comenzar la temporada. En aten-
ción a un largo período de vida de la máquina, depositarla protegida de depósitos de polvo
por fertilizantes artificiales y desinfectantes de semillas, así como no depositarla en la cerca-
nía de establos, y protegida del invierno.
AVISO
¡Daños por oxidación en las piezas desnudas de la máquina sin protección contra la
herrumbe!
Si queda piezas desnudas de la máquina sin antioxidante, al ponerla de nuevo en marcha
se puede producir daños por oxidaciones ligeras.
Limpiar y conservar con grasa universal los vástagos de émbolos desnudos de los ci-
lindros hidráulicos antes de la temporada invernal de la máquina.
Limpiar y conservar con grasa universal los extremos del eje en engranajes y perfiles
de árboles de transmisión antes del período invernal de la máquina.
Lubricar todos los puntos de lubricación según las instrucciones de mantenimiento an-
tes de la temporada de invierno. Ver también el capítulo cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento
118 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Limpiar /conservar la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y firme y asegurada contra desplazamientos in-
voluntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua: 80 °C / 176 °F
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji-
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
4 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Según necesidad
Hojas segadoras reversibles cambiarlas / cambiar el montaje
Si un lado de las cuchillas reversibles está desgastado, entonces se puede girar las cuchillas
en 180° y ser montadas nuevamente.
Si los dos lados de las cuchillas reversibles están desgastados o las cuchillas están daña-
das, es preciso cambiar las cuchillas.
Cambiar siempre las cuchillas de a pares por cuchillas nuevas para evitar desequilibrios
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 119
1 = Llave de cuchillas
2 = Disco de siega
3 = Cuchilla segadora
4 = Sujetador de cuchilla
CUIDADO
¡Rotura de la cuchilla segadora y proyección por fuerza centrífuga de piezas de cu-
chillas!
No reparar cuchillas segadoras dañadas, si no que cambiarlas por nuevas piezas.
Ejecutar la inversión de las cuchillas siempre con todas las cuchillas al mismo tiempo.
Reafilar en ningún caso cuchillas segadoras desgastadas, si no que siempre cambiar
por piezas nuevas, por igual en discos de siega / tambores de siega para evitar dese-
quilibrios.
Prestar atención sin excepción a las marcaciones de sentido de giro al montar cuchillas
nuevas.
Preparación
Tomar la llave de cuchillas de la caja de herramientas.
En caso necesario marcar las cuchillas segadoras con el sentido de giro correspondien-
te.
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo sobre base llana y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Protección frontal plegada hacia arriba.
Mantenimiento
120 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Protección lateral plegada hacia arriba.
Desmontar cuchillas de siega
Ejecución
Colocar la llave de cuchillas (1) en lado arbitrario de la cuchilla, entre disco de siega y
sujetador de cuchilla como ilustrado.
Presionar la llave de cuchilla hacia abajo y mantenerla agarrada.
De ese modo el sujetador de cuchilla es asimismo presionado hacia abajo y la cuchilla
es desbloqueada.
A continuación soltar la cuchilla por medio de movimientos giratorios y quitarla.
A continuación girar hacia atrás la llave de cuchillas a la posición inicial.
Limpiar las superficies de contacto de la cuchilla y las superficies de contacto en el suje-
tador de cuchilla y disco de siega, para eso accionar la llave de cuchillas en caso nece-
sario.
Cuando sea necesario ejecutar debidamente igual operación con todas las cuchillas.
Montar la cuchilla.
Condición previa
Las superficies de contacto de la cuchilla y las superficies de contacto en el sujetador
de cuchilla y disco de siega limpias.
En cuchillas nuevas de siega, quitado el barniz protector contra la corrosión en los pun-
tos de contacto alrededor del agujero de taladro.
Ejecución
Colocar la llave de cuchillas (1) en lado arbitrario de la cuchilla, entre disco de siega y
sujetador de cuchilla como ilustrado.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 121
Presionar la llave de cuchillas hacia abajo.
De ese modo el sujetador de cuchilla es asimismo presionado hacia abajo y el tornillo
de cuchilla desbloqueado.
Enroscar la cuchilla de siega en el tornillo de cuchilla con el sentido de giro correcto pa-
ra el disco de siega correspondiente (ver la flecha grabada en la cuchilla).
Girar hacia atrás la llave de cuchillas a la posición inicial, el sujetador de cuchillas es
presionado contra la superficie de contacto de la cuchilla y de ese modo mantiene la cu-
chilla en su posición.
Asegurarse que la cuchilla se puede mover en el tornillo de cuchilla y que tanto la cuchi-
lla como el disco de siega están apoyados con toda la superficie en la cuchilla.
Quitar la llave de cuchillas
Ejecutar debidamente igual operación con todas las cuchillas de siega.
Mantenimiento
122 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Controlar / corregir la tensión de correa de la transmisión del acon-
dicionador de dientes
Preparación
Llave de enchufar / Trinquete - ancho de llave (entrecaras) 13 mm (defensa de correas)
Llave de horquilla o llave de boca dentada - ancho de llave (entrecaras) 30 mm ( ajuste
tensión de correa)
Nuevo juego de correa trapezoidal en cuña (ver lista de recambios)
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con-
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Ajustar tensión de correa al ajuste de fábrica: Girar la tuerca en la parte superior del
muelle de la polea tensora de correa y alinear el borde inferior del disco subyacente con
la punta del indicador.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 123
Acondicionador de dientes - Dientes y fijación de dientes -Trabajos
de montaje
AVISO
¡Daños en cojinetes y engranaje por desequilibrio!
Si dientes defectuosos se quitan provisionalmente sin recambios, entonces se debe
quitar igual número de dientes colocados opuestos a 180º en el rotor.
Si se cambia dientes desgastados por nuevas piezas, entonces se debe cambiar igual
número de dientes colocados opuestos a 180º en el rotor.
Si fijaciones desgastadas de dientes se cambian por nuevas piezas, entonces se debe
cambiar igual número de fijaciones de dientes colocadas opuestas a 180º en el rotor.
Mantenimiento
124 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Ilustración de símbolos de posibles posiciones de montaje de dientes en el rotor
Preparación
Espiga de montaje (herramienta especial SK09977-0379)
Ayuda para montaje (herramienta especial SK08936-0379)
Dientes y sujetadientes en caso necesario (ver lista de recambios)
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con-
tra desplazamientos involuntarios.
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Desmontar dientes y fijación de dientes
Ejecución
Quitar tornillo (1) y cubierta (2).
Colocar la ayuda para montaje y contrarrestar la presión del amortiguador interior de
goma con la ayuda para montaje.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 125
Ayuda para montaje SK08936-0379
Desalojar la espiga tensora por medio del extractor de pasadores, en caso necesario
adaptar debidamente la presión de sujeción de la ayuda para montaje.
Quitar la ayuda para montaje.
Quitar las piezas sueltas.
Sustituir piezas individuales defectuosas por piezas nuevas cuando sea necesario.
En caso necesario, ejecutar debidamente igual operación en todos los dientes del acon-
dicionador.
Mantenimiento
126 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Montar dientes y fijación de dientes
1 = Estribo
2 = Amortiguador de goma
3 = Placa guía
4 = Tuerca M8 DIN6927
5 = Diente a la izquierda
6 = Diente a la derecha
7 = Cubierta
8 = Espiga tensora 13x36 mm
9 = Tornillo M8x55 DIN931
Ejecución
¡Reunir las piezas individuales, a la vez prestar especial atención a la posición de mon-
taje del estribo (1), amortiguador de goma (2) y dientes (5 - 6)!
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 127
Colocar la ayuda para montaje y agujeros de taladro para espiga tensora (+ espiga de
montaje) para poner la cubierta.
M = Espiga de montaje
Hacer entrar la espiga de montaje en la espiga tensora como ilustrado, y encajar gra-
dualmente la espiga tensora junto con la espiga de montaje en el agujero de taladro.
Prestar atención a que el agujero de los dientes está alineado y que la ranura en la es-
piga tensora mira en dirección de la punta de los dientes.
Posición de montaje de la espiga tensora
Encajar la espiga tensora hasta el tope y quitar la espiga de montaje.
Mantenimiento
128 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Quitar la ayuda para montaje,
Colocar cubierta (2) y tornillo (1) M8x55 y afianzar.
En caso necesario, ejecutar debidamente igual operación en todos los dientes del acon-
dicionador.
Cambiar la correa, trapezoidal en cuña, de la transmisión del acon-
dicionador de dientes
Si las correas trapezoidales de transmisión muestran daños o desgaste, éstas se deben
cambiar.
CONSEJO
¡Cambiar siempre al mismo tiempo todas las correas trapezoidales en cuña!
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 129
Preparación
Llave de enchufar / Trinquete - ancho de llave (entrecaras) 13 mm (defensa de correas)
Llave de horquilla o llave de boca dentada - ancho de llave (entrecaras) 30 mm (ajuste
tensión de correa)
Nuevo juego de correa trapezoidal en cuña (ver lista de recambios)
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con-
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Quitar defensa superior de correas: Desatornillar tornillos y sacar la protección.
Ilustración simbólica
Quitar defensa inferior de correas: Desatornillar tornillos y sacar la protección.
Mantenimiento
130 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Ilustración simbólica
1 Meter la llave de cuchillas (K) con el lado del cogedero en la guía y a continuación pre-
sionar hacia abajo hasta que la palanca encaje en la brida (H).
ADVERTENCIA
¡Golpe a causa de la llave de cuchillas al soltar la llave de antes de tiempo!
Sujetar bien la llave de cuchillas, mientras se gira desde la posición de trabajo la
polea tensora de correa sometida a la presión de un resorte.
Soltar la llave de cuchillas solo si mediante el encaje en la brida (H) la presión en
la llave es igual a cero.
Ilustración simbólica
Ilustración simbólica
2 Cambiar todas las correas trapezoidales en cuña por nuevas correas trapezoidales en
cuña.
3 Soltar la llave de cuchillas (K) de la brida (H) y girarla lento hacia arriba, de ese modo
se presiona la polea tensora de correa contra la correa trapezoidal en cuña.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 131
ADVERTENCIA
¡Golpe a causa de la llave de cuchillas al soltar la llave de antes de tiempo!
Sujetar bien la llave de cuchillas, mientras se gira a la posición de servicio la polea
tensora de correa sometida a la presión de un resorte.
Soltar la llave de cuchillas y quitarla solo si la presión en la llave es igual a cero.
Atender a que la correa no salte desde las poleas.
4 Controlar el giro de las poleas tensoras de correa.
5 Ajustar tensión de correa al ajuste de fábrica: Girar la tuerca en la parte superior del
muelle de la polea tensora de correa y ajustar la longitud del perno roscado (X) = 173
mm.
6 Ensamblar nuevamente la máquina por orden inverso.
Acondicionador de dientes - cambiar correa dentada
CONSEJO
¡Hacer sustituir la correa dentada por un servicio técnico de comerciante especializado!
¡La tensión de la correa dentada no se puede ajustar como es debido en caso de una re-
paración sin herramienta de medición de la frecuencia! Tener presente la guía de repara-
ción.
Según duración del servicio
Después de 1 hora de servicio
Controlar el ajuste de los bujes Taper
Los bujes Taper se utilizan como elementos de fijación en los accionamientos de correas de
los acondicionadores (ED, RCB, RC), en las concentraciones de hileras (Crossflow) y barras
segadoras.
Mantenimiento
132 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Ilustración simbólica de accionamiento del acondicionador
1 = Tornillo prisionero (elemento de retención)
2 = Agujero de taladro de presión (número según modelo)
3 = Buje Taper (superficie frontal - número de buje grabado con láser)
4 = Tornillo prisionero (elemento de retención)
5 = Polea de transmisión
Preparación
Llave dinamométrica
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo.
Árbol de toma de fuerza del tractor desconectado
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Desacoplar árboles de transmisión de ser necesario.
Quitar cubierta en cada transmisión a controlar.
Ejecución
Leer y anotar el número de buje grabado con láser en todos los bujes Taper incorpora-
dos.
Volver a apretar los tornillos prisioneros (1) y (4) con llave dinamométrica según la tabla
siguiente relativa al número de buje grabado con láser.
Controlar si el agujero de taladro de presión (2) está lleno con grasa (número según
modelo).
Si este no es el caso, entonces llenar el agujero de taladro hasta el borde con gra-
sa universal.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 133
CONSEJO
El llenar con grasa impide la penetración de cuerpos extraños, los que pueden causar
problemas en los trabajos de montaje.
Buje Nr.: Ancho de llave
(mm)
Número de torni-
llos
Tamaño de rosca
(pulgadas)
Momento de aprie-
te (Nm)
1008 3 2 1/4 5,6
1108 3 2 1/4 5,6
1210 5 2 3/8 20
1215 5 2 3/8 20
1610 5 2 3/8 20
1615 5 2 3/*8 20
2012 6 2 7/16 30
2017 6 2 7/16 30
2517 6 2 1/2 50
2525 6 2 1/2 50
3020 8 2 5/8 90
3030 8 2 5/8 90
3525 10 3 1/2 90
3535 10 3 1/2 90
Reapretar tornillos de cuchillas
CONSEJO
¡Discos segadores con tambor de alimentación sobrepuesto o con cono de entrega sobre-
puesto, se designan igualmente en lo que sigue solo como discos segadores!
Mantenimiento
134 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
¡Ilustración de disco segador sin tambor de alimentación o sin cono de entrega!
1 = Cuchilla segadora
2 = Tornillo de cuchilla
Preparación
Llave de enchufar 17 mm
Llave dinamométrica ajustable a momento de apriete de mínimo 120 Nm
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo sobre base llana y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Protección frontal plegada hacia arriba (si es posible).
Protección lateral plegada hacia arriba (si es posible).
Ejecución
Comenzar del todo por fuera en la barra segadora y reapretar ambos tornillos de cuchi-
lla en el disco más exterior con 120 Nm, solo después cambiar al disco segador vecino
correspondiente.
Repetir la operación hasta que se haya revisado todos los tornillos de cuchilla en
todos los discos segadores del mecanismo de siega completo.
Después de 8 horas de trabajo
Controlar / corregir el funcionamiento de la polea tensora de correa del accionamiento del
acondicionador
Controlar después de la primera utilización y después de cada cambio de montaje en la
transmisión (por ejemplo, al cambiar la correa trapezoide en cuña).
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 135
AVISO
¡Daños por marcha oblicua de la polea tensora!
La polea tensora debe marchar siempre por completo paralela a las poleas de transmi-
sión.
CONSEJO
Ejecutar debidamente igual operación en todas las variantes de acondicionador.
1 = Defensa de correas Acondicionador de dientes
2 = Defensa de correas Acondicionador de rodillos
Preparación
• Herramienta
Control lineal
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo y ase-
gurados contra desplazamientos involuntarios.
Árbol de toma de fuerza desconectado
Durante los trabajos, motor del tractor desconectado, freno de estacionamiento blo-
queado, llave de encendido sacada y guardada.
Ejecución
1 Quitar las piezas superior e inferior de la defensa de correas
2 Revisar el funcionamiento de la polea tensora empleando el renglón de control.
Mantenimiento
136 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Si la polea tensora funciona exactamente paralela, continuar entonces con el paso
8.
Si la polea tensora no funciona exactamente paralela, continuar entonces con el
próximo paso.
3 Aflojar la excéntrica mediante la llave hexagonal de interior y ajustar la nuez excéntrica
con llave de horquilla como presentado en la ilustración.
4 Afianzar tornillo hexagonal interior sin girar la nuez excéntrica.
5 Emplear nuevamente el renglón de control y controlar el paralelismo.
Si la polea tensora funciona exactamente paralela, continuar entonces con el paso
8.
Si las poleas tensoras no giran exactamente paralelas, entonces repetir la opera-
ción desde el paso 4.
6 ¡Ejecutar ensambladura por orden inverso!
7 Ejecutar debidamente igual las operaciones a ambos lados de la máquina.
Cada 50 horas de servicio
Control de desgaste del soporte de cuchillas
Para revisar el soporte de cuchillas completamente es necesario desmontar cuchillas y torni-
llos de cuchillas.
CONSEJO
Si la máquina funciona a menudo sobre terrenos fuertemente pedregosos o condiciones
generales difíciles de utilización, es preciso acortar el intervalo para el control de desgaste.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 137
CUIDADO
¡Rotura de soporte de cuchilla segadora o de tornillo de cuchilla y proyección por
fuerza centrífuga de piezas de cuchillas!
No utilizar nuevamente tornillos de cuchillas desgastados, si no que cambiarlos por pie-
zas nuevas.
No utilizar nuevamente sujetadores de cuchillas segadoras desgastados, si no que
cambiarlos por piezas nuevas.
No utilizar nuevamente tornillos de cuchillas que se han aflojado, si no que cambiarlos
por piezas nuevas.
Preparación
• Calibrador
Llave de enchufar 17 mm
Tornillos de cuchillas y tuercas según las necesidades (ver lista de recambios).
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo sobre base llana y resistente.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Cuchilla segadora desmontada.
Protección frontal plegada hacia arriba (si es posible).
Protección lateral plegada hacia arriba (si es posible).
Desmontar tornillo de cuchilla
CONSEJO
Si se verifica que el tornillo de cuchilla por lo visto ya se ha aflojado, entonces no controlar
más el tornillo de cuchillas, si no que sustituirlo por un tornillo de cuchilla nuevo junto con
una nueva tuerca.
Desenroscar la tuerca en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Sacar el tornillo de cuchilla hacia abajo a través del agujero de taladro del sujetador de
cuchilla.
Mantenimiento
138 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Controlar / montar tornillo de cuchilla
CONSEJO
Si antes del desmontaje se constató que el tornillo de cuchilla evidentemente ya se había
aflojado, entonces no controlar más el tornillo, si no que sustituirlo por un tornillo de cuchi-
lla nuevo junto con una nueva tuerca.
Comprobar el diámetro en el punto más ancho del cono en el tornillo de cuchilla.
El diámetro mínimo no debe estar por debajo de los 15 mm.
B = Cabeza de tornillo de cuchilla
Si el diámetro mínimo ya está cerca de alcanzar el límite o incluso por debajo, en-
tonces el tornillo de cuchilla debe ser sustituido de inmediato por un tornillo nuevo.
Si el diámetro mínimo no está cerca de alcanzar el límite, entonces el tornillo se
puede seguir utilizando, excepto que la cabeza de tornillo de cuchilla muestre des-
gastes.
Controlar la cabeza de tornillo de cuchilla (B).
Si la cabeza de tornillo de cuchilla muestra desgastes, entonces el tornillo de cuchi-
lla se debe cambiar en todo caso.
Si la cabeza de tornillo de cuchilla no muestra desgaste alguno, entonces el tornillo
de cuchilla se puede seguir utilizando, excepto que se haya verificado, al comienzo
del control, demasiado desgaste en el cono del tornillo.
Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de cuchilla y del agujero de taladro.
Montar nuevamente el tornillo de cuchilla, como desmontado, y afianzar con 120 Nm.
A continuación, cuando sea necesario, se monta nuevamente la cuchilla segadora
(prestar atención al sentido de giro).
Controlar el sujetador de cuchilla segadora
El sujetador de cuchilla segadora debe mostrar pocas marcas de desgaste en la zona
del agujero de taladro, las que, con todo, no deben acceder a la medida de la marca en
la imagen de abajo.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 139
La marca en rojo indica marcas de desgaste no más aceptables en un sujetador de cu-
chilla segadora.
Flecha = Sentido de giro en el servicio.
Si se verifica marcas de desgaste en las medidas representadas, entonces no se debe
continuar trabajando con la máquina. Hacer cambiar de inmediato sujetador de cuchillas
por un sujetador nuevo en un servicio de comerciante especializado.
Cambiar sujetadores de cuchillas de cada disco de siega de a pares para evitar de-
sequilibrios.
Ejecutar debidamente igual control en todos los sujetadores de cuchillas segadoras.
Acondicionador de rodillos - Transmisión de correa dentada (variante) - limpieza
Preparación
Aspirador de polvo si fuera necesario
Pistola neumática de aire comprimido
Equipo personal de protección como máscara contra el polvo y gafas protectoras.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con-
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Desatornillar cubiertas (A1) y (A2) como ilustrado.
Mantenimiento
140 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
A1 A2
Soplar / aspirar a fondo la carcasa con aire a presión.
A continuación colocar nuevamente las cubiertas y afianzar tornillos
Tensión de correa dentada - Acondicionador de rodillos
CONSEJO
¡La tensión de correa dentada varía en el funcionamiento normal de manera no percepti-
ble, y no se puede ajustar como es debido, en caso de avería, sin herramienta de medición
de la frecuencia!
En caso de problemas que solo pueden ser debidos a la transmisión por correa dentada
(rodillos de goma chocan en el dentado etc.) no continuar trabajando, si no que hacer reco-
nocer y reparar la máquina por un servicio técnico de comerciante especializado.
Controlar tensión de correa dentada (correa larga)
CONSEJO
El control de la tensión de correa dentada en el largo de ambas correas dentadas, se debe
entender exclusivamente como punto de referencia para poder identificar un eventual daño
en esa correa dentada.
La tensión de correa solo puede ser controlada en la correa dentada larga del modo como
a continuación se describe.
Correas desgarradas solo se pueden apreciar por inspección de las aberturas de limpieza
de la transmisión de correa.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con-
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 141
Ejecución
1 Intentar girar manualmente el casquillo (H) (dispositivo tensor de correa para la correa
dentada larga).
KM
H
Vista de la transmisión de correa con cubierta transparente de correa
Si el casquillo se puede girar, pero no se muestra, sin embargo, juego alguno sobre
el eje longitudinal, entonces el ajuste es en gran medida correcto y no se requiere
otra acción alguna.
Si el casquillo se puede girar fácil y además muestra juego sobre sobre el eje longi-
tudinal, entonces continuar con el paso 2.
2 Hacer reconocer y reparar la máquina por un servicio técnico de comerciante especiali-
zado.
Acondicionador de rodillos - lubricar cojinetes de rodillo
AVISO
¡Daños de cojinetes por entrada de suciedad a través de los lubricadores!
Limpiar lubricadores antes de la operación de lubricación.
Limpiar boquilla de la pistola engrasadora antes de la operación de lubricación.
No usar grasa ensuciada, si no que eliminarla de manera profesional.
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo.
Árbol de toma de fuerza del tractor desconectado
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Ejecución
Lubrificar todos los puntos de lubricación existentes del lado del accionamiento de la co-
rrea trapezoidal en cuña.
Mantenimiento
142 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Lubricador (S)
S
Lubrificar todos los puntos de lubricación existentes del lado del accionamiento de la co-
rrea dentada / del lado del accionamiento de la cadena.
Lubricador (S)
S
La primera vez después de 50 horas de servicio, después cada 100
horas de servicio
Cambiar aceite de la barra segadora
CONSEJO
Para poder cambiar el lubrificante en lo posible del todo, es necesario llevar el lubricante a
una temperatura cercana a la de servicio.
Se recomienda ejecutar el cambio en días calurosos con más de 15ºC.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 143
1 = Tambor de alimentación
2 = Cono de entrega
3 = Disco de siega
4 = Barra segadora
5 = Patín deslizante
6 = Barra segadora
7 = Transmisión de entrada
8 = Tornillo de purga de aceite
Preparación
• Herramienta
Calce de madera o parecido para colocar por debajo
Papel de limpieza o similar
Recipiente recogedor de aceite con suficiente capacidad volumétrica ( mínimo 4 litros)
Nuevo aceite para engranajes, número de identificación de recursos fungibles (III) se-
gún especificación de recursos / Diagrama de lubricación
Condición previa
El aceite ha casi alcanzado la temperatura de servicio
Máquina y tractor aparcados sobre una base llana y resistente y asegurados contra
desplazamientos involuntarios.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Mantenimiento
144 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
CUIDADO
¡Resbalamiento y caída de la máquina!
Levantar la máquina o levantarla sobre tacos de tal manera que ésa no pueda resba-
lar / caer.
Ejecución
Levantar la máquina mediante el elevador hidráulico frontal hasta que la barra segadora
no toque más el suelo y que se pueda colocar por debajo el recipiente recogedor de
aceite.
Colocar el lado derecho de la barra segadora en un soporte por medio de calce de ma-
dera o parecido, de tal manera que al bajar el elevador hidráulico frontal, el lado izquier-
do alcanza la inclinación máxima posible de la barra segadora. Para eso la barra sega-
dora no debe descansar sobre el recipiente recogedor de aceite usado.
CONSEJO
¡En caso contrario el aceite no se puede vaciar del todo!
A = Recipiente recogedor de aceite usado
H = Calce de madera o parecido
Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de purga.
Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de llenado.
Quitar el tornillo de purga y vaciar totalmente el lubrificante.
Esperar hasta que no salga ninguna gota más de lubricante por la abertura del tornillo
de purga.
Colocar nuevamente el tornillo de purga y afianzar.
Llenar con aceite nuevo para engranajes como descrito en el capítulo "Barra segadora -
nivel de aceite controlar / llenar". Véase "Barra segadora - nivel de aceite controlar / lle-
nar" en la página 152.
Ejecutar debidamente igual las operaciones a ambos lados de la máquina.
Eliminar de manera profesional el papel de limpieza ensuciado con lubrificante.
Eliminar lubricante de manera profesional.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 145
Accionamiento de barra segadora - cambiar aceite de la transmisión angular
CONSEJO
Para poder cambiar el lubrificante en lo posible del todo, es necesario llevar el lubricante a
una temperatura cercana a la de servicio.
Se recomienda ejecutar el cambio en días calurosos con más de 15ºC.
Preparación
• Herramienta
0,8 litro de aceite nuevo para engranajes, número de identificación de recursos fungi-
bles (III) según especificación de recursos / Diagrama de lubricación
Recipiente recogedor de aceite usado con capacidad volumétrica de mínimo 1,5 litros
Papel de limpieza o similar
Condición previa
Máquina debida y completamente montada en un tractor apropiado.
Aceite para engranajes aproximadamente a la temperatura de servicio.
Árbol de toma de fuerza del tractor desconectado
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Mantenimiento
146 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
1 = Tornillo de control del nivel de aceite con varilla del nivel de aceite
2 = Tornillo purgador de aceite
Ejecución
1 Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de control del nivel de llenado.
2 Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de purga.
3 Aflojar el tornillo de control del nivel de llenado, pero no quitarlo aún.
4 Colocar por debajo recipiente de recogida
5 Quitar el tornillo de purga y vaciar totalmente el lubrificante.
6 Colocar nuevamente el tornillo de purga limpio y afianzar,
7 Liberar la zona alrededor del tornillo de purga de restos de lubricante.
8 Quitar el tornillo de control del nivel de lleno y llenar gradualmente nuevo lubricante has-
ta la marca superior en la varilla indicadora de nivel.
9 Controlar varias veces el nivel de lleno durante el llenado.
AVISO
¡Nivel máximo de llenado rebasado!
Llenar engranaje máximo hasta la marca superior en la varilla medidora.
10 Limpiar el tornillo de control del nivel de llenado, atornillar con nueva empaquetadura y
afianzar.
11 Liberar la zona alrededor del tornillo de control del nivel de llenado de restos de lubri-
cante.
12 Eliminar de manera profesional lubricante, papel de limpieza ensuciado con lubricante y
otros restos de lubricante.
Cambiar aceite de la transmisión de entrada del mecanismo de siega
CONSEJO
Para poder cambiar el lubrificante en lo posible del todo, es necesario llevar el lubricante a
una temperatura cercana a la de servicio.
Se recomienda ejecutar el cambio en días calurosos con más de 15ºC.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 147
Preparación
• Herramienta
0,85 litro de aceite nuevo para engranajes, número de identificación de recursos fungi-
bles (III) según especificación de recursos / Diagrama de lubricación
Recipiente recogedor de aceite usado con capacidad volumétrica de mínimo 1,5 litros
Papel de limpieza o similar
Condición previa
Máquina debida y completamente montada en un tractor apropiado.
Aceite para engranajes aproximadamente a la temperatura de servicio
Árbol de toma de fuerza del tractor desconectado
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
1 = Tornillo de control del nivel de aceite con varilla del nivel de aceite
2 = Tornillo purgador de aceite
Mantenimiento
148 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Ejecución
1 Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de control del nivel de llenado.
2 Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de purga.
3 Aflojar el tornillo de control del nivel de llenado, pero no quitarlo aún.
4 Colocar por debajo recipiente de recogida
5 Quitar el tornillo de purga y vaciar totalmente el lubrificante.
6 Colocar nuevamente el tornillo de purga limpio y afianzar,
7 Liberar la zona alrededor del tornillo de purga de restos de lubricante.
8 Quitar el tornillo de control del nivel de lleno y llenar gradualmente nuevo lubricante has-
ta la marca superior en la varilla indicadora de nivel.
9 Controlar varias veces el nivel de lleno durante el llenado.
AVISO
¡Nivel máximo de llenado rebasado!
Llenar engranaje máximo hasta la marca superior en la varilla medidora.
10 Limpiar el tornillo de control del nivel de llenado, atornillar con nueva empaquetadura y
afianzar.
11 Liberar la zona alrededor del tornillo de control del nivel de llenado de restos de lubri-
cante.
12 Eliminar de manera profesional lubricante, papel de limpieza ensuciado con lubricante y
otros restos de lubricante.
Cada 100 hectáreas
Acondicionador - Transmisión primaria limpieza
Preparación
Aspirador de polvo si fuera necesario
Pistola neumática de aire comprimido
Equipo personal de protección como máscara contra el polvo y gafas protectoras.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 149
1 = Transmisión primaria - Acondicionador de dientes
2 = Transmisión primaria - Acondicionador de rodillos
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de aparcamiento
y asegurados contra desplazamientos involuntarios.
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Desatornillar cubiertas.
Soplar / aspirar a fondo la carcasa con aire a presión.
A continuación colocar nuevamente las cubiertas y afianzar tornillos.
Cada 100 horas de servicio
Acondicionador - cambiar aceite para engranajes
El engranaje se encuentra en el lado interno del acondicionador.
CONSEJO
Para poder cambiar el lubrificante en lo posible del todo, es necesario llevar el lubricante a
una temperatura cercana a la de servicio.
Se recomienda ejecutar el cambio en días calurosos con más de 15ºC.
Mantenimiento
150 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
A
E
A = Tornillo de purga de aceite usado
E = Tornillo de llenado de aceite
ADVERTENCIA
¡Quemaduras por superficies y recursos fungibles calientes!
Usar guantes protectores y gafas protectoras.
Según la posibilidad, dejar enfriar carcasa y materias lubricantes.
Preparación
0,7 litros de aceite para engranajes (aceite enteramente sintético para engranajes, SAE
75W – 90 según API-GL 5)
Recipiente recogedor de aceite usado con capacidad volumétrica de mínimo de 1,5 li-
tros.
Papel de limpieza o similar
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con-
tra desplazamientos involuntarios.
Máquina aparcada en posición de trabajo
Árbol de toma de fuerza desconectado
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Liberar la zona alrededor del tornillo de purga de restos de lubricante.
Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de llenado.
Quitar el tornillo de purga y vaciar totalmente el lubrificante.
Colocar nuevamente el tornillo de purga y afianzar.
Quitar tornillo de llenado.
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 151
Llenar con lubricante limpio.
Limpiar el tornillo de llenado, colocarlo nuevamente y afianzar.
Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de llenado.
Eliminar de manera profesional lubricante, papel de limpieza ensuciado con lubricante y
otros restos de lubricante.
1 vez al año
Barra segadora - nivel de aceite controlar / llenar
1 = Tambor de alimentación
2 = Cono de entrega
3 = Disco segador
4 = Barra segadora
5 = Patín deslizante
6 = Barra segadora
7 = Transmisión de entrada
8 = Tornillo de purga de aceite
Preparación
• Herramienta
Papel de limpieza o similar
Aceite nuevo para engranajes, número de identificación de recursos fungibles (III) se-
gún especificación de recursos / diagrama de lubricación
Condición previa
Máquina debida y completamente montada en un tractor apropiado.
Mantenimiento
152 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de transporte.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y guardada, freno de estaciona-
miento bloqueado.
Máquina asegurada con soportes colocados por debajo ante bajadas imprevistas.
Aceite para engranajes aproximadamente a la temperatura de servicio
CUIDADO
¡Resbalamiento y caída de la máquina!
Levantar la máquina o levantarla sobre tacos de tal manera que ésa no pueda resba-
lar / caer.
Ejecución
Levantar la barra segadora del lado largo, sobre tacos como ilustrado, que está situado
enfrente del tornillo de purga.
X3
X1
X2
X3 = X2 + X1
X1 = Medida del suelo hasta el borde superior derecho del patín
X2 = 300 mm = Medida del borde superior del patín a la izquierda hasta el borde supe-
rior del patín a la derecha
Hacer apoyarse en el suelo el lado de la barra segadora en el que se encuentra el
tornillo de llenado de aceite.
Levantar la barra segadora del otro lado en (X1) y apoyar con medio auxiliar apropiado.
Al levantar sobre tacos prestar atención a que la barra segadora no incline del lado an-
cho, si no que esté nivelada horizontal por completo. En caso contrario el nivel de aceite
no se indica correcto en el tornillo de llenado de aceite.
Ilustración simbólica
¡Nivelado no correctamente horizontal!
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 153
Ilustración simbólica
¡Nivelado correctamente horizontal!
Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de llenado.
Dejar la barra segadora en esta posición aproximadamente 15 minutos, así se puede
juntar el aceite de engranaje en la zona inferior de la barra segadora.
Quitar tornillo de llenado de aceite y comprobar el nivel de aceite.
Conducir un objeto firme, limpio (por ejemplo: desatornillador o un trozo de alambre
recto) como una varilla del nivel de aceite, verticalmente por el agujero de taladro y
ajustado al borde "inferior" del agujero, hasta el tope como ilustrado. Sacar la vari-
lla indicadora improvisada y medir el nivel de aceite.
La distancia entre el borde inferior de la varilla indicadora y el borde superior del
nivel de llenado de aceite (= medida X) debe ser máximo de 16 mm.
OIL LEVEL
x
169-16-06
x
X = 16 mm
Si el nivel de aceite es menor que 16 mm, entonces rellenar gradualmente con
aceite hasta la medida requerida.
Si el nivel de aceite es ya de 16 mm, entonces continuar con el paso siguiente.
Limpiar el tornillo de llenado, colocarlo nuevamente y afianzar.
Liberar de suciedades la zona alrededor del tornillo de llenado.
Eliminar de manera profesional el papel de limpieza ensuciado con lubrificante.
Mantenimiento
154 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Cada 6 años
Conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
Dejar sin presión el sistema hidráulico antes de colocar o desacoplar los conductos fle-
xibles hidráulicos.
Dejar sin presión el sistema hidráulico antes de trabajos de mantenimiento y reparación
en el equipo hidráulico.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Se debe cambiar los conductos flexibles hidráulicos con más de 6 años. Solo utilizar conduc-
tos flexibles de recambio con la misma especificación, así como aceptar los puntos de fija-
ción y métodos de afianzamiento de los conductos flexibles "antiguos". Véase también la lis-
ta de piezas de recambio.
Esquemas de lubricación
Esquema del engrase, explicación de símbolos
Símbolo Explicación
X h Cada "X" horas de servicio
1 J 1 vez al año
100 ha Cada 100 hectáreas
Grasa
Aceite
Número y posición de los lubricadores
(lll), (lV) Material fungible, número característico (véase especificación del recurso fungi-
ble)
[l] Cantidad del material fungible en litros
Seguir la guía del fabricante
Mantenimiento
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 155
ALPHA MOTION PRO
Mantenimiento
156 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Especificación de material fungible
CONSEJO
Por PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. especificado estándar mínimo de calidad para ma-
teriales fungibles a utilizar en las máquinas PÖTTINGER.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se utiliza materiales fungibles con un estándar de calidad inferior al especificado, se
puede producir daños en la máquina.
Número caracterís-
tico del material fun-
gible
según esquema de
lubrificación
Descripción Especificación
I Aceite hidráulico HLP DIN 51524 Parte 2
II Aceite para motores SAE 30 según API CD/SF
III Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 4 o API-GL 5
IV Grasa de litio DIN 51 502, KP 2K
V Grasa fluida para engranajes DIN 51 502:GOH
VI Grasa compleja DIN 51 502:KP 1R
VII Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 5
Materiales fungibles y volúmenes de carga
Dónde Material
fungi-
ble, nú-
mero
caracte-
rístico
Descripción Especificación Cantidad
Puntos de lubrica-
ción (también con
engrasadores)
(IV) Grasa univer-
sal de litio
NLGI 12 Cuando sea
necesario
Barra de corte (III) Aceite para
engranajes
SAE 90 o bien SAE 85W -
140 según API-GL 4 o
API-GL 5
NOVACAT
301 - 3,0 li-
tros
Transmisión angular
- Accionamiento de
barra segadora
(III) Aceite para
engranajes
SAE 90 o bien SAE 85W -
140 según API-GL 4 o
API-GL 5
0,8 litro
Materiales fungibles
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 157
Dónde Material
fungi-
ble, nú-
mero
caracte-
rístico
Descripción Especificación Cantidad
Transmisión de en-
trada - Mecanismo
segador
(III) Aceite para
engranajes
SAE 90 o bien SAE 85W -
140 según API-GL 4 o
API-GL 5
0,85 litro
Engranaje del acon-
dicionador
- Aceite para
engranajes
Aceite para lubricar total-
mente sintético para lubri-
ficación de alta tempera-
tura, ISO-VG-Clase 220
0,7 litros
Materiales fungibles
158 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Embrague de levas del árbol de transmisión
El embrague de levas es un acoplamiento de sobrecarga que interrumpe del todo el momen-
to de giro por una sobrecarga. No ocurre pues transmisión alguna de un momento de giro en
el momento de la sobrecarga. Condición previa para la utilización de una función determina-
da, es que el árbol de transmisión con el acoplamiento de sobrecarga se accione en el senti-
do de giro especificado y en la posición de montaje indicada.
El acoplamiento desconectado se conecta nuevamente automático cuando el número de re-
voluciones del toma de fuerza disminuye hasta cerca de 200 r.p.m., sin que el árbol de
transmisión llegue a estar del todo en reposo.
CONSEJO
Frecuentes entradas en funcionamiento del embrague de levas disminuye el período de vi-
da por elevado desgaste.
En general, no dejar girar el embrague de levas durante más de 10 segundos.
Qué hacer si...
En este capítulo se hace mención a eventuales casos de averías y su subsanación. Si las
medidas recomendadas son insuficientes para subsanar la avería, diríjase al servicio del co-
merciante especializado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Aparcar la máquina sobre suelo llano y firme.
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecute los trabajos sólo con el accionamiento parado y con la máquina bajada del to-
do.
En caso de trabajos en la máquina levantada, utilizar elementos de apoyo apropiados
contra bajadas involuntarias o giros de piezas de la máquina.
Asegurar la zona de trabajo de tal manera que no puedan entrar en ella personas que
no tengan participación o no estén autorizadas.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir-
me.
Recomendaciones
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 159
Iluminación
La iluminación no funciona
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
La iluminación no funciona en parte
Luces defectuosas.
Reemplazar por luces de la misma especificación.
Con iluminación LED puede que no se puedan cambiar las luces (p. ej. luces de
marcas laterales). En este caso, las luces deben ser cambiadas por un servicio es-
pecializado.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar la conexión correcta de los conectores.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Relé defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Acondicionador - obstrucciones
Por distintas condiciones de tiempo y de la tierra de labor pueden resultar coeficientes de
fricción y adhesión totalmente distintos para el material de siega. Es por eso que también se
pueden producir situaciones de obstrucciones, las que normalmente no son problemáticas.
CONSEJO
Velocidad de marcha no adaptada aumenta la posibilidad de una obstrucción y reduce al
mismo tiempo la calidad del acondicionamiento.
Recomendaciones
160 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Aparcar la máquina sobre suelo llano y firme.
Parar el motor del tractor, quitar la llave de encendido y guardarla.
Asegurar la máquina contra vuelcos y desplazamientos involuntarios.
Ejecute los trabajos sólo con el accionamiento parado y con la máquina bajada del to-
do.
En caso de trabajos en la máquina levantada, utilizar elementos de apoyo apropiados
contra bajadas involuntarias o giros de piezas de la máquina.
Asegurar la zona de trabajo de tal manera que no puedan entrar en ella personas que
no tengan participación o no estén autorizadas.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras y guantes.
Después de finalizar todos los trabajos, controlar el funcionamiento de los dispositivos
de seguridad y protección, y revisar todas las atornilladuras sueltas por un asiento fir-
me.
CONSEJO
Si el atasco es difícil de quitar, puede ser útil la fragmentación manual del material de sie-
ga.
Quitar obstrucciones en el acondicionador de dientes
2
Palanca de ajuste de 4 escalones para la intensidad de acondicionamiento.
3
Palanca de ajuste para la chapa hileradora izquierda (anchura de hilera).
4
Palanca de ajuste para la chapa hileradora derecha (anchura de hilera).
5
Accionamiento tensor de correa
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base de apoyo llana y resistente y asegurados con-
tra desplazamientos involuntarios.
Recomendaciones
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 161
Ejecución
Para facilitar quitar la obstrucción, recordar la intensidad de acondicionamiento en la pa-
lanca de ajuste (2) del acondicionador de dientes, y ponerla en escalón „0".
En caso necesario reducir a trocitos el material de siega y quitar, sin dañar los dientes
del acondicionador.
Colocar nuevamente en la palanca (2) del acondicionador de dientes el ajuste anterior
de intensidad de acondicionamiento.
Quitar obstrucción en el acondicionador de diente
1 = Muelle de ajuste para la intensidad de acondicionamiento y ajuste de la distancia entre
rodillos.
Ejecución
Medir y anotar la longitud de muelle en ambos tensores de muelle.
Ejemplo: tensor izquierdo de muelle
Recomendaciones
162 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
ADVERTENCIA
¡Proyección de piezas de la máquina por fuerza centrífuga!
Si se quita las tuercas del tensor de muelle, piezas del tensor de muelle pueden ser
proyectadas por fuerza centrífuga por reducción repentina de la tensión de muelle.
¡No quitar tuercas en los tensores de muelle en caso de trabajos de ajuste!
Para facilitar quitar la obstrucción, reducir la intensidad de acondicionamiento del acon-
dicionador: ¡Girar la tuerca (3) en los tensores de muelle para disminuir la tensión de
muelle, pero para eso no quitar del todo la tuerca!
En caso necesario reducir a trocitos el material de siega y quitar, sin dañar los dientes
del acondicionador.
A continuación ajustar nuevamente el tensor de muelle en ambos lados a la longitud de
muelle (= tensión) medida anteriormente, o al valor según especificación de fábrica.
Vibraciones en el accionamiento de la segadora con acondiciona-
dor de dientes
En caso de pérdida de dientes en el acondicionador de dientes, se desequilibra el rotor del
acondicionador y se produce vibraciones perceptibles y parcialmente audibles en el funcio-
namiento.
AVISO
¡Daños por desequilibrio en cojinetes y dispositivos de guía!
Eliminar de inmediato desequilibrios que se produzcan.
Eliminar desequilibrio en el acondicionador de dientes
Condición previa
Tractor y máquina aparcados sobre base llana y resistente en posición de trabajo y ase-
gurados contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de encendido saca-
da y guardada.
Ejecución
Girar manual el rotor de dientes y ejecutar control visual de los dientes.
Sustituir de inmediato dientes / fijaciones de dientes perdidos o dañados.
Recomendaciones
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 163
Ejecutar trabajos de montaje según la guía de mantenimiento. Véase "Acondicionador
de dientes - Dientes y fijación de dientes -Trabajos de montaje" en la página 124.
Recomendaciones
164 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Electricidad
Select Control Terminal
Planos
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 165
Sistema hidráulico
Diagrama hidráulico
1...Conexión hidráulica de doble efecto
2...Plegamiento de sensor
3...Levantamiento
4...conexión hidráulica de doble efecto
5...conexión hidráulica de doble efecto para barra SENSOSAFE
6...conexión hidráulica de doble efecto
Planos
166 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
Remolque seguro de cargas
El recorrido de la frenada se alarga con la velocidad y el peso de las cargas remolcadas, así
como en pendientes. Las cargas remolcadas, frenadas o no frenadas que son demasiado
pesadas para el tractor o que se remolcan demasiado rápido pueden provocar pérdidas del
control. Tenga en cuenta el peso total del apero y de su carga. Respete la velocidad máxima
permitida en carretera o las limitaciones de velocidad locales que pueden ser inferiores. Re-
duzca la velocidad también en caso de mal estado de la carretera o con mal tiempo.
Si el apero remolcado no dispone de frenos, no circule a más de 32 km/h (20 mph) ni
remolque cargas que excedan 1,5 veces el peso del tractor.
Si el apero remolcado dispone de un sistema de frenos con control y de una línea auxi-
liar, no circule a más de 40 km/h (25 mph) ni remolque cargas que excedan 4,5 veces el
peso del tractor.
Si el apero remolcado dispone solo de un sistema de frenos con control, no circule a
más de 40 km/h (25 mph) ni remolque cargas que excedan 1,5 veces el peso del trac-
tor.
Si no sabe de qué sistema de frenado dispone el apero, compruébelo en el manual de ins-
trucciones o consúltelo al propietario o al comerciante. Mientras no esté seguro por lo que
respecta al tipo de sistema de frenado, la carga no debe exceder 1,5 veces el peso del trac-
tor.
Asegúrese de que la carga no excede la relación de peso recomendada. Añada el lastre
hasta el máximo recomendado para el tractor, reduzca la carga o consiga otro vehículo trac-
tor más pesado. El tractor debe tener la suficiente fuerza y potencia y disponer de la sufi-
ciente capacidad de frenada para la carga remolcada. Sea muy prudente al remolcar cargas
sobre suelos en condiciones adversas, al girar y en pendientes.
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
3763.es.80W.0 Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO | 167
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
168 | Instrucciones de manejo originales NOVACAT 301 a-motion PRO 3763.es.80W.0
PÖTTINGER Service-Stützpunkte
Österreich
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
Deutschland Süd
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Süd
Justus-von-Liebig-Str. 6
D-86899 Landsberg am Lech
Teléfono+49 8191 9299-0
Fax+49 8191 59656
Deutschland Nord
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Deutschland Nord
Steinbecker Str. 15
D-49509 Recke
Teléfono+49 5453 9114-0
Fax+49 5453 9114-14
France
PÖTTINGER France S.a.r.l.
La Chapelle 129b
68650 Le Bonhomme
Teléfono+33 389 472830
Fax+33 389 472839
Italia
POETTINGER Italia s.r.l.
Via E. Fermi, 6 - Loc. Polignano
29010 San Pietro in Cerro/PC
3763.es.80W.0
Teléfono+39 0523 838012
Fax+39 0523 838253
Polska
PÖTTINGER Polska sp.z.o.o
ul. Skawinska 22
61333 Poznan
Teléfono+48 618700555
United Kingdom
Alois POTTINGER UK Ltd.
St. Marks Road 15
NN18AN Corby
Teléfono+44 1536 272220
Fax+44 1536 206220
Ireland
POETTINGER Ireland Ltd.
Glenaleamy, Powerstown Road
E91 D326 Clonmel/Co. Tipperary
Teléfono+353 52 6125766
Україна
PÖTTINGER Ukraine LLC
Prywokzalna vulitsa 50, Office 215
08300 Boryspil/Kyyivsʹka obl.
Teléfono+38 04595 710 42
Fax+38 04595 710 42
Россия
OOO "POETTINGER"
Bachruschin Str. 32/1
115054 Moskau
Teléfono+7 495 646 89 15
3763.es.80W.0
Fax+7 495 646 89 16
Canada
POETTINGER Canada Inc.
460 Rue Robinson Sud
J2G 7N6 Granby/QC
Teléfono+1 450 372 5595
Fax+1 866 417 1683
United States
POETTINGER US, Inc.
393 Pilot drive
46383 Valparaiso/IN
Teléfono+1 219 510 5534
Fax+1 219 707 5412
Australia
POETTINGER Australia Pty Ltd.
11 Efficient Drive
3029 TRUGANINA VIC
Teléfono+61 3 8353 2770
Fax+61 3 8353 2773
Belgien
PÖTTINGER Belgium BV / SRL
Avenue Adolphe Lacomblé 69-71 (boite 5)
1030 Bruxelles
Teléfono+32 2 894 41 61
Dänemark
PÖTTINGER Scandinavia ApS
c/o LEAD Advokatpartnerselskab
Store Kongensgade 40H, 2.
1264 København K
3763.es.80W.0
Teléfono+46 7063 83133
Schweiz
PÖTTINGER AG
Mellingerstrasse 11
5413 Birmenstorf
Teléfono+41 56 201 41 60
Slowakei
A.PÖTTINGER Slovakia s.r.o.
Hollého 46
909 01 Skalica
3763.es.80W.0
PÖTTINGER colaboradores
Nuestros clientes disponen de una amplia red de distribuidores y de servicio en todo el mun-
do. Esta proximidad garantiza un suministro rápido de recambios que permite una óptima
entrega y ajuste de la máquina por profesionales.
Nuestros servicios:
Cursos de formación continua para profesionales
Piezas ORIGINAL INSIDE, pedidos en línea 24 horas
Larga vida útil de la máquina por la disponibilidad de recambios
Y mucho más ...
Infórmese en su distribuidor o en www.poettinger.at
3763.es.80W.0
3763.es.80W.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Pottinger NOVACAT 301 ALPHA MOTION PRO Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación