Cadet EPA750 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Funcionamiento silencioso y temperaturas de superficie bajas
Rellenado con 80% de agua, 20% de glicol etilénico
Sistema autónomo herméticamente sellado que no requiere plomería,
tubería u otro suministro de agua.
Capacidad superior de líquido que ofrece mejor retención del calor, lo que
crea menos funcionamiento cíclico y mantiene más constantes las
temperaturas del ambiente.
Garantía de 5 años del elemento
Manija para transportar y cable de 6 pies con enchufe polarizado
•Termostato incorporado
1. No coloque las manos dentro de la unidad o en la salida de calor
durante su funcionamiento.
2. No ponga el calentador en funcionamiento a menos que esté
nivelado y que las patas de montaje y tapa de adelante estén
colocadas en su lugar.
3. No coloque el calentador contra cartón o superficies de fibra
de baja densidad.
4. No coloque el calentador por debajo o encima de un toma de
corriente conveniente.
5. Las propiedades químicas de algunas fibras sintéticas uti-
lizadas en los cortinados y en muebles pueden decolorarse
cuando se las expone a cualquier tipo de calor, aún a bajas tem-
peraturas. Mantenga un espacio mínimo de 12 pulgadas
enfrente y por encima del calentador con un mínimo de 6 pul-
gadas de cada costado. Los cortinados enfrente del calentador
obstruirán el calor. Cadet no puede responsabilizarse si llegara
a producirse decoloración.
6. ADVERTENCIA
Puede ocurrir un recalentamiento o incendio. NO colocar el
calentador detrás de la puerta.
Características y Beneficios
GUÍA PARA EL PROPIETARIO
EL EPA
INFORMACIÓN IMPORTANTE
9
1
/
2
"
24,13
Modelos:
EPA750
EPA1000
EPA1500/3
7. ADVERTENCIA
Puede ocurrir un recalentamiento o incendio. NO poner en
funcionamiento sin que se hayan colocado las patas.
8. ADVERTENCIA
Pueden ocurrir explosiones o incendios. NO colocar el calen-
tador en ningún área donde exista la presencia de vapores,
gases, líquidos combustibles o exceso de pelusa o polvillo.
9. ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución. Desenchufar antes de quitar a tapa
o de llevar a cabo cualquier tipo de labor de mantenimiento.
10. ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio. El calentador debe mantenerse libre de toda
obstrucción, mantener un espacio mínimo de 12 pulgadas
desde la parte de adelante y por encima del calentador y un mín-
imo de 6 pulgadas de cada costado. Los calentadores deben
mantenerse libres de pelusa, suciedad y residuos (Ver las
Instrucciones para el Mantenimiento).
11. ADVERTENCIA Elemento rellenado con líquido de trans-
ferencia de calor que contiene un 20% de glicol etilénico y
80% de agua. En el improbable caso de que existieran fugas,
de ingerirse, deberá llamar al centro de control de envene-
namientos o solicitar atención médica de inmediato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TEL: 360-693-2505 Fax: 360-694-6939 P.O. Box 1675 Vancouver, WA 98668-1675
UBICACIÓN: Para obtener mejores resultados, instalar el calentador de plinto radiante Softheat debajo de
una ventana junto a una pared exterior o tan cerca como resulte posible de una puerta que da al exterior.
Levantar y jalar con mucho cuidado la tapa de
adelante desde la parte inferior. (Ver la Figura1).
Inspeccionar cuidadosamente su calentador
para verificar que el mismo no ha sido dañado
durante el envío o manejo y quitar todo el mate-
rial de embalaje o papeles que se encuentren
en el interior del calentador. Si hubiera alguna
indicación de que ha habido una fuga de líqui-
do, regresar el calentador dañado al lugar de
compra original.
PA S O 1
INSPECCION de la CALENTADORA
PA S O 2
COMO VOLVER A COLOCAR LA
TAPA DE ADELANTE
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Las patas de apoyo deberán adjuntarse de
forma segura en el calentador según se indica
en la Figura 1 ANTES de poner en funcionamien-
to el calentador. Se proporcionan dos patas de
apoyo de plástico y cuatro tornillos de montaje.
PA S O 3
COMO ARMAR
Removing
Front Cover
Screws
Foot
Figura 1.
Coloque los ganchos en cada extremo del panel
de adelante en las ranuras verticales ubicadas
en cada extremo del calentador. Empujar la
tapa hacia atrás contra el calentador en la
parte superior hasta que quede al ras, luego
empuje la tapa hacia abajo. La tapa deberá
calzar muy bien en su lugar y DEBERÁ estar al
ras con la parte de adelante antes de funcionar.
FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: Este calentador es un artefacto
eléctrico de gran envergadura y requiere conex-
iones eléctricas adecuadas para poder usarlo sin
riesgos. Enchufe el calentador directamente en un
tomacorriente mural o de piso cuando sea posible.
Si fuese necesario un cable de extensión, use sólo
uno de servicio pesado apto para 15 amperios como
mínimo. No debe haber ningún otro artefacto eléc-
trico de gran envergadura funcionando
en el mismo circuito.
Como poner en funcionamiento su Calentador
NOTA: Antes de poner en funcionamiento su calen-
tador, deberá completar los Pasos 1 a 3 de
Inspección del Calentador:
1) Enchufe el cable eléctrico en un toma de corri-
ente de 120 voltios (AC). El enchufe deberá calzar
bien en el receptáculo para que haya una conex-
ión eléctrica apropiada.
2) Haga girar la perilla de control del termostato en
el mismo sentido que giran las manecillas del
reloj hasta que la luz se ilumine indicando que el
elemento de calefacción está encendido. Las
unidades de vatiajes múltiples del modelo
EPA1500/ 3 cuentan con una segunda luz (indi-
cando que la unidad está recibiendo energía
eléctrica) y un interruptor para el control del vati-
aje. (Ver la Figura 2).
3) Permita el transcurso de aproximadamente una
hora para que la temperatura del ambiente se
estabilice por completo. Si la habitación sigue
estando demasiado fría, haga girar la perilla del
termostato ligeramente en el mismo sentido que
giran las manecillas del reloj hasta obtener una
graduación más elevada. Si la habitación está
demasiado caliente, haga girar la perilla del ter-
mostato ligeramente en sentido contrario al que
giran las manecillas del reloj hasta obtener una
graduación más baja. (Modelos de múltiples
vatios: si la luz indicadora permanece iluminada
y la habitación no está lo suficientemente
caliente, graduar la perilla de control de vatiaje
hacia la calificación siguiente más alta).
4) Una vez que la habitación haya alcanzado una
temperatura confortable, haga girar la perilla de
control del termostato en sentido contrario al que
giran las manecillas del reloj hasta que la luz del
indicador se apague y el termostato mantendrá
la temperatura ambiente.
Este calentador es
un artefacto eléc-
trico de gran
envergadura y
requiere las conex-
iones eléctricas
adecuadas para
poder usarlo sin
riesgos. Enchufe el
calentador directa-
mente en el toma-
corriente mural o
del piso cuando
sea posible. Si
fuese necesario un
cable de extensión,
use sólo uno de
servicio pesado
apto para 15 ampe-
rios como mínimo.
No debe haber
ningún otro arte-
facto eléctrico de
gran envergadura
funcionando en el
mismo circuito de
salida.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incen-
dio. El calentador
debe mantenerse
libre de toda
obstrucción: a un
mínimo de 12 pul-
gadas de distancia
en la parte de ade-
lante y arriba del
calentador, con un
mínimo de 6 pul-
gadas de los costa-
dos del mismo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de elec-
trocución.
Desenchufar la
unidad antes de
llevar a cabo
cualquier servicio
de mantenimiento
en el calentador.
¡No hacerlo podría
resultar en
lesiones graves o
la muerte!
LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES E
INFORMACIÓN
ACERCA DE LA
SEGURIDAD.
Indicator Light
Thermostat
Control Knob
Wattage
Control Switch
Thermostat
Control Knob
Model
EPA750 & EPA1000
Indicator
Lights
Model
EPA1500/3
Figura 2.
Como Quitar
la Tapa de
Adelante
Tornillos
Patas
ADVERTENCIA: Este calentador es un electrodomés-
tico importante que requiere las conexiones eléctric-
as adecuadas para ser utilizado con seguridad.
Enchufar el calentador directamente en un toma de
corriente de la pared o piso cada vez que resulte
posible. Si se requiere una extensión de cable, use
solamente un cable de gran resistencia calificado
para por lo menos 15 amperios. No deberá tener
ningún otro electrodoméstico importante funcionan-
do en el mismo circuito
Luz indicadora
Perilla de control
del termostato
Modelo
EPA750 y EPA 1000
Interruptor de
control del vatiaje
Perilla de control
del termostato
Luces
indicadoras
Modelo
EPA 1500/3
Como funcionan los plintos radiantes hidrónicos Softheat:
En el interior de un zócalo Softheat, hay un sistema de agua y líquido
anticongelante sellado herméticamente, el cual se calienta por un
elemento calefactor eléctrico. A medida que se calienta el sistema, se
genera y transmite calor mediante docenas de aletas de aluminio, a lo
largo del tubo calentador (calentar una habitación podría tardar entre
30 y 60 minutos, según su tamaño). A medida que el calor se dispersa
desde el calentador, el aire frío del piso y de las paredes fluye de man-
era natural hacia la base del calentador. "El calentamiento de aire por
convección" (Consulte la figura 3) brinda calor sin ventiladores, evitan-
do que el calentador sople o queme partículas de polvo. La habitación
se entibia con un calor parejo y agradable sin que queden puntos fríos
ni calientes en ella. Si bien el sistema Softheat deja las habitaciones
agradablemente tibias, fue diseñado específicamente para reducir los
efectos de los alérgenos, en comparación con los demás sistemas de
calefacción. Entre los beneficios adicionales se incluyen una menor
temperatura de operación en la superficie y un funcionamiento con
menos ruido.
¡ADVERTENCIA!
Elemento rellenado
con líquido de
transferencia de
calor que contiene
20% de glicol
etilénico. En el
improbable caso
de que existiera
una fuga, si se
ingiriera, llame al
centro de control
de envenenamien-
tos local o solicite
atención médica
de inmediato.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incen-
dio. Los calenta-
dores deben
mantenerse libres
de pelusa, polvillo
y residuos.
No respetar las
advertencias
podría hacer que el
calentador despi-
diera chispas,
encendiera materi-
ales o causara la
electrocución.
Cold AirCold Air
Warm Air
Warm Air
Warm Air
Room Air
HEAT
LIMIT CONTROL
HEATING ELEMENTS
RED
RED
BLACK
RED
POLARIZED
BLADE PLUG
CLOSE L1
THERMOSTAT
WATTAGE SWITCH
RED
ON HEAT
LIMIT CONTROL
BLACK
WHITE
POLARIZED
BLADE PLUG
CLOSE L2
THERMOSTAT
OFF L1
WATTAGE SWITCH
HEATING ELEMENTS
EPA 750 y EPA 1000 (120 voltios)
EPA 1500/3 (120 voltios)
Model EPA750 EPA1000 EPA1500/3
BTU
2560 3413 1707/3413/5120
Vatios 750 1000 500/1000/1500
Voltios (AC) 120 120 120
Fase 111
Hertz 60 60 60
Amperios 6.3 8.3 4.2/8.3/12.5
Longitud* 47” 59” 71”
* Medidas métricas aproximadas equivalentes: 4' = 1,2m, 5' = 1,5m, 6' = 2m.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Figura 3.
MANTENIMIENTO DEL CALENTADOR
Softheat no cuenta con piezas móviles que pueden
gastarse, por lo tanto no necesita virtualmente
ningún mantenimiento. Sin embargo, se recomienda
quitar la tapa de adelante periódicamente (DES-
ENCHUFAR LA UNIDAD ANTES DE HACERLO) y aspi-
rar con una aspiradora la pelusa o polvillo del
interior del calentador para mantener la mayor can-
tidad de transferencia de calor hacia el aire. Tenga
cuidado al aspirar para evitar dañar las aletas de
aluminio.
Encendido
Calor
Interruptor de calor
Control del límite
Elementos de calefacción
Apagado
Negro
Blanco
Cerrado
Enchufe
polarizado
Rojo
Rojo
Interruptor de vatiaje
Control del límite
Calor
Rojo
Rojo
Termostato
Cerrado
Negro
Enchufe
polarizado
Elementos de calefacción
Aire Frío
Aire Caliente
Aire de la habitación
Observe que: Si el calentador tiene una perilla de control para el termostato rotulada con la posición "OFF"
(Apagado), la unidad cuenta con un termostato de dos polos. No habrá calefacción cuando se gire el ter-
mostato totalmente en sentido contrario a las manecillas del reloj, a la posición "OFF" (Apagado).
PILOT LIGHT
THERMOSTAT
LIMIT
HEATER TUBE
RED
RED
RED
BLACK
BLACK
RED
HEATER ELEMENT
POLARIZED
BLADE
PLUG
Double Pole Thermostat
EPA750 and EPA1000 (120 Volt)
Negro
Negro
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Elementos de calefacción
límite
Termostato
Enchufe
polarizado
Garantía
CONSULTAR CON LOS CÓDIGOS DE ELECTRICIDAD LOCALES PARA DETERMINAR QUE PARTE DEL TRABAJO DEBE SER REALIZADA POR
PERSONAL DE SERVICIO ELÉCTRICO CALIFICADO.
Ruido como gorgoteo
El calentador no funciona
Líquido encontrado en el
interior o alrededor de la
unidad.
La habitación no se calienta
rápidamente
El calentador no se apaga
La unidad puede no estar nivelada
El calentador no recibe corriente
eléctrica.
El líquido de transferencia de calor
puede estar escapándose del
elemento.
La unidad tarda más en calentarse.
1. La pérdida de calor en la habitación
es superior a la capacidad del
calentador.
2. Termostato defectuoso.
3. Termostato cableado incorrecta-
mente hacia el calentador.
1. Verificar para asegurarse de que la unidad esté nivelada. Si el sonido no se
detiene dentro de un período de 30 minutos eso significa que la unidad nece-
sita el servicio de reparación. No la ponga en funcionamiento
1. Verifique el cable para asegurarse de que esté bien enchufado en el toma de
corriente.
1. Deje de utilizar inmediatamente
2. La unidad necesita ser reparada.
El entibiamiento inicial típico tarda de 30 a 60 minutos.
1. Cerrar las puertas y ventanas. Proporcionar aislamiento adicional, instalar un calenta-
dor de vatiaje más elevado o múltiples calentadores si fuera necesario.
2. Ajustar el termostato a la graduación más baja. Si el calentador continúa funcionando
(permita el transcurso de dos minutos para que el termostato responda), reemplace el
termostato.
3. Refiérase a la documentación del termostato y cableado correcto.
Síntoma Problema Solución
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Información sobre la Garantía
Mantenimiento: Para un funcionamiento más seguro y para prolongar la vida del calentador, resulta necesario respetar las siguientes instrucciones
de mantenimiento que se incluyen con cada uno de los calentadores. No realizar el servicio de mantenimiento apropiado al calentador resultará en la
anulación de la garantía. Todas las garantías se otorgan solamente al consumidor original. Las instrucciones acerca de la garantía se encuentran
incluidas junto con cada calentador.
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO Cadet Manufacturing Co. reparará o reemplazará cualquier producto Cadet, incluyendo termostatos que se deter-
mine es defectuoso o está funcionando mal desde la fecha de compra original hasta el primer año.
Garantías extendidas para el Producto
Elementos de Plinto Radiante Serie E Cadet/ Softheat
GARANTIA LIMITADA DE CINCO AÑOS: Cadet Manufacturing Co. reparará o reemplazará cualquier elemento (E) de plinto radiante Cadet/Softheat ®
que se determine es defectuoso o está funcionando mal desde la fecha de compra original hasta el quinto año.
ESTAS GARANTíAS NO SON PERTINENTES:
1) Para condiciones que sean el resultado de la instalación inapropiada o del suministro incorrecto de voltaje;
2) Para condiciones que sean el resultado del mantenimiento inapropiado, mal uso, abuso, accidente o alteración
3) Para las llamadas de servicio o mano de obra que involucren el cambio de pieza(s) defectuosa(s)
4) Si no se puede determinar la fecha de fabricación
5) Para los productos dañados durante el flete.
CADET NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD Y/O GASTOS INCIDENTALES QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
GARANTÍAS ESCRITAS O DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA.
Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían de acuerdo a cada estado.
Cadet no asume ni autoriza a nadie para que asuma de su parte ninguna otra obligación o responsabilidad contra terceros relacionada con estos
calentadores eléctricos o con cualquier parte de dichos calentadores.
Si el producto llegara a ser defectuoso durante el período de garantía, comunicarse con Cadet Manufacturing llamando al 360-693-2505 para obten-
er instrucciones acerca de como procesar la reparación o reemplazo. Los productos que se devuelvan sin autorización serán rechazados.
#720183 REV. D 06/04

Transcripción de documentos

EL EPA GUÍA PARA EL PROPIETARIO Modelos: EPA750 EPA1000 EPA1500/3 91/2" 24,13 31/4" 8,26 Características y Beneficios • Funcionamiento silencioso y temperaturas de superficie bajas • Rellenado con 80% de agua, 20% de glicol etilénico • Sistema autónomo herméticamente sellado que no requiere plomería, tubería u otro suministro de agua. • Capacidad superior de líquido que ofrece mejor retención del calor, lo que crea menos funcionamiento cíclico y mantiene más constantes las temperaturas del ambiente. • Garantía de 5 años del elemento • Manija para transportar y cable de 6 pies con enchufe polarizado • Termostato incorporado INFORMACIÓN IMPORTANTE 1. No coloque las manos dentro de la unidad o en la salida de calor durante su funcionamiento. 7. 2. No ponga el calentador en funcionamiento a menos que esté nivelado y que las patas de montaje y tapa de adelante estén colocadas en su lugar. ADVERTENCIA Puede ocurrir un recalentamiento o incendio. NO poner en funcionamiento sin que se hayan colocado las patas. 8. ADVERTENCIA Pueden ocurrir explosiones o incendios. NO colocar el calentador en ningún área donde exista la presencia de vapores, gases, líquidos combustibles o exceso de pelusa o polvillo. 9. ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Desenchufar antes de quitar a tapa o de llevar a cabo cualquier tipo de labor de mantenimiento. 10. ADVERTENCIA Riesgo de Incendio. El calentador debe mantenerse libre de toda obstrucción, mantener un espacio mínimo de 12 pulgadas desde la parte de adelante y por encima del calentador y un mínimo de 6 pulgadas de cada costado. Los calentadores deben mantenerse libres de pelusa, suciedad y residuos (Ver las Instrucciones para el Mantenimiento). 11. ADVERTENCIA Elemento rellenado con líquido de transferencia de calor que contiene un 20% de glicol etilénico y 80% de agua. En el improbable caso de que existieran fugas, de ingerirse, deberá llamar al centro de control de envenenamientos o solicitar atención médica de inmediato. 3. No coloque el calentador contra cartón o superficies de fibra de baja densidad. 4. No coloque el calentador por debajo o encima de un toma de corriente conveniente. 5. Las propiedades químicas de algunas fibras sintéticas utilizadas en los cortinados y en muebles pueden decolorarse cuando se las expone a cualquier tipo de calor, aún a bajas temperaturas. Mantenga un espacio mínimo de 12 pulgadas enfrente y por encima del calentador con un mínimo de 6 pulgadas de cada costado. Los cortinados enfrente del calentador obstruirán el calor. Cadet no puede responsabilizarse si llegara a producirse decoloración. 6. ADVERTENCIA Puede ocurrir un recalentamiento o incendio. NO colocar el calentador detrás de la puerta. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES TEL: 360-693-2505 Fax: 360-694-6939 P.O. Box 1675 Vancouver, WA 98668-1675 LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN ACERCA DE LA SEGURIDAD. INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO UBICACIÓN: Para obtener mejores resultados, instalar el calentador de plinto radiante Softheat debajo de una ventana junto a una pared exterior o tan cerca como resulte posible de una puerta que da al exterior. PASO 1 INSPECCION de la CALENTADORA Este calentador es un artefacto eléctrico de gran envergadura y requiere las conexiones eléctricas adecuadas para poder usarlo sin riesgos. Enchufe el calentador directamente en el tomacorriente mural o del piso cuando sea posible. Si fuese necesario un cable de extensión, use sólo uno de servicio pesado apto para 15 amperios como mínimo. No debe haber ningún otro artefacto eléctrico de gran envergadura funcionando en el mismo circuito de salida. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. El calentador debe mantenerse libre de toda obstrucción: a un mínimo de 12 pulgadas de distancia en la parte de adelante y arriba del calentador, con un mínimo de 6 pulgadas de los costados del mismo. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución. Desenchufar la unidad antes de llevar a cabo cualquier servicio de mantenimiento en el calentador. ¡No hacerlo podría resultar en lesiones graves o la muerte! Levantar y jalar con mucho cuidado la tapa de adelante desde la parte inferior. (Ver la Figura1). Inspeccionar cuidadosamente su calentador para verificar que el mismo no ha sido dañado durante el envío o manejo y quitar todo el material de embalaje o papeles que se encuentren en el interior del calentador. Si hubiera alguna indicación de que ha habido una fuga de líquido, regresar el calentador dañado al lugar de compra original. Como Quitar Removing la Tapa de Front Cover Adelante ADVERTENCIA: Este calentador es un artefacto eléctrico de gran envergadura y requiere conexiones eléctricas adecuadas para poder usarlo sin riesgos. Enchufe el calentador directamente en un tomacorriente mural o de piso cuando sea posible. Si fuese necesario un cable de extensión, use sólo uno de servicio pesado apto para 15 amperios como mínimo. No debe haber ningún otro artefacto eléctrico de gran envergadura funcionando en el mismo circuito. Como poner en funcionamiento su Calentador NOTA: Antes de poner en funcionamiento su calentador, deberá completar los Pasos 1 a 3 de Inspección del Calentador: 1) Enchufe el cable eléctrico en un toma de corriente de 120 voltios (AC). El enchufe deberá calzar bien en el receptáculo para que haya una conexión eléctrica apropiada. Tornillos Screws Patas Foot 2) Haga girar la perilla de control del termostato en el mismo sentido que giran las manecillas del reloj hasta que la luz se ilumine indicando que el elemento de calefacción está encendido. Las unidades de vatiajes múltiples del modelo EPA1500/ 3 cuentan con una segunda luz (indicando que la unidad está recibiendo energía eléctrica) y un interruptor para el control del vatiaje. (Ver la Figura 2). Light LuzIndicator indicadora Figura 1. Perilla Thermostat de control del termostato Control Knob PASO 2 COMO VOLVER A COLOCAR LA TAPA DE ADELANTE Coloque los ganchos en cada extremo del panel de adelante en las ranuras verticales ubicadas en cada extremo del calentador. Empujar la tapa hacia atrás contra el calentador en la parte superior hasta que quede al ras, luego empuje la tapa hacia abajo. La tapa deberá calzar muy bien en su lugar y DEBERÁ estar al ras con la parte de adelante antes de funcionar. Model Modelo EPA750y &EPA EPA1000 EPA750 1000 Interruptor de Wattage control delSwitch vatiaje Control Thermostat Perilla de control Control Knob del termostato Figura 2. PASO 3 COMO ARMAR Las patas de apoyo deberán adjuntarse de forma segura en el calentador según se indica en la Figura 1 ANTES de poner en funcionamiento el calentador. Se proporcionan dos patas de apoyo de plástico y cuatro tornillos de montaje. FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR ADVERTENCIA: Este calentador es un electrodoméstico importante que requiere las conexiones eléctricas adecuadas para ser utilizado con seguridad. Enchufar el calentador directamente en un toma de corriente de la pared o piso cada vez que resulte posible. Si se requiere una extensión de cable, use solamente un cable de gran resistencia calificado para por lo menos 15 amperios. No deberá tener ningún otro electrodoméstico importante funcionando en el mismo circuito Indicator Luces Lights indicadoras Model Modelo EPA1500/3 EPA 1500/3 3) Permita el transcurso de aproximadamente una hora para que la temperatura del ambiente se estabilice por completo. Si la habitación sigue estando demasiado fría, haga girar la perilla del termostato ligeramente en el mismo sentido que giran las manecillas del reloj hasta obtener una graduación más elevada. Si la habitación está demasiado caliente, haga girar la perilla del termostato ligeramente en sentido contrario al que giran las manecillas del reloj hasta obtener una graduación más baja. (Modelos de múltiples vatios: si la luz indicadora permanece iluminada y la habitación no está lo suficientemente caliente, graduar la perilla de control de vatiaje hacia la calificación siguiente más alta). 4) Una vez que la habitación haya alcanzado una temperatura confortable, haga girar la perilla de control del termostato en sentido contrario al que giran las manecillas del reloj hasta que la luz del indicador se apague y el termostato mantendrá la temperatura ambiente. INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Softheat no cuenta con piezas móviles que pueden gastarse, por lo tanto no necesita virtualmente ningún mantenimiento. Sin embargo, se recomienda quitar la tapa de adelante periódicamente (DESENCHUFAR LA UNIDAD ANTES DE HACERLO) y aspirar con una aspiradora la pelusa o polvillo del interior del calentador para mantener la mayor cantidad de transferencia de calor hacia el aire. Tenga cuidado al aspirar para evitar dañar las aletas de aluminio. EPA 750 y EPA 1000 (120 voltios) RED Rojo Calor HEAT WATTAGEde SWITCH Interruptor vatiaje Control del límite LIMIT CONTROL Rojo RED Elementos calefacción HEATINGde ELEMENTS RED Rojo MANTENIMIENTO DEL CALENTADOR RojoRED THERMOSTAT Termostato Cerrado CLOSE L1 EPA 1500/3 (120 voltios) Negro BLACK Enchufe POLARIZED polarizado BLADE PLUG Calor Encendido ON HEAT Interruptor de WATTAGE SWITCH Double Pole Thermostat EPA750 and EPA1000 (120 Volt) calor Control del límite LIMIT CONTROL THERMOSTAT POLARIZED Enchufe BLADE polarizado PLUG WHITE Blanco Rojo RED Negro BLACK Rojo RED Termostato THERMOSTAT Elementos deELEMENT calefacción HEATER Rojo RED OFF L1 Apagado Elementos de calefacción HEATING ELEMENTS Rojo RED Negro BLACK Negro BLACK PILOT LIGHT ¡ADVERTENCIA! Elemento rellenado con líquido de transferencia de calor que contiene 20% de glicol etilénico. En el improbable caso de que existiera una fuga, si se ingiriera, llame al centro de control de envenenamientos local o solicite atención médica de inmediato. límite LIMIT Cerrado CLOSE L2 HEATER TUBE Enchufe POLARIZED polarizado BLADE PLUG Model EPA750 EPA1000 EPA1500/3 BTU 2560 3413 1707/3413/5120 Vatios 750 1000 500/1000/1500 Voltios (AC) 120 120 120 Fase 1 1 1 Hertz 60 60 60 Amperios 6.3 8.3 4.2/8.3/12.5 Longitud* 47” 59” 71” ¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Los calentadores deben mantenerse libres de pelusa, polvillo y residuos. * Medidas métricas aproximadas equivalentes: 4' = 1,2m, 5' = 1,5m, 6' = 2m. Observe que: Si el calentador tiene una perilla de control para el termostato rotulada con la posición "OFF" (Apagado), la unidad cuenta con un termostato de dos polos. No habrá calefacción cuando se gire el termostato totalmente en sentido contrario a las manecillas del reloj, a la posición "OFF" (Apagado). Como funcionan los plintos radiantes hidrónicos Softheat: En el interior de un zócalo Softheat, hay un sistema de agua y líquido anticongelante sellado herméticamente, el cual se calienta por un elemento calefactor eléctrico. A medida que se calienta el sistema, se genera y transmite calor mediante docenas de aletas de aluminio, a lo Co ld Air Aire Frío largo del tubo calentador (calentar una habitación podría tardar entre 30 y 60 minutos, según su tamaño). A medida que el calor se dispersa desde el calentador, el aire frío del piso y de las paredes fluye de manera natural hacia la base del calentador. "El calentamiento de aire por convección" (Consulte la figura 3) brinda calor sin ventiladores, evitanAire Caliente m Air do que el calentador sople o queme partículas de polvo. La habitación War se entibia con un calor parejo y agradable sin que queden puntos fríos Aire de Room la habitación Air ni calientes en ella. Si bien el sistema Softheat deja las habitaciones agradablemente tibias, fue diseñado específicamente para reducir los efectos de los alérgenos, en comparación con los demás sistemas de calefacción. Entre los beneficios adicionales se incluyen una menor Figura 3. temperatura de operación en la superficie y un funcionamiento con menos ruido. No respetar las advertencias podría hacer que el calentador despidiera chispas, encendiera materiales o causara la electrocución. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONSULTAR CON LOS CÓDIGOS DE ELECTRICIDAD LOCALES PARA DETERMINAR QUE PARTE DEL TRABAJO DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL DE SERVICIO ELÉCTRICO CALIFICADO. Síntoma Problema Solución Ruido como gorgoteo La unidad puede no estar nivelada 1. Verificar para asegurarse de que la unidad esté nivelada. Si el sonido no se detiene dentro de un período de 30 minutos eso significa que la unidad necesita el servicio de reparación. No la ponga en funcionamiento El calentador no funciona El calentador no recibe corriente eléctrica. 1. Verifique el cable para asegurarse de que esté bien enchufado en el toma de corriente. Líquido encontrado en el interior o alrededor de la unidad. El líquido de transferencia de calor puede estar escapándose del elemento. 1. Deje de utilizar inmediatamente 2. La unidad necesita ser reparada. La habitación no se calienta rápidamente La unidad tarda más en calentarse. El entibiamiento inicial típico tarda de 30 a 60 minutos. El calentador no se apaga 1. La pérdida de calor en la habitación es superior a la capacidad del calentador. 2. Termostato defectuoso. 1. Cerrar las puertas y ventanas. Proporcionar aislamiento adicional, instalar un calentador de vatiaje más elevado o múltiples calentadores si fuera necesario. 2. Ajustar el termostato a la graduación más baja. Si el calentador continúa funcionando (permita el transcurso de dos minutos para que el termostato responda), reemplace el termostato. 3. Refiérase a la documentación del termostato y cableado correcto. 3. Termostato cableado incorrectamente hacia el calentador. Garantía Información sobre la Garantía Mantenimiento: Para un funcionamiento más seguro y para prolongar la vida del calentador, resulta necesario respetar las siguientes instrucciones de mantenimiento que se incluyen con cada uno de los calentadores. No realizar el servicio de mantenimiento apropiado al calentador resultará en la anulación de la garantía. Todas las garantías se otorgan solamente al consumidor original. Las instrucciones acerca de la garantía se encuentran incluidas junto con cada calentador. GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO Cadet Manufacturing Co. reparará o reemplazará cualquier producto Cadet, incluyendo termostatos que se determine es defectuoso o está funcionando mal desde la fecha de compra original hasta el primer año. Garantías extendidas para el Producto Elementos de Plinto Radiante Serie E Cadet/ Softheat GARANTIA LIMITADA DE CINCO AÑOS: Cadet Manufacturing Co. reparará o reemplazará cualquier elemento (E) de plinto radiante Cadet/Softheat ® que se determine es defectuoso o está funcionando mal desde la fecha de compra original hasta el quinto año. ESTAS GARANTíAS NO SON PERTINENTES: 1) Para condiciones que sean el resultado de la instalación inapropiada o del suministro incorrecto de voltaje; 2) Para condiciones que sean el resultado del mantenimiento inapropiado, mal uso, abuso, accidente o alteración 3) Para las llamadas de servicio o mano de obra que involucren el cambio de pieza(s) defectuosa(s) 4) Si no se puede determinar la fecha de fabricación 5) Para los productos dañados durante el flete. CADET NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD Y/O GASTOS INCIDENTALES QUE RESULTEN DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS ESCRITAS O DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían de acuerdo a cada estado. Cadet no asume ni autoriza a nadie para que asuma de su parte ninguna otra obligación o responsabilidad contra terceros relacionada con estos calentadores eléctricos o con cualquier parte de dichos calentadores. Si el producto llegara a ser defectuoso durante el período de garantía, comunicarse con Cadet Manufacturing llamando al 360-693-2505 para obtener instrucciones acerca de como procesar la reparación o reemplazo. Los productos que se devuelvan sin autorización serán rechazados. #720183 REV. D 06/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Cadet EPA750 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas