Nice Inti El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instructions for the fitter
Istruzioni per l’installatore
Instructions pour l’installateur
Instrucciones para el instalador
Anweisungen für den installateur
Instrukcje dla instalatora
Aanwijzingen bestemd voor de
installateur
PRODUCT DESCRIPTION AND INTEND-
ED USE
This transmitter belongs to the “Era Inti” range
of products manufactured by Nice. The trans-
mitters in this range are designed for the con-
trol of automatic door openers, gate openers
and similar devices: any other use is improp-
er and prohibited!
Models with 1, 2 keys are available (fig. A),
as well as the following optional ac cessories:
keyring cord (fig. E).
The “NiceOpera” system
The Era Inti range of transmitters belongs to
the “NiceOpera” system. This system has
been designed by Nice for the purpose of
optimizing and facilitating the programming,
operation and maintenance of the devices
normally utilized in automation systems. The
system comprises several devices capable of
exchanging data and information via radio,
using a new coding system called “O-Code”,
or through physical connection.
THE PRODUCT’S FUNCTIONS
• The transmitter adopts a transmission tech-
nology called “O-Code”, featuring a variable
code (rolling-code) which significantly im pro -
ves the commands’ transmission speed.
• The transmitter incorporates a “Memory”, a
“Proximity Receiver” and an “Enable Code”
which, together, allow you to carry out, by ra -
dio control, operations and programming typ-
ical of the NiceOpera system.
TESTING THE TRANSMITTER
Before memorizing the transmitter in the au -
tomation
system’s Receiver, check its proper
operation by pressing any key and observing
whether the Led lights up (fig. A). If it does
not, refer to the section entitled “Replacing the
Battery” in this manual.
MEMORIZING THE TRANSMITTER
In order to use all the new functions of the
transmitter, it must be associated with the
Receivers with the “O-Code” coding system
(to identify these models, refer to the Nice
products catalogue).
Note – the transmitter is also compatible with
all the Receivers that use the “Flo-R” coding
system (to identify these models, refer to the
Nice products catalogue); in this case, how-
ever, the typical functions of the Nice-
Opera System cannot be used.
To memorize the transmitter in a Receiver, you
can choose one of the following operating pro-
cedures:
• Memorization in “Mode I”
• Memorization in “Mode II”
• Memorization in “Extended Mode II”
• Memorization through the “Certificate
Number”
• Memorization through the “Enable Co -
de” received from a previously me mo -
rized transmitter.
The operating procedures for these memo-
rization methods are provided in the instruc-
tion manual of the Receiver or Control Unit
with which the transmitter is to be used.
These manuals are also available on the inter-
net site: www.niceforyou.com. In these manu-
als, the transmitter keys are identified by num-
bers. To match these numbers with the cor-
rect Era Inti transmitter keys, see fig. A.
A - Memorization “Mode I”
This procedure allows you to memorize all the
transmitter keys, at once,in the receiver. The
keys are automatically associated to each
control managed by the Control Unit accord-
ing to a factory-set sequence.
B - Memorization “Mode II”
This procedure enables the memorization of a
single transmitter key in the receiver. In this
case, the user will select from among the
commands managed by the Control Unit (4
max) the one he wishes to associate to the
key that is being memorized. Note – the pro-
cedure must be repeated for each single key
that must be memorized.
C - “Extended Mode II” memorization
This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “O-Code” coding system. It is identical
to the “Mode II” procedure above, except
that it also offers the possibility of selecting the
de sired command (to be associated to the
key that is being memorized) from a wide
range of commands (up to 15 different com-
ENGLISH mands) managed by the Control Unit.
Therefore, the feasibility of this procedure de -
pends on the capacity of the Control Unit to
manage the 15 commands, such as the Con-
trol Units that are compatible with the Nice-
Opera system.
D - Memorization using the “CERTIFICATE
number” [with O-Box programming unit]
This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “O-Code” coding system. Each Receiver
in this system is associated to a designated
number, called “CERTIFICATE”, that identi-
fies and certifies it. The use of this “certificate”
has the advantage of simplifying the transmit-
ter memorization procedure in the Receiver,
since the installer is no longer obliged to oper-
ate within the reception range of the Receiver.
Indeed, the procedure allows you, with the
help of the “O-Box” programming unit, to pro-
gram the transmitter for memorization even
from a remote location, away from the installa-
tion site (at the installer’s own premises, for
instance - fig. D).
E - Memorization using the “ENABLE
Code” [between two transmitters]
This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “O-Code” coding system. The Era Inti
transmitters have a secret code called “ENA -
BLE CODE”. This “Enable”, once it has been
transferred from an old transmitter (previously
memorized) to a new Era Inti transmitter (fig.
C) enables the latter to be recognized and
automatically memorized by a Re ceiver. The
procedure used to transfer the “Enable Code
of an OLD transmitter to a NEW transmitter is
as follows:
01. Hold two transmitters together so they are
touching, a “NEW” one to be memorized and
an “OLD”, previously memori zed, one (fig. C).
02. Press any key on the NEW transmitter and
hold it down until the Led of the OLD transmit-
ter lights up. Then re lease the key (the Led of
the OLD transmitter will start blinking). 03.
Next, press any key on the OLD transmitter
and hold it down until the Led of the NEW
transmitter lights up. Then release the key (the
Led will go off, indicating the end of the proce-
dure and the successful transfer of the
“Enable Code” in the NEW transmitter).
Error signals via Leds
4 flashes = transfer of “Enable code” dis-
abled.
6 flashes = transfer of “Enable code” dis-
abled between different transmitters.
10 flashes = communication error between
devices.
15 flashes = memorisation failed due to time
limit exceeded.
The first 20 times that the transmitter is used,
it will transmit this “Enable Code” to the Re -
ceiver along with the command. Once it has
recognized the “Enable” signal, the Re ceiver
will automatically memorize the identity code
of the transmitter that has transmitted it.
REPLACING THE BATTERY
When the battery runs down the range of the
transmitter is significantly reduced. When pres -
sing any key you will find that the Led takes a
while to light up (= battery almost exhausted)
and that the brightness of the Led is dimmed (=
battery completely exhausted).
In these cases, in order to restore the normal
operation of the transmitter, you need to re -
place the exhausted battery with a new one of
the same type, observing the polarity shown
in fig. B.
Battery disposal
Warning! – Exhausted batteries contain pol-
luting substances; therefore they may not be
disposed of together with unsorted household
waste. They must be disposed of separately
according to the regulations locally in force.
PRODUCT DISPOSAL
This product constitutes an integral part of
the automation system it controls, there-
fore it must be disposed of along with it.
As for the installation, the disposal operations
at the end of the product’s effective life must
be performed by qualified personnel. This
product is made up of different types of mate-
rial, some of which can be recycled while oth-
ers must be scrapped. Seek information on
the recycling and disposal methods envisaged
by the local regulations in your area for this
product category. Warning! – Some parts of
the product may contain polluting or haz-
ardous substances that, if incorrectly disposed
of, could have a damaging effect on the envi-
ronment or on the health of individuals. As the
symbol on the left indicates, this
product may not be disposed of with
the usual household waste. It must
be disposed of separately in compli-
ance with the regulations locally in force, or
returned to the seller when purchasing a new,
equivalent product. Warning! – Heavy fines
may be imposed by local laws for the illegal
disposal of this product.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE
PRODUCT
Power supply: 3Vdc, CR2032 type lithium
battery Estimated battery life: 2 years,
with 10 transmissions a day Frequency:
433.92 MHz (± 100 kHz) Estimated radi-
ated power: ap prox. 1 mW E.R.P. Radio
coding: rol ling code, 72 bit, O-Code (Flo-R
compatible) Operating temperature: -
20°C ÷ +55°C Estimated ran ge(*): 200 m
(outside); 35 m (inside buildings) Protec-
tion class: IP 40 (for household use or in pro-
tected environments) Dimensions: 30 x 56
x 9 mm Weight: 15 g
Notes: • (*) The range of the transmitters and
the reception capacity of the Receivers are
greatly affected by the presence of other
devices (such as alarms, radio headsets, etc..)
operating in your area at the same frequency.
In these cases, Nice cannot offer any warran-
ty regarding the actual range of its devices. •
All the technical characteristics specified abo -
ve refer to an ambient temperature of 20°C (±
5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to make
modifications to the product at any time with-
out prior notice, while maintaining the same
functionality and intended use.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Note: The contents of this declaration corre-
spond to declarations in the official document
deposited at the registered offices of Nice
S.p.a. and in particular to the last revision avail-
able before printing this manual. The text here-
in has been re-edited for editorial purposes. A
copy of the original declaration can be request-
ed from Nice S.p.a. (TV) I.
Number of declaration: 421/ERA-INTI; Lan-
guage: IT
The undersigned, Luigi Paro, in the role of
Managing Director of NICE S.p.A. (via Pezza
Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy),
declares under his sole responsibility, that the
products ONTI1, INTI2, INTI1C, INTI2C con-
forms to the essential requirements stated in
the European directive 1999/5/EC (9 March
1999), for the intended use of products. In
accordance with the same directive (appendix
V), the product is class 1 and marked CE
0682
Ing. Luigi Paro (Managing Director)
Led Led
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLI-
CATION
Cet émetteur fait partie de la série «Era Inti »
de Nice. Les émetteurs de cette série sont
destinés à la commande d’automatismes pour
l’ouverture de portes, portails et autres dispo-
sitifs du même type: toute autre utilisation
est impropre et donc interdite!
La gamme comprend des modèles à 1, 2
touches (fig. A) ainsi que les accessoires sui-
vants en option: cordon pour porte-clés (fig. E).
Le système «NiceOpera»
Les émetteurs de la série Era Inti font partie du
système «NiceOpera ». Ce système a été
conçu par Nice afin d’optimiser et de faciliter
les phases de programmation, d’utilisation et
de maintenance des dispositifs généralement
utilisés sur les installations d’automatisation.
Le système est constitué de différents dispo-
sitifs capables d’échanger des données et
des informations par radio en utilisant un nou-
veau système de codage appelé «O-Code»
ou à travers la connexion physique.
LES FONCTIONS DU PRODUIT
• L’émetteur utilise une technologie de trans-
mission appelée «O-Code », à code variable
(rolling code), qui améliore sensiblement la
vitesse de transmission de la commande. •
L’émetteur contient une «mémoire», un «ré -
cepteur de proximité» et un «code d’activa-
tion» qui, ensemble, permettent d’effectuer par
radio les opérations et les programmations
typiques du système NiceOpera.
VÉRIFICATION DE L’ÉMETTEUR
Avant de mémoriser l’émetteur dans le récep-
teur de l’automatisme, vérifier qu’il fonctionne
correctement en pressant l’une des touches
et en observant si la LED s’allume au même
moment (fig. A). Si elle ne s’allume pas, lire le
paragraphe «Remplacement de la pile» dans
ce guide.
MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR
Pour pouvoir se servir de toutes les fonctions
de l’émetteur, il faut l’associer aux récepteurs
avec codage «O-Code » (pour identifier ces
modèles, consulter le catalogue des produits
de Nice).
Note– L’émetteur est également compatible
avec tous les récepteurs qui utilisent le co -
dage «Flo-R» (pour identifier ces modèles,
consulter le catalogue des produits de Nice);
toutefois, dans ce cas, il ne sera pas pos-
sible d’utiliser les fonctions typiques du
système NiceOpera.
Pour mémoriser l’émetteur dans un récepteur,
il est possible de choisir parmi les procédures
opérationnelles suivantes:
• Mémorisation en «Mode I»
• Mémorisation en «Modo II»
• Mémorisation en «Modo II étendu»
• Mémorisation au moyen du «Numéro
de certificat»
• Mémorisation au moyen d’une «Code
d’activation» reçu d’un émetteur déjà
mémorisé
Les procédures opérationnelles de ces moda-
lités de mémorisation sont fournies dans le
guide d’utilisation du récepteur ou de la lo -
gique de commande avec lequel on veut faire
fonctionner l’émetteur. Les guides mention-
nés sont également disponibles sur le site
Internet : www.niceforyou.com. Dans ces gui -
des, les touches des émetteurs sont identi-
fiées par des chiffres. Pour connaître la cor-
respondance entre ces chiffres et les touches
des émetteurs Era Inti, se reporter à la fig. A.
A - Mémorisation en «Mode I»
Cette procédure permet de mémoriser dans
le récepteur, en une seule fois, toutes les
touches de l’émetteur. Les touches sont auto-
matiquement associées à chaque commande
gérée par la logique de commande, selon un
ordre préétabli en usine.
B - Mémorisation en «Modo II»
Cette procédure permet de mémoriser dans
le récepteur une seule touche de l’émetteur.
Dans ce cas, c’est l’utilisateur qui choisit parmi
les commandes gérées par la logique de com-
mande (4 au maximum), quelle commande il
souhaite associer à la touche qu’il est en train
de mémoriser. Note – La procédure doit être
répétée pour chacune des touches que l’on
veut mémoriser.
C - Mémorisation en « Modo II étendu »
Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à co -
dage « O-Code ». Elle est identique à la pro-
cédure précédent « Mode II » mais offre en
plus la possibilité de choisir la commande
voulue (à associer à la touche que l’on est en
train de mémoriser) dans une liste plus longue
de commandes – jusqu’à 15 commandes dif-
férentes – gérées par la logique de commande.
La faisabilité de la procédure dépend donc de
la capacité de la logique de commande à
gérer les 15 commandes, comme les logiques
de commande compatibles avec NiceOpera.
D - Mémorisation au moyen du «Nu ro
de CERTIFICAT» [avec l’unité de pro-
grammation O-Box]
Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à co -
dage «O-Code ». Dans ce système, cha que
récepteur possède un numéro particulier, qui
l’identifie et le certifie, appelé « CERTIFI-
CAT ». L’utilisation de ce «certificat » pré-
sente l’avantage de simplifier la procédure de
mémorisation de l’émetteur dans le récepteur
car elle ne con traint plus l’installateur à travail-
ler dans le rayon de réception du récepteur. Il
est en effet possible, grâce à l’unité de pro-
grammation «O-Box», de préparer l’émetteur
à la mémorisation même loin du lieu de l’ins-
tallation (par exemple, dans le bureau de l’ins-
tallateur - fig. D).
E - Mémorisation au moyen du «code
d’ACTIVATION» [entre deux émetteurs]
Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à co -
dage «O-Code ». Les émetteurs Era Inti pos -
dent un code secret dans leur mé moire,
appelé « CODE D’ACTIVATION». Cette «acti-
vation », une fois qu’elle a été correctement
transférée d’un ancien émetteur (déjà mémo-
risé) vers un nouvel émetteur Era Inti (fig. C),
permet à ce dernier d’être reconnu et donc
automatiquement mémorisé par un récepteur.
La procédure de transfert du «code d’activa-
tion » d’un ANCIEN émetteur dans un NOU-
VEL émetteur est la suivante:
01. Tenir près l’un de l’autre (joints!! - fig. C)
deux émetteurs, un «NOUVEAU» (à mémori-
ser) et un «ANCIEN» (déjà mémorisé). 02. Sur
le NOUVEL émetteur, presser n’importe quelle
touches touches jusqu’à ce que la LED de
l’ANCIEN émet teur s’allume. Ensuite, relâcher
la touche (la LED de l’ANCIEN émetteur com-
mence à clignoter). 03. Sur l’ANCIEN émet-
teur, presser n’importe quelle touches jusqu’à
ce que la LED du NOUVEL émetteur s’allume.
Relâcher alors la touche (la LED s’éteint, ce
qui indique que la procédure est terminée et
que le «code d’activation» est transféré dans
le NOUVEL émetteur).
Signalisation des erreurs au moyen des
Led
4 clignotements = transfert du « code d’acti-
vation » désactivé.
6 clignotements = transfert du « code d’acti-
vation » désactivé entre des émetteurs diffé-
rents.
10 clignotements = erreur de communica-
tion entre les dispositifs.
15 clignotements = la mémorisation n’a pas
abouti car le temps limite a été dépassé.
Les 20 premières fois où le NOUVEL émetteur
sera utilisé, il transmettra au récepteur ce
«code d’activation» en même temps que la
com man de. Le récepteur, après avoir reconnu
l’«activation», mémorisera automatiquement
le code d’identification de l’émetteur qui l’a
transmise.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Quand la pile est usagée, la portée de l’émet-
teur diminue sensiblement. Quand on presse
une touche, on note en particulier que la LED
s’allume en retard (= pile presque déchargée)
ou que l’intensité de l’ampoule de la LED fai-
blit (= pile totalement déchargée).
Dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement
normal de l’émetteur, changer la pile usagée
en utilisant une pile du même type et en res-
pectant la polarité indiquée sur la fig. B.
Mise au rebut de la pile
Attention ! – La pile usagée contient des
substances polluantes et ne doit donc pas
être jetée avec les ordures ménagères. Il faut
la mettre au rebut en adoptant les méthodes
de collecte sélective prévues par les normes
en vigueur dans le pays d‘utilisation.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’auto-
matisme qu’il commande et doit donc
être mis au rebut avec cette dernière.
Comme pour les opérations d’installation, à la
fin de la durée de vie de ce produit, les opéra-
tions de démantèlement doivent être effec-
tuées par du personnel qualifié. Ce produit est
constitué de différents types de matériaux
dont certains peuvent être recyclés et d’au-
tres devront être mis au rebut. Informez-vous
sur les systèmes de recyclage ou de mise au
rebut prévus par les règlements, en vigueur
dans votre pays, pour cette catégorie de pro-
duit. Attention! – certains composants du
produit peuvent contenir des substances pol-
luantes ou dangereuses qui pourraient avoir
des effets nuisibles sur l’environnement et sur
la santé des personnes s’ils étaient jetés dans
la nature. Comme l’indique lesym-
bole ci-contre, il est interdit de jeter
ce produit avec les ordures ména-
gères. Par con séquent, utiliser la
méthode de la «collecte sélective » pour la
mise au rebut des composants con formément
aux prescriptions des normes en vigueur dans
le pays d’utilisation ou restituer le produit au
vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit
équivalent. Attention! – les règlements locaux
en vigueur peuvent appliquer de lourdes sanc-
tions en cas d’élimination illicite de ce produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT
Alimentation : pile au lithium de 3 Vcc type
CR2032 Durée de la pile : 2 ans environ,
avec 10 transmissions par jour Fréquence :
433.92 MHz (± 100 kHz) Puissance rayon-
née : environ 1 mW P.A.R. Codage radio :
code variable, 72 bits, O-Code (compatible
avec Flo-R) Température de fonctionne-
ment : -20°C ÷ +55°C Portée environ(*):
200 m ; 35 m (à l’intérieur) Indice de pro-
tection : IP 40 (utilisation à l’intérieur ou dans
des milieux protégés) Dimensions : 30 x 56
x 9 mm Poids : 15 g.
Notes: • (*) La portée des émetteurs et la
capacité de réception des récepteurs est for-
tement influencée par d‘autres dispositifs (par
exemple: alarmes, radio à écouteurs, etc.) qui
fonctionnent dans votre zone à la même fré-
quence. Dans ces cas, Nice ne peut offrir
aucune garantie quant à la portée réelle de
ses dispositifs. • Toutes les caractéristiques
techniques indiquées se réfèrent à une tem-
pérature ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice
S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modi-
fications au produit chaque fois qu’elle le jugera
nécessaire à condition toutefois de garantir les
mêmes fonctions et la même application.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Note: Le contenu de cette déclaration de
conformité correspond à ce qui est déclaré
dans le document officiel, déposé au siège de
Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révi-
sion disponible avant l’impression de ce guide.
Ce texte a été réadapté pour des raisons d’édi-
tion. Une copie de la déclaration originale peut
être demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Numéro déclaration: 421/ERA-INTI ;
Langue: FR
Je soussigné Luigi Paro, en tant qu’Adminis-
trateur Délégué de NICE S.p.A. (via Pezza Alta
n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy),
déclare sous ma propre responsabilité que les
produits INTI1, INTI2, INTI1C, INTI2C sont
conformes aux exigences essentielles de la
Directive communautaire 1999/5/CE (9 mars
1999), pour l’utilisation à laquelle les appareils
sont destinés. Conformément à la même
directive (annexe V), le produit résulte de
classe 1 et est marqué CE 0682
Ing. Luigi Paro (Administrateur Délégué)
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
El presente transmisor forma parte de la serie
Era Inti” de Nice. Los transmisores de esta
serie están destinados para accionar automa-
tizaciones para abrir y cerrar puertas, cance-
las y similares: ¡cualquier otro uso es con-
siderado inadecuado y está prohibido!
Hay disponibles modelos con 1, 2 botones
(fig. A), más los siguientes accesorios opcio-
nales: cordón para llavero (fig. E).
El sistema “NiceOpera”
Los transmisores de la serie Era Inti forman
parte del sistema NiceOpera”. Este sistema
ha sido diseñado por Nice para optimizar y
facilitar la programación, el uso y el manteni-
miento de los dispositivos utilizados normal-
mente en las instalaciones de automatización.
El sistema está formado de varios dispositivos
que intercambian entre sí los datos y las infor-
maciones vía radio, utilizando un nuevo siste-
ma de codificación llamado “O-Code”, o por
medio de la conexión física.
LAS FUNCIONALIDADES DEL
PRODU CTO
• El transmisor adopta una tecnología de
transmisión denominada “O-Code” con códi-
go variable (rolling-code), que mejora aún más
la velocidad de transmisión del mando. • El
transmisor contiene en su interior una “Memo-
ria”, un “Receptor de proximidad” y un “Códi-
go de habilitación” que, en su conjunto, per-
miten efectuar, por radio, operaciones y pro-
gramaciones típicas del sistema NiceOpera.
CONTROL DEL TRANSMISOR
Antes de memorizar el transmisor en el Re -
ceptor de la automatización, controle que
éste funcione correctamente pulsando cual-
quier botón y observando, simultáneamente,
el encendido del Led (fig. A). Si éste no se
enciende, lea el párrafo “Sustitución de la ba -
tería” en este manual.
MEMORIZACIÓN DEL TRANSMISOR
Para aprovechar todas las funciones del trans-
misor hay que combinarlo con los Re ceptores
con codificación “O-Code” (para identificar
estos modelos, consulte el catálogo de pro-
ductos de Nice spa).
Nota – el transmisor es compatible con todos
los Receptores que adoptan la codificación
Flo-R” (para identificar estos modelos, con-
sulte el catálogo de productos de Nice); en
este caso no se podrán utilizar las funcio-
nalidades típicas del Sistema NiceOpera.
Para memorizar el transmisor en un Receptor
es posible elegir entre los siguientes procedi-
mientos operativos:
• Memorización en “Modo I”
• Memorización en “Modo II”
• Memorización en “Modo II amplio”
• Memorización mediante el “Número de
Certificado”
• Memorización mediante el “Código de
Habilitación” recibida por un tran smi -
sor ya memorizado
Los procedimientos operativos de estas mo -
dalidades de memorización están indicados
en el manual de instrucciones del Receptor o
de la Central con los que se desea hacer fun-
cionar el transmisor. Dichos manuales tam-
bién se pueden descargar desde la página
web: www.niceforyou.com. En estos manua-
les los botones de los transmisores están
identificados con números. Por consiguiente,
para saber la correspondencia entre estos
números y los botones de los transmisores
Era Inti, vea la fig. A.
A - Memorización en “Modo I”
Este procedimiento permite memorizar en el
receptor, en una sola operación, todos los
botones del transmisor. Los botones se com-
binan automáticamente a cada mando con-
trolado desde la Central, según un orden pre-
determinado en fábrica.
B - Memorización en “Modo II”
Este procedimiento permite memorizar en el
receptor un solo botón del transmisor. En este
caso, el usuario deberá elegir, entre los man-
dos controlados desde la Central (máximo 4),
cuál de estos desea combinar al botón que
está memorizando. Nota – el procedimiento
debe repetirse en cada botón que se desea
memorizar.
C - Memorización en “Modo II amplio”
Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema Nice-
Opera, con codificación “O-Code”. Es igual al
Modo II”, pero ofrece la posibilidad de elegir
el mando deseado (a combinar al botón que
se está memorizando) en una lista amplia de
mandos – hasta 15 mandos diferentes, – con-
trolados desde la Central.
El procedimiento es factible si la Central tiene
la capacidad suficiente para controlar los 15
mandos, tales como las Centrales compati-
bles con NiceOpera.
D - Memorización mediante el “Número
de CERTIFICADO” [con la unidad de pro-
gramación O-Box]
Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema NiceO-
pera con codificación “O-Code”. En este sis-
tema cada Receptor tiene un número espe -
cífico, llamado “CERTIFICADO”, que lo iden-
tifica y lo certifica. Este “certificado” tiene la
ventaja de simplificar el procedimiento de me -
morización del transmisor en el Receptor, por-
que no es obligatorio que el instalador trabaje
dentro del radio de recepción del Receptor. En
efecto, el procedimiento permite, con la ayuda
de la unidad de programación “O-Box”, pre-
parar el transmisor para la memorización,
incluso lejos del sitio de instalación (por ejem-
plo, en la oficina del instalador - fig. D).
E - Memorización mediante el “Código de
HABILITACIÓN” [entre dos transmisores]
Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema Nice-
Opera con codificación “O-Code”. Los trans-
misores Era Inti tienen un código secreto, lla-
mado “CÓDIGO DE HABILITACIÓN”. Dicha
“habilitación”, transferida desde un transmisor
viejo (ya memorizado) en un nuevo transmisor
Era Inti (fig. C), permite que este último sea
reconocido y, posteriormente, memorizado
automáticamente por un Receptor. El proce-
dimiento para transferir el “código de habilita-
ción” de un transmisor VIEJO a uno NUEVO
es el siguiente:
01. Mantenga dos transmisores cercanos en -
tre sí (¡pegados! - fig. C), uno “NUEVO” (a
me morizar) y uno “VIEJO” (ya memorizado).
02. Mantenga pulsado cualquier botón del
NUEVO transmisor hasta que se encienda el
Led del VIEJO transmisor. Posteriormente,
suelte el botón (el Led del VIEJO transmisor
comenzará a destellar). 03. Mantenga pulsa-
do cualquier bo tón del VIEJO transmisor has-
ta que se encienda el Led del NUEVO trans-
misor. Posteriormente, suelte el botón (el Led
se apagará indicando que el procedimiento se
ha concluido y que el “código de habilitación”
se ha transferido al NUEVO tran smisor).
Señalización de errores mediante el Led
4 destellos = transmisión del “Código de ha -
bilitación” deshabilitada.
6 destellos = transmisión del “Código de ha -
bilitación” deshabilitada entre transmisores
diferentes.
10 destellos = error de comunicación entre
los dispositivos.
15 destellos = no memorizado por haberse
superado el tiempo límite.
Cuando utilice 20 veces por primera vez el
NUEVO transmisor, éste transmitirá al Recep-
tor dicho “código de habilitación” junto con el
mando. Después de haber reconocido la “ha -
bilitación”, el Receptor memorizará automáti-
camente el código de identidad del transmisor
que la ha transmitido.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando la batería esté agotada el alcance del
transmisor será mucho más corto. En particu-
lar, pulsando un botón se notará que el Led
se enciende con retardo (= batería casi agota-
da), o que la intensidad de la luz del Led es
débil (= batería completamente agotada).
En dichos casos, para restablecer el funciona-
miento normal del transmisor, sustituya la
batería agotada con una del mismo tipo, res-
petando la polaridad indicada en la fig. B.
Eliminación de la batería
¡Atención! – La batería agotada contiene
sustancias contaminantes y, por dicho moti-
vo, no debe arrojarse en los residuos norma-
les. Hay que eliminarla utilizando los métodos
de recogida selectiva previstos por las norma-
tivas vigentes locales.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de
la automatización que acciona y, por con-
siguiente, debe eliminarse junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de instala-
ción, también al final de la vida útil de este
producto las operaciones de desguace deben
ser efectuadas por personal experto. Este
producto está formado de varios tipos de
materiales: algunos pueden reciclarse y otros
deben eliminarse. Infórmese sobre los siste-
mas de reciclaje o de eliminación previstos
por las normativas vigentes locales para esta
categoría de producto. ¡Atención! – algunas
piezas del producto pueden contener sustan-
cias contaminantes o peligrosas que, si se las
abandona en el medio ambiente, podrían pro-
vocar efectos perjudiciales para el mismo
medio ambiente y para la salud humana. Tal
como indicado por el símbolo de
aquí al lado, está prohibido arrojar
este producto a los residuos urba-
nos. Realice la “recogida selectiva”
para la eliminación, según los métodos previs-
tos por las normativas vigentes locales, o bien
entregue el producto al vendedor cuando com-
pre un nuevo producto equivalente. ¡Atención!
– las normas locales pueden prever sanciones
importantes en el caso de eliminación abusiva
de este producto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL
PRODUCTO
Alimentación: batería de litio de 3 Vdc tipo
CR2032 Duración de la batería: estimada
en 2 años con 10 transmisiones por día
Frecuencia: 433.92 MHz (± 100 kHz)
Potencia radiada: estimada en alrededor de
1 mW E.R.P. Codificación radio: rolling
code, 72 bit, O-Code (compatible Flo-R)
Temperatura de funcionamiento: -20°C ÷
+55°C Alcance estimada(*): en 200 m (al
aire libre); 35 m (en el interior de edificios)
Grado de protección: IP 40 (uso en interio-
res o en ambientes protegidos) Dimensio-
nes: 30 x 56 x 9 mm Peso: 15 g
Notas: • (*) El alcance de los transmisores y
la ca pacidad de recepción de los Receptores
dependen de otros dispositivos (por ejemplo:
alarmas, ra dioauriculares, etc..) que funcionen
en la zona con la misma frecuencia. En estos
casos, Nice no puede ofrecer ninguna garan-
tía sobre el alcance efectivo de sus dispositi-
vos. • To das las características técnicas indi-
cadas se refieren a una temperatura de 20°C
(± 5°C). • Nice S.p.a se reserva el derecho de
modificar los productos en cualquier momen-
to en que lo considere necesario, mantenien-
do las mismas funcionalidades y el mismo uso
previsto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota: el contenido de esta declaración corres-
ponde a lo declarado en el documento oficial
depositado en el domicilio de Nice S.p.a. y, en
particular, a su última revisión disponible antes
de la edición de este manual. El presente texto
ha sido readaptado por motivos de impresión.
La copia de la declaración original puede soli-
citarse a Nice S.p.a. (TREVISO) IT.
Número de declaración: 421/ERA-INTI;Idio-
ma: ES
El suscrito Luigi Paro, en calidad de Adminis-
trador Delegado de NICE S.p.A. (via Pezza
Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Ita-
lia), declara bajo su responsabilidad que los
productos INTI1, INTI2, INTI1C, INTI2C res-
ponden a los requisitos esenciales de la Direc-
tiva comunitaria 1999/5/CE (9 marzo 1999),
para el uso previsto de los equipos. De acuer-
do con la misma Directiva (Anexo V), el pro-
ducto es de clase 1 y lleva la marca CE 0682
Ing. Luigi Paro (Administrador Delegado)
FRANÇAIS ESPAÑOL
IS0103A00MM_16-11-2011
Era Inti
Transmitter
1
2
3
4
56
A
B
E
D
C
0682
INTI1
INTI1C
INTI2
INTI2C
www.niceforyou.com
Original instructions Instructions originales Instrucciones originales
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DE -
STINAZIONE D’USO
Il presente trasmettitore fa parte della serie
Era Inti” di Nice. I trasmettitori di questa se -
rie sono destinati al comando di automazioni
del tipo apriporta, apricancelli e similari: qual-
siasi altro uso è improprio e vietato!
Sono disponibili modelli a 1, 2 tasti (fig. A), più
i seguenti accessori opzionali: cordino per por-
tachiavi (fig. E).
Il sistema “NiceOpera”
I trasmettitori della serie Era Inti fanno parte
del sistema “NiceOpera”. Questo sistema è
stato progettato da Nice per ottimizzare e
facilitare le fasi di programmazione, di uso e di
manutenzione dei dispositivi impiegati solita-
mente negli impianti di automatizzazione. Il
sistema è formato da vari dispositivi capaci di
scambiarsi fra loro dati e informazioni via ra -
dio, impiegando un nuovo sistema di codifica
chiamato “O-Code”, o attraverso il collega-
mento fisico.
LE FUNZIONALITÀ DEL PRODOTTO
• Il trasmettitore adotta una tecnologia di tra-
smissione chiamata “O-Code”, con codice
va riabile (rolling-code), che migliora sensibil-
mente la velocità di trasmissione del coman-
do. • Il trasmettitore contiene al suo interno
una “Memoria”, un “Ricevitore di prossimità” e
un “Codice di abilitazione” che, nel loro insie-
me, permettono di effettuare via radio opera-
zioni e programmazioni tipiche del sistema
NiceOpera.
VERIFICA DEL TRASMETTITORE
Prima di memorizzare il trasmettitore nel Rice-
vitore dell’automazione, verificare il suo cor-
retto funzionamento premendo un tasto qual-
siasi e osservando contemporaneamente l’ac-
censione del Led (fig. A). Se questo non si
accende, leggere il paragrafo “Sostituzione del -
la batteria” in questo manuale.
MEMORIZZAZIONE DEL
TRASMETTITORE
Per sfruttare tutte le funzioni del trasmettitore,
occorre abbinarlo ai Ricevitori con codifica
O-Code” (per identificare questi modelli con-
sultare il catalogo prodotti di Nice).
Nota – il trasmettitore è compatibile anche
con tutti i Ricevitori che adottano la codifica
Flo-R” (per identificare questi modelli consul-
tare il catalogo prodotti di Nice); però, in que-
sto caso, non sarà possibile utilizzare le
funzionalità tipiche del Sistema NiceOpe-
ra.
Per memorizzare il trasmettitore in un Ricevi-
tore, è possibile scegliere fra le se guenti pro-
cedure operative:
• Memorizzazione in “Modo I”
• Memorizzazione in “Modo II”
• Memorizzazione in “Modo II esteso”
• Memorizzazione tramite il “Numero di
Certificato”
• Memorizzazione tramite il “Codice di
Abilitazione” ricevuta da un trasmettito-
re già memorizzato
Le procedure operative di queste modalità di
memorizzazione sono riportate nel manuale
istruzioni del Ricevitore o della Centrale con il
quale si desidera far funzionare il trasmettito-
re. I manuali citati sono disponibili anche nel
sito internet: www.niceforyou.com . In questi
ma nuali i tasti dei trasmettitori sono identificati
tramite dei numeri. Quindi, per conoscere la
corrispondenza fra questi numeri e i tasti dei
trasmettitori Era Inti, vedere la fig. A.
A - Memorizzazione in “Modo I”
Questa procedura permette di memorizzare
nel ricevitore, in una sola volta, tutti i tasti del
trasmettitore. I tasti vengono abbinati automa-
ticamente a ciascun comando gestito dalla
Centrale, secondo un ordine prestabilito in fab-
brica.
B - Memorizzazione in “Modo II”
Questa procedura permette di memorizzare
nel ricevitore un singolo tasto del trasmettito-
re. In questo caso, è l’utente che sceglie tra i
comandi gestiti dalla Centrale (massimo 4),
quale di questi desidera abbinare al tasto che
sta memorizzando. Nota – la procedura deve
essere ripetuta per ogni singolo tasto che si
desidera memorizzare.
C - Memorizzazione in “Modo II esteso”
Questa procedura è specifica per i dispositivi
che fanno parte del sistema NiceOpera, con
codifica “O-Code”. È uguale alla precedente
Modo II”, ma offre in più la possibilità di sce-
gliere il comando desiderato (da abbinare al
tasto che si sta memorizzando) in una lista
estesa di comandi – fino a 15 comandi diversi,
– gestiti dalla Centrale.
La fattibilità della procedura dipende quindi
dalla capacità della Centrale di gestire i 15
comandi, come le Centrali compatibili con
NiceOpera.
D - Memorizzazione tramite il “Numero di
CERTIFICATO” [con l’unità di program-
mazione O-Box]
Questa procedura è specifica per i dispositivi
che fanno parte del sistema NiceOpera, con
codifica “O-Code”. In questo sistema ogni
Ricevitore possiede un numero particolare che
lo identifica e lo certifica, chiamato appunto
CERTIFICATO”. L’uso di questo “certificato”
ha il vantaggio di semplificare la procedura di
memorizzazione del trasmettitore nel Ricevito-
re, in quanto non obbliga più l’installatore ad
operare nel raggio di ricezione del Ricevitore.
La prassi permette infatti, con l’aiuto dell’unità
di programmazione “O-Box”, di predisporre il
trasmettitore alla memorizzazione anche lon-
tano dal luogo dell’installazione (ad esempio,
nell’ufficio dell’installatore - fig. D).
E - Memorizzazione tramite il “Codice di
ABILITAZIONE” [tra due trasmettitori]
Questa procedura è specifica per i dispositivi
che fanno parte del sistema NiceOpera, con
codifica “O-Code”. I trasmettitori Era Inti pos-
siedono un codice segreto, chiamato “CO -
DICE DI ABILITAZIONE”. Questa “abilitazio-
ne”, opportunamente trasferita da un vecchio
trasmettittore (già memorizzato) in un nuovo
trasmettitore Era Inti (fig. C) permette a que-
st’ultimo di essere riconosciuto e quindi me -
morizzato automaticamente da un Ricevitore.
La procedura per trasferire il “codice di abilta-
zione” di un VECCHIO in un NUOVO trasmet-
titore, è la seguente:
01. Tenere vicini fra loro (attaccati!! - fig. C)
due trasmettitori, uno “NUOVO” (da memoriz-
zare) e uno “VECCHIO” (già memorizzato). 02.
Sul NUOVO trasmettitore, tenere premuto un
tasto qualsiasi fino a quando si accende il Led
del VECCHIO trasmettitore. Quindi, rilasciare il
tasto (il Led del VECCHIO trasmettitore inizia a
lampeggiare). 03. Sul VECCHIO trasmettitore,
te nere premuto un tasto qualsiasi fino a quan-
do si accende il Led del NUOVO trasmettitore.
Quindi, rilasciare il tasto (il Led si spegne, se -
gnalando il termine della procedura e l’avve-
nuto trasferimento del “codice di abilitazione”
nel NUOVO trasmettitore).
Segnalazione di errori attraverso il Led
4 lampeggi = trasferimento del “Codice di
abilitazione” disabilitato.
6 lampeggi = trasferimento del “Codice di
abilitazione” disabilitato fra trasmettitori diver-
si.
10 lampeggi = errore di comunicazione fra i
dispositivi.
15 lampeggi = memorizzazione non avvenu-
ta per superamento del tempo limite.
Quando il NUOVO trasmettitore verrà usato le
prime 20 volte, trasmetterà al Ricevitore que-
sto “codice di abilitazione” insieme al coman-
do. Il Ricevitore, dopo aver riconosciuto l’“abi-
litazione”, memorizzerà automaticamente il
codice di identità del trasmettitore che l’ha
trasmessa.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando la batteria è scarica, il trasmettitore
riduce sensibilmente la portata. In particolare,
premendo un tasto si nota che il Led si accen-
de in ritardo (= batteria quasi scarica) o che
l’intensità della luce del Led si affievolisce (=
batteria totalmente scarica).
In questi casi, per ripristinare il regolare funzio-
namento del trasmettitore, sostituire la batte-
ria scarica con una dello stesso tipo, rispet-
tando la polarità indicata in fig. B.
Smaltimento della batteria
Attenzione! – La batteria scarica contiene
sostanze inquinanti e quindi, non deve essere
buttata nei rifiuti comuni. Occorre smaltirla uti-
lizzando i metodi di raccolta ‘separata’, previ-
sti dalle normative vigenti nel vostro territorio.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante del-
l'automazione che comanda e dunque
deve essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d'installazione, anche
al termine della vita di questo prodotto, le
operazioni di smantellamento devono essere
eseguite da personale qualificato. Questo pro-
dotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni
possono essere riciclati, altri devono essere
smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o
smaltimento previsti dai regolamenti vigenti
sul vostro territorio, per questa categoria di
prodotto. Attenzione! – alcune parti del pro-
dotto possono contenere sostanze inquinanti
o pericolose che, se disperse nell’ambiente,
po trebbero provocare effetti dannosi sull'am-
biente stesso e sulla salute umana. Come
indicato dal simbolo a la to, è vietato
gettare questo prodotto nei rifiuti
domestici. Eseguire quindi la “rac-
colta se pa rata” per lo smaltimento,
se con do i metodi previsti dai regolamenti vi -
genti sul vostro territorio, oppure ri consegnare
il prodotto al venditore nel mo mento dell'acqui-
sto di un nuovo prodotto equivalente. Atten-
zione! – i regolamenti vigenti a livello locale
possono prevedere pesanti sanzioni in caso di
smaltimento abusivo di questo prodotto.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL
PRO DOTTO
Alimentazione: batteria al litio da 3 Vdc
tipo CR2032. Durata batteria: stimata 2
anni, con 10 trasmissioni al giorno. Fre-
quenza: 433.92 MHz (± 100 kHz) Potenza
irradiata: stimata circa 1 mW E.R.P. Codi-
fica radio: rolling code, 72 bit, O-Code (com-
patibile Flo-R). Temperatura di funziona-
mento: -20°C ÷ +55°C. Portata stima-
ta(*): 200 m (al l’esterno); 35 m (se all’interno
di edifici). Grado di protezione: IP 40 (uti-
lizzo in casa o in am bienti protetti). Dimen-
sioni: 30 x 56 x 9 mm Peso: 15 g.
Note: • (*) La portata dei trasmettitori e la
capacità di ricezione dei Ricevitori è fortemen-
te influenzata da altri dispositivi (ad esempio:
allarmi, radiocuffie, ecc..) che operano nella
vostra zona alla stessa frequenza. In questi
casi, Nice non può offrire nessuna garanzia
circa la reale portata dei propri dispositivi. •
Tutte le caratteristiche tecniche riportate,
sono riferite ad una temperatura ambientale di
20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di
ap portare modifiche al prodotto in qualsiasi
mo mento lo riterrà necessario, mantenendone
comunque le stesse funzionalità e destinazio-
ne d’uso.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Nota: Il contenuto di questa dichiarazione
corrisponde a quanto dichiarato nel docu-
mento ufficiale depositato presso la sede di
Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima
revisione disponibile prima della stampa di
questo manuale. Il testo qui presente è stato
riadattato per motivi editoriali. Copia della
dichiarazione originale può essere richiesta a
Nice S.p.a. (TV) I.
Numero dichiarazione: 421/ERA-INTI; Lin-
gua: IT
Il sottoscritto Luigi Paro, in qualità di Ammini-
stratore Delegato della NICE S.p.A. (via Pezza
Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Ita-
ly), dichiara sotto la propria responsabilità che
i prodotti INTI1, INTI2, INTI1C, INTI2C risulta-
no conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla
direttiva comunitaria 1999/5/CE (9 marzo
1999), per l’uso cui gli apparecchi sono desti-
nati. In accordo alla stessa direttiva (allegato
V), il prodotto risulta di classe 1 e marcato CE
0682
Ing. Luigi Paro (Amministratore Delegato)
PRODUKTBESCHREIBUNG UND
EINSATZ
Der vorliegende Sender ist Teil der Serie “Era
Inti” der Firma Nice spa. Die Sender dieser
Serie dienen hauptsächlich zur Steuerung von
Automationen wie Tür- und Toröffner und ähn-
liches: jeder andere Einsatz ist unsachge-
mäß und daher untersagt!
Zur Verfügung stehen Modelle mit 1, 2 Tasten
(Abb. A) sowie das folgende Sonderzubehör:
Schlüsselseileinige Zubehörteile (Ab b. E).
Das System “NiceOpera”
Die Sender der Serie Era Inti sind Teil des Sys-
tems “NiceOpera”. Dieses System wurde von
der Firma Nice spa realisiert, um die Program-
mierungsphasen, die Bedienung und die War-
tung der üblicherweise in Automatisierungsan-
lagen verwendeten Vorrichtungen zu vereinfa-
chen und zu optimieren. Das System besteht
aus verschiedenen Vorrichtungen, die unter
Verwendung eines neuen Codierungssystems,
“O-Code” genannt, Daten und Infos per Funk
oder mittels physikalischer Verbindung unterei-
nander austauschen.
DIE FUNKTIONALITÄTEN DES
PRODUKTES
• Der Sender wendet eine Übertragungstech-
nologie, “O-Code” genannt, an. Ihr variabler
Code (Rolling-Code) verbessert die Übertra-
gungsgeschwindigkeit der Befehle bedeutend.
• Der Sender enthält einen “SpeicheR”, einen
“Proximity-Empfänger”, einen “Speicher” und
einen “Befähigungscode”. Diese Elemente ins-
gesamt ermöglichen es, die dem System Nice-
Opera typischen Vorgänge und Programmie-
rungen per Funk auszuführen.
ÜBERPRÜFUNG DES SENDERS
Bevor man den Sender im Empfänger der Au -
tomation speichert, muss geprüft werden, ob
er korrekt funktioniert. Hierzu auf eine beliebi-
ge Taste drücken und beobachten, ob sich
gle ichzeitig die Led einschaltet (Abb. A). An -
dernfalls im Par. “Ersatz der Batterie” in dieser
Anleitung nachlesen.
SPEICHERUNG DES SENDERS
Um alle Funktionen des Senders zu nutzen,
muss er mit den Empfängern mit “O-Code
kombiniert werden (für diese Modelle, siehe
den Produktkatalog der Firma Nice spa).
Anmerkung – Der Sender ist auch mit allen
existierenden Empfängern mit der Codierung
Flo-R” kompatibel (für diese Modelle, siehe
den Produktkatalog der Firma Nice spa);
aber in diesem Fall können die typischen
Funk tionen des Systems NiceOpera nicht
be nutzt werden.
Zum Speichern des Senders in einem Emp-
fänger hat man die Wahl unter den folgenden
Verfahren:
• Speicherung im “Modus I”
• Speicherung im “Modus II”
• Speicherung im “Modus II erweitert”
• Speicherung über “Bescheinigung -
scode”
• Speicherung über einen “Befähigung-
scode”, der von einem bereits gespei-
cherten Sender empfangen wird.
Diese Speicherverfahren sind in den Anleitun-
gen des Empfängers oder der Steuerung
angegeben, mit denen der Sender funktionie-
ren soll. Die genannten Anleitungen stehen
auch im Internet unter www.niceforyou.com
zur Verfügung. In diesen Anleitungen sind die
Tasten der Sender an Zahlen zu erkennen. Für
die Übereinstimmung dieser Zahlen mit den
Tasten der Sender Era Inti siehe die Abb. A.
A - Speicherung im “Modus I”
Mit diesem Verfahren können auf einmal alle
Sendertasten im Empfänger gespeichert wer-
den. Die Tasten werden automatisch jedem,
durch die Steuerung erteiltem Befehl nach
einer werkseitig bestimmten Reihenfolge zuge-
ordnet.
B - Speicherung im “Modus II”
Mit diesem Verfahren kann im Empfänger eine
einzelne Sendertaste gespeichert werden. In
diesem Fall wählt der Benutzer unter den von
der Steuerung erteilten Befehlen (max. 4), wel-
chen Befehl er der Taste zuordnen will, die er
gerade speichert. Anmerkung – das Verfah-
ren muss für jede Taste, die man speichern
will, wiederholt werden.
C - Speicherung im “Modus II erweitert”
Dieses Verfahren dient speziell für die Vorrich-
tungen, die Teil des Systems NiceOpera mit
O-Code” sind. Es ist wie das vorherige Spei-
cherverfahren im “Modus II”, zusätzlich kann
der gewünschte Befehl (der der zu speichern-
den Taste zugeordnet werden soll) aus einer
erweiterten Befehlsliste (bis zu 15 verschiede-
ne, durch die Steuerung erteilte Befehle) aus-
gewählt werden.
Die Durchführbarkeit dieses Verfahrens hängt
daher davon ab, ob die Steuerung imstande
ist, die 15 Befehle zu erteilen, wie die mit dem
System NiceOpera kompatiblen Steuerungen.
D - Speicherung über “BESCHEINIGUNG-
SCODE” [mit der Programmierungsein-
heit O-Box]
Dieses Verfahren dient speziell für die Vorrich-
tungen mit “O-Code”, die Teil des Systems
NiceOpera sind. In diesem System besitzt jeder
Empfänger eine besondere Zahl, die ihn identi-
fiziert und bescheinigt und daher “BESCHEI-
NIGUNGSCODE” genannt wird. Der Vorteil
dieses „Bescheinigungscodes“ ist, dass er das
Speicherverfahren des Senders im Empfänger
vereinfacht, da der Installateur nicht in Emp-
fängerreichweite arbeiten muss. Mit Hilfe der
Programmierungseinheit “O-Box” kann der
Sender auch fern vom Installationsort (zum
Beispiel im Büro des Installateurs - Abb. D)
auf die Speicherung vorbereitet werden.
E - Speicherung über “BEFÄHIGUNGSCO-
DE” [zwischen zwei Sendern]
Dieses Speicherverfahren dient speziell für die
Vorrichtungen mit “O-Code”, die Teil des Sys-
tems NiceOpera sind. Die Sender Era Inti
besitzen einen Geheimcode, “BEFÄHIGUNG-
SCODE” genannt. Mit dieser “Befähigung”,
von einem alten (bereits gespeicherten) Sender
in einen neuen Sender Era Inti übertragen
(Abb. C), kann dieser von einem Empfänger
erkannt und daher automatisch gespeichert
werden. Das Verfahren zur Übertragung des
„Befähigungscodes“ eines ALTEN Senders in
einen NEUEN ist wie folgend:
01. Zwei Sender, einen “NEUEN“ (muss
gespei-
chert
werden) und einen “ALTEN“ (bereits
gespeichert - Abb. C) direkt nebeneinander
halten. 02. Am NEUEN Sender eine beliebige
Taste gedrückt halten, bis die Led des ALTEN
Senders leuchtet. Dann die Taste loslassen
(die Led des ALTEN Senders wird zu blinken
beginnen). 03. Am ALTEN Sender eine belie-
bige Taste gedrückt halten, bis die Led des
NEUEN Senders leuchtet. Dann die Taste los-
lassen (die Led schaltet sich aus, was bedeu-
tet, dass das Verfahren beendet und die Über-
tragung des „Befähigungscodes“ in den NEU-
EN Sender erfolgt ist).
Fehlermeldungen durch die Led
4 Mal Blinken = Übertragung des “Befähi-
gungscodes” deaktiviert.
6 Mal Blinken = Übertragung des “Befähi-
gungscodes” deaktiviert zwischen verschie-
denen Sendern.
10 Mal Blinken = Kommunikationsfehler zwi-
schen den Vorrichtungen.
15 Mal Blinken = Speicherung nicht erfolgt
aufgrund der Überschreitung der Höchstzeit-
grenze.
Wenn der NEUE Sender die ersten 20 Mal
benutzt wird, wird er diesen “Befähigungsco-
de“ zusammen mit dem Befehl dem Empfän-
ger übertragen. Nachdem der Empfänger die
“Befähigung“ erkannt hat, wird er den Perso-
nalcode des Senders, der sie übertragen hat,
automatisch speichern.
ERSATZ DER BATTERIE
Wenn die Batterie leer ist, reduziert der Sen-
der seine Reichweite. Insbesondere kann be -
merkt werden, dass sich die Led später ein-
schaltet, wenn man auf eine Taste drückt (=
Batterie fast leer) oder dass die Led schwä-
cher leuchtet (= Batterie ganz leer).
Damit der Sender wieder ordnungsgemäß
funktioniert, muss die leere Batterie mit einer
desselben Typs ersetzt werden. Die in Abb. B
gezeigte Polung beachten.
Entsorgung der Batterie
Achtung! – Die leere Batterie enthält Schad-
stoffe und darf daher nicht in den Hausmüll
gegeben werden. Sie muss nach den örtlich
gültigen Vorschriften differenziert entsorgt wer-
den.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Das vorliegende Produkt ist Teil der Auto-
matisierung, die sie steuert, und muss da -
her zusammen mit derselben entsorgt wer-
den.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die
Abrüstung am Ende der Lebensdauer dieses
Produktes von Fachpersonal ausgeführt wer-
den. Dieses Produkt besteht aus verschiede-
nen Stoffen, von denen einige recycled wer-
den können, andere müssen hingegen ent-
sorgt werden. Informieren Sie sich über die
Recycling- oder Entsorgungssysteme für die-
ses Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet
gültigen Verordnungen vorgesehen sind.
Achtung! – bestimmte Teile des Produktes
können Schadstoffe oder gefährliche Substan-
zen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben,
schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben könnten. Wie
durch das Symbol seitlich angege-
ben, ist es verboten, dieses Produkt
zum Haushaltmüll zu geben. Daher
differenziert nach den Methoden
entsorgen, die von den auf Ihrem Gebiet gülti-
gen Verordnungen vorgesehen sind, oder das
Produkt dem Verkäufer beim Kauf eines neu-
en, gleichwertigen Produktes zurückgeben.
Achtung! – die örtlichen Verordnungen kön-
nen schwere Strafen im Fall einer widerrechtli-
chen Entsorgung dieses Produktes vorsehen.
TECHNISCHE MERKMALE DES
PRODUKTS
Versorgung: 3 Vdc Lithiumbatterie des
Typs CR2032 Dauer der Batterie: ca. 2
Jahre bei 10 Sendungen pro Tag Fre-
quenz: 433.92 MHz (± 100 kHz) Abge-
strahlte Leistung: ca. 1 mW E.R.P. Funk-
codierung: Rolling Code, 72 bit, O-Code
(kompatibel mit Flo-R) Betriebstempera-
tur: -20°C ÷ +55°C Reichweite(*):ca. 200
m (außen); 35 m (in Gebäuden) Schutzart:
IP 40 (Innenanwendung oder Anwendung in
geschützter Umgebung) Abmessungen:
30 x 56 x 9 mm Gewicht: 15 g
Anmerkung: • (*) Die Reichweite der Sender
und das Empfangsvermögen der Empfänger
wird durch andere Vorrichtungen stark beein-
flusst (wie z. B.: Alarme, Kopfhörer, usw.), die
in ihrer Zone auf derselben Frequenz funktio-
nieren. In diesen Fällen kann die Firma Nice
die effektive Reichweite der Vorrichtungen
nicht garantieren. • Alle angegebenen techni-
schen Merkmale beziehen sich auf eine Tem-
peratur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält
sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrach-
tete Änderungen am Produkt vorzunehmen,
wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck bei-
behalten werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht
der Erklärung des offiziellen Dokuments, das
im Sitz von Nice S.p.A. hinterlegt ist, insbeson-
dere hinsichtlich der letzten verfügbaren Revi-
sion vor dem Druck dieses Handbuchs. Der hier
aufgeführte Text wurde aufgrund von Heraus-
geberzwecken angepasst. Eine Kopie der
ursprünglichen Erklärung kann bei Nice S.p.a.
(TV) Italy angefordert werden.
Nummer der Erklärung: 421/ERA-INTI; Spra-
che: IT (DE)
Der Unterzeichnende, Luigi Paro, im Amte des
Geschäftsführers des Unternehmens NICE
S.p.A. (via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di
Oderzo (TV) Italy), erklärt unter seiner Verant-
wortung, dass die Produkte INTI1, INTI2,
INTI1C, INTI2C den grundsätzlichen Anforde-
rungen der europäischen Richtlinie 1999/5/
EG (vom 9. März 1999) für die jeweiligen
Anwendungszwecke entsprechen. In Über-
einstimmung mit dieser Richtlinie (Anlage V),
entspricht das Produkt der Klasse 1 und ist
CE 0682 gekennzeichnet.
Ing. Luigi Paro (Geschäftsführer)
OPIS I PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Nadajnik stanowi część serii “Era Inti” produ-
kowanej przez firmę Nice. Nadajniki tej serii są
wykorzystywane przede wszystkim przy ste-
rowaniu automatyką przeznaczoną do otwie-
rania bram wjazdowych i garażowych oraz do
po dobnych zastosowań. Jakiekolwiek inne
użycie jest niewłaściwe i zabronione!
Dostępne są modele z 1, 2 przyciskami (rys.
A) oraz następujące akcesoria opcjonalne:
zawieszka do etui na klucze (rys. E).
System “NiceOpera”
Nadajniki z serii Era Inti stanowią część syste-
mu “NiceOpera”. Jest to system zaprojekto-
wany przez firmę Nice w celu optymalizacji i
ułatwienia programowania, użytkowania i kon-
serwacji urządzeń stanowiących część insta-
lacji automatyki. System składa się z wielu
urządzeń, które mogą przesyłać pomiędzy
sobą drogą radiową dane i informacje wyko-
rzystując do tego nowy systemu kodowania
“O-Code” lub tradycyjny kabel.
FUNKCJE PRODUKTU
• Nadajnik działa w oparciu o technologię na -
dawania “O-Code”, ze zmiennym kodem (rol -
ling-code), która zdecydowanie zwiększa szyb-
kość przesyłania poleceń. • Nadajnik wyposa-
żony jest w “Pamięć”, “Odbiornik zbliżeniowy” i
“Kod dostępu”, które wspólnie umożliwiają
przekazywanie drogą radiową poleceń i wyko-
nywanie funkcji charakterystycznych dla syste-
mu NiceOpera.
KONTROLA NADAJNIKA
Przed rozpoczęciem wczytywania nadajnika
do Odbiornika automatyki sprawdź czy działa
on poprawnie. W tym celu wciśnij jakikolwiek
przycisk i zwróć uwagę czy zapala się dioda
(rys.A). Jeśli dioda nie zapala się, przejdź do
punktu “Wymiana baterii” w niniejszej instrukcji.
WCZYTYWANIE NADAJNIKA
W celu wykorzystania wszystkich funkcji na -
dajnika należy zestawiać go z Odbiornikami,
które działają w oparciu o system kodowania
O-Code” (odpowiednie modele zostały ozna-
czone w katalogu produktów Nice).
Pamiętaj – nadajnik jest kompatybilny rów-
nież ze wszystkimi innymi Odbiornikami działa-
jącymi w oparciu o system kodowania “Flo-R
(odpowiednie modele zostały oznaczone w
katalogu produktów Nice), jednak wówczas
nie można wykorzystać funkcji oferowa-
nych przez System NiceOpera.
W celu wczytania nadajnika do Odbiornika,
możesz skorzystać z następujących procedur
operacyjnych:
• Wczytywanie w “Trybie I”
• Wczytywanie w “Trybie II”
• Wczytywanie w “Trybie II
rozszerzonym”
• Wczytywanie przy użyciu “Numeru
Certyfikatu”
• Wczytywanie przy użyciu “Kodu dostę-
pu” pobranego od nadajnika wczytane-
go wcześniej.
Procedury operacyjne poszczególnych trybów
wczytywania znajdziesz w instrukcji Odbiorni-
ka lub Centrali, z którą ma współpracować dany
nadajnik. Wspomniane instrukcje są dostępne
między innymi na stronie internetowej: ww -
w.niceforyou.com. W tych instrukcjach przyci-
ski na dajnika są oznaczane przy użyciu nume-
rów. Odpowiednia identyfikacja numerów i
przycisków nadajników Era Inti została przed-
stawiona na rys. A.
A - Wczytywanie w “Trybie I”
Procedura ta pozwala na wczytanie do odbior -
nika jednorazowo wszystkich przycisków nadaj-
nika. Przyciski są automatycznie przypisywane
poszczególnym poleceniom wydawanym przez
Centralę, według fabrycznie ustawionej kolej-
ności.
B - Wczytywanie w “Trybie II”
Procedura ta umożliwia pojedyncze wczyty-
wanie przycisków nadajnika do Odbiornika. W
tym trybie to użytkownik wybiera, które z pole-
ceń dostępnych na Centrali chce przypisać
do aktualnie wczytywanego przycisku (mak-
symalnie 4 polecenia). Pamiętaj – musisz
powtórzyć procedurę dla każdego przycisku,
który chcesz wczytać.
C - Wczytywanie w “Trybie II rozsze -
rzonym”
Procedura ta została opracowana specjalnie
dla urządzeń systemu NiceOpera z kodowa-
niem typu “O-Code”. Jest identyczna z pro-
cedurą “Tryb II”, ale dodatkowo daje możli-
wość wybrania polecenia, które przypisujemy
do wczytywanego przycisku z szerszej listy
poleceń dostępnych na Centrali (do 15 róż-
nych poleceń). Możliwość wykonania tej pro-
cedury zależy więc od tego czy dana Centrala
może obsługiwać do 15 poleceń, tak jak dzie-
je się to w przypadku Central kompatybilnych
z systemem NiceOpera.
D - Wczytywanie przy użyciu “Numeru
CERTYFIKATU” [z jednostk programo-
wania O-Box]
Jest to procedura wczytywania opracowana
specjalnie dla urządzeń systemu NiceOpera, z
kodowaniem typu “O-Code”. W systemie tym
do każdego Odbiornika przypisany jest numer
identyfikacyjny zwany “CERTYFIKATEM”.
Taki certyfikat ułatwia procedurę wczytywania
na dajnika do Odbiornika, ponieważ nie zmu-
sza już instalatora do pracy w zasięgu odbioru
Odbiornika. Zastosowanie jednostki progra-
mującej “O-Box” pozwala na przeprowadze-
nie procedury wczytywania także z dala od
miejsca montażu (na przykład w biurze insta-
latora - rys. D).
E - Wczytywanie przy użyciu “Kodu DO -
STĘPU[pomi dzy dwoma nadajnikami]
Jest to procedura opracowana specjalnie dla
urządzeń systemu NiceOpera z kodowaniem
typu “O-Code”. Nadajniki Era Inti posiadają indy-
widualny kod, zwany “KO DEM DO STĘPU”.
“Dostęp” ten przekazany w odpowiedni spo-
sób ze starego nadajnika (wczytanego wcze-
śniej) do nowego nadajnika Era Inti (rys. C)
umożliwia rozpoznanie nowego nadajnika
przez Odbiornik, a co za tym idzie pozwala na
automatyczne wczytanie go do Odbiornika.
Poniżej przedstawiono procedurę przekazania
“Kodu dostępu” ze STAREGO do NOWEGO
nadajnika:
01. Zbliż do siebie (muszą być złączone!! - rys.
C) oba nadajniki - “NOWY” (do wczytania) i
“STARY” (wczytany wcześniej). 02. Wciśnij jaki-
kolwiek przycisk na NOWYM nadajniku i przy-
trzymaj do chwili, gdy zapali się dioda na STA-
RYM nadajniku. Następnie zwolnij przycisk (dio-
da STAREGO nadajnika zacznie migać). 03.
Następnie wciśnij jakikolwiek przycisk na STA-
RYM nadajniku i przytrzymaj do chwili, gdy za -
pali się dioda na NOWYM nadajniku. Następnie
zwolnij przycisk (dioda zgaśnie sygnalizując tym
samym zakończenie procedury oraz przekaza-
nie „kodu dostępu” do NOWEGO nadajnika).
Sygnalizacja błędów za pomocą diod
4 błyski = transmisja “Kodu uaktywnienia”
jest nieaktywna.
6 błysków = transmisja “Kodu uaktywnienia”
pomiędzy różnymi nadajnikami jest nieaktyw-
na.
10 błysków = błąd w komunikacji pomiędzy
urządzeniami.
15 błysków = wczytywanie nie wykonane w
wyniku przekroczenia ograniczenia czasowe-
go.
Pobrany w ten sposób “Kod dostępu” zosta-
nie przekazany do Odbiornika podczas pierw-
szych 20 poleceń wydanych za pośrednic-
twem NO WEGO nadajnika. Po rozpoznaniu
„kodu do stępu” Odbiornik wczyta automa-
tycznie kod identyfikacyjny nadajnika, który go
przekazał.
WYMIANA BATERII
Kiedy bateria rozładowuje się, nadajnik zna-
cząco zmniejsza zasięg działania. Wówczas
po wciśnięciu przycisku dioda zapala się z
opóźnieniem (= bateria jest prawie całkowicie
rozładowana) lub zmniejsza się intensywność
jej światełka (= bateria jest całkowicie rozłado-
wana).
W takiej sytuacji, by przywrócić prawidłowe
działanie nadajnika, należy wymienić rozłado-
waną baterię na baterię tego samego typu,
pamiętając o zachowaniu biegunowości wska-
zanej na rys. B.
Utylizacja baterii
Uwaga! – Rozładowana bateria zawiera sub-
stancje szkodliwe i w związku z tym nie moż-
na wyrzucać jej do odpadów domowych. Na -
leży poddać ją utylizacji stosując metody se -
gregacji odpadów, zgodnie z przepisami obo-
wiązującymi w danym kraju.
UTYLIZACJA PRODUKTU
Produkt ten jest nierozłączną częścią au -
tomatyki, którą steruje i w związku z tym
musi być poddany utylizacji wraz z auto-
matyką.
Podobnie jak w przypadku montażu, również
czynności związane z demontażem muszą
być wykonane przez wykwalifikowany perso-
nel. Produkt ten składa się z różnego rodzaju
materiałów, niektóre z nich mogą być powtór-
nie użyte, inne muszą zostać poddane utyliza-
cji. Zasięgnij informacji odnośnie systemów
recyklingu i utylizacji, przewidzianych zgodnie
z lokalnymi przepisami obowiązującymi dla tej
kategorii produktu. Uwaga! – niektóre ele-
menty produktu mogą zawierać substancje
szkodliwe lub niebezpieczne, które po wyrzu-
ceniu, mogłyby zanieczyścić środowisko lub
zagrozić zdrowiu ludzkiemu. Zabrania się wyr -
zucania tego produktu do odpadów domo-
wych o czym przypomina symbol
umieszczony z boku. Należy prze-
prowadzić “segregację odpadów”
na potrzeby utylizacji, według me -
tod przewidzianych lokalnymi przepisami lub
zwrócić produkt sprzedawcy podczas zakupu
nowego, równorzędnego produktu. Uwaga!
– lokalne przepisy mogą przewidywać poważ-
ne sankcje w przypadku nielegalnej utylizacji
produktu.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Zasilanie: bateria litowa 3Vdc typu CR
2032 Czas życia baterii: szacunkowo 2
lata, przy 10 przekazach dziennie Często-
tliwość: 433.92 MHz (± 100 kHz) Moc
wyjściowa: szacunkowo około 1 mW E.R.P.
Kod radiowy: rolling code, 72 bit, O-Code
(kompatybilny z Flo-R) Temperatura pra-
cy: -20°C ÷ +55°C Zasięg(*): szacunkowo
200 m; 35 m (w bu dynku) Stopień ochro-
ny: IP 40 (stosowanie w domu lub w zabez-
pieczonych po mieszczeniach) Wymiary:
30 x 56 x 9 mm Masa: 15 g
Pamiętaj: • (*) Na zasięg nadajników i pracę
Odbiorników silnie wpływają inne urządzenia
(np.: alarmy, słuchawki radiowe, itp.), działają-
ce w pobliżu na tej samej częstotliwości. W
takich wypadkach firma Nice nie może zagwa-
rantować rzeczywistego zasięgu pracy produ-
kowanych przez siebie urządzeń • Wszystkie
wskazane powyżej dane techniczne odnoszą
się do temperatury powietrza 20°C (± 5°C). •
Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie możliwość
wprowadzania zmian w produkcie w każdym
mo mencie gdy uzna to za stosowane, przy
jednoczesnym zachowaniu funkcji i przezna-
czenia produktu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga: Zawartość niniejszej deklaracji zgod-
ności odpowiada oświadczeniom znajdującym
się w dokumencie urzędowym, złożonym w
siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w
ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowa-
niem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został
dostosowany w celach wydawniczych. Kopia
oryginalnej deklaracji może być zamawiana w
firmie Nice S.p.a. (TV) I.
Numer deklaracji: 421/ERA-INTI; Język: PL
Niżej podpisany Luigi Paro, w charakterze
Członka Zarządu spółki NICE S.p.A. (via Pez-
za Alta nr 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV)
Italy), oświadcza na własną odpowiedzial-
ność, że urządzenia INTI1, INTI2, INTI1C,
INTI2C są zgodne z podstawowymi wymoga-
mi dyrektywy europejskiej 1999/5/WE (9
marzec 1999r.) podczas użytku, do którego te
urządzenia są przeznaczone. Zgodnie z tą
samą dyrektywą (Załącznik V) urządzenie
zostało zaliczone do klasy 1 i jest oznaczone
następującym symbolem: CE 0682
Inż. Luigi Paro (Członek Zarządu Spółki)
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN
GEBRUIKSDOEL
Deze zender maakt deel uit van de serie “Era
Inti” van Nice. De zenders van deze serie zijn
hoofdzakelijk bestemd voor het aansturen van
automatiseringen als deuropeners, poortope-
ners en dergelijke: elk ander gebruik is onei-
genlijk gebruik en dus verboden!
Er zijn modellen met 1, 2 toetsen (afb. A), plus
de volgende optionals: koordje voor sleutel-
hanger (afb. E).
Het systeem “NiceOpera”
De zenders van de serie Era Inti maken deel
uit van het systeem “NiceOpera”. Dit sys-
teem is door Nice ontworpen om de inrichtin-
gen die gewoonlijk in automatiseringsinstalla-
ties worden gebruikt, beter en gemakkelijker
te kunnen programmeren, gebruiken en on -
derhouden. Het systeem bestaat uit verschil-
lende software- en hardware-inrichtingen die
onderling gegevens en informatie via radio
kunnen uitwisselen, waarbij zij een nieuw co -
deringssysteem gebruiken dat de naam “O-
Code” heeft, of via een vaste verbinding.
DE WERKING VAN HET PRODUCT
• De zender past een zendtechnologie toe -
genaamd “O-Code” - met een variabele code
(rol lingcode), die de overdrachtsnelheid van
een instructie aanzienlijk verbetert. • De zen-
der herbergt een “geheugen”, een “pro ximity-
ontvanger”, een “geheugen” en een “auto ri -
satiecode”, die het als geheel mogelijk maken
radiografisch de voor het systeem NiceOpera
typische handelingen en programmeringen te
verrichten.
CONTROLE VAN DE ZENDER
Voordat u de zender in het geheugen van de
ontvanger van de automatisering gaat opslaan,
dient u te controleren of ze goed werkt; u drukt
hiervoor op een willekeurige toets en kijkt daar-
bij of de led (afb. A) gaat branden. Als de led
niet gaat branden, lees dan in deze handleiding
de paragraaf “Vervangen van de batterij”.
GEHEUGENOPSLAG VAN DE ZENDER
Om alle nieuwe functies van de zender te kun-
nen benutten, dient u ze samen met de ont-
vangers met codering “O-Code” te gebruiken
(om te weten welke modellen dat zijn gelieve u
de productcatalogus van Nice te raadplegen).
N.B. – de zender is ook verenigbaar met alle
bestaande ontvangers die de codering “Flo-
R” toepassen (om te weten welke modellen
dat zijn gelieve u de productcatalogus van Ni -
ce te raadplegen); in dit geval zal het ech-
ter niet mogelijk zijn de typische functies
van het Systeem NiceOpera te gebruiken.
Om de zender in het geheugen van een ont-
vanger op te slaan, kunt u op grond van uw
eisen uit de volgende procedures kiezen:
• Geheugenopslag in “Modus I”
• Geheugenopslag in “Modus II”
• Geheugenopslag in “Modus II
uitgebreid”
• Geheugenopslag via het
“Certificaatnummer”
• Geheugenopslag via een “Autorisatie-
code” die ontvangen is van een reeds
in het geheugen opgeslagen zender
Deze procedures voor geheugenopslag zijn
opgenomen in de handleidingen voor de ont-
vanger of besturingseenheid waarmee u de
zender wilt laten werken. Deze handleidingen
vindt u ook op de internetsite: www.nicefo-
ryou.com. In deze handleidingen worden de
toetsen van de zenders met nummers aange-
geven. Raadpleeg dan ook afb. A voor het
verband tussen deze nummers en de toetsen
van de zenders Era Inti.
A - Geheugenopslag in “Modus I”
Met deze procedure is het mogelijk in één
keer alle toetsen van de zender in het geheu-
gen van de ontvanger op te slaan. De toetsen
worden automatisch aan elke door de bestu-
ringseenheid beheerde instructie volgens een
in de fabriek ingestelde volgorde geassoci-
eerd.
B - Geheugenopslag in “Modus II”
Met behulp van deze procedure is het moge-
lijk één enkele toets van de zender in het
geheugen van de ontvanger op te slaan. In dit
geval is het de gebruiker die uit de door de
besturingseenheid beheerde instructies (ten
hoogste 4) kiest, welke hij daarvan wilt asso-
ciëren aan de toets die hij nu in het geheugen
opslaat. N.B. – de procedure moet voor elke
afzonderlijke toets die in het geheugen moet
worden opgeslagen, opnieuw worden uitge-
voerd.
C - Geheugenopslag in “Modus II uitge-
breid”
Deze procedure is kenmerkend voor de
inrichtingen die behoren tot het systeem Nice-
Opera, met codering “O-Code”. Ze is gelijk
aan de “Modus II” hierboven, maar biedt
daarenboven de mogelijkheid uit een uitge-
breide lijst door de besturingseenheid beheer-
de instructies – tot 15 verschillende instruc-
ties- de gewenste instructie te kiezen (te asso-
ciëren aan de toets die nu in het geheugen
wordt opgeslagen).
De uitvoerbaarheid van de procedure is dan
ook afhankelijk van de mogelijkheid van de
besturingseenheid 15 instructies te behande-
len, zoals de besturingseenheid compatibel
met NiceOpera.
D - Geheugenopslag met behulp van het
“CERTIFICAATNUMMER” [met de pro-
grammeereenheid O-Box]
Deze procedure voor geheugenopslag is ken-
merkend voor de inrichtingen die behoren tot
het systeem NiceOpera, met codering “O-
Code”. Bij dit systeem heeft elke ontvanger
een speciaal nummer dat hem kenmerkt en
garandeert en dat dan ook “CERTIFICAAT
wordt genoemd. Het gebruik van dit “certifi-
caat” heeft als voordeel dat de procedure voor
geheugenopslag van de zender in de ontvan-
ger eenvoudiger wordt, daar de installateur
niet meer ged wongen is binnen het ontvang-
bereik van de ontvanger te werken. Dankzij de
nieuwe werkwijze is het immers mogelijk met
behulp van de programmeereenheid “O-
Box”de procedure voor geheugenopslag van
de zender ook ver van de plaats van installatie
uit te voeren (bijvoorbeeld in het kantoor van
de installateur - afb. D).
E - Geheugenopslag met behulp van de
“AUTORISATIECODE” [tussen twee zen-
ders]
Deze procedure voor geheugenopslag is ken-
merkend voor de inrichtingen die behoren tot
het systeem NiceOpera, met codering “O-
Code”. De zenders Era Inti bezitten een
geheime code, die de naam “AUTORISA-
TIESCODE” heeft. Wanneer deze “autorisa-
tie” wordt overgebracht van een oude (reeds
in het geheugen opgeslagen) zender in een
nieuwe zender Era Inti (afb. C) biedt deze laat-
ste de mogelijkheid automatisch door een
ontvanger te worden herkend. De procedure
om de “autorisatiecode” van een OUDE zen-
der in een NIEUWE zender over te brengen,
verloopt als volgt:
01. Houd twee zenders, een “NIEUWE” (in het
geheugen op te slaan) en een “OUDE” (reeds
in het geheugen opgeslagen), dicht bij elkaar
(aangesloten!!! - afb. C). 02. Houd op de
NIEUWE zender een willekeurige toets inge-
drukt tot wanneer de led van de OUDE zender
gaat branden. Laat daarna de toets los en (de
led van de OUDE zender begint te knipperen).
03. Houd vervolgens op de OUDE zender een
willekeurige toets ingedrukt tot wanneer de
led van de NIEUWE zender gaat branden.
Laat daarna de toets los (de led gaat uit ten
teken dat de procedure ten einde is en de
“Autorisatiecode” in het geheugen van de NIEU-
WE zender is overgebracht).
Foutmeldingen via de Led
4 maal knipperen = overdracht van de uitge-
schakelde “Autorisatiecode”.
6 maal knipperen = overdracht van de uitge-
schakelde “Autorisatiecode” tussen verschil-
lende zenders.
10 maal knipperen = communicatiefout tus-
sen de inrichtingen.
15 maal knipperen = geheugenopslag heeft
niet plaatsgevonden wegens overschrijding
van de tijdslimiet.
Wanneer de NIEUWE zender de eerste 20
maal zal worden gebruikt, zal ze deze “Autori-
satiecode” samen met de instructie naar de
ontvanger verzenden. De ontvanger zal na her-
kenning van de “autorisatiecode”, de identi-
teitscode van de zender, die hem heeft verzon-
den, automatisch in het geheugen opslaan.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Wanneer de batterij leeg is, reduceert de zen-
der aanzienlijk het bereik en de lichtsterkte van
de led. Met name, wanneer er op een toets zal
worden gedrukt, zal de led later gaat branden
(= batterij bijna leeg) of dat de intensiteit van
het licht van de led afneemt (= batterij hele-
maal leeg). In deze gevallen dient om de over-
dracht weer normaal te laten functioneren, de
lege batterij te wordenvervangen met een
andere van het zelfde type, waarbij de op afb.
Baangegeven polariteit dient te worden aan-
gehouden.
Afvalverwerking van de batterij
Let op! – De lege batterij bevat vervuilende
stoffen en mag dus niet met het gewone huis-
vuil worden weggegooid. Ze dienen verwerkt
te worden door ze ‘gescheiden’ in te zamelen,
zoals dat voorzien is in de regelgeving, die in
uw gebied van kracht is.
AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
Dit product vormt een geheel met de
automatisering die het aanstuurt en moet
dus samen daarmee als afval worden ver-
werkt.
Wanneer de levensduur van dit product ten
einde is, dienen, zoals dit ook bij de installatie-
werkzaamheden het geval is, de ontmantelings-
werkzaamheden door gekwalificeerde technici
te worden uitgevoerd. Dit product bestaat uit
verschillende soorten materialen; sommige
daarvan kunnen opnieuw gebruikt worden,
terwijl andere als afval verwerkt dienen te wor-
den. Win inlichtingen in over de methoden van
hergebruik of afvalverwerking in en houd u
aan de voor dit soort producten in uw gebied
van kracht zijnde voorschriften. Let op!
sommige onderdelen van het product kunnen
vervuilende of gevaarlijke stoffen bevatten:
indien die in het milieu zouden verdwijnen,
zouden ze schadelijke gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen opleve-
ren. Zoals dat door het symbool
hiernaast is aangegeven, is het ver-
boden dit product met het gewone
huisafval weg te gooien. Scheid uw
afval voor verwerking op een manier zoals die
in de regelgeving in uw gebied is voorzien of
lever het product bij uw leverancier in, wan-
neer u een nieuw gelijksoortig product koopt.
Let op! – de plaatselijke regelgeving kan in
zware straffen voorzien in geval van illegale
dumping van dit product.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET
PRODUCT
Stroomtoevoer: lithiumbatterij van 3Vdc
type CR2032 Levensduur batterij: geschat
op 2 jaar, bij 10 overseiningen per dag Fre-
quentie: 433.92 MHz (± 100 kHz) Uitge-
straald vermogen: geschat op circa 1 mW
E.R.P. Codering radio: rollingcode, 72 bits,
O-Code (compatibel met Flo-R) Werkings-
temperatuur: -20°C ÷ +55°C Bereik(*):
geschat op 200 m (buitenshuis); 35 m (indien
binnenshuis) Beschermingsklasse: IP 40
(gebruik binnenshuis of in een beschermde
omgeving) Afmetingen: 30 x 56 x 9 mm
Gewicht: 15 g
N.B.: • (*) Het bereik van de zenders en het
ontvangbereik van de ontvangers wordt sterk
beïnvloed door andere inrichtingen (bijvoor-
beeld: alarmen, radiokoptelefoons, etc..) die in
uw gebied op dezelfde frequentie uitzenden.
In deze gevallen kan Nice geen enkele garan-
tie bieden om trent het werkelijke bereik van
haar inrichtingen • Alle technische gegevens
hebben betrekking op een omgevingstempe-
ratuur van 20°C (± 5°C). • Ni ce S.p.a. behoudt
zich het recht voor op elk gewenst moment
wijzigingen in het product aan te brengen,
waarbij functionaliteit en gebruiksdoel echter
gehandhaafd blijven.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEM-
MING
Opmerking: de inhoud van deze verklaring
stemt overeen met hetgeen verklaard is in het
officiële document dat is neergelegd bij de ves-
tiging van Nice S.p.a., en in het bijzonder aan
de laatste revisie hiervan die voor het afdruk-
ken van deze handleiding beschikbaar was.
De hier beschreven tekst werd om druktechni-
sche redenen heraangepast. U kunt een exem-
plaar van de originele verklaring aanvragen bij
Nice S.p.a. (TV) I.
Nummer verklaring: 421/ERA-INTI; Taal: NL
Ondergetekende Luigi Paro, in de hoedanig-
heid van Gedelegeerd Bestuurder van NICE
S.p.A. (via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di
Oderzo (TV) Italy), verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de producten INTI1,
INTI2, INTI1C, INTI2C voldoen aan de funda-
mentele vereisten die worden opgelegd door
de communautaire richtlijn 1999/5/EG (9 ma -
art 1999), voor het gebruik waarvoor de pro-
ducten bestemd zijn. In overeenstemming
met dezelfde richtlijn (bijlage V), behoort het
product tot klasse 1 en draagt het de marke-
ring CE 0682
Ir. Luigi Paro (Gedelegeerd Bestuurder)
ITALIANO DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS
Istruzioni originali Originalanleitungen Instrukcje oryginalne Originele instructies
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nice Inti El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para