Aspes AHE1400PI El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Manual de usuario de horno integrado
ES
AHE1400PI
Forno Embutido / Manual de Utilizador
PT
Built-in Oven / User Manual
EN
ES - 2
Icono Tipo Significado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
ÍNDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................4
1.1. Advertencias generales de seguridad ...........................................................................4
1.2. Advertencias para la instalación .................................................................................... 6
1.3. Durante el uso ..............................................................................................................7
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.........................................................................9
2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO .........................................................11
2.1. Instrucciones para el instalador ...................................................................................11
2.2. Instalación del horno ...................................................................................................11
2.3. Conexión eléctrica y seguridad ...................................................................................12
3.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO .........................................................................14
4.USO DEL PRODUCTO ...................................................................................................15
4.1. Uso del temporizador totalmente táctil de control de pirólisis .....................................17
Ajuste del recordatorio de minutos ..................................................................................... 18
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................20
5.1. Limpieza ...................................................................................................................20
5.2. Mantenimiento ............................................................................................................. 22
6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE ............................................................23
6.1. Solución de problemas ................................................................................................ 23
6.2. Transporte ...................................................................................................................23
7.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................24
7.1. Ficha energética .......................................................................................................... 24
ES - 4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
 Lea detenidamente todas las instrucciones antes de
usar el aparato y guarde este manual en un lugar
de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea
necesario.
 Este manual ha sido redactado para más de un
modelo. Por lo tanto, puede que su aparato no tenga
algunas de las características descritas en él. Por este
motivo, es importante que preste especial atención a
las figuras que se proporcionan en el manual.
1.1. Advertenci As gener Ales de segurid Ad
 Este aparato lo pueden usar niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y comprenden los peligros asociados. Los
niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño
debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de
usuario de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA : El aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener
cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento. Mantenga a los niños de menos de 8
años de edad lejos del aparato salvo que estén
supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No
coloque objetos sobre las superficies donde se cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de que se
produzca una descarga eléctrica.
 No use el aparato con un temporizador externo o un
sistema de control remoto aparte.
ES - 5
 Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe
tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento que hay dentro del horno.
 Durante el uso, los tiradores se pueden calentar en
un corto período de tiempo.
 No use productos de limpieza abrasivos agresivos
ni estropajos para limpiar las superficies del horno.
Pueden rayar las superficies, lo que podría hacer
que se resquebrajase el cristal de la puerta o se
dañasen las superficies.
 No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar
el aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de cambiar la lámpara.
PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles podrían
estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños
alejados del aparato cuando se esté usando.
 Antes de realizar cualquier operación de limpieza
pirolítica, quite los restos de alimentos en su mayor
parte, los estantes del horno, los soportes de los
estantes, las parrillas y todos los accesorios.
 El aparto se ha fabricado de acuerdo con las normativas
y estándares locales e internacionales pertinentes.
 Los trabajos de mantenimiento y reparación
solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio
autorizados. Es peligroso que un técnico no
autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación
y reparación del aparato. No altere ni modifique
en modo alguno las especificaciones del aparato.
El uso de protectores de encimera no adecuados
puede dar lugar a accidentes.
ES - 6
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que
las condiciones de la distribución local (naturaleza
y presión del gas o frecuencia y voltaje de
electricidad) y las especificaciones del aparato sean
compatibles. Las especificaciones de este aparato
se indican en la etiqueta.
PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido
diseñado para cocinar alimentos en el interior de una
vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o
aplicación, como para uso no doméstico, en un
entorno comercial o para calentar una habitación.
No utilice los tiradores de la puerta para levantar o
mover el aparato.
Se han tomado todas las medidas posibles con el
fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal
se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar
el aparato para evitar que se raye. Evite golpear el
cristal con accesorios.
Asegúrese de que el cable de alimentación no
quede atrapado ni dañado durante la instalación.
Si el cable de alimentación se ha dañado, deberá
cambiarlo el fabricante, su agente de servicio o una
persona cualificada equivalente a fin de evitar que
se produzca un peligro.
No deje que los niños se cuelguen de la puerta del
horno o se sienten en ella cuando esté abierta.
Mantenga a los niños y animales alejados de este
electrodoméstico.
1.2. Advertenci As pAr A l A inst Al Ación
No utilice el aparato antes de que se haya instalado
por completo.
El aparato debe instalarlo un técnico autorizado. El
fabricante no es responsable de ningún daño que
ES - 7
pueda producirse por una colocación o instalación
defectuosa realizada por una persona no autorizada.
 Al desembalar el aparato, asegúrese de que no
haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y
póngase en contacto inmediatamente con un agente
de servicio cualificado. Los materiales empleados
para el embalaje (nailon, grapas, espuma de
estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los
niños y se deben recoger y retirar inmediatamente.
 Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo
exponga a los efectos del sol, la lluvia, la nieve, el
polvo o una humedad excesiva.
 El material que rodea el aparato debe ser capaz de
soportar al menos una temperatura de 100 °C.
 El aparato no debe instalarse detrás de una puerta
decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
1.3. dur Ante el uso
 Al usar el horno por primera vez, podría observar un
ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe
a los materiales de aislamiento de los elementos
calentadores. Le recomendamos que antes de usar
el horno por primera vez, lo vacíe y lo haga trabajar
a la temperatura máxima durante 45 minutos.
Asegúrese de que el entorno en el que se haya
instalado el producto esté bien ventilado.
 Tenga cuidado al abrir la puerta del horno
cuando esté cocinando o tras haber terminado de
cocinar. El valor caliente del horno puede producir
quemaduras.
 No coloque materiales inflamables o combustibles
dentro ni cerca del aparato cuando este esté
funcionando.
ES - 8
 Use siempre guantes para horno para retirar
la comida del horno y para volver a introducir
alimentos en él.
 En ningún caso se debe cubrir el horno con papel
de aluminio, ya que existe la posibilidad de que se
produzca un sobrecalentamiento.
 No coloque platos o bandejas de horno
directamente sobre la base del horno mientras se
esté cocinando. La base se calienta mucho y se
puede dañar el aparato.
No deje desatendida la cocina al cocinar con
aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo
condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta
agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar,
apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o
una manta ignífuga.
 Si no se va a usar el producto durante un largo
período de tiempo, apague el interruptor de mando
principal.
 Asegúrese de que los mandos de control del
aparato estén siempre en la posición «0» (parada)
cuando no se esté utilizando.
 Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga
cuidado para que no se le derrame ni se le caiga la
comida caliente al sacarla del horno.
 No coloque nada sobre la puerta del horno cuando
esté abierta. Esto podría desequilibrar el horno o
dañar la puerta.
 No cuelgue toallas, trapos ni ropa en el aparato o en
uno de sus tiradores.
ES - 9
1.4. dur Ante l A limpiezA y el mAntenimient o
 Asegúrese de que el aparato esté desconectado de
la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
 No extraiga los mandos de control para limpiar el
panel de mando.
 Para preservar la eficacia y seguridad del aparato,
le recomendamos que use siempre piezas de
repuesto originales y que llame a un agente de
servicio autorizado cuando sea necesario.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las directivas, decisiones y normativas
europeas pertinentes y con los requisitos
enumerados en los estándares
mencionados.
Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar
en casa. Cualquier otro uso (como calentar una
habitación) es inadecuado y peligroso.
Las instrucciones de funcionamiento son aplicables
a varios modelos. Puede que observe diferencias
entre lo indicado en estas instrucciones y el modelo
que ha adquirido.
ES - 10
Cómo desechar la antigua máquina
Este símbolo sobre el producto o en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como residuos domésticos. En su lugar,
debe llevarse a un punto de recogida para el
reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, estará contribuyendo a evitar posibles
daños en el medioambiente y la salud de las personas,
que podrían producirse si los residuos de este
producto se tratasen de manera incorrecta. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal, el servicio de desecho de residuos
domésticos o la tienda en la que adquirió el producto.
ES - 11
2. INSTALACIÓN Y
PREPARACIÓN PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe
instalarlo una persona de servicio
autorizada o un técnico cualificado siguiendo
las instrucciones proporcionadas en esta
guía y cumpliendo las normativas locales
vigentes.
Si la instalación se realiza de manera
incorrecta, la garantía quedará anulada
y podrían producirse daños físicos y
materiales, de los que el fabricante no
se hace responsable.
Antes de la instalación asegúrese de que
las condiciones de la distribución local
(voltaje de electricidad y frecuencia) y los
ajustes del aparato son compatibles. Las
condiciones de ajuste de este aparato se
indican en la etiqueta.
Deben cumplirse las leyes, ordenanzas,
directivas y estándares vigentes en el
país en el que se vaya a usar el aparato
(normativas de seguridad, reciclaje
adecuado conforme a las normativas,
etc.).
2.1. instrucciones p Ar A el instAl Ador
Instrucciones generales
Tras quitar el material de embalaje del
aparato y de sus accesorios, asegúrese
de que el aparato no esté dañado.
Si sospecha que pueda haber cualquier
tipo de daño en el aparato, no lo utilice.
Póngase en contacto inmediatamente
con una persona de servicio autorizada
o un técnico cualificado.
Asegúrese de que no haya materiales
inflamables o combustibles cerca del
aparato, como cortinas, aceite, trapos,
etc., que podrían prenderse fuego.
La encimera y el mobiliario que rodee el
aparato debe estar hecho de materiales
resistentes a temperaturas superiores a
los 100 °C.
El aparato no se debe instalar
directamente sobre un lavavajillas,
frigorífico, congelador, lavadora o
secadora.
2.2. inst Al Ación del horno
Los aparatos se suministran con kits de
instalación y se pueden instalar en una
encimera de dimensiones adecuadas. Las
dimensiones para la encimera y el horno se
proporcionan debajo.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Instalación bajo
una encimera
ES - 12
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Instalación en una unidad de pared
Una vez que se hayan realizado las
conexiones eléctricas, inserte el horno en
el armario empujándolo hacia delante. Abra
la puerta del horno e inserte 2 tornillos
en los orificios que se encuentran en
el bastidor del horno. Con el marco del
producto tocando la superficie de madera
del armario, apriete los tornillos.
2.3. conexión eléctric A y segurid Ad
ADVERTENCIA: La conexión eléctrica
de este aparato debe realizarla una
persona de servicio autorizada o un
electricista cualificado conforme a las
instrucciones proporcionadas en esta guía
y las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, debe comprobarse
el voltaje nominal del aparato (indicado
en la placa identificativa del aparato)
para asegurarse de que se corresponda
con el de la red eléctrica. Además, los
cables eléctricos deben ser capaces de
soportar la potencia nominal del aparato
(que también se indica en la placa
identificativa).
Asegúrese de que se usen cables
aislados durante la instalación. Una
conexión incorrecta podría dañar el
aparato. Si el cable de alimentación
está dañado y debe cambiarse, dicha
operación deberá realizarla personal
cualificado.
No utilice adaptadores, regletas ni
alargadores.
El cable de alimentación debe
mantenerse alejado de las partes
calientes del aparato y no debe
doblarse ni comprimirse. De lo contrario,
se podría dañar el cable, lo que daría
lugar a un cortocircuito.
Si el aparato no está conectado a la
red mediante un enchufe, se debe usar
un interruptor aislante multipolar (con
una separación de contacto mínima de
3 mm) para cumplir las normativas de
seguridad.
ES - 13
El aparato está diseñado para un
suministro eléctrico de 220-240 V ~
380-415 V 3N~. Si el suministro eléctrico
de su vivienda es distinto, póngase
en contacto con un técnico de servicio
autorizado o un electricista cualificado.
El cable de alimentación (H05VV-F)
debe ser lo suficientemente largo como
para conectarlo al aparato aunque este
se encuentre en la parte delantera del
armario.
Asegúrese de que todas las conexiones
estén apretadas debidamente.
Fije el cable de alimentación a la
abrazadera de cable y a continuación
cierre la tapa.
La conexión de la caja de terminales se
encuentra en la caja de terminales.
Marrón Amarillo+Verde
Azul
ES - 14
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato
podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo.
Lista de componentes
1. Panel de mando
2. Tirador de puerta de horno
3. Puerta de horno
1
2
3
Panel de mando
4. Temporizador
4
ES - 15
4. USO DEL PRODUCTO
Funciones del horno
* Dependiendo del modelo de horno que
tenga, podrían variar las funciones.
Función de
descongelación: Las
luces de advertencia
del horno se
encenderán y
comenzará a funcionar
el ventilador. Para usar
la función de descongelación, coloque los
alimentos congelados en el horno en un
estante colocado en la tercera ranura
comenzando desde la parte inferior. Se
recomienda colocar una bandeja de horno
bajo los alimentos que se vayan a
descongelar para que caiga en ella el agua
que se produce al descongelarse el hielo.
Esta función no cocinará ni cocerá la
comida, solo ayudará a descongelarla.
Función Turbo: Las
luces de advertencia y
del termostato del
horno se encenderán y
comenzarán a operar
el elemento de
calentamiento del
anillo y el ventilador. La función Turbo
distribuye el calor de manera homogénea
por el horno para que se cocinen por igual
todos los alimentos de todos los estantes.
Se recomienda precalentar el horno
durante unos 10 minutos.
Función de cocción
estática: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento
inferiores y superiores. La función de
cocción estática emite calor, garantizando
una cocción homogénea de los alimentos.
Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas,
pasta al horno, lasañas y pizzas. Se
recomienda precalentar el horno 10
minutos. Asimismo, se recomienda no usar
más de un estante a la vez con esta
función.
Función de
ventilador: Las luces
de advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento superior e inferior y el
ventilador. Esta función es buena para
hornear pastelitos. La cocción se lleva a
cabo mediante los elementos de
calentamiento inferior y superior que hay en
el interior del horno y mediante el
ventilador, que distribuye el aire, dando un
ligero toque grill a la comida. Se
recomienda precalentar el horno durante
unos 10 minutos. Función de grill: Las
luces de advertencia y
del termostato del
horno se encenderán y
comenzará a operar el
elemento de
calentamiento del grill.
Esta función se usa para tostar y cocinar
alimentos al grill en los estantes superiores
del horno. Aplique un poco de aceite a la
parrilla con una brocha para impedir que se
peguen los alimentos y coloque la comida
en el centro de la parrilla. Debajo de la
comida debe colocar siempre una bandeja
que recoja las gotas de aceite o grasa. Se
recomienda precalentar el horno durante
unos 10 minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada y
la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C. Función de grill
rápido: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento superiores y del grill. Esta
función se usa para cocinar al grill más
rápidamente y para cocinar al grill
alimentos que tengan una gran superficie,
como, por ejemplo, carne. Use los estantes
superiores del horno. Aplique un poco de
aceite a la parrilla con una brocha para
impedir que se peguen los alimentos y
coloque la comida en el centro de la
parrilla. Debajo de la comida debe colocar
siempre una bandeja que recoja las gotas
de aceite o grasa. Se recomienda
precalentar el horno durante unos
10 minutos.
ES - 16
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada y
la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C. Función de doble
grill y ventilador: Las
luces de advertencia
y del termostato del
horno se encenderán
y comenzarán a operar
el ventilador y los
elementos de calentamiento superiores
y del grill. Esta función se usa para cocinar
alimentos gruesos al grill más rápidamente
y para cocinar al grill alimentos que tengan
una gran superficie. Se pondrán en marcha
los elementos de calentamiento superiores
y los del grill, así como el ventilador, para
asegurarse de que los alimentos se cocinen
de manera uniforme. Use los estantes
superiores del horno. Aplique un poco de
aceite a la parrilla con una brocha para
impedir que se peguen los alimentos
y coloque la comida en el centro de la
parrilla. Debajo de la comida debe colocar
siempre una bandeja que recoja las gotas
de aceite o grasa. Se recomienda
precalentar el horno durante unos
10 minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada
y la temperatura del horno debe ajustarse
a 190 °C.
Función de limpieza pirolítica:
Esta función permite limpiar a fondo
el interior del horno.
Advertencia: Antes de activar la
función de limpieza pirolítica, quite la
mayor parte de los restos de alimentos que
haya en el interior del horno y asegúrese
de que no haya nada en su interior. No deje
nada dentro del horno para para evitar que
se produzcan daños.
Antes de activar la función de limpieza
pirolítica, quite las parrillas del horno
y los soportes de los estantes (si los
hubiese) y asegúrese de que esté
cerrada la puerta del horno.
La puerta del horno se bloqueará
cuando comience la función pirolítica.
Cuando está activada la función de
limpieza pirolítica, se recomienda no
usar una encimera si está instalada
sobre el horno. Esto podría producir
sobrecalentamiento y dañar ambos
aparatos.
Durante el ciclo de limpieza pirolítica se
calienta la puerta del horno. Mantenga
alejados a los niños hasta que se haya
enfriado.
Al final del proceso de limpieza
pirolítica, el indicador mostrará la hora.
Mesa de cocción
Función
Platos
Estática
Hojaldre 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Tarta 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Galleta 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Pollo 2-3-4 200 45 - 60
Ventilador
Hojaldre 2-3-4 170 - 190 25 - 35
Tarta 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Galleta 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Pollo 2-3-4 200 45 - 60
Turbo
Hojaldre 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Tarta 2-3-4 150 - 170 30 - 40
Galleta 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Asado
Albóndigas
asadas 7 200 10 - 15
Pollo * 190 50 - 60
Chuletas 6-7 200 15 - 25
Bistecs 6-7 200 15 - 25
*Si dispone de ella, cocine con la brocheta
para pollo asado.
ES - 17
4.1. uso del temporiz Ador t otAlmente
táctil de control de pirólisis
Descripciones de los modos
Encendido / apagado Bloqueo de
teclado Más
Selección de función Booster Menos
Inicio / Pausa Termostato Indicador de temperatura
Modo Indicador de
tiempo Limpieza pirolítica
La unidad de control se apagará pasados 5
minutos si no se selecciona ni cambia ninguna
función.
El aparato se opera mediante el uso de
sensores de control táctiles. Las funciones
se controlan tocando los campos de los
sensores.
Cuando use un control, asegúrese de que
toca correctamente el campo del sensor. Si el
toque es muy plano o pequeño, los sensores
no funcionarán correctamente.
El ventilador de refrigeración se encenderá
automáticamente para mantener frías las superficies
del aparato. El ventilador seguirá funcionando hasta
que se apague automáticamente, incluso aunque se
haya apagado el horno.
Selección de funciones del horno
Toque el botón táctil de ENC. / APAG. durante 2
segundos para encender la unidad de control. El
horno entrará en modo “WAIT” (ESPERA). Durante
este modo puede seleccionar las funciones de
cocción que desee, ajustar la temperatura, activar
la función BOOSTER, así como ajustar el tiempo
de cocción, la hora de finalización, el temporizador
de recordatorio de minutos y la hora.
Mientras esté activado el modo “WAIT
(ESPERA), puede seleccionar la función
de cocción que desee tocando el botón del
sensor P. Cada vez que toque el sensor P,
cambiará la función del horno, tal como se
muestra debajo (puede que el modelo de
cocina que tiene no disponga de algunas de
estas funciones):



 
Se mostrarán los calentadores usados y los
accesorios asociados a la función seleccionada.
Cuando se selecciona una función con el
sensor P, se muestra el valor de temperatura
seleccionado previamente en el indicador
de temperatura. Se puede ajustar con los
botones táctiles + y - que hay al lado de la
pantalla. La temperatura se puede establecer
entre 50 °C y 275 °C.
Una vez que se haya seleccionado la función
deseada y se hayan establecido la temperatura
y la hora, toque el botón táctil de INICIO /
PARADA para encender el horno.
Ajuste de la hora
Cuando se haya instalado el horno, deberá
ajustarse la hora siguiendo las instrucciones
proporcionadas a continuación.
Toque ON/OFF para encender el horno y
póngalo en modo de
(ESPERA)
. Luego toque
el botón MODO durante 5 segundos hasta
que la hora quede seleccionada. Se iluminará
el símbolo de la hora en el lado izquierdo y
podrá ajustarla mediante los botones táctiles
+y -. Para finalizar con el ajuste de tiempo,
toque MODO nuevamente o no presione nada
durante 3 segundos.
Solo tendrá que volver a ajustar la hora si
se desconecta el aparato de la red eléctrica
ES - 18
durante mucho tiempo.
Ajuste del tiempo de cocción
El tiempo de cocción se puede ajustar cuando
está activado el modo “WAIT” (ESPERA) u
OPERATING” (FUNCIONAMIENTO).
Ajuste del recordatorio de minutos
Toque el botón táctil de MODO hasta que
se ilumine el símbolo del Recordatorio
de minutos en el indicador de tiempo y
se muestre “00:00”. Ajuste el período de
tiempo deseado para la señal de advertencia
mediante los botones táctiles + y - mientras
parpadea el símbolo. Cuando haya realizado
el ajuste, espere unos segundos sin tocar
ningún botón y se establecerá el temporizador
del recordatorio de minutos.
Cuando el temporizador llegue a cero, se
emitirá una advertencia sonora y parpadearán el
símbolo del Recordatorio de minutos y “00:00
en el indicador de tiempo. Pulse cualquier
botón para detener la advertencia sonora y
desaparecerá el símbolo.
Ajuste del tiempo de duración de cocción
Esta función le ayuda a cocinar un período
de tiempo fijo. Prepare la comida que vaya
a cocinar e introdúzcala en el horno. A
continuación seleccione la función de cocción
y la temperatura que desee. Toque el botón
táctil de MODO hasta que vea el símbolo de
Tiempo de duración en el indicador de tiempo.
Establezca el período de cocción requerido
mediante los botones táctiles + y - cuando el
temporizador esté en esta posición. Cuando
haya completado el ajuste, espere hasta que
se muestre la hora y permanezca iluminado el
símbolo de Tiempo de duración.
Cuando el temporizador llegue a cero, el
horno se apagará, se emitirá una advertencia
sonora y parpadeará el símbolo de Tiempo
de duración en el indicador de tiempo. Toque
cualquier botón táctil de la unidad de control
para detener el sonido.
Ajuste del tiempo de finalización de cocción
Esta función se usa para comenzar a cocinar
después de un determinado período de tiempo
y durante un determinado período de tiempo.
Prepare la comida que vaya a cocinar e
introdúzcala en el horno. A continuación seleccione
la función de cocción y la temperatura que desee.
Toque el botón de MODO hasta que vea el
símbolo de Tiempo de duración de cocción en
el indicador de tiempo. Establezca el período
de cocción requerido mediante los botones
táctiles + y - cuando el temporizador esté en
esta posición. Cuando haya completado el
ajuste, espere hasta que se muestre la hora y
permanezca iluminado el símbolo de Tiempo
de duración de cocción.
Toque el botón táctil de MODO hasta que
vea el símbolo de Tiempo de duración en
el indicador de tiempo. Parpadearán la
hora y el Tiempo de duración de cocción.
Establezca el tiempo de finalización requerido
mediante los botones táctiles + y - cuando el
temporizador esté en esta posición. Cuando
haya completado el ajuste, espere hasta que
se muestre la hora y permanezca iluminado el
símbolo de Tiempo de finalización de cocción.
El horno calculará el tiempo de
funcionamiento restando el período
de cocción del tiempo de finalización
establecido, momento en el que se apagará.
El temporizador emitirá una advertencia
sonora y parpadeará el símbolo de Tiempo de
finalización de cocción. Si se toca cualquier
botón del temporizador, se apagará la
advertencia sonora.
Ajuste de sonido del temporizador digital
Si desea modificar el sonido de la señal de
advertencia, debe, mientras el indicador de
tiempo muestra la hora, mantener pulsado
el botón táctil - durante 2 segundos hasta
que se oiga un sonido de señal. Después de
hacerlo, cada vez que se pulse el botón táctil
-”, sonará una señal diferente. Hay tres tipos
distintos de sonidos de señal. Seleccione
el sonido que desee y no pulse ningún otro
botón. Momentos después se guardará el
sonido de señal seleccionado.
Función Booster
Esta función se usa para reducir el tiempo de
precalentamiento. El botón táctil BOOSTER
se iluminará cuando se seleccionen las
funciones Turbo, Ventilador, Estática o Pizza.
Para reducir el tiempo de precalentamiento,
toque el botón táctil BOOSTER antes de
empezar a cocinar.
Utilice esta función para ajustar la temperatura
deseada del horno lo más rápidamente
posible. Este modo no es apropiado para
cocinar.
Función de bloqueo de teclado
La función de bloqueo de teclado se usa para
impedir que se cambien los ajustes del horno
de forma no intencionada.
Para activar el bloqueo de teclado, toque el
botón táctil de BLOQUEO DE TECLADO
durante 2 segundos hasta que se muestre en
el indicador el símbolo de Bloqueo de teclado.
Para desactivar el bloqueo de teclado, toque
el botón táctil de BLOQUEO DE TECLADO
durante 2 segundos hasta que desaparezca el
símbolo de Bloqueo de teclado de la pantalla.
Cuando esté activada la función de bloqueo
de teclado, solo se podrá usar el botón
ES - 19
táctil de ENC. / APAG. El resto de botones
permanecerá bloqueado.Accesorios
La rejilla EasyFix



T2
5
4
3
2
1
T1
 
correcta dentro del horno.


 


pueden causar quemaduras.



 

 

 

 


 

 




La bandeja honda
La bandeja honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en cualquiera de los
estantes y empújela hasta el fondo para
asegurarse de que quede bien colocada.
Rejilla con guía telescópica de media
extensión Easyfix



Guías telescópicas



Lengüeta
de sujeción
Fijador
 


 

 
ES - 20






 



Rejilla metálica telescópica
La rejilla metálica telescópica es la mejor
opción para asar o para preparar alimentos
en recipientes aptos para el horno.
ADVERTENCIA
Asegúrese de colocar la rejilla
metálica telescópica sobre los soportes de
los rieles, entre los topes de los rieles que
aparecen en la imagen.
Topes de rieles
El número de parrillas varía según el
modelo de su producto.Colector de agua
A veces al cocinar, se produce condensación
en el cristal interior de la puerta del horno.
Esto no significa que el producto esté
averiado.
Abra la puerta del horno en la posición de
grill y déjela en esta posición 20 segundos.
El agua caerá en el colector.
Deje que se enfríe el horno y limpie el
interior de la puerta con un trapo seco.
Este procedimiento debe realizarse con
regularidad.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. l impiezA
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
Antes de usar materiales de limpieza
para limpiar el aparato, compruebe si
son adecuados y si el fabricante los ha
recomendado.
Utilice productos de limpieza líquidos o
cremosos que no contengan partículas.
No utilice cremas cáusticas (corrosivas),
polvos de limpieza abrasivos, estropajos
de aluminio ásperos ni herramientas
duras, ya que podrían dañar las
superficies de la cocina.
No utilice productos de limpieza que
contengan partículas, ya que podrían
arañar las partes pintadas, esmaltadas
o de cristal del aparato.
Si se derrama algún líquido, límpielo
inmediatamente para impedir que se
dañe cualquier parte.
No utilice productos para limpiar a
vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior del horno
El interior de los hornos esmaltados se
limpia mejor con el horno caliente.
Después de usar el horno, siempre
debe limpiarse con un trapo suave
empapado en agua con jabón. A
continuación, vuelva a limpiar el horno
con un trapo húmedo y séquelo.
En ocasiones, puede que tenga que
usar un producto de limpieza líquido
para limpiar el horno por completo.
ES - 21
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA: Antes de activar la
función de limpieza pirolítica, quite la
mayor parte de los restos de alimentos
que haya en el interior del horno y asegúrese
de que no haya nade en su interior. No deje
nada dentro del horno, como parrillas,
bandejas ni estantes o soportes del horno
(si los hubiese), ya que podrían estropearse
durante la limpieza pirolítica.
El interior del horno dispone de un
revestimiento especial de esmalte,
resistente a temperaturas altas. Durante
la operación de limpieza pirolítica, la
temperatura en el interior del horno puede
llegar a alcanzar cerca de 475 °C.
Por su seguridad, la puerta del horno se
bloquea automáticamente mientras se
realiza la función de limpieza pirolítica.
Una vez que se ha realizado el
procedimiento de limpieza, el ventilador
de refrigeración se pondrá en marcha y
el horno permanecerá bloqueado hasta
que se haya enfriado.
Se recomienda limpiar el horno con
una esponja empapada en agua
caliente después de cada operación de
cocinado o ciclo de limpieza pirolítica.
Durante la pirólisis, se emitirá olor y
ciertos humos debido a la destrucción
de los residuos alimentarios que hubiese
en el interior del horno. Esto es normal.
Los humos que se generan al limpiar el
horno podrían ser letales para pájaros,
niños y mascotas, por lo que deben
mantenerse alejados del horno hasta
que se haya completado la operación.
Deberá mantenerse bien ventilada el
área en la que se haya instalado el
horno, especialmente durante la función
de limpieza pirolítica. Además, todas las
puertas que permitan acceder a dicha
área deberán estar cerradas para impedir
que el olor y los humos pasen por ellas.
Limpieza de las partes de cristal
Limpie las partes de cristal del aparato
de manera periódica.
Utilice limpiacristales para limpiar el
interior y el exterior de las partes de
cristal. A continuación enjuáguelas y
séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes de acero
inoxidable (si las hubiese)
Limpie las partes de acero inoxidable
del aparato de manera periódica.
Limpie las partes de acero inoxidable
con un trapo suave empapado
únicamente en agua. A continuación
séquelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero
inoxidable si siguen calientes tras
haber cocinado.
No deje mucho tiempo sobre el acero
inoxidable restos de vinagre, café,
leche, sal, agua, zumo de tomate o
limón.Extracción de la puerta del horno
Antes de limpiar el cristal de la puerta del
horno, debe quitar la puerta del horno, tal
como se muestra debajo.
1. Abra la puerta del horno.
2. Abra la abrazadera de zapata (a) (con
la ayuda de un destornillador) hasta la
posición final.
a
3. Cierre la puerta hasta que prácticamente
alcance la posición de cierre total y quite la
puerta tirando de ella hacia usted.
ES - 22
Extracción de la parrilla
Para quitar la parrilla, tire de ella tal como
se indica en la figura. Una vez que la haya
liberado de los clips (a), levántela.
a
5.2. mAntenimient o
ADVERTENCIA: El mantenimiento de
este aparato solo debe llevarlo a cabo
una persona de servicio autorizada o
un técnico cualificado.
Cambio de la lámpara del horno
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Quite primero la lente del cristal y a
continuación quite la bombilla.
Sustituya la bombilla retirada por una
nueva (capaz de soportar 300 °C)
(230 V, 15-25 W, tipo E14).
Cambie la lente del cristal, tras lo cual el
horno estará listo para su uso.
La lámpara está diseñada
específicamente para ser utilizada en
electrodomésticos de cocina. No está
diseñada para iluminar un hogar.
ES - 23
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. solución de problem As
Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos
de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio
autorizado o con un técnico cualificado.
Problema Posible causa Solución
El horno no se
enciende. No hay corriente. Compruebe si el aparato recibe corriente.
Compruebe también que estén trabajando el
resto de electrodomésticos de la cocina.
No se genera calor o el
horno no calienta.
El control de temperatura del horno
no se ha colocado bien.
Se ha dejado abierta la puerta del
horno.
Compruebe que se haya colocado bien el
mando de control de temperatura del horno.
La luz del horno
(si la hubiese)
no funciona.
La lámpara se ha estropeado.
El suministro eléctrico se ha
interrumpido o desconectado.
Cambie la lámpara de acuerdo con las
instrucciones.
Asegúrese de que el enchufe de la pared
tenga corriente.
Los alimentos no se
cocinan de forma
homogénea en el horno. Los estantes del horno se han
colocado mal.
Compruebe que se estén siguiendo las
temperaturas y las posiciones de estantes
recomendadas.
No abra la puerta a menudo salvo que
necesite darle la vuelta a los alimentos
que esté cocinando. Si abre la puerta
frecuentemente, la temperatura interior será
inferior, lo que podría afectar al resultado
final de la comida.
La puerta del aparato
no se puede abrir.
El símbolo de puerta
bloqueada o la luz
de señalización se
enciende en la pantalla.
La puerta del aparato se ha bloqueado
debido a la función pirolítica. Espere a que se enfríe el compartimento de
cocción y se apague el símbolo de puerta
bloqueada.
Los botones del
temporizador no
se pueden pulsar
correctamente.
Hay materias extrañas entre los
botones del temporizador.
Modelo táctil: hay humedad en el
panel de mando.
La función de bloqueo de teclado está
activada.
Quite las materias extrañas y vuelva
a intentarlo.
Quite la humedad y vuelva a intentarlo.
Compruebe si está activada la función de
bloqueo de teclado.
El ventilador del horno
hace ruido. Los estantes del horno vibran.
Compruebe que el horno esté nivelado.
Compruebe que los estantes o los utensilios
para el horno no estén vibrando o en
contacto con el panel trasero del horno.
Después del ciclo de
limpieza mediante
“pirólisis”, no se puede
seleccionar ninguna
función.
El horno se enfría por sí solo
activando el ventilador de refrigeración
tras la pirólisis.
Compruebe si se ha desactivado el
dispositivo de bloqueo de la puerta. Si no lo
ha hecho, significa que sigue en marcha el
proceso de enfriamiento. Durante el proceso
de enfriamiento no se puede realizar ninguna
función de cocción.
6.2. t r Ansporte
Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpórtelo en su
caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue
con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evitar que se dañe el producto
durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede
protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
ES - 24
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1. FichA energétic A
Marca
Modelo AHE1400PI
Tipo de horno ELÉCTRICO
Masa Kg 36,3
Índice de eficiencia energética – convencional 104,1
Índice de eficiencia energética – ventilación forzada 94,5
Clase energética A
Consumo de energía (electricidad) - convencional kWh/ciclo 0,87
Consumo de energía (electricidad) – ventilación forzada kWh/ciclo 0,79
Número de cavidades 1
Fuente de calor ELÉCTRICO
Volumen L 68
Este horno cumple con EN 60350-1
Trucos para ahorrar energía
Horno
-A ser posible, cocine los alimentos juntos.
- Mantenga el tiempo de precalentamiento durante poco tiempo.
-No prolongue el tiempo de cocción.
-No olvide apagar el horno al final de la cocción.
- No abra la puerta del horno durante el periodo de cocción.
PT - 2
Ícone Tipo Significado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes
relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu
eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
ÍNDICE
1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .....................................................................................4
1.1. Avisos Gerais de Segurança .........................................................................................4
1.2. Avisos de instalação ......................................................................................................6
1.3. Durante a Utilização .....................................................................................................7
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................................................................................8
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ....................................................10
2.1. Instruções para o Instalador ........................................................................................ 10
2.2. Instalação do Forno .....................................................................................................10
2.3. Segurança e Ligação Elétrica......................................................................................11
3.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO .............................................................................13
4.UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ..........................................................................................14
4.1. Mesa de Cozinhar .......................................................................................................15
4.2. Utilizar o Temporizador Pirolítico de Controlo Tátil Total .............................................16
Ajustar a Proteção de Minuto .............................................................................................17
5.LIMPEZA E MANUTENÇÃO ...........................................................................................19
5.1. Limpeza ...................................................................................................................19
5.2. Manutenção .................................................................................................................21
6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE ..........................................................22
6.1. Resolução de problemas .............................................................................................22
6.2. Transporte ...................................................................................................................22
PT - 4
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
 Leia cuidadosamente todas as instruções antes
de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num
local conveniente para consulta quando necessário.
 Este manual foi preparado para mais do que um
modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não
possuir algumas das características aqui descritas.
Por esta razão, é importante tomar particular
atenção a quaisquer imagens aquando da leitura do
manual operativo.
1.1. Avisos Ger Ais de seGur AA
 Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com 8 anos de idade e superior e por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento a menos que tenham
sido supervisionados ou tenham recebido instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de
forma segura e que tenham entendido os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não deverão ser realizadas por
crianças sem supervisão.
NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis
ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido
cuidado para evitar tocar nos elementos quentes.
Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos
afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens
sobre as superfícies de cozedura.
NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue
o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
 Não manuseie o eletrodoméstico através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
PT - 5
Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar
quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar
nos elementos quentes dentro do forno.
As pegas podem ficar quentes após um curto
período durante a utilização.
Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de
arame para limpar as superfícies do forno. Estas
podem riscar as superfícies sendo que isto poderá
resultar em fracionamento da porta de vidro ou
danos nas superfícies.
Não utilize detergentes de vapor para limpar o
eletrodoméstico.
NOTA: Para evitar a possibilidade de choque
elétrico, certifique-se de que desliga o eletrodoméstico
antes de substituir a lâmpada.
CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar
quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha
crianças afastadas do eletrodoméstico quando o
mesmo estiver a ser utilizado.
Durante as operações pirolíticas, remova qualquer
derrame em excesso, prateleiras do forno, suportes
de prateleira, prateleiras de rede e todos os
acessórios antes da limpeza.
O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com
todas as regulamentações e padrões locais e
internacionais.
Os trabalhos de manutenção e reparação só
deverão ser realizados por técnicos de serviço
autorizados. Os trabalhos de instalação e
reparação que sejam realizados por técnicos não
autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou
modifique, de forma alguma, as especificações do
eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas
poderão causar acidentes.
Antes de conectar o seu eletrodoméstico,
certifique-se de que as condições de distribuição
local (natureza do gás e pressão do gás ou
PT - 6
frequência e tensão da eletricidade) e os ajustes do
eletrodoméstico são compatíveis. As especificações
para este eletrodoméstico são identificadas na
etiqueta.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido
apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para
uso doméstico. Não deverá ser utilizado para
qualquer outro propósito ou em qualquer outra
aplicação, como por exemplo, utilização não
doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer
uma divisão.
 Não utilize as pegas da porta do forno para levantar
ou mover o eletrodoméstico.
 Todas as medidas possíveis foram tomadas para
assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro
pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da
limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o
vidro com acessórios.
 Certifique-se de que o cabo de alimentação não é
preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo
elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas
qualificadas similares de modo a evitar perigos.
 Não deixe que crianças subam para a porta do
forno ou se sentem na mesma enquanto esta
estiver aberta.
 Deve manter as crianças e os animais afastados
deste aparelho.
1.2. Avisos de inst Al Ação
 Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo
estar totalmente instalado.
 O eletrodoméstico deverá ser instalado por um
técnico autorizado. O fabricante não é responsável
por quaisquer danos que possam ter ocorrido
devido de uma colocação e instalação ineficientes
por parte de pessoas não autorizadas.
PT - 7
Quando o eletrodoméstico for desembalado,
certifique-se de que não foi danificado durante o
transporte. No caso de um defeito, não utilize o
eletrodoméstico e contacte um agente de serviço
qualificado imediatamente. O material utilizado
no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.)
poderá ser perigoso para crianças e deverão ser
imediatamente removidos e recolhidos.
Proteja o seu eletrodoméstico contra efeitos
atmosféricos. Não o exponha ao sol, à chuva, à
neve, ao pó ou a humidade em excesso.
Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico
deverão conseguir suportar uma temperatura
mínima de 100 °C.
O aparelho não pode ser instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar sobreaquecimento.
1.3. dur Ante A utiliz Ação
Quando utilizar o seu forno pela primeira vez
é provável que note um ligeiro odor. Isto é
perfeitamente normal e causado pelos materiais
de isolamento nos elementos do aquecedor.
Sugerimos que, antes de utilizar o seu forno
pela primeira vez, o deixe vazio e o coloque à
temperatura máxima durante 45 minutos. Certifique-
se de que o ambiente no qual o produto é instalado
é bem ventilado.
Tome cuidado quando abrir a porta do forno durante
ou após a cozedura. O vapor quente do forno
poderá causar queimaduras.
Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis
em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o
mesmo estiver a funcionar.
Utilize sempre luvas para remover e substituir a
comida no forno.
PT - 8
 Sob nenhumas circunstâncias deve o forno ser
revestido com papel de alumínio, pois pode
sobreaquecer.
 Não coloque pratos ou tabuleiros diretamente na
base do forno enquanto cozinha. A base torna-se
extremamente quente e pode danificar o produto.
Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar
com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão
pegar fogo em condições de aquecimento extremas.
Nunca coloque água sobre as chamas que são
causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão
e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de
incêndio.
 Se o produto não for utilizado durante um longo
período de tempo, desligue o interruptor de controlo
principal.
 Certifique-se de que os botões giratórios de controlo
do eletrodoméstico estão sempre na posição “0
(stop) quando não estiver a ser utilizado.
 Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para
fora. Tome cuidado para não derramar ou deixar
cair comida quente quando da remoção da mesma
do forno.
 Não coloque nada na porta do forno quando a
mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar o
forno ou danificar a porta.
 Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas
no eletrodoméstico ou nas suas pegas.
1.4. dur Ante A l impezA e mAnutenção
 Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está
desligado da alimentação principal antes de realizar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
 Não retire os botões giratórios de controlo para
limpar o painel de controlo.
PT - 9
Para manter a eficiência e a segurança do seu
eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre
peças suplentes originais e que contacte os agentes
de serviço autorizados sempre que necessário.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões e
Regulamentações Europeias e com os
requisitos listados nos padrões referenciados.
Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas
utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra
utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão)
é inadequada e perigosa.
As instruções operativas aplicam-se a vários
modelos. Poderá notar diferenças entre estas
instruções e o seu modelo.
Eliminação da sua máquina antiga
Este símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao invés disso,
deverá ser entregue no ponto de recolha
adequado para a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar
consequências potencialmente negativas para o
ambiente e para a saúde humana que poderiam, de
outra forma, ser causadas pelo manuseamento
inadequado de resíduos deste produto. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade,
o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos
ou o revendedor onde adquiriu este produto.
PT - 10
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO
PARA UTILIZAÇÃO
NOTA: Este eletrodoméstico deverá
ser instalado por uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico qualificado,
de acordo com as instruções neste guia e
em conformidade com as regulamentações
locais atuais.
 A instalação incorreta poderá causas
lesões ou danos, pelos quais o
fabricante não assume qualquer
responsabilidade e para os quais a
garantia não será válida.
 Antes da instalação, certifique-se
de que as condições de distribuição
local (tensão elétrica e frequência)
e os ajustes do eletrodoméstico
são compatíveis. As condições de
ajuste para este eletrodoméstico são
identificadas na etiqueta.
 As leis, decretos, diretivas e padrões
em vigor no país de utilização devem
ser seguidos (regulamentações de
segurança, reciclagem adequada de
acordo com as regulamentações, etc.).
2.1. instruções p Ar A o instAl Ador
Instruções Gerais
 Após a remoção do material de
embalamento do eletrodoméstico e
seus acessórios, certifique-se de que
o eletrodoméstico não está danificado.
Se suspeitar de qualquer dano, não o
utilize e contacte, imediatamente uma
pessoa de serviço autorizada ou técnico
qualificado.
 Certifique-se de que não existem
materiais inflamáveis ou combustíveis
nas proximidades, como por exemplo,
cortinas, óleo, roupas, etc. que possam
pegar fogo.
 A bancada e a mobília circundante ao
eletrodoméstico deverão ser fabricadas
de materiais resistentes a temperaturas
acima de 100 °C.
 O eletrodoméstico não deverá ser
instalado diretamente por cima de
uma máquina de lavar, frigorífico,
congelador, máquina de lavar ou
máquina de secar.
2.2. inst Al Ação do Forno
Os eletrodomésticos são fornecidos com
kits de instalação e podem ser instalados
numa bancada com as dimensões
adequadas. As dimensões da placa e a
instalação do forno são as indicadas abaixo.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Instalação debaixo
de bancada
PT - 11
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Instalação numa
unidade de parede
Após a realização das conexões elétricas,
insira o forno no armário empurrando-o
para a frente. Abra a porta do forno e insira
2 parafusos nos orifícios localizados na
estrutura do forno. Enquanto a estrutura do
produto toca na superfície de madeira do
armário, aperte os parafusos.
2.3. seGur AA e l iGAção elétric A
NOTA: A ligação elétrica deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
por uma pessoa de serviço autorizada
ou técnico qualificado, de acordo com as
instruções neste guia e em conformidade
com as regulamentações locais atuais.
NOTA: O ELETRODOMÉSTICO
DEVERÁ TER LIGAÇÃO A TERRA.
Antes de conectar o eletrodoméstico
à alimentação elétrica, a classificação
de tensão do eletrodoméstico
(indicada na placa de identificação do
eletrodoméstico) deverá ser verificada
quanto a correspondência com a tensão
de alimentação elétrica disponível e
a cablagem elétrica principal deverá
conseguir manusear a classificação de
tensão do eletrodoméstico (também
indicada na placa identificadora).
Durante a instalação, certifique-se de
que são utilizados cabos isolados. Uma
ligação incorreta poderá danificar o seu
eletrodoméstico. Se o cabo principal
estiver danificado e necessitar de ser
substituído, a substituição deverá ser
realizada por pessoal qualificado.
Não utilize adaptadores, tomadas
múltiplas e / ou extensões.
O cabo de alimentação deverá ser
mantido afastado de partes quentes
do eletrodoméstico e não deverá ser
dobrado ou comprimido. Caso contrário,
o cabo poderá ficar danificado,
causando um curto circuito.
PT - 12
Se o eletrodoméstico não estiver
conectado à alimentação principal com
uma tomada (com pelo menos um
espaçamento de contacto de 3 mm),
deverá ser utilizado um interruptor
isolador multipolar de modo a cumprir
com as regulamentações de segurança.
O eletrodoméstico foi criada para
uma tensão de alimentação de 220 -
240V ~ e 380 - 415V 3N~. Se a sua
alimentação for diferente, contacte uma
pessoa de serviço autorizada ou um
eletricista qualificado.
O cabo elétrico (H05VV-F) deverá
ter comprimento suficiente para ser
conectado ao eletrodoméstico, mesmo
se o eletrodoméstico ficar em frente a
este armário.
Certifique-se de que todas as conexões
estão bem apertadas.
Fixe o cabo de alimentação no grampo
do cabo e depois feche a tampa.
A conexão da caixa terminal é colocada
na caixa terminal.
Marrom Amarelo+Verde
Azul
PT - 13
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu
eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.
Lista de Componentes
1. Painel de Controlo
2. Pega da Porta do Forno
3. Porta do Forno
1
2
3
Painel de Controlo
4. Temporizador
4
PT - 14
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
Funções do Forno
* As funções do seu forno poderão ser
diferentes com base no modelo do seu
produto. Função de
Descongelamento: As
luzes de aviso do forno
acender-se-ão
e a ventoinha irá
começar a funcionar.
Para utilizar a função
de descongelamento, coloque os seus
alimentos cozinhados no forno numa
prateleira colocada na terceira ranhura
a partir do fundo. Recomenda-se que
coloque um tabuleiro de forno debaixo dos
alimentos a descongelar devido ao gelo
que derrete. Esta função não irá cozinhar
ou cozer os seus alimentos, só ajudará
a descongelá-los. Função Turbo:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão
e o elemento de
aquecimento do anel
e a ventoinha irão
começar a funcionar. A função turbo
dispersa, uniformemente, o calor no forno,
para os alimentos em todas as calhas
cozinhem de igual forma. Recomenda-se
que pré-aqueça o forno durante cerca de
10 minutos. Função de Cozinhar
Estática: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão
e os elementos de
aquecimento inferior
e superior irão
começar a funcionar.
A função de cozinhar estática emite calor,
assegurando um cozinhar adequado dos
alimentos. Isto é ideal para fazer bolos,
massa, lasanha e pizza. O pré-
aquecimento do forno durante 10 minutos
é recomendado e é o adequado para
cozinhar em apenas uma prateleira de uma
vez, nesta função. Função da Ventoinha:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e os
elementos de
aquecimento superior
e inferior e a ventoinha
irão começar a funcionar. Esta função
é ótima para cozinhar bolos. O cozinhar
é realizado pelos elementos de
aquecimento superior e inferior dentro do
forno e pela ventoinha, que proporciona
circulação de ar, dando um ligeiro efeito
grelhado à comida. Recomenda-se que
pré-aqueça o forno durante cerca de
10 minutos. Função de Grelhar:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão
e o elemento de
aquecimento de grelha
irá começar
a funcionar. Esta função é utilizada para
grelhar e tostar alimentos nas prateleiras
superiores do forno. Esfregue, ligeiramente,
a grelha de arame com óleo para evitar que
os alimentos peguem e coloque os mesmos
no centro da grelha. Coloque sempre um
tabuleiro debaixo dos alimentos para
recolher quaisquer gotas de óleo ou
gordura. Recomenda-se que pré-aqueça
o forno durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada
e a temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Função de Grelhar
Rápido: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão
e a grelha e os
elementos de
aquecimento superior
irão começar a funcionar. Esta função
é utilizada para grelhar rápido e para
grelhar comida com uma área de superfície
grande, como por exemplo, carne. Utilize
as prateleiras superiores do forno.
Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame
com óleo para evitar que os alimentos
peguem e coloque os mesmos no centro
da grelha. Coloque sempre um tabuleiro
debaixo dos alimentos para recolher
quaisquer gotas de óleo ou gordura.
Recomenda-se que pré-aqueça o forno
durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada
e a temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
PT - 15
Função da Ventoinha
e de Grelha Dupla:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão
e a grelha, os
elementos de
aquecimento superiores e a ventoinha irão
começar a funcionar. Esta função
é utilizada para grelhar rápido e para
grelhar comida espessa com uma grande
área de superfície. Os elementos de
aquecimento superior e a grelha serão
ativados juntamente com a ventoinha para
assegurar uma cozinhar uniforme. Utilize
as prateleiras superiores do forno.
Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame
com óleo para evitar que os alimentos
peguem e coloque os mesmos no centro
da grelha. Coloque sempre um tabuleiro
debaixo dos alimentos para recolher
quaisquer gotas de óleo ou gordura.
Recomenda-se que pré-aqueça o forno
durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada
e a temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Função de Limpeza Pirolítica:
Esta função permite-lhe limpar
o interior do forno adequadamente.
Nota: Antes de ativar a função de
limpeza pirolítica, remova qualquer
derrame em excesso e certifique-se de que
o forno está vazio. Não deixe nada dentro da
cavidade do forno de modo a evitar danos.
 Antes de ativar a função de limpeza
pirolítica, remova as prateleiras de rede
do forno e os suportes de prateleira
(se disponíveis) e certifique-se de que
a porta do forno está fechada.
 A porta do forno irá bloquear quando
a função pirolítica começar.
 Quando a função de limpeza pirolítica
estiver ativada, é aconselhável que
não utilize a placa que está encaixada
acima do forno. Isto poderá causar
sobreaquecimento e danos em ambos
os eletrodomésticos.
 Durante o ciclo de limpeza pirolítica,
a porta do forno irá ficar quente. As
crianças deverão ficar afastadas até
que tenha arrefecido.
 No final do processo de limpeza pirolítica,
o visor irá indicar a hora do dia.
4.1. mesA de cozinhAr
Função
Pratos
Estático
Massa Folhada 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Bolo 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Bolachas 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Frango 2-3-4 200 45 - 60
Ventoinha
Massa Folhada 2-3-4 170 - 190 25 - 35
Bolo 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Bolachas 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Frango 2-3-4 200 45 - 60
Turbo
Massa Folhada 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Bolo 2-3-4 150 - 170 30 - 40
Bolachas 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Grelhar
Almôndegas
grelhadas 7 200 10 - 15
Frango * 190 50 - 60
Costeletas 6-7 200 15 - 25
Bife de vaca 6-7 200 15 - 25
*Se disponível, cozinhe com espeto para
grelhar frango.
PT - 16
4.2. utiliz Ar o t emporiz Ador
pirolítico de controlo tátil t ot Al
Descrições de Modo
On / Off Bloqueio de tecla Mais
Seleção de função Aumento Menos
Play / Pause Termóstato Visor de temperatura
Modo Visor de tempo Limpeza pirolítica
A unidade de controlo desligar-se-á após 5
minutos se nenhuma função for selecionada
ou alterada.
O eletrodoméstico é operado utilizando os
sensores de controlo tátil. As funções são
controladas tocando nos campos do sensor.
Quando estiver a utilizar os controlos,
certifique-se de que toque no campo do
sensor corretamente. Se o seu toque for
demasiado liso ou curto os sensores não irão
funcionar corretamente.
A ventoinha de refrigeração irá ligar
automaticamente de modo a manter as
superfícies do eletrodoméstico frias. A
ventoinha irá continuar a funcionar até se
desligar automaticamente, mesmo depois de
o forno ter sido desligado.
Seleção de Função de Forno
Toque no sensor ON / OFF durante 2
segundos para ligar a unidade de controlo.
O forno irá entrar em modo “WAIT
(AGUARDAR). Durante este modo, conseguirá
selecionar as funções de cozedura desejadas,
ajustar a temperatura, ativar a função BOOST
(AUMENTO) e ainda ajustar o tempo de
cozedura, o tempo de fim, o temporizador de
Proteção de Minuto e a hora do dia.
Durante o modo “WAIT (AGUARDAR),
a função de cozinhar desejada pode ser
selecionada tocando no botão do sensor P.
Cada toque no sensor P irá alterar a função
do forno, tal como indicado abaixo (algumas
destas funções de cozedura poderão não
existir no seu modelo de fogão):




Ventoinha (com / sem espeto).
Os aquecedores e acessórios operados
relacionados com a função selecionada serão
exibidos.
Quando uma função de cozedura é
selecionada utilizando o sensor P, o valor
da temperatura selecionada anteriormente
irá surgir no visor de Temperatura. Isto pode
ser ajustado com os botões do sensor PLUS
(MAIS) e MINUS (MENOS) na lateral do visor.
A temperatura pode ser ajustadas dentro de
um limite de 50 °C a 275 °C.
Após a função desejada ter sido selecionada
e o tempo de temperatura forem definidos,
toque no sensor START / STOP (INICIAR
/ PARAR) para iniciar o funcionamento do
forno.
Ajustar a Hora do Dia
Quando o forno tiver sido instalado, a hora
do dia deverá ser definida de acordo com as
instruções seguintes.
Toque no sensor LIGAR/DESLIGAR para ligar
o forno e coloque em modo de “ESPERA”.
Neste modo, prima o botão do sensor MODO
durante 5 segundos até a hora do dia estar
selecionada. O símbolo de hora irá acender
do lado esquerdo e pode ajustá-lo utilizando
os botões do sensor PLUS (MAIS) e MINUS
(MENOS). Para concluir este ajuste da hora,
PT - 17
toque no sensor MODO novamente ou não
prima qualquer botão durante 3 segundos.
A hora terá de ser definida novamente se
o eletrodoméstico for desconectado da
alimentação elétrica durante um longo período
de tempo.
Ajustar a Hora de Cozinhar
A hora de cozinhar pode ser ajustada durante
o modo “WAIT” (AGUARDAR) ou durante o
modo “OPERATING” (OPERATIVO).
Ajustar a Proteção de Minuto
Toque no sensor MODE (MODO) até que o
símbolo de Proteção de Minuto acenda no
visor de Hora e surja “00:00”. Ajuste o período
de tempo desejado para o sinal de aviso
utilizando os botões do sensor PLUS (MAIS)
e MINUS (MENOS) enquanto o símbolo
estiver a piscar. Quando tiver completado o
ajuste, não prima quaisquer botões durante
alguns segundos e depois o temporizador de
Proteção de Minuto irá ficar definido.
Quando o temporizador chegar a zero, irá soar
um aviso sonoro e o símbolo de Proteção de
Minuto e “00:00” irão piscar no visor de Hora.
Prima qualquer botão para parar o aviso sonoro
e o símbolo irá desaparecer.
Ajustar o Tempo de Duração de Cozinhar
Esta função ajudará a cozinhar durante um
período de tempo fixo. Prepare os alimentos
para cozinhar e coloque-os no forno.
Depois, selecione a função de cozinhar e a
temperatura desejadas. Prima o botão do
sensor MODE (MODO) até que veja o símbolo
de Tempo de Duração surja no visor de
Tempo. Defina o período de cozinhar desejado
utilizando os botões do sensor “PLUS” (MAIS)
e “MINUS” (MENOS) enquanto o temporizador
está nesta posição. Quando tiver realizado o
ajuste, aguarde até que o hora atual do dia
seja exibida e até que o símbolo de Tempo de
Duração permaneça aceso.
Quando o temporizador chegar a zero, o
forno irá desligar, irá soar um aviso sonoro e
o símbolo de Tempo de Duração irá piscar no
visor de Tempo. Toque em qualquer sensor na
unidade de controlo para parar o som.
Ajustar a Hora Final de Cozinhar
Esta função é utilizada para começar a
cozinhar após um determinado período
de tempo e para uma duração de tempo
específica. Prepare os alimentos para
cozinhar e coloque-os no forno. Depois,
selecione a função de cozinhar e a
temperatura desejadas.
Prima o botão do sensor MODE (MODO) até
que veja o símbolo de Tempo de Duração de
Cozinhar surja no visor de Tempo. Defina o
período de cozinhar desejado utilizando os
botões do sensor “PLUS” (MAIS) e “MINUS
(MENOS) enquanto o temporizador está nesta
posição. Quando tiver realizado o ajuste,
aguarde até que o hora atual do dia seja
exibida e até que o símbolo de Tempo de
Duração de Cozinhar permaneça aceso.
Prima o botão do sensor MODE (MODO)
até que veja o símbolo de Tempo Final de
Cozinhar surja no visor de Tempo. A hora
do dia e o símbolo do Tempo de Duração
de Cozinhar irá piscar. Defina o período de
finalização desejado utilizando os sensores
PLUS” (MAIS) e “MINUS” (MENOS)
enquanto o temporizador está nesta posição.
Quando tiver completado o ajuste, aguarde
até que o a hora atual do dia seja exibida
e até que o símbolo de Tempo Final de
Cozinhar permaneça iluminado.
O forno irá calcular o tempo de funcionamento
deduzindo o período de cozedura do tempo
de fim definido no qual irá parar de funcionar.
O temporizador irá indicador um aviso sonoro
e o símbolo de Tempo Final de Cozinhar
irá piscar. Premindo qualquer botão no
temporizador irá terminar o alarme sonoro.
Ajuste de Som do Temporizador Digital
Para alterar o som do sinal de aviso,
enquanto o visor de Tempo exibe a hora do
dia, prima e mantenha premido o botão do
sensor MINUS (MENOS) durante 2 segundos
até que exista um som de sinal audível.
Depois disto, sempre que o sensor MINUS
(MENOS) for premido, irá soar um sinal
diferente. Existem três tipos diferentes de
sinais sonoros. Selecione o som desejado
e não prima quaisquer outros botões. Após
um curto período de tempo, o som de sinal
selecionado será guardado.
Função de Aumento
Esta função é utilizada para encurtar o tempo
de pré-aquecimento. O sensor BOOST
(AUMENTO) irá acender quando as funções
Turbo, Ventoinha, Estática e Pizza forem
selecionadas. Para guardar a hora de pré-
aquecimento, toque no botão do sensor
BOOST (AUMENTO) antes de iniciar a
operação de cozedura.
Utilize esta função para aquecer o forno para
a temperatura pretendida, o mais rapidamente
possível. Este modo não é adequado para
cozinhar.
Função de Bloqueio de Tecla
O bloqueio de tecla é utilizado para evitar a
realização de alterações às definições do forno.
Para ativar o bloqueio de tecla, toque no
botão do sensor KEY LOCK (BLOQUEIO DE
TECLA) durante 2 segundos até que veja o
símbolo de Bloqueio de Tecla no visor. Para
desativar o bloqueio de tecla, toque no sensor
KEY LOCK (BLOQUEIO DE TECLA) durante
2 segundos até que o símbolo de bloqueio de
PT - 18
tecla desapareça no visor.
Quando o bloqueio de tecla estiver engatado,
apenas o botão do sensor ON / OFF
pode ser ativado. Todos os outros botões
permanecerão bloqueados.Acessórios
Grelha EasyFix



T2
5
4
3
2
1
T1
 
dentro do forno.







 
 
recuperarão o aspeto e desempenho


colocados em qualquer nível de 1 a 5.


O nível 3 é recomendado para a

O nível T2 é recomendado para a


A grelha de espeto deve ser colocada
no nível 3.
O nível T2 é usado para colocar
a grelha de espeto com as calhas


do modelo comprado.
Tabuleiro Fundo
O tabuleiro fundo é mais adequado para
cozinhar guisados.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e
empurre-o até ao final para se certificar de
que está colocado corretamente.
Grelha com meia calha telescópica
Easyfix



Calhas telescópicas



Patilha
de encaixe
Corrediça
 


 

arame”.
PT - 19
 

do nível lateral da grelha e, ao mesmo




 


Grelha de arame telescópico
A grelha de arame telescópica é indicada
para grelhar ou processar alimentos em
recipientes adequados para forno.
AVISO
Certifique-se de que coloca a grelha
de arame telescópico nas hastes da grade,
entre as tampas da grade mostradas na
figura.
Tampas da
grade
O número de prateleiras de arame varia
consoante o modelo do produto.Coletor de
Água
Em alguns casos, aquando da cozedura,
poderá surgir condensação no vidro interior
da porta do forno. Isto não é uma avaria do
produto.
Abra a porta do forno para a posição de
grelhar e deixe-a nessa posição durante 20
segundos.
A água irá cair para o coletor.
Refresque o forno e limpe o interior
da porta com uma toalha seca. Este
procedimento deverá ser realizado com
regularidade.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1. l impezA
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
realizar a limpeza.
Instruções Gerais
Verifique se os materiais de limpeza são
os adequados e recomendados pelo
fabricante antes de os utilizar no seu
eletrodoméstico.
Utilize detergentes em creme ou líquidos
que não contenham partículas. Não
utilize cremes cáusticos (corrosivos), pós
de limpeza abrasivos, palha de aço ou
ferramentas rígidas uma vez que estas
podem danificar as superfícies do fogão.
Não utilize detergentes que contenham
partículas uma vez que estas poderão
arranhar o vidro, as partes esmaltadas e/
ou pintadas do seu eletrodoméstico.
Se houver derrame de quaisquer líquidos,
limpe-os imediatamente para evitar que as
partes fiquem danificadas.
Não utilize detergentes de vapor para
limpar qualquer parte do
eletrodoméstico.
Limpar o Interior do Forno
O interior dos fornos esmaltados é mais
bem limpo quando o forno está quente.
Limpe o forno com um pano suave
embebido em água com sabão após cada
utilização. Depois, limpe novamente o
forno com um pano húmido e seque-o.
PT - 20
 Poderá necessitar de utilizar material
de limpeza líquido ocasionalmente para
limpar, na totalidade, o forno.
Limpeza pirolítica
NOTA: Antes de ativar a função de
limpeza pirolítica, remova qualquer
derrame em excesso e certifique-se de
que o forno está vazio. Não deixe nada dentro
do forno, como por exemplo, grelhas,
tabuleiros ou prateleiras e suportes de forno
(se disponíveis), uma vez que poderão ficar
danificados durante a limpeza pirolítica.
 A cavidade do forno está revestida de um
esmaltado especial que é resistente a
altas temperaturas. Durante a operação de
limpeza pirolítica, a temperatura no interior
do forno pode atingir cerca de 475 °C.
 Enquanto a função de limpeza pirolítica
estiver a decorrer, a porta do forno
irá bloquear automaticamente para
sua segurança. Após a limpeza estar
completa, a ventoinha de arrefecimento
irá começar a funcionar e o forno irá
permanecer bloqueado até ter arrefecido.
 É aconselhável que limpe o forno com
uma esponja embebida em água quente,
após a operação de cozedura ou o ciclo
de limpeza pirolítica ter sido realizado.
 Durante a operação pirolítica, um odor
e alguns fumos irão emanar devido à
destruição de resíduos de comida dentro
do forno. Isto é normal. Os fumos de
limpeza de forno poderão ser fatais
para pássaros, crianças e animais de
estimação portanto, todos deverão ser
mantidos afastados até que a operação
esteja completa.
 A área onde o forno está instalado deverá
ser mantida bem ventilada, especialmente
durante a função de limpeza pirolítica e
quaisquer portar que se dirijam para a
área deverão ser fechadas para evitar a
passagem de odor e fumos.
Limpar as Partes de Vidro
 Limpe as partes de vidro do seu
eletrodoméstico com regularidade.
 Utilize um detergente limpa-vidros para
limpar o interior e o exterior das partes
de vidro. Depois, enxague e seque-as
adequadamente com um pano seco.
Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se
disponíveis)
 Limpe as partes em aço inoxidável do seu
eletrodoméstico com regularidade.
 Limpe as partes em aço inoxidável com
um pano suave embebido apenas em
água. Depois, seque-as adequadamente
com um pano seco.
Não limpe as partes em aço inoxidável
enquanto ainda estão quentes da
cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal, água,
limão ou sumo de tomate em cima do
aço inoxidável durante um longo período
de tempo.Remoção da Porta do Forno
Antes de limpeza o vidro da porta do forno,
deverá remover a porta do forno, tal como
indicado abaixo.
1. Abrir a porta do forno.
2. Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda
de uma chave de fendas) até à posição
final.
a
3. Fechar a porta até que atinja a posição
de fecho total e retire a porta puxando-a na
sua direção.
PT - 21
Remoção da Prateleira de Rede
Para remover a calha de rede, puxe a calha
de rede tal como indicado na imagem. Após
a libertar dos clipes (a), levante-a.
1
2
a
5.2. mAnutenção
NOTA: A manutenção deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
apenas por uma pessoa de serviço
autorizada ou por um técnico qualificado.
Mudar a Lâmpada do Forno
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
limpar o eletrodoméstico.
Retire a lente do vidro e depois retire a
lâmpada.
Insira a nova lâmpada (resistente a
300 °C) para substituir a lâmpada que
removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
Substitua a lente do vidro e o seu forno
está pronto a ser utilizado.
A lâmpada foi criada especificamente
para ser utilizada em eletrodomésticos
de cozinha. Não é adequada para
iluminar uma divisão da casa.
PT - 22
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE
6.1. r esolução de problem As
Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação
destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto com
a pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado.
Problema Causa Possível Solução
O forno não liga. A alimentação elétrica está desligada. Verifique se existe alimentação elétrica.
Verifique ainda se outros eletrodomésticos da
cozinha estão a funcionar.
Não há calor ou o forno
não aquece.
O controlo de temperatura do forno
está incorretamente definido.
A porta do forno foi deixada aberta.
Verifique se o botão giratório de controlo
de temperatura do forno está definido
corretamente.
A luz do forno (se
disponível) não
funciona.
A lâmpada está avariada.
A alimentação elétrica está
desconectada ou desligada.
Substitua a lâmpada de acordo com as
instruções indicadas.
Certifique-se de que a alimentação elétrica
está ligada à tomada na parede.
O cozinhar é uniforme
dentro do forno. As prateleiras do forno estão
incorretamente posicionadas.
Verifique se estão as temperaturas
recomendadas e as posições da prateleira
são as recomendadas.
Não abra, de forma frequente, a porta a
menos que esteja a cozinhar algo que
precise de ser virado. Se abrir a porta do
forno com frequência, a temperatura interior
será inferior e isto afetará os resultados do
seu cozinhado.
A porta do
eletrodoméstico não
pode ser aberta; o
símbolo de bloqueio de
porta ou a luz de sinal
acende no visor.
A porta do eletrodoméstico é
bloqueada devido à função pirolítica. Aguarde até que o compartimento de
cozedura tenha arrefecido e o símbolo de
bloqueio de porta apague.
Os botões do
temporizador não
podem ser premidos
adequadamente.
Existe material estranho preso entre
os botões do temporizador.
Modelo tátil: existe humidade no
painel de controlo.
A função de bloqueio de tecla está
definida.
Remova o material estranho e tente
novamente.
Remova a humidade e tente novamente.
Verifique se a função de bloqueio de tecla
está definida.
A ventoinha do forno é
ruidosa. As prateleiras do forno estão a vibrar.
Verifique se o forno está nivelado.
Verifique se as prateleiras e qualquer
material de cozedura não estão a vibrar ou
em contacto com o painel traseiro do forno.
Após o ciclo de limpeza
de “pirólise”, não é
possível selecionar uma
função.
O próprio forno opera a ventoinha de
arrefecimento após a “pirólise”.
Verifique se o dispositivo de bloqueio
da porta está desligado. Se não estiver
desligado, o forno está ainda no período
de arrefecimento. Durante o período de
ventoinha de arrefecimento, nenhuma função
de cozinhado pode ser operada.
6.2. t r Ansporte
Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original e
transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na
embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar
danos no produto durante o transporte.
Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o
eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido
contra ameaças externas.
EN - 2
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................4
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6
1.3 During Use .....................................................................................................................7
1.4 During Cleaning and Maintenance .................................................................................8
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............................................................10
2.1 Instructions for the Installer ..........................................................................................10
2.2 Installation of the Oven .................................................................................................10
2.3 Electrical Connection and Safety.................................................................................. 11
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................13
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................14
4.1 Cooking Table ...............................................................................................................15
4.2 Use of the Full Touch Control Pyrolytic Timer ...............................................................15
Adjusting the Minute Minder ...............................................................................................16
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................19
5.1 Cleaning ...................................................................................................................19
5.2 Maintenance .................................................................................................................20
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................22
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................22
6.2 Transport ...................................................................................................................22
EN - 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnin GS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Do not operate the appliance with an external timer
or separate remote-control system.
EN - 5
During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
Handles may get hot after a short period during use.
Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to
clean oven surfaces. They can scratch the surfaces
which may result in shattering of the door glass or
damage to surfaces.
Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shock, make sure that the appliance is switched off
before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the
appliance while it is in use.
During pyrolytic operations, remove any excess
spillage, oven shelves, shelf supports, wire shelves
and all accessories before cleaning.
Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
Maintenance and repair work should only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
EN - 6
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for
non-domestic use, in a commercial environment or for
heating a room.
Do not use the oven door handles to lift or move the
appliance.
All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
Do not let children climb on the oven door or sit on it
while it is open.
Please keep children and animals away from this
appliance.
1.2 inStalla tion Warnin GS
Do not operate the appliance before it is fully
installed.
The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
When the appliance is unpacked, make sure that
it is has not been damaged during transportation.
In the case of a defect do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
EN - 7
styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
Protect your appliance against atmospheric effects.
Do not expose it to effects such as sun, rain, snow,
dust or excessive humidity.
The material around the appliance must be able to
withstand a minimum temperature of 100°C.
The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 Durin G uSe
When you first use your oven you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that, before using your oven for the first
time, you leave it empty and operate it at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.
Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance while it is operating.
Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
Under no circumstances should the oven be lined
with aluminium foil as overheating may occur.
Do not place dishes or baking trays directly onto the
base of the oven whilst cooking. The base becomes
very hot and damage may be caused to the product.
EN - 8
Do not leave the oven unattended while cooking
with solid or liquid oils. They may catch fire under
extreme heating conditions. Never pour water on to
flames that are caused by oil, instead switch the oven
off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off.
Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when it is not in use.
The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food while removing it from the
oven.
Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.
Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 Durin G Cleanin G anD Maintenan Ce
Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
in case of need.
EN - 9
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.
Disposal of your old machine
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product should not be
treated as household waste. Instead it should
be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household
waste disposal service or the retailer who you
purchased this product from.
EN - 10
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician, according to
the instructions in this guide and in
compliance with the current local
regulations.
Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 inStru Ction S for the inStaller
General instructions
After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
2.2 inStalla tion of the oven
The appliances are supplied with
installation kits and can be installed in a
worktop with the appropriate dimensions.
The dimensions for hob and oven
installation are given below.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Installation under a worktop
EN - 11
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Installation in a wall unit
After making the electrical connections,
insert the oven into the cabinet by pushing
it forward. Open the oven door and insert
2 screws in the holes located on the oven
frame. While the product frame touches the
wooden surface of the cabinet, tighten the
screws.
2.3 ele Ctri Cal ConneCtion an D Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
The appliance is designed for a power
supply of 220-240V ~ and 380-415V
3N~. If your supply is different, contact
the authorised service person or a
qualified electrician.
The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance, even if the appliance stands
on the front of its cabinet.
Ensure all connections are adequately
tightened.
EN - 12
Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
The terminal box connection is placed
on the terminal box.
Brown Yellow+Green
Blue
EN - 13
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1. Control Panel
2. Oven Door Handle
3. Oven Door
1
2
3
Control Panel
4. Timer
4
EN - 14
4. USE OF PRODUCT
Oven Functions
* The functions of your oven may be
different due to the model of your product.
Defrost Function: The
oven’s warning lights
will switch on and the
fan will start to operate.
To use the defrost
function, place your
frozen food in the oven
on a shelf in the third slot from the bottom.
It is recommended that you place an oven
tray under the defrosting food to catch the
water accumulated due to melting ice. This
function will not cook or bake your food, it
will only help to defrost it.
Turbo Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the ring
heating element and
fan will start operating.
The turbo function
evenly disperses the heat in the oven so all
food on all racks will cook evenly. It is
recommended that you preheat the oven for
about 10 minutes.
Static Cooking
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the
lower and upper
heating elements will
start operating. The
static cooking function emits heat, ensuring
even cooking of food. This is ideal for
making pastries, cakes, baked pasta,
lasagne and pizza. Preheating the oven for
10 minutes is recommended and it is best
to use only one shelf at a time in this
function.
Fan Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the
upper and lower
heating elements and
fan will start operating.
This function is good for baking pastry.
Cooking is carried out by the lower and
upper heating elements within the oven and
by the fan, which provides air circulation,
giving a slightly grilled effect to the food. It
is recommended that you preheat the oven
for about 10 minutes.
Grilling Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element will
start operating. This
function is used for
grilling and toasting foods on the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
Faster Grilling
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
and upper heating
elements will start
operating. This function is used for faster
grilling and for grilling food with a larger
surface area, such as meat. Use the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
Double Grill and Fan
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill,
upper heating
elements and fan will
start operating. This function is used for
faster grilling of thicker food and for grilling
of food with a larger surface area. Both the
upper heating elements and grill will be
energised along with the fan to ensure even
cooking. Use the upper shelves of the oven.
Lightly brush the wire grid with oil to stop
food sticking and place food in the centre of
the grid. Always place a tray beneath the
food to catch any drips of oil or fat. It is
recommended that you preheat the oven for
about 10 minutes.
EN - 15
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 190°C.
Pyrolytic Cleaning Function: This
function allows you to clean the
inside of the oven thoroughly.
Warning: Before activating the
pyrolytic cleaning function, remove any
excessive spillage and make sure that the
oven is empty. Do not leave anything inside
the oven cavity in order to prevent damage.
Before activating the pyrolytic cleaning
function, remove the wire oven shelves
and shelf supports (if available) and
ensure the oven door is closed.
The oven door will lock when the
pyrolytic function starts.
When the pyrolytic cleaning function
is on, it is advisable not to use a hob if
it is fitted above the oven. This could
cause overheating and damage to both
appliances.
During the pyrolytic cleaning cycle the
oven door will become hot. Children
should be kept away until it has cooled.
At the end of pyrolytic cleaning process,
the display will show the time of day.
4.1 CookinG table
Function
Dishes
Static
Puff Pastry 2-3-4 170-190 35-45
Cake 2-3-4 170-190 30-40
Cookie 2-3-4 170-190 30-40
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 2-3-4 200 45-60
Fan
Puff Pastry 2-3-4 170-190 25-35
Cake 2-3-4 150-170 25-35
Cookie 2-3-4 150-170 25-35
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 2-3-4 200 45-60
Turbo
Puff Pastry 2-3-4 170-190 35-45
Cake 2-3-4 150-170 30-40
Cookie 2-3-4 150-170 25-35
Stew 2 175-200 40-50
Grilling
Grilled
meatballs 7 200 10-15
Chicken * 190 50-60
Chop 6-7 200 15-25
Beefsteak 6-7 200 15-25
*If available cook with roast chicken skewer.
4.2 uSe of the f ull t ouCh
Control Pyrol yti C t iMer
EN - 16
Mode Descriptions
On/Off Key lock Plus
Function selection Boost Minus
Play/Pause Thermostat Temperature display
Mode Time display Pyrolytic cleaning
The control unit will switch o after 5
minutes if no function is selected or
changed.
The appliance is operated using touch
control sensors. The functions are
controlled by touching the sensor fields.
When you are using the controls, make
sure that you touch the sensor field
correctly. If your touch is too flat or too small
the sensors will not operate correctly.
The cooling fan will switch on automatically
in order to keep the surfaces of the
appliance cool. The fan will continue to run
until it automatically switches off, even after
the oven has been switched off.
Oven Function Selection
Touch the ON/OFF sensor for 2 seconds
to switch the control unit on. The oven will
enter “WAIT” mode. During this mode, you
will be able to select the desired cooking
functions, adjust the temperature, activate
the BOOST function, as well as adjust the
cooking time, end time, Minute Minder timer
and the time of day.
During “WAIT mode, the desired cooking
function can be selected by touching the P
sensor button. Each touch on the P sensor
will change the oven function, as shown
below (some of these cooking functions
may not be present in your cooker model):
Lamp → Defrost → Turbo → Upper and
Lower → Upper and Lower with Fan → Grill
(with/without turnspit) → Double Grill (with/
without turnspit) → Double Grill with Fan
(with/without turnspit).
The operated heaters and accessories
related to the selected function will be
displayed.
When a cooking function is selected using
the P sensor, the previously selected
temperature value will show on the
Temperature display. This can be adjusted
using the PLUS and MINUS sensor buttons
on the side of the display. The temperature
can be adjusted within the range of 50°C to
275°C.
After the desired function has been
selected, and the temperature and time are
set, touch the START/STOP sensor to start
the oven function operation.
Adjusting the Time of Day
When the oven has been installed, the
time of day must be set according to the
following instructions.
Touch the ON/OFF sensor to switch the
oven on and enter “WAIT” mode. During
this mode, touch the MODE sensor button
until the time is selected. The symbol for the
time will illuminate on the left side and you
can adjust it using the PLUS and MINUS
sensor buttons. To complete the time
adjustment, touch the MODE sensor once
again.
The time will only have to be set again if the
appliance is disconnected from the power
supply for a long period of time.
Adjusting the Cooking Time
The cooking time can be adjusted during
WAIT” mode or during “OPERATING
mode.
Adjusting the Minute Minder
Touch the MODE sensor until the Minute
Minder symbol illuminates on the Time
display and “00:00” appears. Adjust the
desired time period for the warning signal
using the PLUS and MINUS sensor buttons
while the symbol is flashing. When you
have completed the adjustment, do not
press any buttons for a few seconds, then
the Minute Minder timer will be set.
When the timer reaches zero, an audible
warning will sound, and the Minute Minder
symbol and “00:00” will flash on the
Time display. Press any button to stop
the audible warning and the symbol will
disappear.
Adjusting the Cooking Duration Time
This function helps you to cook for a
fixed period of time. Prepare the food
EN - 17
for cooking and put it in the oven. Then,
select the desired cooking function and
the temperature. Touch the MODE sensor
button until you see the Duration Time
symbol on the Time display. Set the
required cooking period using the PLUS
and MINUS sensors while the timer is in
this position. When you have completed
the adjustment, wait until the current time of
day is displayed and until the Duration Time
symbol remains illuminated.
When the timer reaches zero, the oven will
switch off, an audible warning will sound
and the Duration Time symbol will flash on
the Time display. Touch any sensor on the
control unit to end the sound.
Adjusting the Cooking End Time
This function is used to begin cooking
after a certain period of time and for a
specific duration of time. Prepare the food
for cooking and put it in the oven. Then,
select the desired cooking function and the
temperature.
Touch the MODE button until you see the
Cooking Duration Time symbol on the Time
display. Set the required cooking period
using the PLUS and MINUS sensor while
the timer is in this position. When you have
completed the adjustment, wait until the
current time of day is displayed and until
the Cooking Duration Time symbol remains
illuminated.
Then, touch the MODE sensor button until
you see the Cooking End Time symbol on
the Time display. The time of day and the
Cooking Duration Time symbol will flash.
Set the required finish time using the PLUS
and MINUS sensors while the timer is in
this position. When you have completed
the adjustment, wait until the current time of
day is displayed and until the Cooking End
Time symbol remains illuminated.
The oven will calculate the operating time
by deducting the cooking period from
the set finishing time, at which it will stop
operating. The timer will give an audible
warning and the Cooking End Time symbol
will flash. Touching any button on the timer
will end the audible warning.
Digital Timer Sound Adjustment
To alter the warning signal sound, while the
Time display shows the time of day, press
and hold the MINUS sensor button for 2
seconds until there is an audible signal
sound. After this, each time the MINUS
sensor is pressed, a different signal will
sound. There are three different types of
signal sound. Select the desired sound
and do not press any other buttons. After a
short time, the selected signal sound will be
saved.
Boost Function
This function is used to shorten the
preheating time. The BOOST sensor will
illuminate when the Turbo, Fan, Static
or Pizza functions are selected. To save
preheating time, touch the BOOST sensor
button before starting a cooking operation.
Use this function to heat the oven the
desired temperature as quickly as possible.
This mode is not appropriate for cooking.
Key Lock Function
The key lock is used to avoid unintentional
changes to oven settings.
To activate the key lock, touch the KEY
LOCK sensor button for 2 seconds until
you see Key Lock symbol on the display.
To deactivate the key lock, touch the KEY
LOCK sensor for 2 seconds until the key
lock symbol disappears from the display.
When the key lock is engaged, only the
ON/OFF sensor button can be activated.
All other buttons will remain locked.
Accessories
The EasyFix Wire Rack
Clean the accessories thoroughly with
warm water, detergent and a soft clean
cloth on first use.
T2
5
4
3
2
1
T1
Insert the accessory to the correct
position inside the oven.
Allow at least a 1 cm space between the
fan cover and accessories.
Take care removing cookware and/or
accessories out of the oven. Hot meals
or accessories can cause burns.
The accessories may deform with heat.
Once they have cooled down, they will
recover their original appearance and
performance.
Trays and wire grids can be positioned
on any level from 1 to 5.
EN - 18
Telescopic rails can be positioned on
levels T1, T2, 3, 4, 5.
Level 3 is recommended for single level
cooking.
Level T2 is recommended for single
level cooking with the telescopic rails.
The turnspit wire grid must be
positioned on Level 3.
Level T2 is used for the turnspit wire
grid positioning with telescopic rails.
****Accessories may vary depending on the
model purchased.
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking
stews.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is placed correctly.
The Wire Rack with Easyfix Half
Telescopic Rail
The half telescopic rail extends half-way
out, to allow easy access to your food.
Telescopic rails
Clean the accessories thoroughly with
warm water, detergent and a soft clean
cloth on first use.
Fastening tab
Fastener
On each telescopic rail there are
fasteners that allow you to remove them
for cleaning and repositioning.
Remove the side runner. See section
“Removal of the wire shelf”.
Hang the telescopic rail top fasteners
on the side rack level reference wire
and simultaneously press the bottom
fasteners until you clearly hear the
fasteners clip into the side rack level
fixing wire.
In order to remove, hold the front
surface of the rail and repeat the
previous instructions in reverse.
The Telescopic Wire Grid
The Telescopic wire grid is best used for
grilling or for processing food in oven-
friendly containers.
WARNING
Be sure to place the telescopic wire
grid on the rail arms, between the rail
stopers shown in figure.
EN - 19
Rail
stopers
The number of wire racks changes
depening on the model of your product.The
Water Collector
In some cases of cooking, condensation
may appear on the inner glass of the oven
door. This is not a product malfunction.
Open the oven door into the grilling position
and leave it in this position for 20 seconds.
Water will drip to the collector.
Cool the oven and wipe the inside of the
door with a dry towel. This procedure must
be applied regularly.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 Cleanin G
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.
Pyrolytic cleaning
WARNING: Before activating the
pyrolytic cleaning function, remove any
excessive spillage and make sure that
the oven is empty. Do not leave anything
inside the oven, such as wire grids, trays, or
oven shelves and supports (if available), as
they could be damaged during pyrolytic
cleaning.
The oven cavity is coated with a
special enamel that is resistant to high
temperatures. During the pyrolytic
cleaning operation, the temperature
inside the oven can reach about 475°C.
The oven door will automatically lock,
for your safety, while the pyrolytic
cleaning function is in operation. After
the cleaning is complete, the cooling fan
will begin operating and the oven will
remain locked until it has cooled.
It is advisable to wipe the oven down
with a sponge soaked in warm water,
after each cooking operation or pyrolytic
cleaning cycle has been carried out.
EN - 20
During the pyrolytic operation, a smell
and some fumes will emanate due to
the destruction of food residue within
the oven. This is normal. Oven cleaning
fumes could be fatal to birds, children
and pets so all should be kept away
until the operation is complete.
The area where the oven is installed
should be kept well-ventilated,
especially during the pyrolytic cleaning
function, and any doors leading into the
area should be closed to avoid passing
the smell and fumes throughout.
Cleaning the Glass Parts
Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
Use a glass cleaner to clean the inside
and outside of the glass parts. Then,
rinse and dry them thoroughly with a dry
cloth.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth, soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you
must remove the oven door, as shown
below.
1. Open the oven door.
2. Open the locking catch (a) (with the aid
of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it almost reaches the
fully closed position and remove the door
by pulling it towards you.
Removal of the Wire Shelf
To remove the wire rack, pull the wire rack
as shown in the figure. After releasing it
from the clips (a), lift it up.
a
5.2 Maintenan Ce
WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an
authorised service person or qualified
technician only.
Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning
your appliance.
Remove the glass lens, then remove the
bulb.
Insert the new bulb (resistant to 300 °C)
to replace the bulb that you removed
(230 V, 15-25 Watt, Type E14).
Replace the glass lens, and your oven
is ready for use.
The lamp is designed specifically for
use in household cooking appliances.
It is not suitable for household room
illumination.
EN - 22
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 t rouble Shootin G
If you still have a problem with your appliance after checking these basic
troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified
technician.
Problem Possible Cause Solution
Oven does not switch
on. Power is switched off.
Check whether there is power supplied.
Also check that other kitchen appliances are
working.
No heat or oven does
not warm up.
Oven temperature control is incorrectly
set.
Oven door has been left open.
Check that the oven temperature control
knob is set correctly.
Oven light (if available)
does not operate.
Lamp has failed.
Electrical supply is disconnected or
switched off.
Replace lamp according to the instructions.
Make sure the electrical supply is switched
on at the wall socket outlet.
Cooking is uneven
within the oven.
Oven shelves are incorrectly
positioned.
Check that the recommended temperatures
and shelf positions are being used.
Do not frequently open the door unless you
are cooking things that need to be turned.
If you open the door often, the interior
temperature will be lower and this may affect
the results of your cooking.
The appliance door
cannot be opened; the
door lock symbol or
signal lamp lights up on
the display.
The appliance door is locked due to
the pyrolytic function.
Wait until the cooking compartment has
cooled and the door lock symbol goes out.
The timer buttons
cannot be pressed
properly.
There is foreign matter caught
between the timer buttons.
Touch model: there is moisture on the
control panel.
The key lock function is set.
Remove the foreign matter and try again.
Remove the moisture and try again.
Check whether the key lock function is set.
The oven fan is noisy. Oven shelves are vibrating.
Check that the oven is level.
Check that the shelves and any bake ware
are not vibrating or in contact with the oven
back panel.
After the “pyrolysis”
cleaning cycle, it is not
possible to select a
function.
The oven cools itself by operating the
cooling fan after “pyrolysis”.
Verify whether the door locking device has
switched off. If it has not, the oven is still in
the cooling period. During the cooling fan
period, no cooking function can be operated.
6.2 t ran SPort
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
52309281
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Aspes AHE1400PI El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario