Korg PANDORA stomp El manual del propietario

Categoría
Sintetizador
Tipo
El manual del propietario
110
Precauciones
Ubicación
Elusodelaunidadenlassiguientesubicacionespuededarcomoresultadounmalfuncionamiento:
Expuestoalaluzdirectadelsol Zonasdeextremadatemperaturaohumedad
Zonasconexcesode su ciedadopolvoZonasconexcesivavibración
Cercanoacamposmagnéticos
Fuente de alimentación
Porfavor,conecteeladaptadordecorrientedesignadoaunatomadecorrienteconelvoltajeadecu
ado.Noloconecteaunatomadecorrienteconvoltajediferentealindicado.
Interferencias con otros aparatos
Lasradiosytelevisoressituadoscercapuedenexperimentarinterferenciasenlarecepción.Opereeste
dispositivoaunadistanciaprudencialderadiosytelevisores.
Manejo
Paraevitarunarotura,noapliqueexcesivafuerzaalosconmutadoresocontroles.
Cuidado
Si exteriorse ensucia,límpiese conun trapo seco. Nouselíquidos limpiadorescomo disolvente,ni
compuestosinflamables.
Guarde este manual
Despuésdeleerestemanual,guárdeloparafuturasconsultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cercadeesteequipo, podría causar un cortocircuito,
fueroodescargaeléctrica.Cuidedequenocaiganingúnobjetometálicodentrodelequipo.
111
*Todoslosnombresdeproductosycompañíassonmarcascomercialesomarcasregistradasdesus
respectivospropietarios.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Esteproductohasidofabricadodeacuerdoaestrictasespecificacionesyrequerimientosdevoltaje
aplicablesenelpaísparaelcualestádestinado.Sihacompradoesteproductoporinternet,através
decorreo,y/o ventatelefónica,debe ustedverificar queel usode esteproductoestá destinadoal
paísenelcualreside.
AVISO:Elusodeesteproductoenunpaísdisti
ntoalcualestádestinadopodríaresultarpeligroso
ypodríainvalidarlagarantíadelfabricanteodistribuidor.Porfavorguardesurecibocomoprueba
decomprayaquedeotromodoelproductopuedeverseprivadodelagarantíadelfabricanteodis
tribuidor.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Siapareceelsímbolodelcubodebasuratachadosobreunproducto,sumanualdeusu
ario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos
artículosalabasura,hadehacerloenacuerdoconlanormativavigentedelaUniónEuro
peaparaprevenirdañosalasalu
dpúblicayalmedioambie
nte.Lerogamosqueseponga
encontactoconsuoficinaoministeriodemedioambienteparamásdetalles.Silabatería
contienemetalespesadosporencimadellímitepermitido,habráunsímbolodeunmate
rialquímico,debajodelsímbolodelcubodebasuratachado.
112
Contenido
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Características Principales . . . . . . . . 113
Insertar la Batería . . . . . . . . . . . . . . .114
Controles y conectores . . . . . . . . . . . 115
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Realizar conexiones . . . . . . . . . . . . . . 118
Función de ahorro de energía
. . . . . . 118
Modo de Reproducción: Play . . . . . .119
Selección de Programa . . . . . . . . . . 119
Ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . 120
Bypass/Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Modo de Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Modo de Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Selección de la Página
de Efectos que desea editar . . . . . 124
Edición de un Efecto . . . . . . . . . . . . 124
Páginas de Edición . . . . . . . . . . . . . 125
Modo de Utilidad: Utility . . . . . . . . . . 130
Seleccionar y configurar
las páginas de utilidad . . . . . . . . . 130
Cargar los datos de fábrica . . . . . . . . 132
Conectar PANDORA
stomp a un ordenador . . . . . . . . 133
Uso del software Editor . . . . . . . . . . 133
Parámetros de Efectos . . . . . . . . . . . 134
DYNA: Modelado de
Dinámica & Pickup . . . . . . . . . . . . 134
AMP: Modelado de Amplificador . . . 135
CAB: Modelado de caja acústica . . 138
MOD: Efectos de
Modulación y Filtro . . . . . . . . . . . . 138
DLY: Modelado de retardo . . . . . . . 141
REV: Reverb Modeling . . . . . . . . . . 141
Solución de problemas . . . . . . . . . . . 142
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Program name List . . . . . . . . . . . . . . . 182
Rhythm Pattern List . . . . . . . . . . . . . . 185
113
Introducción
GraciasporcomprarKORGPANDORAstomp.
Características Principales
PANDORAstompesunaversátilunidadmultiefectosconunaincreíblegamade
EfectosdeAmplificadordeguitarra,debajoyotrosEfectosqueutilizalatecnología
“”exclusivadeKORGparacrearSonidosdetalladosypotentes.
158 tipos de variaciones de efecto con un máximo de siete efectos que se
pueden utilizar simultáneamente.
200 Programas de usuario y 200 Programas preset
(Por favor, consulte la página 182 para los nombres de programas.)
Función Auto Afinador en silencio
100 patrones rítmicos y metrónomo
(Consulte la lista patrones rítmicos en la página 185.)
Función AUX Pitch para transportar el tono del audio que se emite desde el
conector AUX
Cuatro botones de Memoria de Programa y un conmutador de pedal para
cambiar con rapidez entre programas
114
Insertar la Batería
1Abrelatapadelabateríaqueestáenlaparteinferiordel
afinador.
2Conectalaba teríaalclip,asegurándotedequelapolaridad
escorrecta.
3 Instalalabateríaycierralatapa.
Sepuedenutilizarbateríadecarbónzinc(6F22)oalcalinas
(6LR61).
Icono de batería baja
Cuandolabateríacomienzaaagotarse,seiluminaráeliconode
ba
teríabaja .Cuando
esteiconoseilumina,debereemplazarlabateríatan
prontocomoseaposible.LosProgramasyotrosdatos(aexcepcióndelosdatosque
seestáneditando)noseperderáninclusosilabateríaseextraeyescambiada.
LaBateríagastadasdebesacarsededePA
NDORAstomp.Sidejaunabaterí
a
gastadaenlaunidad,puedenproducirsefallos(fugadebatería,etc.).También
debequitarlabateríacuandonoespereutilizarPANDORAstompduranteun
períodoprolongadodetiempo.
Tambiénpuede usaralimentacióndebusUSBounadaptadordeCA(sevende
porseparado).
115
Controles y conectores
1. Conector DC9V: Conecteeladaptadorde
CAopcionalaesteconector.
2. Toma de auriculares:Conecteaquíunos
auriculares.
3. Dial VOLUME:Utiliceestedialparaajustar
elniveldevolumendelosauriculares.
4. Pantalla de afinador: Estaáreamuestrael
nombredelanotaylaafinacióndelinstru
mento.
Sielafinadornoestáactivado,estaárea
muestralamemoriadeprogramayeltipode
programaseleccionados(veap.131).
5. Botones de modo: Estosbotonesseutili
zanparaentrarysalirdelosdistintos
modosasícomoparaeditar.
RHYTHM (veap.122),UTILITY(veap.130),
PLAY/EDIT(veap.119,123)
6. Conector AUX: Conecteunreproductorde
audioaesteconector.
1
2
3
4
5
6
14
11
9
12
13
7
10
8
116
7. Jack OUTPUT:ConectesuAmplificadordeguitarraodebajo,oMezcladora
estatoma.Cuandoseconectaunamplificador,esmejorparaelsonidosilafun
ciónEfectodecajaacústicaestáactivada(veap.131).
8. Pantalla LCD: Consulte“PantallaLCD”enlapágina117.
9. Conector USB:
PuedeconectarsuordenadoraesteconectormedianteuncableUSB
paraqueustedpuedaeditarlosProgramasdePANDORAstompconelSoftwareinstalado
ensuordenador.CuandoseconectalaunidadaunordenadormedianteuncableUSB,se
suministraalaunid adlaalimentacióndebusUSBdelo
rdenador.
Algunosordenadorespuedenserincapacesdesuministraralimentacióndebus
USB.Enestoscasos,utiliceunabatería,
unadaptadordeCA(sevendepor
separado)
ounconcentradorconalimentación(quepuedarecibiralimentación
eléctricadeunafuente dealimentaciónextern a) .
10. Botones de Memoria de Programa (A, B, C y D): Consultelapágina119.
11. Conmutador de encendido:
AjusteaSTANDBYparaapagar,oaONoUSBparaencender .
12.
Conmutador de pedal:
Puedeutilizarelconmutadordepedalpararealizaroperaciones
comoactivarodesactivarefectos,activar/desactivarelafinadoryseleccionarunprograma
(veap.131)
.
13. Jack INPUT:Conectesuguitarra(obajo)aestatoma.
14. Dial de valor:
Enelmododereproducción,utiliceestedialparaseleccionarunprograma.
Enotrosmodos,utilicees tedialparaeditarparámetrosoconfigurardistintosparámetros.
117
Pantalla LCD
1. Icono de Batería Baja: Esteiconoseilu
minarácuandolabateríaestánbajas.
2. Icono de USB: Esteiconoaparece
cuandoPANDORAstompestáconectado
aunordenadormedianteuncableUSB.
3. Icono de Utilidad:Esteiconoapareceen
mododeutilidad(veap.130).
4. Icono de Ritmo:Esteiconoapareceenmododeritmo(veap.122).
5. Icono de Guitarra/Bajo:Estosiconosindicaneltipodeprogramasele
ccionado.
6. Pantalla de número/valor:Estapantalla
indicaelnúmerodeprogramaoel
valordelparámetro.
7. Pantalla de Nombre Programa/Tipo Efecto:Esteáreamuestraeltipodeefecto
onombredeprograma.CuandoPANDORAstompestápuenteadoosilenciado,
funcionarácomoelafinador.
8. Cadena de Efectos: Estecampoindicaelestadoon/offdelosEfectosDYNA,
AMP,CAB,MOD,DLY,yREV(v
eap.124).
9. Indicador de Edici
ón:Esteindicadorapareceenmododeedición(veap.123).
1
2
3
4
5
6
7
9
8
118
Realizar conexiones
Cuandoseconectaundispositivoexterno(amplificadordeguitarra,debajo,repro
ductordeCD,etc.)asegúresedequeapaguelaunidad.
SiunreproductordeaudioestáconectadoalconectorAUX,puedetocarjuntoconsugui
tarraobajo.Sinembargosede beajustarelvolumendesdeeldispositivoconectado.
UtiliceuncablemonoauralestándarparaconectaralconectordesalidaOUTPUTde
PANDORAstompaunamplificadordeguitarraoba
jo.Seescuchasólolasalidadecanal
(i
zquierdo)L.Cuandoseconectaunamplificador,esmejorparaelsonidosilafunción
Efectodecajaacústicaestáactivada(veap.131).
ElNiveldesalidadePANDORAstompyLAcalidaddesonidovariarádependiendodelos
auriculares.Recomendamoselusodeauricularesdebajaimpedanciaydebuenacalidad,32
ohmiosomenosconunasensibilidadcercade100dB/mWoporencima.Muchosauriculares
vendidosparautilizarconCDportátilore
productoresdeMp3funcionaránmuybi
en.
SideseaconectarelPANDORAstompasuordenado r,utiliceelcableUSB(veap.13 3).
Función de ahorro de energía
(solo cuando se utiliza el adaptador de CA)
SielusuarionoharealizadoningunaoperaciónenPANDORAstompdurantealmenos
cuatrohoras,seactivalafuncióndeahorrodeenergíaparareducirautomáticamente
elconsumoenergético.Estafunciónsepuededesactivar(veap.132).Silafunción de
ahorrodeenergíaestáactivada,“POWERSAVE”apareceráenlaLC
D.Pararegresaral
est
adoanterior,pulsecualquierbotónoutiliceelco nmutadordepedal.
119
Modo de Reproducción: Play
MododeReproduccióneselmodoquenormalmentevaautilizarenPANDORAstomp.
Selección de Programa
Utiliceeldialdevalorparaseleccionarunprograma(véaselagina182paralos
nombresdeprograma).Lapantalladenombre/efectodeprogramaindicaráelnom
bredelprograma.Lavisualizacióndenúmeroyvalorindicaráelnúmerodepro
grama.Puedeelegirentre200programasdeusuario(000–199)y20
0ajuste
preestablecidoen
programas(200–399).
Botones de Memoria de Programa (A, B, C y D) y conmutador de pedal
PuedeasignarcuatroprogramasalosbotonesA–D.Estospuedensersusprogramas
favoritos,olosprogramasquevaautilizarenunaactuación. Deestamanera,puede
cambiarentreprogramasrápidamente.Losprogramaspuedense leccionarseincluso
cuandoestéenmododeritmoout ilidad (excluyendociertaspáginasdeconfiguración ).
Sigalospasosqueseindicanacontinuaciónparaasignarlosprogramasalosbotonesde
memoriadeprograma.Enesteejemplo,seasignaunprogramaseleccionadoalbotónA.
1Gireeldialdevalorpara seleccionarunprogramaquedeseaasignarparaelbotónA.
2PresioneymantengapresionadoelbotónAduranteaproximadamenteunsegundo.
“PGM>A”apareceráenlapantallaLCD,loqueindicaqueelprogramaestáasig
nadoalbotón.
120
Además,unprogramaasignadosepuedeseleccionar conelconmutadordepedal.
Alpisarelconmutadordepedalvariasvecesserecorrenlosprogramasenelorden
ABCD
A...(veap.131).
Losprogramasnosepuedenasignarconelconmutadordepedal.
Ajuste de volumen
Utiliceelmododeutilidadparaajustarelniveldevolumenprocedentedelconector
OUTPUT(veap.130)yutiliceeldialVOLUMEparaajustarelniveldevolumende
losauriculares.
Paraajustarelvolumenparacadaprograma,utiliceelparámetrodeniveldepro
gramaenmododeedición(veap.128).
Bypass/Silencio
Elprocesovaríaenfuncióndelajustedefuncionamiento
delconmutadordepedal(veap.131).
ALt:Alpisarelconmutadordepedalvariasvecessereco
rreránlosprogramasytambiénseomitirán.
A-d, 0-9:Sisemantienepisadoelconmutadordepedalse
omitiránlosefectos.
Concualquieradelosprocesos,losindicadoresdecadenade
efectoenlapantallaLCDparpadearán,“BYPASS”aparecerá
yPANDORAstomppasaráalmodoBypass.Sisemantienepisadoelconmutadorde
121
pedal,losindicadoresdecadenadeefectosparpadearánrápidamenteenlapantalla
LCD,“MUTE”apareceráyPANDORAstomppasaráalmodoSilencio.EnmodoBypass,
PANDORAstompomitirálos efectosparaemitirelsonidooriginal(sinefectos),yelafi
nadorseactivará.EnmodoSilencio,noseemiteningúnsonido,yelaf
inadorseactiva.
Paravolveralmododereproduccióndesdeestosmodos,vuelvaapisarelconmuta
dordepedal,opulseelbotónPLAY/EDIT.
Afinador
Puedeutilizarelafinadorcuandolaunidadestáen
modoBypassoSilencio.
1 Toqueunasolacuerdaensuguitarraobajo.
LapantallaLCDmostrarálacalibraciónylapantalla
delafinadormostraráelnombredelanota.
22Elmedidordelapantalladelafinadorindicará
queelinstrumentoestácorrectamenteafinado.
Afineelinstrumentohastaqueelcentrodelmedi
dorLEDseilumine.
Calibración (Tono estándar A = 440)
LacalibraciónapareceráenlapantallaLCD,yeldial
devalorsepuedeutilizarparaajustarlaenelrangodeA=438Hz–445Hz
.
Elajustedecalibración
querealicepermaneceráhastaqueapaguelaunidad.Una
vezquelaunidadestéapagada,lacalibraciónserestableceráaA=440Hz.
nombre
nota
Medidor LED
calibración
122
Modo de Ritmo
Puedeelegirentre100patronesrítmicos(véasepágina
185paralosnombresdepatrónderitmo).
Paraentrarenmododeritmo,pulseelbotóndeRYTHM
enmododereproducción(peronoenelmododesilencio
obypass).Elpatrónderitmoseleccionadocomenzaráa
sonar.EliconodeRhythmparpadearáensincronización
coneltempodelpatrónritmo.
Paradetenerlareproduccióndelpatrónderit
mo,pre
sioneelbotónPLAY
/EDITparasaliramododeRepro
ducción.
PresionandoelbotóndeRYTHMrepetidamentepodrá
desplazarseporlaspáginasdeseleccióndepatrón,
tempo(40–240),volumendepatrón(0.0–10.0)ynivel
(0.0–10.0)dereverberación.
Eldialdevalorpuedeutilizarseparaajustarlaconfigura
ciónencad
apágina.
Tambiénpuedeestablecereltempopresionandoel
botónTAP/TUNERenmododeRitmo,variasveces
conelintervalodeseado.
Reverb level
Pattern volume
Pattern tempo
Pattern selection
123
Estoutilizalamismareverberaciónqueelefectodelprograma.Esteparámetrono
tieneningú nefectosisehaseleccionadounprogramaquenoutilicemodeladode
reverberación,osiel niveldeefectoderev e rberaciónes“0”.
NoseretendránloscambiosquerealiceenesteModosiapagalaunidadsin
volveralMododereproducciónPlay.
Modo de Edición
Enestemodopuedeactivarodesactivarcadaefectoy
editareltipodeefecto,losvaloresdeparámetroy
nombredeprogramaparacadaprograma.
Enelmododereproducción,pulseymantengapulsado
PLAY/EDITduranteaproximadamenteunsegundo.
ApareceelindicadordeEdición(veap.117)yentraráen
MododeEdición.
Tambiénpuedecambiarelnombreoescribirprogramas
(quepuedeguardarcomoprogramasdeusuario)en
mododeedición.
Páginas
Tipo
Efectos
on / off
124
Selección de la Página de Efectos que desea editar
PulseelbotónAoBparaseleccionarlapáginaquedeseaeditar.Siseleccionalapágina
deefecto,elindicadorcorrespondientedecadenadeefectoparpadeará(véasep.117).
Edición de un Efecto
Paracadaefecto,puedeseleccionareltipodeefectoyestablecersusvaloresdepará
metro.SeconfiguramedianteelbotónD,Cyeldialdevalor.PulsandoelbotónUTI
LITY(ENTER)repetidamenteseactiva/desactivaelefectoodesactivar.Siselecciona
eltipodeefectoutilizandoelbotónDoCpar
aunefectoque
sehadesactivado,ese
efectoseactivaráautomáticamente.
or
125
Siunprogramanofueguardadodespuésdequefueeditado,se
encenderáelpuntodecimaldelnúmerodeprograma
.
Laconfiguracióneditadavolveráalaconfiguracióndel
programaoriginalsicambiadeprogramaoapagaelsis
temasinguardar.
Paraobtenerdetallessobrelostiposdeefectoylosparámetros,consulteparámetrosde
efectos(p.134).
Parasalirdelmododeedición,pulseelbotónPLAY/EDIT(EXIT)paravolveralmodode
Reproducción.
Páginas de Edición
Selección y configuración de los parámetros de
dinámica y efectos de modelado pickup
BotonesCyD(seleccióndelefecto)/
Dialdevalor(ajustedelparámetro)
Selección de efectos de modelado de Amplificador
BotonesCyD(seleccióndelefec t o)/Dialdevalor(desactivado)
Lapantalladenúmeroyvalorindicará“Gt”sihaselec
cionadounmodelodeguitarra.Lavisualizaciónindi
cará“bA”sihaseleccionadoun modelodebajo.
Antes
Después
126
Configuración de la ganancia [GAIN] (cantidad de distorsión) y
frecuencia de gama media para [MIDFREQ] el modelo seleccionado
BotonesCyD(desactivados)/Dialdevalor(ajustedelvalor)
Ajustar el corte y el aumento para los agudos del modelo
seleccionado
BotonesCyD(desactivados)/Dialdevalor(ajustedelvalor)
Ajustar el corte y el aumento para los medios del modelo
seleccionado
BotonesCyD(desactivados)/Dialdevalor(ajustedelvalor)
Ajustar el corte y el aumento para los graves del modelo
seleccionado
BotonesCyD(desactivados)/Dialdevalor(ajustedelvalor)
Selección y configuración de los parámetros para
efectos de modelado de caja acústica
BotonesCyD(seleccióndelefecto)/
Dialdevalor(ajustedelparámetro)
Lapantalladevalorindicará“Gt”durante ap rox ima
damenteunsegundo,sihaseleccionado un aca jadeAm plificador degu it arra, o
“bA”sihaseleccionadounacaja de Amplificadorde bajo.
127
Selección y configuración de los parámetros para
el tipo de modulación y filtro
BotonesCyD(seleccióndelefecto)/
Dialdevalor(ajustedelparámetro)
Selección de efectos de modelado de retardo
BotonesCyD(seleccióndelefecto)/
Dialdevalor(ajustedelparámetro)
Establecer el tiempo de retardo para el retardo
seleccionado
BotonesCyD(desactivados)/Dialdevalor(ajustedelvalor)
SLAP1–5(0–500ms),DELAY1–MULTI5(0–2segundos).
Selección de Efectos de Reverberación
BotonesCyD(seleccióndelefecto)/
Dialdevalor(ajustedelparámetro)
Establecer el valor de reducción de ruido
BotonesCyD(desactivados)/
Dialdevalor(ajustedelvalor:0,0–10,0)
128
AlIncrementarestevalorproducirámásreducciónderuido.Normalmenteajustará
estoparaquenoseoigaruidomolestocuandolascuerdassesilencianligeramente.
Configuración del nivel de programa
BotonesCyD(desactivados)/
Dialdevalor(ajustedelvalor:0,0–10,0)
Dar nombre a programas
BotonesCyD(seleccióndelcarácterquesevaacambiar)/
Dialdevalor(seleccióndelcarácter)
Puedecambiarelnombredeunprogramausandohasta10
deloscaracteressiguientes.
Configuración del icono de tipo de programa
BotonesCyD(desactivados)/
Dialdevalor(seleccióndeliconodeguitarraobajo)
129
Guardar: WRITE
Aquípuedeescribir(guardar)unprogramaqueha
creado.Utiliceeldialdevalorparaseleccionareldes
tinodeescritura(sóloprogramasdeusuario:000–199).
Paracancelarelguardadodeunprograma,presioneel
botónA(oB)paraseleccionarunapantalladiferente.
Paraguardarelprograma,pulseelbotónUTILITY
(ENTER).Cu
andoelprogramasehaguardado,
lapan
tallaLCDindicará“COMPLETED”duranteaproxima
damenteunsegundo.
Antesdeguardarunprogramaeditadoaunnúmerodeprogramadiferente,
asegúresedequenoleimportasobrescribirlosdatosquesealmacenanenla
actualidadenesenúmerodeprograma.Seperde
ránlosdatosdeprogramaque
sesobrescriben.
NoesposibleguardaaunprogramaPreset(200–399).
130
Modo de Utilidad: Utility
Enestemodo,puedeestablecerlaretroiluminacióndelapantallaLCD,AUXpitch
declaveyotrosparámetros.Enelmododereproducción,pulseelbotóndeutilidad
UTILITY.Apareceráeliconodeutilidadylaunidadentraráenmododeutilidad.
Seleccionar y configurar las páginas de utilidad
PulsandoelbotóndeutilidadUTILITYrepetidamentecambiarálaspáginasdeconfigu
racióndeutilidad.GireeldialdevalorparaAjustarlosparámetrosdecadapágina.Para
cancelarlaconfiguración,pulseelbotónPLAY/EDITparasaliramododeReproducción.
Laconfiguraciónrealizadaenestemodoseconservancuandoseapa
galaunidad.
AUX pitch
Mientrassemuestraestapágina,puedeajustareltonodel
sonidodeentradadesdeelconectorAUXenelrangode+/‐una
octavaenpasosde10centésimas(hasta+/3semitonos)yen
pasosdeunsemitonoo100centésimas(másde+/3semitonos).
ElSonidoqueentraaljackAUXsaldráenmonaural.
Nivel de volumen del conector OUTPUT
Puedeajustarelniveldevolumenprocedentedelconector
OUTPUTentre0y10.
131
Especificación del funcionamiento del conmutador de pedal
CuandoestáseleccionadoALt”,alpisarelconmutadorde
pedalvariasvecesserecorrelaactivaciónolaomisiónde
losefectos.Cuandolosefectosestánactivado s,elcentrodel
medidorLEDseilu minará.
Cuandoseselecciona“Ad”,alpisarelconmutadordepedalvariasvecesserecorren
losprogramasenelordenABCDA...
Enestepunto,elprogramaactual(A–D)apareceráenlapantalladelafin ador.
Cuandoseselecciona“09”,alpisarelconmutadordepedalvariasvecesserecorren
losúltimosdígitosdelosnúmerosdeprogramaenelorden012...90
...
Enestepunto,elúltimodígitodelnúmerodeprogramaactual(0–9)apareceráenla
pantalladelafi
nador.
Conelajust
e“A d”o“09”,sielconmutadordepedalsemantienepisado,
PANDORAstomppasaráalmodoBypass,yelafinadorseactivará.
Función Efecto de caja acústica
Cuandoestáseleccionado“On”,sefuerzaladesactivación
delefectodecajaacústica.Serecomiendaesteajuste
cuandohayunam
plificadordeguitarra(bajo)conectado.
Cu
andoestáseleccionado“Off”,elefectodecajaacústica
seactivaodesactivaenfuncióndelajustedeprograma.Se
recomiendaesteajustecuandoseutilizanauriculares.
132
LCD backlight, iluminación
Puedealternarlaformaenqueseutilizarálaretroiluminaciónde
lapantallaLCD.Cuandoestáseleccionado“On”,laretroilumi
naciónpermaneceráiluminada.Cuandoesseleccionado“Eco”,
laretroiluminaciónseiluminarásolodurantecincosegundos
aproximadamentedespuésdeutilizarun botónoelconmutadordepedal.Siestáutilizando
batería,ladu
raciónde la bateríaserá
scortasilaretroiluminaciónseencuentraactivada.
Siestáutilizandobatería,laduracióndelabateríaserámáscortasilaluzde
fondoseencuentraactivada.
Ajuste de la función de ahorro de energía
Cuandoesseleccionado“Off”,lafuncióndeahorrode
energíaestádesactivada.
Conelajustepordefecto“On”,sinoseharealizadonin
gunaoperaciónconbotonesoconelcon
mutadorde
pedalenPAN
DORAstompdurantealmenoscuatrohorasmientrasseutilizael
adaptadordeCA,lafuncióndeahorrodeenergíaseactivará.
Cargar los datos de fábrica
Aquíexplicamoscómocargarlosdatosprecargados.Estocargarálosprogramasde
Efectosdefábrica,ajustedemododeRhythmdelMododeutilidad.
Tengaencuentaquesivuelveacargarlosprogramasdefábrica,losprogramas
deusuarioycualquierAjustedeusuariorealizadosesobrescrib irán.
133
1
Mientrasmantiene pulsado elbotóndeRYTHMyelbotónA,enciendalaunidad
.
2 SueltesusdedosdelosbotonescuandolapantallaLCDindique“PXSTOMP.”
LapantallaLCDlepreguntará“RELOAD?”
3 PulseelbotónUTILITY(ENTER).
Lapantallaindicará“RELOAD”,“VER IFY” ,“COMPLETED ”poruncortotiempo,
ylosprogramasdefábricaseráncargadoseneláreadeprogramadeusuario.
Entoncesaparecerálapantallain icial.
Sidecidequenodeseacargar,presioneelbotónPLAY/EDIT(EXIT)mientrasquetodavía
semuestralaindicación“RELOAD?”.Losprogramasdefábricanosecargan;aparecerá
lapantallainicialyPANDORAstompestaráenmododereproducción.
Nuncaapaguelaunidaddurantelaoperacióndecarga.
Conectar PANDORA stomp a un ordenador
Puedeeditarprogramasutilizandoelsoftwareeditorinstaladoenunordenador
conectadoaPANDORAstompatravésdeuncableUSB.
Uso del software Editor
PuedeeditarlosprogramasdePANDORAstompyadministrarlabibliotecamedianteelsoft
wareeditorespecialqueseinstaleenelordenadorjuntoconelcontroladordeKorgUSBMIDI.
134
Puededesca rgarelcontroladordeKorgUSBMIDIysoftwareeditordesdeelsitiode
WebdeKorgsiguiente:http://www.korg.com/Paraobtenerinformaciónsobrecómoins
talaryutilizarelsoftw areeditor,consulteelmanualdeinstruccionesdelsoftwareeditor .
Parámetros de Efectos
DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup
Tiposmarcadosconunasterisco(*)indicanefectosparabajo.
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
COMP Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0)
DYNAEXC Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
VOX WAH Ajusta la ubicación de un pedal. (1.0–10.0)
WAHUP1, WAHUP2, WAHDWN1, WAHDWN2 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
SLOWATK Especifica la velocidad de ataque. (1.0–10.0)
OCTAVE Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0)
RING Ajusta la frecuencia. (1.0–10.0)
RINGUP, RINGDWN Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
135
AMP: Modelado de Amplificador
Afindeaprovecharalmáximolascaracterísticasdemodeladodeamplificador,le
recomendamosqueloutilicejuntoconelmodeladodecajaacústicacuandoseescu
chaatravésdeauricularesocuandosegrabadesdelasalidadelínea.Tiposmarca
dosconunasterisco(*)indicanefectosparabajo.
SihaseleccionadoSYNTHcomoeltipodeefecto
,utiliceeldialdevalorencadapágina
deparámetroparaestablecerlaprofundidaddefiltroycaída;yparaseleccionaryajustar
laformadeonda(véasep.137).
AC SIM, HUM>SGL, SGL>HUM, HF TONE,
PHASOUT
Ajusta el tono. (0.0–10.0)
COMP2* Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0)
LIMITER
Especifica la proporción de compresión. (0.0–10.0)
B OD*, B DIST*, B FUZZ* Cantidad de distorsión. (1.0–10.0)
PREAMP1*, PREAMP2*, BALANCE* Ajusta el tono. (0.0–10.0)
LOWCUT* Ajusta la frecuencia. (0.0–10.0)
FRETLES* Ajusta el tono. (0.0–10.0)
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
136
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor en cada Parámetro
BTQ CLN, BTQ OD, TWD1X12,
TWD4X10, BLK2X12, AC15, AC30,
AC30TB, UKBLUES, UK '70S, UK '80S,
UK MDN, US HI-G, US MDN, FUZZ
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0)
<TREBLE>: agudos. (0.0–10.0)
<MIDDLE>: medios. (0.0–10.0)
<BASS>: graves. (0.0–10.0)
VALVE*, VALVE2*, CLASSIC*,
SCOOPED*, LA STUD*, GOLDPNL*,
JAZZ*
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<MIDFREQ>: frecuencia de medios. (1–5)
<TREBLE>: agudos. (0.0–10.0)
<MIDDLE>: medios. (0.0–10.0)
<BASS>: graves. (0.0–10.0)
STUDIO*, AC100*, UKMAJOR*
Desactivado cuando se muestra TYPE.
<GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0)
<TREBLE>: agudos. (0.0–10.0)
<MIDDLE>: medios. (0.0–10.0)
<BASS>: graves. (0.0–10.0)
SYNTH Consulte Parámetros Synth.
137
Parámetros Synth
Elsintetizadorsóloeseficazsisetocannotas.Noseobtendráelefectodeseado
sisetocanacordes.
Sielinstrumentonoseafinacorrectamente,losresultadospuedennosercomo
loespera.Enestecaso,reafinesuinstrumento.
Sielsonidoestádistorsionado,disminuirel“SYNLVLhastaqueyanosedis
to
rsioneelson
ido.
THRESHOLD
Ajusta la sensibilidad de sintetizador en respuesta al volumen de la guitarra o
bajo. (1.0–10.0)
OSC TYPE
0: Diente de sierra, 2 octavas abajo. 1: Diente de sierra, 1 octava abajo.
2: Sinusoidal, 1 octava abajo. 3: Diente de sierra.
4: Sinusoidal. 5: Diente de sierra, 1 octava arriba.
6: Sinusoidal, 1 octava arriba. 7: Sinusoidal, 2 octavas arriba. Osciladores
8–15 son osciladores 0–7 pero con portamento.
VCF
Ajuste de sensibilidad de filtro controlado por voltaje. 0.0–4.7 es el ajuste de la
sensibilidad en la dirección positiva (+) y 5.0– 10.0 es el ajuste de la sensibili-
dad en la dirección negativa (-). Ajuste a 5.0 para onda Sinusoidal oscilador.
SYN LVL Ajusta el volumen del sinte. (0.0–10.0)
138
CAB: Modelado de caja acústica
Tiposmarcadosconunasterisco(*)indicanefectosparabajo.
MOD: Efectos de Modulación y Filtro
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
1X8TWD, 2X10BLK, 4X10TWD, 1X12TWD, 1X12VOX,
2X12BLK, 2X12VOX, 4X12VOX, 4X12CLS, 4X12MDN,
4X12VIN, LA 4X10*, MDN4X10*, MTL4X10*, CLS8X10*,
UK 4X12*, STU1X15*, JAZ1X15*, AC 2X15*, US 2X15*,
UK 4X15*, LA 1X18*, COMBI*
Presencia: Ajusta el tono de
agudos. (0.0–10.0)
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
CHORUS1, CHORUS2, FLANGER1, FLANGER2,
FLANGER3, FLANGER4, PHASER1, PHASER2,
PHASER3
Ajusta velocidad modulación.
(0.10–10.0 [Hz])
U-VIBE1, U-VIBE2, TREM1, TREM2, TREM3
Ajusta velocidad modulación.
(1.0–10.0 [Hz])
AT PAN1, AT PAN2
Ajusta velocidad modulación.
(0.10–10.0 [Hz])
139
ROTARY1
Ajusta velocidad modulación.
(1.0–10.0 [Hz])
ROTARY2, ROTARY 3
Ajusta velocidad de cambio de rota-
ción. (1.0–10.0)
PITCH1, PITCH2, PITCH3
Cambio de tono
(-24, -17, -12…-01,
-d, d, 01…12, 19, 24) (d =desafinación)
MAJ3UP, MAJ3DWN, MIN3UP, MIN3DWN, PER4TH,
PER5TH, MAJ6TH
Cambio tono Inteligente:
Ajuste clave. (C, C
–A
, B)
FEEDBK1, FEEDBK2, FEEDBK3, FEEDBK4
0.0–4.7: nivel de efecto.
5.0–10.0: Ajuste vibrato.
FILTER Ajuste frecuencia. (1.0–10.0)
FILTUP1, FILTUP2, FILTDN1, FILTDN2, TALK1,
TALK2, TALK3, TALK4
Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0)
RANDOM1, RANDOM2, RANDOM3, RANDOM4
Ajusta velocidad modulación.
(0.10–10.0 [Hz])
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
140
Acerca del cambio de tono Inteligente
Elcambiadordetonointeligente(MAJ3UP–MAJ6TH)creaarmoníasmusicalmente
útilesmediantelavariacióndelacantidaddecambiodetonodeacuerdoconlanota
quetoqueylaclaveenqueestátocando.Porejemplo,siseleccionaunvalordecam
biodetonodeunaterceraenunatonalidadma
yor(MAJ3UP),lacantidaddecambio
detono
variaráautomáticamenteentretressemitonos(unaterceramenor)ycuatro
semitonos(unaterceramayor).
MAJ3UPconunaclaveC
Eltonocreadoporel
cambiadordetonointeli
gentesemuestraenparéntesis().
ElPANDORAstompproporcionasietetiposdecambiodetonointeligente,coninterva
losde3ª,4ª,y6ª.(Paralatercera,puedeseleccionarlapartesuperioroinferioryen
unaclavemayoromenor.)
Sielinstrumentonoseafinacorrectamente,losresultadospuedennosercomo
loespera.Enestecaso,reafinesuinstrumento.
Elcambiadordetonointeligentesóloeseficazsisetocannotas.Noseobtendrá
elefectodeseadosisetocanacordes.
141
DLY: Modelado de retardo
Cadatipoderetardo,(1,2,3,4,5)tienediferentescantidadesderetroalimentación.
Paraajustareltiempoderetardo,vayaalaPáginasiguiente(DLYTIME)yuseelDial
Value.Eltiempoderetardopuedeserdeunmáximode500msparaSLAP1–5ode
unmáximode2segundosparaDELAY1–MULTI5.
REV: Reverb Modeling
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
SLAP1, SLAP2, SLAP3, SLAP4, SLAP5, DELAY1, DELAY2, DELAY3,
DELAY4, DELAY5, PPDLY1, PPDLY2, PPDLY3, PPDLY4, PPDLY5,
ECHO1, ECHO2, ECHO3, ECHO4, ECHO5, MULTI1, MULTI2,
MULTI3, MULTI4, MULTI5
Ajusta el nivel de
Efecto. (0.0–10.0)
C, D botones (TYPE , ) Dial de Valor
DRYAIR, WETAIR, ROOM1, ROOM2, PLATE1, PLATE2, HALL1,
HALL2, SPRING1, SPRING2
Ajusta el nivel de
Efecto. (0.0–10.0)
142
Solución de problemas
SielPANDORAstompnofuncionacomodebiera,compruebelossiguientespuntos
primero.
No se enciende.
•¿Estáinstaladaunabatería?Comoalternativa,¿eladaptadordeCAoelcable
USBestánconectadoscorrectamenteydeformasegura?
No hay Sonido
¿Estásuguitarraobajo,amplificadoroauricularesconectadosalosconectores
correctos?
•¿Elamplificadorestáence
ndidoyconfigurado
correctamente?
•¿Estánrotosalgunoscables?
Sisepuedeoírelsonidodeauricularesconectadosalaunidad,puede haberun
problemaenalgúnpuntodespuésdelasalida.
Asegúresedequeelniveldeprogramanoestáestablecidoenunvalor“0”o
bajo.
Asegúresedequeelniveldevolume
ndelconectorOUTPUTnoestáestable
cidoenunvalor“0”obajo.
143
•¿EstásilenciadoPANDORAstomp?
Tengaencuentaquesitodoslosefectos estándesactivados,desaparecerála
visualizacióndelacadena,ynoseráposibledistinguirbypassoelsilencioenla
pantallaLCD.
•¿Estáelvolumendesuguitarrabajado?
El volumen del dispositivo conectado a la toma AUX es demasiado alto o dema-
siado suave, o no se oye.
Ajustarelniveldesalidadeldispositivoconectado.
Pruebeautilizarelconectordeauri
cularesdeldispositivo,enlugardesusalida
delín
ea.
No se escuchan los Efectos.
AsegúresedequenosemuestraelindicadorBypassoTuner.
•¿Estánactivadoslosefectosutilizadosenelprograma?
El afinador no funciona.
•¿EstáPANDORAstomppuenteadooensilencio?
144
Especificaciones
Efectos: 158tipos(Númeromáximodeefectosdisponiblessimultáneamente:7)
Número de Programas Usuario:200,Preset:200
Entradas: Guitarra/BajoINPUT(6,3mmjack),AUX(miniEstéreojack)
Salidas: LíneaOUTPUT(6,3mmjack),PHONES(miniEstéreojack)
Afinador rangodedetección:27.5Hz–2,093Hz(A0–C7)
Precisióndeladetección:+/1cent
calibración: A=438Hz–445Hz
Ritmo patrone
s:100 Tempo:
=40–240
Alimentación: Unabateríade9V(S006P/6F22/6LR61),alimentacióndebusUSBo
adaptadordeCA(opcional,9V )
Vida Batería: Permiteaprox.5(6LR61:alcalinasbatería)horas
Dimensiones (ancho x profundo x alto): 70×123×48mm(incluirprotrusiones)
Peso: 511g(incluirbatería)
Elementos Incluidos:Unabateríadecarbónzinc(6F22),Manualdeusuario
*Lasespecificacionesyelasp
ectoestánsujetas
acambiossinprevioavisopor
mejora.

Transcripción de documentos

Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol  • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecu‐ ado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca  coloque  ningún  recipiente con líquido cerca  de  este equipo,  podría  causar  un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. 110 Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usu‐ ario,  la  batería,  o  el  embalaje  de  cualquiera  de  éstos,  significa  que  cuando  tire  dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Euro‐ pea para prevenir daños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un mate‐ rial químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o dis‐ tribuidor. 111 Contenido Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Características Principales . . . . . . . . 113 Insertar la Batería . . . . . . . . . . . . . . . 114 Controles y conectores . . . . . . . . . . . 115 Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Realizar conexiones . . . . . . . . . . . . . . 118 Función de ahorro de energía . . . . . . 118 Modo de Reproducción: Play . . . . . . 119 Selección de Programa . . . . . . . . . . 119 Ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . 120 Bypass/Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Modo de Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Modo de Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Selección de la Página de Efectos que desea editar . . . . . 124 Edición de un Efecto . . . . . . . . . . . . 124 Páginas de Edición . . . . . . . . . . . . . 125 112 Modo de Utilidad: Utility . . . . . . . . . . 130 Seleccionar y configurar las páginas de utilidad . . . . . . . . . 130 Cargar los datos de fábrica . . . . . . . . 132 Conectar PANDORA stomp a un ordenador . . . . . . . . 133 Uso del software Editor . . . . . . . . . . 133 Parámetros de Efectos . . . . . . . . . . . 134 DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup . . . . . . . . . . . . 134 AMP: Modelado de Amplificador . . . 135 CAB: Modelado de caja acústica . . 138 MOD: Efectos de Modulación y Filtro . . . . . . . . . . . . 138 DLY: Modelado de retardo . . . . . . . 141 REV: Reverb Modeling . . . . . . . . . . 141 Solución de problemas . . . . . . . . . . . 142 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Program name List . . . . . . . . . . . . . . . 182 Rhythm Pattern List . . . . . . . . . . . . . . 185 Introducción Gracias por comprar KORG PANDORA stomp. Características Principales PANDORA stomp es una versátil unidad multi efectos con una increíble gama de  Efectos de Amplificador de guitarra, de bajo y otros Efectos que utiliza la tecnología  “ ” exclusiva de KORG para crear Sonidos detallados y potentes. ● 158 tipos de variaciones de efecto con un máximo de siete efectos que se pueden utilizar simultáneamente. ● 200 Programas de usuario y 200 Programas preset (Por favor, consulte la página 182 para los nombres de programas.) ● Función Auto Afinador en silencio ● 100 patrones rítmicos y metrónomo (Consulte la lista patrones rítmicos en la página 185.) ● Función AUX Pitch para transportar el tono del audio que se emite desde el conector AUX ● Cuatro botones de Memoria de Programa y un conmutador de pedal para cambiar con rapidez entre programas 113 Insertar la Batería 1 Abre la tapa de la batería que está en la parte inferior del  afinador. 2 Conecta la batería al clip, asegurándote de que la polaridad  es correcta. 3 Instala la batería y cierra la tapa. Se pueden utilizar batería de carbón‐zinc (6F22) o alcalinas  (6LR61). Icono de batería baja Cuando la batería comienza a agotarse, se iluminará el icono de  batería baja  . Cuando este icono se ilumina, debe reemplazar la batería tan  pronto como sea posible. Los Programas y otros datos (a excepción de los datos que  se están editando) no se perderán incluso si la batería se extrae y es cambiada. La Batería gastadas debe sacarse de de PANDORA stomp. Si deja una batería  gastada en la unidad, pueden producirse fallos (fuga de batería, etc.). También  debe quitar la batería cuando no espere utilizar PANDORA stomp durante un  período prolongado de tiempo. También puede usar alimentación de bus USB o un adaptador de CA (se vende  por separado). 114 Controles y conectores 1 2 3 1. Conector DC9V: Conecte el adaptador de  CA opcional a este conector. 2. Toma de auriculares: Conecte aquí unos  auriculares. 4 3. Dial VOLUME: Utilice este dial para ajustar  el nivel de volumen de los auriculares. 4. Pantalla de afinador: Esta área muestra el  nombre de la nota y la afinación del instru‐ mento. Si el afinador no está activado, esta área  muestra la memoria de programa y el tipo de  programa seleccionados (vea p.131). 5. Botones de modo: Estos botones se utili‐ zan para entrar y salir de los distintos  modos así como para editar. RHYTHM (vea p.122), UTILITY (vea p.130), PLAY/EDIT (vea p.119, 123) 6. Conector AUX: Conecte un reproductor de  audio a este conector. 6 5 7 13 8 9 10 11 14 12 115 7. Jack OUTPUT: Conecte su Amplificador de guitarra o de bajo, o Mezclador a  esta toma. Cuando se conecta un amplificador, es mejor para el sonido si la fun‐ ción Efecto de caja acústica está activada (vea p.131). 8. Pantalla LCD: Consulte “Pantalla LCD” en la página 117. 9. Conector USB: Puede conectar su ordenador a este conector mediante un cable USB  para que usted pueda editar los Programas de PANDORA stomp con el Software instalado  en su ordenador. Cuando se conecta la unidad a un ordenador mediante un cable USB, se  suministra a la unidad la alimentación de bus USB del ordenador. Algunos ordenadores pueden ser incapaces de suministrar alimentación de bus  USB. En estos casos, utilice una batería, un adaptador de CA (se vende por  separado) o un concentrador con alimentación (que pueda recibir alimentación  eléctrica de una fuente de alimentación externa). 10. Botones de Memoria de Programa (A, B, C y D): Consulte la página 119. 11. Conmutador de encendido: Ajuste a STANDBY para apagar, o a ON o USB para encender. 12. Conmutador de pedal: Puede utilizar el conmutador de pedal para realizar operaciones  como activar o desactivar efectos, activar/desactivar el afinador y seleccionar un programa  (vea p.131). 13. Jack INPUT: Conecte su guitarra (o bajo) a esta toma. 14. Dial de valor: En el modo de reproducción, utilice este dial para seleccionar un programa.  En otros modos, utilice este dial para editar parámetros o configurar distintos parámetros. 116 Pantalla LCD 1 1. Icono de Batería Baja: Este icono se ilu‐ minará cuando la batería están bajas. 2. Icono de USB: Este icono aparece  cuando PANDORA stomp está conectado  a un ordenador mediante un cable USB. 3. Icono de Utilidad: Este icono aparece en  modo de utilidad (vea p.130). 2 3 4 5 6 7 8 9 4. Icono de Ritmo: Este icono aparece en modo de ritmo (vea p.122). 5. Icono de Guitarra/Bajo: Estos iconos indican el tipo de programa seleccionado. 6. Pantalla de número/valor: Esta pantalla indica el número de programa o el  valor del parámetro. 7. Pantalla de Nombre Programa/Tipo Efecto: Este área muestra el tipo de efecto  o nombre de programa. Cuando PANDORA stomp está puenteado o silenciado,  funcionará como el afinador. 8. Cadena de Efectos: Este campo indica el estado on/off de los Efectos DYNA,  AMP, CAB, MOD, DLY, y REV (vea p.124). 9. Indicador de Edición: Este indicador aparece en modo de edición (vea p.123). 117 Realizar conexiones Cuando se conecta un dispositivo externo (amplificador de guitarra, de bajo, repro‐ ductor de CD, etc.) asegúrese de que apague la unidad. ● Si un reproductor de audio está conectado al conector AUX, puede tocar junto con su gui‐ tarra o bajo. Sin embargo se debe ajustar el volumen desde el dispositivo conectado. ● Utilice un cable monoaural estándar para conectar al conector de salida OUTPUT de  PANDORA stomp a un amplificador de guitarra o bajo. Se escucha sólo la salida de canal  (izquierdo) L. Cuando se conecta un amplificador, es mejor para el sonido si la función  Efecto de caja acústica está activada (vea p.131). ● El Nivel de salida de PANDORA stomp y LA calidad de sonido variará dependiendo de los  auriculares. Recomendamos el uso de auriculares de baja impedancia y de buena calidad, 32  ohmios o menos con una sensibilidad cerca de 100dB/mW o por encima. Muchos auriculares  vendidos para utilizar con CD portátil o reproductores de Mp3 funcionarán muy bien. ● Si desea conectar el PANDORA stomp a su ordenador, utilice el cable USB (vea p.133).  Función de ahorro de energía (solo cuando se utiliza el adaptador de CA) Si el usuario no ha realizado ninguna operación en PANDORA stomp durante al menos  cuatro horas, se activará la función de ahorro de energía para reducir automáticamente  el consumo energético. Esta función se puede desactivar (vea p.132). Si la función de  ahorro de energía está activada, “POWER SAVE” aparecerá en la LCD. Para regresar al  estado anterior, pulse cualquier botón o utilice el conmutador de pedal. 118 Modo de Reproducción: Play Modo de Reproducción es el modo que normalmente va a utilizar en PANDORA stomp. Selección de Programa Utilice el dial de valor para seleccionar un programa (véase la página 182 para los  nombres de programa). La pantalla de nombre/efecto de programa indicará el nom‐ bre del programa. La visualización de número y valor indicará el número de pro‐ grama. Puede elegir entre 200 programas de usuario (000–199) y 200 ajuste  preestablecido en programas (200–399). Botones de Memoria de Programa (A, B, C y D) y conmutador de pedal Puede asignar cuatro programas a los botones A–D. Estos pueden ser sus programas  favoritos, o los programas que va a utilizar en una actuación. De esta manera, puede  cambiar entre programas rápidamente. Los programas pueden seleccionarse incluso  cuando esté en modo de ritmo o utilidad (excluyendo ciertas páginas de configuración). Siga los pasos que se indican a continuación para asignar los programas a los botones de  memoria de programa. En este ejemplo, se asigna un programa seleccionado al botón A. 1 Gire el dial de valor para seleccionar un programa que desea asignar para el botón A. 2 Presione y mantenga presionado el botón A durante aproximadamente un segundo.  “PGM > A” aparecerá en la pantalla LCD, lo que indica que el programa está asig‐ nado al botón. 119 Además, un programa asignado se puede seleccionar con el conmutador de pedal.  Al pisar el conmutador de pedal varias veces se recorren los programas en el orden  A → B → C → D → A... (vea p.131). Los programas no se pueden asignar con el conmutador de pedal. Ajuste de volumen Utilice el modo de utilidad para ajustar el nivel de volumen procedente del conector  OUTPUT (vea p.130) y utilice el dial VOLUME para ajustar el nivel de volumen de  los auriculares. Para ajustar el volumen para cada programa, utilice el parámetro de nivel de pro‐ grama en modo de edición (vea p.128). Bypass/Silencio El proceso varía en función del ajuste de funcionamiento  del conmutador de pedal (vea p.131). ALt: Al pisar el conmutador de pedal varias veces se reco‐ rrerán los programas y también se omitirán. A-d, 0-9: Si se mantiene pisado el conmutador de pedal se  omitirán los efectos. Con cualquiera de los procesos, los indicadores de cadena de  efecto en la pantalla LCD parpadearán, “BYPASS” aparecerá  y PANDORA stomp pasará al modo Bypass. Si se mantiene pisado el conmutador de  120 pedal, los indicadores de cadena de efectos parpadearán rápidamente en la pantalla  LCD, “MUTE” aparecerá y PANDORA stomp pasará al modo Silencio. En modo Bypass,  PANDORA stomp omitirá los efectos para emitir el sonido original (sin efectos), y el afi‐ nador se activará. En modo Silencio, no se emite ningún sonido, y el afinador se activa. Para volver al modo de reproducción desde estos modos, vuelva a pisar el conmuta‐ dor de pedal, o pulse el botón PLAY/EDIT. Afinador Puede utilizar el afinador cuando la unidad está en  modo Bypass o Silencio. 1 Toque una sola cuerda en su guitarra o bajo. La pantalla LCD mostrará la calibración y la pantalla  del afinador mostrará el nombre de la nota. nombre nota Medidor LED 2 2 El medidor de la pantalla del afinador indicará  que el instrumento está correctamente afinado.  Afine el instrumento hasta que el centro del medi‐ dor LED se ilumine. Calibración (Tono estándar A = 440) calibración La calibración aparecerá en la pantalla LCD, y el dial  de valor se puede utilizar para ajustarla en el rango de A = 438 Hz–445 Hz. El ajuste de calibración que realice permanecerá hasta que apague la unidad. Una  vez que la unidad esté apagada, la calibración se restablecerá a A = 440 Hz. 121 Modo de Ritmo Puede elegir entre 100 patrones rítmicos (véase página  185 para los nombres de patrón de ritmo). Para entrar en modo de ritmo, pulse el botón de RYTHM  en modo de reproducción (pero no en el modo de silencio  o bypass). El patrón de ritmo seleccionado comenzará a  sonar. El icono de Rhythm parpadeará en sincronización  con el tempo del patrón ritmo. Para detener la reproducción del patrón de ritmo, pre‐ sione el botón PLAY/EDIT para salir a modo de Repro‐ ducción. Presionando el botón de RYTHM repetidamente podrá  desplazarse por las páginas de selección de patrón,  tempo (40–240), volumen de patrón (0.0–10.0) y nivel  (0.0–10.0) de reverberación. El dial de valor puede utilizarse para ajustar la configura‐ ción en cada página. También puede establecer el tempo presionando el  botón TAP/TUNER en modo de Ritmo, varias veces  con el intervalo deseado. 122 Pattern selection Pattern tempo Pattern volume Reverb level Esto utiliza la misma reverberación que el efecto del programa. Este parámetro no  tiene ningún efecto si se ha seleccionado un programa que no utilice modelado de  reverberación, o si el nivel de efecto de reverberación es “0”. No se retendrán los cambios que realice en este Modo si apaga la unidad sin  volver al Modo de reproducción Play. Modo de Edición En este modo puede activar o desactivar cada efecto y  editar el tipo de efecto, los valores de parámetro y  nombre de programa para cada programa. En el modo de reproducción, pulse y mantenga pulsado  PLAY / EDIT durante aproximadamente un segundo.  Aparece el indicador de Edición (vea p.117) y entrará en  Modo de Edición. También puede cambiar el nombre o escribir programas  (que puede guardar como programas de usuario) en  modo de edición. Efectos on / off Páginas Tipo 123 Selección de la Página de Efectos que desea editar Pulse el botón A o B para seleccionar la página que desea editar. Si selecciona la página  de efecto, el indicador correspondiente de cadena de efecto parpadeará (véase p.117). or Edición de un Efecto Para cada efecto, puede seleccionar el tipo de efecto y establecer sus valores de pará‐ metro. Se configura mediante el botón D, C y el dial de valor. Pulsando el botón UTI‐ LITY(ENTER) repetidamente se activa / desactiva el efecto o desactivar. Si selecciona  el tipo de efecto utilizando el botón D o C para un efecto que se ha desactivado, ese  efecto se activará automáticamente. 124 Si un programa no fue guardado después de que fue editado, se  Antes encenderá el punto decimal del número de programa. La configuración editada volverá a la configuración del  Después programa original si cambia de programa o apaga el sis‐ tema sin guardar. Para obtener detalles sobre los tipos de efecto y los parámetros, consulte parámetros de  efectos (p.134). Para salir del modo de edición, pulse el botón PLAY/EDIT(EXIT) para volver al modo de  Reproducción. Páginas de Edición Selección y configuración de los parámetros de dinámica y efectos de modelado pickup Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Selección de efectos de modelado de Amplificador Botones C y D (selección del efecto)/Dial de valor (desactivado) La pantalla de número y valor indicará “Gt” si ha selec‐ cionado un modelo de guitarra. La visualización indi‐ cará “bA” si ha seleccionado un modelo de bajo. 125 Configuración de la ganancia [GAIN] (cantidad de distorsión) y frecuencia de gama media para [MIDFREQ] el modelo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) Ajustar el corte y el aumento para los agudos del modelo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) Ajustar el corte y el aumento para los medios del modelo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) Ajustar el corte y el aumento para los graves del modelo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) Selección y configuración de los parámetros para efectos de modelado de caja acústica Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) La pantalla de valor indicará “Gt” durante aproxima‐ damente un segundo, si ha seleccionado una caja de Amplificador de guitarra, o  “bA” si ha seleccionado una caja de Amplificador de bajo. 126 Selección y configuración de los parámetros para el tipo de modulación y filtro Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Selección de efectos de modelado de retardo Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Establecer el tiempo de retardo para el retardo seleccionado Botones C y D (desactivados)/Dial de valor (ajuste del valor) SLAP1–5 (0–500 ms) , DELAY1–MULTI5 (0–2 segundos). Selección de Efectos de Reverberación Botones C y D (selección del efecto)/ Dial de valor (ajuste del parámetro) Establecer el valor de reducción de ruido Botones C y D (desactivados)/ Dial de valor (ajuste del valor: 0,0–10,0) 127 Al Incrementar este valor producirá más reducción de ruido. Normalmente ajustará  esto para que no se oiga ruido molesto cuando las cuerdas se silencian ligeramente. Configuración del nivel de programa Botones C y D (desactivados)/ Dial de valor (ajuste del valor: 0,0–10,0) Dar nombre a programas Botones C y D (selección del carácter que se va a cambiar)/ Dial de valor (selección del carácter) Puede cambiar el nombre de un programa usando hasta 10  de los caracteres siguientes. Configuración del icono de tipo de programa Botones C y D (desactivados)/ Dial de valor (selección del icono de guitarra o bajo) 128 Guardar: WRITE Aquí puede escribir (guardar) un programa que ha  creado. Utilice el dial de valor para seleccionar el des‐ tino de escritura (sólo programas de usuario: 000–199).  Para cancelar el guardado de un programa, presione el  botón A (o B) para seleccionar una pantalla diferente. Para guardar el programa, pulse el botón UTILITY  (ENTER). Cuando el programa se ha guardado, la pan‐ talla LCD indicará “COMPLETED” durante aproxima‐ damente un segundo. Antes de guardar un programa editado a un número de programa diferente,  asegúrese de que no le importa sobrescribir los datos que se almacenan en la  actualidad en ese número de programa. Se perderán los datos de programa que  se sobrescriben. No es posible guarda a un programa Preset (200–399). 129 Modo de Utilidad: Utility En este modo, puede establecer la retroiluminación de la pantalla LCD, AUX pitch  de clave y otros parámetros. En el modo de reproducción, pulse el botón de utilidad  UTILITY. Aparecerá el icono de utilidad y la unidad entrará en modo de utilidad. Seleccionar y configurar las páginas de utilidad Pulsando el botón de utilidad UTILITY repetidamente cambiará las páginas de configu‐ ración de utilidad. Gire el dial de valor para Ajustar los parámetros de cada página. Para  cancelar la configuración, pulse el botón PLAY/EDIT para salir a modo de Reproducción. La configuración realizada en este modo se conserva aún cuando se apaga la unidad. AUX pitch Mientras se muestra esta página, puede ajustar el tono del  sonido de entrada desde el conector AUX en el rango de + / ‐ una  octava en pasos de 10 centésimas (hasta +/‐3 semitonos) y en  pasos de un semitono o 100 centésimas (más de +/‐3 semitonos). El Sonido que entra al jack AUX saldrá en monaural. Nivel de volumen del conector OUTPUT Puede ajustar el nivel de volumen procedente del conector  OUTPUT entre 0 y 10. 130 Especificación del funcionamiento del conmutador de pedal Cuando está seleccionado “ALt”, al pisar el conmutador de  pedal varias veces se recorre la activación o la omisión de  los efectos. Cuando los efectos están activados, el centro del  medidor LED se iluminará.  Cuando se selecciona “A‐d”, al pisar el conmutador de pedal varias veces se recorren  los programas en el orden A → B → C → D → A... En este punto, el programa actual (A–D) aparecerá en la pantalla del afinador. Cuando se selecciona “0‐9”, al pisar el conmutador de pedal varias veces se recorren  los últimos dígitos de los números de programa en el orden 0 → 1 → 2 → ... → 9 → 0  → ... En este punto, el último dígito del número de programa actual (0–9) aparecerá en la  pantalla del afinador. Con el ajuste “A‐d” o “0‐9”, si el conmutador de pedal se mantiene pisado,  PANDORA stomp pasará al modo Bypass, y el afinador se activará. Función Efecto de caja acústica Cuando está seleccionado “On”, se fuerza la desactivación  del efecto de caja acústica. Se recomienda este ajuste  cuando hay un amplificador de guitarra (bajo) conectado. Cuando está seleccionado “Off”, el efecto de caja acústica  se activa o desactiva en función del ajuste de programa. Se  recomienda este ajuste cuando se utilizan auriculares. 131 LCD backlight, iluminación Puede alternar la forma en que se utilizará la retroiluminación de  la pantalla LCD. Cuando está seleccionado “On”, la retroilumi‐ nación permanecerá iluminada. Cuando está seleccionado “Eco”,  la retroiluminación se iluminará solo durante cinco segundos  aproximadamente después de utilizar un botón o el conmutador de pedal. Si está utilizando  batería, la duración de la batería será más corta si la retroiluminación se encuentra activada. Si está utilizando batería, la duración de la batería será más corta si la luz de  fondo se encuentra activada. Ajuste de la función de ahorro de energía Cuando está seleccionado “Off”, la función de ahorro de  energía está desactivada.  Con el ajuste por defecto “On”, si no se ha realizado nin‐ guna operación con botones o con el conmutador de  pedal en PANDORA stomp durante al menos cuatro horas mientras se utiliza el  adaptador de CA, la función de ahorro de energía se activará. Cargar los datos de fábrica Aquí explicamos cómo cargar los datos precargados. Esto cargará los programas de  Efectos de fábrica, ajuste de modo de Rhythm del Modo de utilidad. Tenga en cuenta que si vuelve a cargar los programas de fábrica, los programas  de usuario y cualquier Ajuste de usuario realizado se sobrescribirán. 132 1 Mientras mantiene pulsado el botón de RYTHM y el botón A, encienda la unidad. 2 Suelte sus dedos de los botones cuando la pantalla LCD indique “PX STOMP.” La pantalla LCD le preguntará “RELOAD?” 3 Pulse el botón UTILITY(ENTER). La pantalla indicará “RELOAD”, “VERIFY”, “COMPLETED” por un corto tiempo,  y los programas de fábrica serán cargados en el área de programa de usuario.  Entonces aparecerá la pantalla inicial. Si decide que no desea cargar, presione el botón PLAY/EDIT(EXIT) mientras que todavía  se muestra la indicación “RELOAD?”. Los programas de fábrica no se cargan; aparecerá  la pantalla inicial y PANDORA stomp estará en modo de reproducción. Nunca apague la unidad durante la operación de carga. Conectar PANDORA stomp a un ordenador Puede editar programas utilizando el software editor instalado en un ordenador  conectado a PANDORA stomp a través de un cable USB. Uso del software Editor Puede editar los programas de PANDORA stomp y administrar la biblioteca mediante el soft‐ ware editor especial que se instale en el ordenador junto con el controlador de Korg USB‐MIDI. 133 Puede descargar el controlador de Korg USB‐MIDI y software editor desde el sitio de  Web de Korg siguiente: http://www.korg.com/ Para obtener información sobre cómo ins‐ talar y utilizar el software editor, consulte el manual de instrucciones del software editor. Parámetros de Efectos DYNA: Modelado de Dinámica & Pickup Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor COMP Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0) DYNAEXC Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) VOX WAH Ajusta la ubicación de un pedal. (1.0–10.0) WAHUP1, WAHUP2, WAHDWN1, WAHDWN2 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) SLOWATK Especifica la velocidad de ataque. (1.0–10.0) OCTAVE Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0) RING Ajusta la frecuencia. (1.0–10.0) RINGUP, RINGDWN Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) 134 C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor AC SIM, HUM>SGL, SGL>HUM, HF TONE, PHASOUT Ajusta el tono. (0.0–10.0) COMP2* Ajusta sensibilidad. (1.0–10.0) LIMITER Especifica la proporción de compresión. (0.0–10.0) B OD*, B DIST*, B FUZZ* Cantidad de distorsión. (1.0–10.0) PREAMP1*, PREAMP2*, BALANCE* Ajusta el tono. (0.0–10.0) LOWCUT* Ajusta la frecuencia. (0.0–10.0) FRETLES* Ajusta el tono. (0.0–10.0) AMP: Modelado de Amplificador A fin de aprovechar al máximo las características de modelado de amplificador, le  recomendamos que lo utilice junto con el modelado de caja acústica cuando se escu‐ cha a través de auriculares o cuando se graba desde la salida de línea. Tipos marca‐ dos con un asterisco (*) indican efectos para bajo. Si ha seleccionado SYNTH como el tipo de efecto, utilice el dial de valor en cada página  de parámetro para establecer la profundidad de filtro y caída; y para seleccionar y ajustar  la forma de onda (véase p.137). 135 C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor en cada Parámetro BTQ CLN, BTQ OD, TWD1X12, TWD4X10, BLK2X12, AC15, AC30, AC30TB, UKBLUES, UK '70S, UK '80S, UK MDN, US HI-G, US MDN, FUZZ Desactivado cuando se muestra TYPE. <GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0) VALVE*, VALVE2*, CLASSIC*, SCOOPED*, LA STUD*, GOLDPNL*, JAZZ* Desactivado cuando se muestra TYPE. <MIDFREQ>: frecuencia de medios. (1–5) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0) STUDIO*, AC100*, UKMAJOR* Desactivado cuando se muestra TYPE. <GAIN>: cantidad de distorsión. (0.0–10.0) <TREBLE>: agudos. (0.0–10.0) <MIDDLE>: medios. (0.0–10.0) <BASS>: graves. (0.0–10.0) SYNTH Consulte Parámetros Synth. 136 Parámetros Synth THRESHOLD Ajusta la sensibilidad de sintetizador en respuesta al volumen de la guitarra o bajo. (1.0–10.0) OSC TYPE 0: Diente de sierra, 2 octavas abajo. 1: Diente de sierra, 1 octava abajo. 2: Sinusoidal, 1 octava abajo. 3: Diente de sierra. 4: Sinusoidal. 5: Diente de sierra, 1 octava arriba. 6: Sinusoidal, 1 octava arriba. 7: Sinusoidal, 2 octavas arriba. Osciladores 8–15 son osciladores 0–7 pero con portamento. VCF Ajuste de sensibilidad de filtro controlado por voltaje. 0.0–4.7 es el ajuste de la sensibilidad en la dirección positiva (+) y 5.0– 10.0 es el ajuste de la sensibilidad en la dirección negativa (-). Ajuste a 5.0 para onda Sinusoidal oscilador. SYN LVL Ajusta el volumen del sinte. (0.0–10.0) El sintetizador sólo es eficaz si se tocan notas. No se obtendrá el efecto deseado  si se tocan acordes. Si el instrumento no se afina correctamente, los resultados pueden no ser como  lo espera. En este caso, reafine su instrumento. Si el sonido está distorsionado, disminuir el “SYN LVL” hasta que ya no se dis‐ torsione el sonido. 137 CAB: Modelado de caja acústica Tipos marcados con un asterisco (*) indican efectos para bajo. C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor 1X8TWD, 2X10BLK, 4X10TWD, 1X12TWD, 1X12VOX, 2X12BLK, 2X12VOX, 4X12VOX, 4X12CLS, 4X12MDN, 4X12VIN, LA 4X10*, MDN4X10*, MTL4X10*, CLS8X10*, UK 4X12*, STU1X15*, JAZ1X15*, AC 2X15*, US 2X15*, UK 4X15*, LA 1X18*, COMBI* Presencia: Ajusta el tono de agudos. (0.0–10.0) MOD: Efectos de Modulación y Filtro C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor CHORUS1, CHORUS2, FLANGER1, FLANGER2, FLANGER3, FLANGER4, PHASER1, PHASER2, PHASER3 Ajusta velocidad modulación. (0.10–10.0 [Hz]) U-VIBE1, U-VIBE2, TREM1, TREM2, TREM3 Ajusta velocidad modulación. (1.0–10.0 [Hz]) AT PAN1, AT PAN2 Ajusta velocidad modulación. (0.10–10.0 [Hz]) 138 C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor ROTARY1 Ajusta velocidad modulación. (1.0–10.0 [Hz]) ROTARY2, ROTARY3 Ajusta velocidad de cambio de rotación. (1.0–10.0) PITCH1, PITCH2, PITCH3 Cambio de tono (-24, -17, -12…-01, -d, d, 01…12, 19, 24) (d =desafinación) MAJ3UP, MAJ3DWN, MIN3UP, MIN3DWN, PER4TH, PER5TH, MAJ6TH Cambio tono Inteligente:   Ajuste clave. (C, C –A , B) FEEDBK1, FEEDBK2, FEEDBK3, FEEDBK4 0.0–4.7: nivel de efecto. 5.0–10.0: Ajuste vibrato. FILTER Ajuste frecuencia. (1.0–10.0) FILTUP1, FILTUP2, FILTDN1, FILTDN2, TALK1, TALK2, TALK3, TALK4 Ajusta sensibilidad. (0.0–10.0) RANDOM1, RANDOM2, RANDOM3, RANDOM4 Ajusta velocidad modulación. (0.10–10.0 [Hz]) 139 Acerca del cambio de tono Inteligente El cambiador de tono inteligente (MAJ3UP–MAJ6TH) crea armonías musicalmente  útiles mediante la variación de la cantidad de cambio de tono de acuerdo con la nota  que toque y la clave en que está tocando. Por ejemplo, si selecciona un valor de cam‐ bio de tono de una tercera en una tonalidad mayor (MAJ3UP), la cantidad de cambio  de tono variará automáticamente entre tres semitonos (una tercera menor) y cuatro  semitonos (una tercera mayor). ●MAJ3UP con una clave C El tono creado por el  cambiador de tono inteli‐ gente se muestra en paréntesis (  ). El PANDORA stomp proporciona siete tipos de cambio de tono inteligente, con interva‐ los de 3ª, 4ª, 5ª y 6ª. (Para la tercera, puede seleccionar la parte superior o inferior y en  una clave mayor o menor.) Si el instrumento no se afina correctamente, los resultados pueden no ser como  lo espera. En este caso, reafine su instrumento. El cambiador de tono inteligente sólo es eficaz si se tocan notas. No se obtendrá  el efecto deseado si se tocan acordes. 140 DLY: Modelado de retardo Cada tipo de retardo, (1, 2, 3, 4, 5) tiene diferentes cantidades de retroalimentación.  C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor SLAP1, SLAP2, SLAP3, SLAP4, SLAP5, DELAY1, DELAY2, DELAY3, DELAY4, DELAY5, PPDLY1, PPDLY2, PPDLY3, PPDLY4, PPDLY5, ECHO1, ECHO2, ECHO3, ECHO4, ECHO5, MULTI1, MULTI2, MULTI3, MULTI4, MULTI5 Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0) Para ajustar el tiempo de retardo, vaya a la Página siguiente (DLYTIME) y use el Dial  Value. El tiempo de retardo puede ser de un máximo de 500ms para SLAP1–5 o de  un máximo de 2 segundos para DELAY1–MULTI5. REV: Reverb Modeling C, D botones (TYPE ▲, ▼) Dial de Valor DRYAIR, WETAIR, ROOM1, ROOM2, PLATE1, PLATE2, HALL1, HALL2, SPRING1, SPRING2 Ajusta el nivel de Efecto. (0.0–10.0) 141 Solución de problemas Si el PANDORA stomp no funciona como debiera, compruebe los siguientes puntos  primero. ○ No se enciende. • ¿Está instalada una batería? Como alternativa, ¿el adaptador de CA o el cable  USB están conectados correctamente y de forma segura? ○ No hay Sonido • ¿Está su guitarra o bajo, amplificador o auriculares conectados a los conectores  correctos? • ¿El amplificador está encendido y configurado correctamente? • ¿Están rotos algunos cables? Si se puede oír el sonido de auriculares conectados a la unidad, puede haber un  problema en algún punto después de la salida. • Asegúrese de que el nivel de programa no está establecido en un valor “0” o  bajo. • Asegúrese de que el nivel de volumen del conector OUTPUT no está estable‐ cido en un valor “0” o bajo. 142 • ¿Está silenciado PANDORA stomp? Tenga en cuenta que si todos los efectos están desactivados, desaparecerá la  visualización de la cadena, y no será posible distinguir bypass o el silencio en la  pantalla LCD. • ¿Está el volumen de su guitarra bajado? ○ El volumen del dispositivo conectado a la toma AUX es demasiado alto o demasiado suave, o no se oye. • Ajustar el nivel de salida del dispositivo conectado. Pruebe a utilizar el conector de auriculares del dispositivo, en lugar de su salida  de línea. ○ No se escuchan los Efectos. • Asegúrese de que no se muestra el indicador Bypass o Tuner. • ¿Están activados los efectos utilizados en el programa? ○ El afinador no funciona. • ¿Está PANDORA stomp puenteado o en silencio? 143 Especificaciones Efectos: 158 tipos (Número máximo de efectos disponibles simultáneamente: 7) Número de Programas Usuario: 200, Preset: 200 Entradas: Guitarra/Bajo INPUT (6,3 mm jack), AUX (mini Estéreo jack) Salidas: Línea OUTPUT (6,3 mm jack), PHONES (mini Estéreo jack) Afinador rango de detección: 27.5 Hz–2,093 Hz (A0–C7) Precisión de la detección : +/‐1 cent calibración: A = 438 Hz–445 Hz Ritmo nº patrones: 100 Tempo:  =40–240 Alimentación: Una batería de 9 V (S‐006P/6F22/6LR61), alimentación de bus USB o adaptador de CA (opcional, 9V  ) Vida Batería: Permite aprox. 5 (6LR61:alcalinas batería) horas Dimensiones (ancho x profundo x alto): 70 × 123 × 48 mm (incluir protrusiones) Peso: 511g (incluir batería) Elementos Incluidos:Una batería de carbón‐zinc (6F22), Manual de usuario * Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por  mejora. 144
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Korg PANDORA stomp El manual del propietario

Categoría
Sintetizador
Tipo
El manual del propietario