MTD BL100, BL150 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan
para llamar su atención sobre posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y
comprensión. Los símbolos de seguridad
no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que
ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o
instrucciones que son
esenciales para la operación o
mantenimiento del equipo.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o
precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graves
lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos
o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer
una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves
lesiones. Siga siempre las
precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones
personales.
ADVERTENCIA:
El no
seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a
que usted u otras personas
sufran lesiones. Siga siempre
las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
PRECAUCION:
El no
seguir una advertencia de
seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que
usted u otras personas sufran
lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de
seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
E2
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales
de los EE.UU. y en los estados de California,
Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442
y 4443), Oregon y Washington, requieren por
decreto, que ciertos motores de combustión
interna que se hagan funcionar en zonas
boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales,
estén equipados con un parachispas, que sean
mantenidos en buen estado de funcionamiento
o que el motor sea construido, esté equipado y
sea mantenido para evitar incendios. Consulte
los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El
incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de
una multa. Esta unidad fue equipada en la
fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza #753-05169 al contactar el
departamento de servicio.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado.
Conozca bien los controles y el uso
correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado,
enfermo, o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de
15 años no deben operar las unidades,
excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
•I
nspeccione la unidad antes de utilizarla.
Cambie las partes dañadas. Verifique si
existen pérdidas de combustible. Asegúrese
de que los sujetadores estén bien
colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas,
cascadas o dañadas de cualquier forma.
Asegúrese de que el accesorio de corte está
bien instalado y ajustado con firmeza.
Asegúrese de que la protección accesoria
de corte esté bien conectada y colocada
según se recomienda.
Use sólo línea de repuesto del
fabricante del equipo original de 0.080
pulgadas (2.03 mm) de diámetro. No
use nunca línea reforzada con metal,
alambre, cadena ni soga, etc. Estas
pueden desprenderse y convertirse en
un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones
en la cabeza, manos y pies.
•O
prima el control del regulador y verifique
que regrese automáticamente a la posición
de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área de corte antes de cada
uso. Retire todos los objetos como rocas,
vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y
animales domésticos. Mantenga todos
los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos
50 pies (15 m); aún así puede existir un
riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien
se le acerca, pare el motor y el accesorio
de corte de inmediato.
Esta unidad no fue diseñada para ser
usada como cortamalezas. No conecte
ni opere esta unidad con ningún tipo de
cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
LOS RECORTADORES A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que
hayan sido diseñados y aprobados para
el almacenamiento de dichos materiales.
•A
ntes de llenar el tanque de combustible,
apague siempre el motor y espere que se
enfríe. No retire nunca la tapa del tanque
de combustible ni cargue combustible
mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
colocada firmemente en su lugar. Afloje la
tapa del combustible lentamente para
disipar la presión del tanque.
Mezcle y cargue el combustible en un
área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo
después de apagar el motor. No fume
mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo
el combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido
por combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 30 pies
(9.1 m.) del lugar de carga de
combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las
llamas abiertas lejos del área mientras
carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
•N
o arranque ni opere la unidad en una sala
o edificio cerrado. Los gases de escape de
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIA:
La
gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si
se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
E3
ADVERTENCIA:
S
e deben
seguir las siguientes reglas de
seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones
para su propia seguridad y las
de los espectadores, antes de
hacer funcionar la unidad. Por
favor mantenga estas
instrucciones en un lugar seguro
para uso futuro.
monóxido de carbono pueden ser letales
en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
•U
se lentes o gafas de protección que
cumplan con las normas ANSI Z87.1, y
protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre
una máscara facial o para protegerse contra
el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas,
guantes y camisa de manga larga. No use
ropa holgada, alhajas, pantalones cortos,
sandalias ni esté descalzo. Sostenga el
cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe
estar siempre colocada en su lugar
mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta
instalada. No extienda la línea de corte
más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad no tiene embrague. El
accesorio de corte continúa girando
cuando el motor está en marcha en vacío.
Para evitar lesiones, haga que un técnico
de servicio autorizado ajuste la unidad.
Ajuste la manija en D a su tamaño de
modo que le brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte
no está en contacto con ningún objeto
antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del
día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente.
Colóquese en posición de inicio siempre
que tire de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use
esta unidad para ninguna tarea para la
cual no ha sido diseñada.
•N
o se estire demasiado. Mantenga siempre
una posición y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas
manos mientras esté en funcionamiento.
Sostenga con firmeza tanto el mango
como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies
lejos de todas las partes móviles. No
intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del
engranaje ni el silenciador. Estas partes
se calientan mucho con la operación.
Luego de apagar la unidad, permanecen
calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad
mayor que la necesaria para cortar,
recortar o recortar los bordes. No haga
funcionar el motor a alta velocidad
mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando
demore el corte o mientras camina
entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto
extraño, apague el motor de inmediato
y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el
mantenimiento, reparaciones o cambio
del accesorio de corte u otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto
del fabricante del equipo original para
esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso
de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves
lesiones al operador o el daño de su
unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y
otros materiales. Pueden alojarse entre el
accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie
los silenciadores y amortiguadores de
chispas defectuosos, mantenga el motor
y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con
combustible en el tanque en un edificio
donde los gases puedan llegar a una
llama abierta o a una chispa.
•E
spere que el motor se enfríe antes de
guardar o transportar la unidad. Asegúrese
de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar
adecuado y seco para evitar que sea
usada por personas no autorizadas y
se dañe, fuera del alcance de los niños.
•N
unca moje ni rocíe la unidad con agua ni
con ningún otro líquido. Mantenga las
manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie
la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
E4
E5
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia
o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni
un cilindro caliente. Puede
quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse
permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y
siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION
OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: L
os
objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar
graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla
con las normas ANSI Z87.1 y
protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la
necesite.
• MANTENGA ALEJADOS A
LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los
espectadores, en especial a
niños y animales
domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de
corte.
• LOS OBJETOS
DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No
opere esta unidad si la
protección plástica de línea
no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del
accesorio de corte giratorio.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
• CONTROL DEL
OBTURADOR
1 • Posición de
OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de
OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• COMBUSTIBLE SIN
PLOMO
Use siempre combustible
limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del
operador para obtener
información acerca del tipo
correcto de aceite.
• CONTROL DE
ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE
/MARCHA
• CONTROL DE
ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
•G
uarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros
usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E7
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
EN D
1. Empuje la manija en D hacia abajo
sobre el bastidor del eje de modo
que la manija se incline hacia
adelante del mango del eje (Fig. 1). El
orificio del perno cuadrado de la
manija queda hacia la derecha.
2. C
oloque el perno del hombro en el
orificio cuadrado en la manija y
empújelo. Ponga la arandela en el perno
al lado izquierdo de la manija y enrosque
la tuerca de mariposa en el perno. No la
apriete hasta que ajuste el mango.
3. G
ire la manija en D para colocar el mango
sobre la parte superior del bastidor del
eje. Colóquela a por lo menos 6 pulgadas
(15.24 cm) del extremo del mango del eje.
4. Mientras sostiene la unidad en
posición de operación (Fig. 2),
coloque la manija en D en el lugar
que le brinde el mejor agarre.
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta
que la manija en D quede firme.
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
PROTECTOR DE CORTE
Siga estas instrucciones si el accesorio
protector de corte no está instalado en su
unidad.
BL150
1. Deslice el protector accesorio de corte
en el montaje del protector sobre el
accesorio de corte. Alinee los orificios
de los tornillos del protector con los
orificios del accesorio de corte (Fig. 3).
2. C
oloque uno de los tres (3) provistos
contratuerca hexagonal en uno de los tres
orificios cóncavos de la parte superior del
protector accesorio de corte (Fig. 4).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
Perno
Arandela
Tuerca de
mariposa
Ajuste
Mango del eje
Manija en D
Mínimo de 15.24 cm
(6 pulgadas)
Bastidor del
eje
3. Instale un tornillo en el orificio de la
base del protector accesorio de corte.
Atorníllelo en la tuerca instalada en el
paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber
comenzado los tres tornillos con un
destornillador Phillips, luego ajústelos
bien.
BL100
1. C
oloque el protector del accesorio de
corte en el bastidor del eje. Cerciórese de
que el soporte de montaje de la guardera
se deslice en la ranura situada en el borde
del protector de corte. Gire el protector en
sentido antihorario hasta que quede en su
lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte
de montaje de la guardera y el protector
del accesorio de corte se alinearán.
2. D
esde el interior del protector del
accesorio de corte, empuje el perno
cuadrado a través del orificio hasta que el
extremo con roscas sobresalga a través
del soporte de montaje de la guardera.
3. Ponga la arandela en el perno, y
después atornille la tuerca de
mariposa y apriétela. La Figura 5
muestra el proceso de instalación
desde un ángulo por debajo de la
unidad.
Bastidor del
eje
Montaje del
protector
Protector
accesorio
de corte
Accesorio de
corte
Fig. 2
Orificios
cóncavos
Contratuerca
hexagonal
(3) Tornillos
Fig. 3
Tuercas (3)
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los
motivos principales del mal funcionamiento
de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga
las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia
son una mezcla de gasolina y oxigenantes
como por ejemplo etanol, metanol o
MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan
pequeña como el 1% de agua en el
combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use
combustible mezclado con alcohol, use
combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de
mezcla o si su uso es inevitable, tome las
precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de
combustible según lo indica su manual
del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible
antes de cargarlo en la unidad.
•D
rene el tanque y haga funcionar el motor
en seco antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con
su unidad contiene un aditivo en el
combustible que ayudará a inhibir la corrosión
y a reducir la formación de depósitos de
goma. Se recomienda que use sólo el aceite
de 2 ciclos con esta unidad.
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
GASOLINA SIN
PLOMO
ACEITE DE 2
CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
PRECAUCION:
P
ara que el
motor funcione correctamente y
con la mayor fiabilidad, preste
mucha atención a las
instrucciones de mezcla de
aceite y combustible del envase
de aceite de 2 ciclos. El uso de
combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
E8
Si es inevitable, use un buen aceite de 2
ciclos elaborado para motores enfriados por
aire junto con un aditivo para el combustible
como por ejemplo el estabilizador de gasolina
STA-BIL
®
o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas)
de aditivo de combustible por galón de
combustible de acuerdo con las instrucciones
del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de
la unidad.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ADVERTENCIA:
La
gasolina es muy inflamable.
Los gases pueden explotar si
se encienden. Apague siempre
el motor y espere que se enfríe
antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las
chispas y las llamas lejos del
área.
ADVERTENCIA:
S
aque la
tapa del combustible lentamente
para evitar lesionarse con el
rociado del combustible. No
opere nunca la unidad sin la tapa
del combustible firmemente
colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
C
argue el
com-bustible en un área exterior
limpia y bien ventilada. Limpie
de inmediato todo combustible
que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido
con el combustible derramado.
No arranque el motor hasta que
se hayan evaporado los gases
del combustible.
E9
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin
plomo mezclada con una botella de
95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2
ciclos es una proporción de 40:1 de
combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y
combustible de acuerdo con los
reglamentos federales, estatales y
locales.
Fig. 6
Control de
encendido y
apagado
Arranque/ Encendido (I)
Parado/ Apagado (O)
Mezcle bien la proporción correcta de aceite
para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en
una lata de combustible por separado. Use
una proporción de 40:1 de combustible y
aceite. No los mezcle directamente en el
tanque de combustible de la unidad. Consulte
las proporciones específicas de mezcla de
gasolina y aceite en la tabla siguiente.
Fig. 7
6. C
oloque la palanca azul en Posición
2.
7. M
ientras aprieta el control del
obturador, hale el cordón de
arranque con energía hasta que el
motor arranque.
8. Mantenga oprimido el regulador
y deje que el motor se caliente
durante 15 a 30 segundos.
NOTA: A temperaturas más frías, el
motor puede tardar más en
calentarse y en alcanzar la
velocidad máxima de
funcionamiento.
NOTA: La unidad se ha calentado
debidamente cuando el
motor acelera sin titubear.
9. Una vez que se haya calentado
el motor, coloque la palanca azul
del obturador en la Posición 3
(Fig. 7). La unidad está lista para
usarse.
SI...
El motor titubea, regrese la
palanca del obturador a la
Posición 2 (Fig. 7) y siga
calentándolo.
SI...
E
l motor no arranca, regrese al
paso 3.
SI... El motor no arranca después de
varios intentos, coloque la
palanca azul en la Posición 3 y
oprima el control del regulador.
Hale la cuerda del arranque con
fuerza de 3 a 8 veces. El motor
deberá arrancar. Si no sucede
así, repita el procedimiento.
SI SE CALIENT
A... El motor ya está
caliente, cerciórese de que el
control de Encendido/Apagado
[On/Off] esté en la posición de
Encendido [ON] y arranque la
unidad con la palanca azul en la
Posición 2. Después de que la
unidad arranque, mueva la
palanca azul a la Posición 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del
regulador. Deje enfriar el motor
en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y
apagado en posición de
APAGADO (O).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
1. M
ezcle la gasolina con el aceite.
Llene el tanque de combustible con
la mezcla de combustible/aceite. Vea
las Instrucciones para Mezclar el
Aceite y el Combustible.
2. Coloque el control de encendido y
apagado en posición de
ENCENDIDO (I) (Fig. 6).
3. O
prima completamente el cebador y
suéltelo 10 veces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco
de combustible en el cebador y en
las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 7). Si no puede ver
el combustible en el cebador,
oprímalo y suéltelo tantas veces
como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca azul en
Posición 1 (Fig. 7).
5. S
oporte en la posición de arranque
(Fig. 8) y apriete el control de
aceleración. Hale enérgicamente el
cordón de arranque 5 veces.
NOTA: L
a unidad usa EZ-Pull Version
3™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo
requerido para arrancar el motor.
Debe halar el cordón de
arranque lo suficiente para oír
que el motor trata de arrancar.
No es necesario halar el cordón
con energía: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en
cuenta que este método de
arranque es muy diferente (y
mucho más fácil) del que usted
pudiera estar acostumbrado a
usar.
E10
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA:
Evite los
arranques accidentales.
Colóquese en posición de
inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 8). El
operador y la unidad deben
estar en una posición estable al
arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 9). Verifique
lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está sosteniendo el
mango del eje.
El brazo izquierdo está recto y la mano
sostiene la manija en D.
La unidad está debajo del nivel de la
cintura.
El accesorio de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA
LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le
permite soltar línea de corte sin apagar el
motor. Para soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte contra
el suelo (Fig. 10) mientras opera el
recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de
corte completamente extendida.
Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
ADVERTENCIA:
Use
siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo
para reducir el riesgo de una
lesión al operar esta unidad.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando
toda la vegetación de alrededor de los
árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el
accesorio de corte se ubique a un ángulo
de 30° con el suelo (Fig 11).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Mueva lentamente el recortador dentro
y fuera del área de corte a la altura
deseada. Realice movimientos ya sea
de adelante hacia atrás y viceversa, o
de lado a lado. El corte en longitudes
más cortas produce mejores
resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y
las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte
indicadas anteriormente
El tipo de vegetación que corte
El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más
rápido cuando corte contra un muro que
cuando corte alrededor de un árbol.
Fig. 11
BL100
BL150
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea
SplitLine™ y de la línea individual regular.
Use siempre línea de repuesto del fabricante
del equipo original de 0.080 pulg. (2.03 mm).
Una línea que no sea la indicada puede
causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la
línea de corte.
Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una
mano y desenrosque la Bump Knob™
en sentido antihorario (Fig. 12).
Inspeccione el perno de adentro de la
ADVERTENCIA:
No use
nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden
desprenderse y convertirse en
un proyectil peligroso.
NOTA: A
lgunos procedimientos de
mantenimiento pueden requerir el
uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su
unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de
servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la
carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el
mantenimiento deben ser realizados con la
frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o
arreglo de dispositivos para el
control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación,
persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores
para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del
motor, puede ser necesario inspeccionar la
lumbrera de escape del motor después de 50
horas de funcionamiento. Si usted observa
pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o
falta general de aceleración, es posible que
sea necesario realizar este mantenimiento. Si
usted considera que su motor necesita esta
inspección, haga que un establecimiento de
reparación, persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera
de la carretera le preste el servicio. NO intente
realizar este proceso usted mismo ya que
puede ocasionar daños al motor producto de
los contaminantes que se encuentran en el
proceso de limpieza de la lumbrera.
ADVERTENCIA:
P
ara evitar
lesiones personales graves,
nunca realice manteni-miento ni
reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones
con la unidad fría. Desconecte el
cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad
no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la
mezcla correcta de aceite y combustible.
Página E8
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. Página E13
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo.
Inspeccione la condición y la separación
de la bujía de encendido.
Página E14
Página E15
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la
rejilla del parachispas están tupidas u
obstruidas para garantizar los niveles
máximos de rendimiento.
Página E14
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
perilla percusiva para verificar que se
mueva con libertad. Cambie la perilla
percusiva si está dañada.
2. Saque el carrete interior de la bobina
exterior (Fig. 13).
3. Saque el resorte del carrete interior
(Fig. 13).
4. Use un paño limpio para limpiar el
carrete interior, el resorte, el eje y la
bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes
de posición del carrete interior y
bobina exterior (Fig. 14). Si es
necesario, saque la rebaba o cambie
el carrete y la bobina.
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede
usarse con el carrete interior con
los orificios ranurados. La línea
individual puede usarse en
cualquier tipo de carrete interior.
Use la Figura 15 para identificar
el carrete interior que usted tiene.
NOTA: Use siempre la longitud correcta
de línea cuando instale la línea de
corte en la unidad. La línea
puede no soltarse en forma
adecuada si es demasiado larga.
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™
en el paso 8
6. T
ome aproximadamente 20 pies (6 m) de
nueva línea de corte, enlácela en dos
longitudes iguales. Inserte cada extremo
de la línea a través de uno de los dos
orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase
la línea a través del carrete interior de
modo que el lazo sea lo más pequeño
posible.
7. B
obine las líneas en capas parejas y
ajustadas sobre el carrete (Fig. 17).
Bobine la línea en la dirección indicada
en el carrete interior. Coloque su dedo
índice entre las dos líneas para evitar que
se superpongan. No superponga los
extremos de la línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 10 pies (3 m)
de nueva línea de corte. Inserte un
extremo de la línea a través de uno
Fig. 17
Fig. 12
Perno
Bump Knob™
Fig. 13
Resorte
Carrete
interior
Bobina
exterior
Fig. 14
Dientes de posición
Fig. 15
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Fig. 16
Lazo
E14
INSTALACIÓN DE UN CARRETE
PREBOBINADO
1. S
ostenga la bobina exterior con una mano
y desenrosque la perilla percusiva en
sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el
perno dentro del botón de tope para
verificar que se mueva con libertad.
Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la
bobina exterior (Fig. 13).
3. S
aque el resorte del carrete interior viejo
(Fig. 13).
4. Coloque el resorte en el carrete
interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado
en el carrete interior antes de volver
a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los
ojalillos de la bobina exterior (Fig. 20).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro
de la bobina exterior. Empuje el carrete
interior y la bobina exterior entre sí.
Mientras sostiene el carrete interior y la
bobina exterior, tome los extremos y tire
con firmeza para soltar la línea de las
ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar
e instale el botón de tope girándolo en
sentido horario. Ajuste bien.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/
filtro de aire
1. Coloque la palanca azul en Posición 2.
NOTA: La palanca azul debe estar en
Posición 2 (Fig. 21) para sacar la
cubierta del silenciador / filtro de
aire.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
de los orificios del carrete interior
(Fig. 18). Pase la línea a través del
carrete interior hasta que queden
sólo 4 pulgadas fuera.
9. I
nserte el extremo de la línea en el orificio
abierto del carrete interior y tire de la línea
en forma ajustada a fin de que el lazo sea
lo más pequeño posible (Fig. 18).
10. Antes de bobinar, separe la línea
alrededor de 6 pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y
ajustadas en la dirección indicada en
el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección
indicada, el accesorio de corte no
funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las
dos ranuras de fijación (Fig. 19).
13. Inserte los extremos de la línea a través
de los ojalillos de la bobina exterior y
coloque el carrete interior con el resorte
dentro de la bobina exterior (Fig. 20).
Empuje el carrete interior y la bobina
exterior entre sí. Mientras sostiene el
carrete interior y la bobina exterior,
tome los extremos y tire con firmeza
para soltar la línea de las ranuras de
fijación de la bobina.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado
en el carrete interior antes de volver
a ensamblar el accesorio de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su
lugar y coloque e instale la perilla
percusiva enroscándola en sentido
horario. Ajuste bien.
ADVERTENCIA:
P
ara
evitar graves lesiones
personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar todo
tipo de mantenimiento.
Fig. 18
6. Cambie el filtro de aire dentro de la
tapa del filtro de aire / silenciador
(Fig. 22).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de
aire y el ensamble de la cubierta
del silenciador / filtro de aire, su
garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del
silenciado /filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador /
filtro de aire sobre la parte posterior
del carburador y del silenciador.
Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los
orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire
(Fig. 21) y ajústelos. No los ajuste
demasiado.
Fig. 24
Fig. 25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
2. Saque los cuatro (4) tornillos que
sostienen la cubierta del silenciador /
filtro de aire (Fig. 21). Use un
destornillador de broca Torx N° T20.
3. S
aque la cubierta del motor. No la
fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada
10 horas de operación. Es una de las partes
cuyo mantenimiento es importante. No
mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño
permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador /
filtro de aire. Lea la sección de
Remoción de la cubierta del
silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire
adentro. Saque el filtro de aire de
adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 22)
3. Lave el filtro con agua y detergente
(Fig. 23). Enjuague bien el filtro.
Escurra el exceso de agua. Déjelo
secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE
30 para recubrir ligeramente el filtro
(Fig. 24).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar
el exceso de aceite (Fig. 25).
Fig. 21
Tornillos
Palanca
azul
Tornillos
Posición 2
Fig. 22
Tapa interior del silenciador
Filtro de
aire
Fig. 23
E16
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser
ajustada por la cubierta del silenciador /
filtro de aire (Fig. 27).
NOTA: Los ajustes realizados sin
cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los
ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de
combustible es en general el motivo por el
cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes
de hacer ningún ajuste. Consulte la
Información sobre Aceite y Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante
para la operación de la unidad. Un filtro de
aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará
la mezcla de combustible y aire en el
carburador. Esto con frecuencia se
confunde con un carburador mal ajustado.
Verifique la condición del filtro de aire antes
de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del
combustible y limpiar el filtro de aire el
motor aún no funciona en mínima, ajuste
el tornillo de velocidad lenta de la
siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar
en marcha lenta durante un minuto
para calentarlo. Lea las Instrucciones
de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje
que el motor funcione en marcha
lenta. Si el motor se para, inserte un
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del
silenciador. Ver Remoción de la Tapa
del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo
quite. Busque el tornillo en la parte
inferior del silenciador (Fig. 26). Quite
el tornillo usando una llave torx No.
20 o un destornillador plano.
3. Levante cuidadosamente haciendo
palanca el lado izquierdo de la
cubierta del parachispas. Dos
lengüetas actúan como bisagras en
el lado derecho de la cubierta. Abra
con un golpe rápido la cubierta del
parachispas, como si fuera una
puerta, y después hale las lengüetas
para sacarlas de las ranuras del
silenciador.
4. Con un destornillador de punta
plana, levante cuidadosamente
haciendo palanca la rejilla del
parachispas, sacándola del interior
de la cubierta del parachispas.
5. Limpie la rejila del parachispas con
un cepillo de cerdas metálicas.
Cámbiela si está dañada o si no la
puede limpiar completamente.
6. Reinstale la rejilla del parachispas,
ajustándola en forma ceñida de
nuevo en la cubierta del parachispas.
7. Reinstale las dos lengüetas de la
cubierta en las dos ranuras y cierre la
cubierta del parachispas con un
golpe rápido.
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó
en el Paso 2 y apriétele firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire /
silenciador.
ADVERTENCIA:
Si el
capó del parachispas y
pantalla del parachispas no se
aprieta fijamente se puede
caer y causarle daño a la
unidad y posibles lesiones
personales graves.
Fig. 26
Lengüetas
Tornillo
Capó del
parachispas
Pantalla del
parachispas
Ranuras
Motor
Silenciador
E17
pequeño destornillador Phillips en el
orificio de la cubierta del silenciador /
filtro de aire (Fig. 27). Gire el tornillo
de marcha lenta en sentido horario,
de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor
funciona en mínima.
3. Si parece que el motor está
funcionando demasiado rápido, gire
el calibrador de velocidad de marcha
en vacío hacia la izquierda 1/8 de
giro a la vez (como sea necesario)
para reducir la velocidad.
El control de la mezcla de combustible, la
limpieza del filtro de aire y el ajuste del
tornillo de marcha lenta deben resolver la
mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de
servicio autorizado para que lo ajuste.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion
RDJ7Y (o similar). La separación correcta
es de 0.025 pulgadas (0.635 mm). Retire
la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se
enfríe. Tome el alambre de la bujía
con firmeza y sáquelo de la bujía de
encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro
girando una llave de casquillo de 5/8
de pulgada en sentido antihorario.
3. C
ambie las bujías que estén rajadas,
sucias o deterioradas. Fije la separación
de aire a 0.025 pulgadas (0.635 mm)
utilizando un calibrador (Fig. 28).
4. I
nstale una bujía de encendido con la
separación correcta en la cabeza del
cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario
hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).
No ajuste demasiado.
ADVERTENCIA:
Al apagar
la unidad, asegúrese de que el
accesorio de corte se haya
detenido antes de apoyar la
unidad para prevenir graves
lesiones personales.
PRECAUCION:
No limpie
con chorro de arena, ni raspe
ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si
penetran pequeñas partículas
en el cilindro.
Fig. 28
0.635 mm
(0.025 pulg)
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 27
Tornillo de marcha
en vacío
ADVERTENCIA:
El
accesorio de corte puede
estar girando durante los
ajustes del carburador. Use
ropa que lo proteja y cumpla
con todas las instrucciones
de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
E18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte
exterior de la unidad. No use detergentes
fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno
pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un
paño suave.
ALMACENAMIENTO
•N
o guarde nunca la unidad con
combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de
guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para
prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
Guarde la unidad en un área seca y
bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de
los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un
largo período de tiempo, siga el siguiente
procedimiento para su almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque
de combustible en un recipiente que
contenga la misma mezcla de
combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido
guardado durante más de 60 días.
Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a
las regulaciones federales, estatales
y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar
hasta que se ahogue. Esto asegura
que todo el combustible ha sido
drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire
la bujía de encendido y coloque
alrededor de 1 onza (30 ml) de
cualquier aceite para motor de 2
ciclos buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de
arranque lentamente para esparcir el
aceite. Vuelva a instalar la bujía de
encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y
drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar arrancar el
recortador después de su
almacenamiento.
4. L
impie bien la unidad e inspeccione para
ver si existen partes flojas o dañadas.
Repare o cambie las partes dañadas y
ajuste los tornillos, tuercas o pernos que
puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de
transportar
Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de
transportar.
Asegure la unidad durante su
transporte.
ADVERTENCIA:
Para
evitar graves lesiones
personales, apague siempre
su recortador y espere que se
enfríe antes de limpiarlo o
realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
E19
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El control de encendido/apagado está Gire el control de encendido/apagado
en apagado (OFF) en encendido (ON)
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien
mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida Oprima la bombilla de cebado total de
lo suficiente 10 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque
El combustible es viejo o está mal Drene el tanque de gasolina/Agregue
mezclado mezcla de combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal
mezclado Drene el tanque de gasolina/Agregue
mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en Ajuste según las instrucciones
forma correcta
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal Drene el tanque de gasolina/Agregue
mezclado mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en Lleve la unidad a un proveedor de
forma correcta servicio autoriza do para hacer un
ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
de hierba
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal Drene el tanque de gasolina/Agregue
mezclado mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en Lleve la unidad a un proveedor de
forma correcta servicio autoriza do para hacer un
ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
E20
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
de hierba
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia L
impie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y
rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la
línea hasta sacar 102 mm (4 pulg) de
línea fuera del accesorio de corte
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de
servicio autorizado.
E21
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 pulg)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 pulg cúbicas)
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800-4.400 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EZ-Pull Version 3™
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 ml (12 onzas)
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio
de corte, y manija en D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg (10 libras)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcional
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulg)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 pulg)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 pulg)
ESPECIFICACIONES
*All specifications are based on the latest product information available at the time of
printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
E22
E23
Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas de la EPA
para California
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de
Protección del Medio Ambiente (EPA) y MTD Southwest Inc tienen el placer de explicar
la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo
del año 2007 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road”
pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las
exigentes normas del Estado contra el “smog”. MTD debe garantizar el sistema de
control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de
tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato,
negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño.
El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el
carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, MTD reparará su motor
“off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano
de obra.
Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos
años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, MTD la
reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el
mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. MTD recomienda
que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-
road” pequeño, pero MTD no puede denegar la garantía solamente porque usted no
tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el
mantenimiento programado.
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar
consciente de que MTD pudiera denegarle cobertura de la garantía si su motor “off-
road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de
Servicio Autorizado por MTD tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en
garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo
con su garantía, deberá llamar al 1-800-828-5500.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al
comprador del minorista.
El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un
período de dos años, que el motor no tiene defectos en los materiales ni la mano de
obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno
para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por MTD. Para conocer la
ubicación más cercana comuníquese con MTD llamando al 1-800-828-5500.
Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige
el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección regular a los
efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el
período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para
reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de
tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la
E24
determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de
diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por MTD.
El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados
por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.
Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no
están cubiertas por esta garantía.
El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una
reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas
garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado
más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos
los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar
cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas con
emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de
reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en
mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con
emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible, recuperación de
combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas para
California
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Troy-Bilt LLC
(Troy-Bilt) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones
evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y
posterior. En California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños
deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes
normas del Estado contra el “smog”. Troy-Bilt debe garantizar el sistema de control de
emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el
jardín) pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya
habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como:
carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de combustible,
válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros
componentes relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente
el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de
emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road”
pequeño es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si
cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo es defectuosa,
la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
ª Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable
de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual de propietario.
Troy-Bilt recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el
mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Troy-Bilt no puede denegar la
garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted
deberá estar consciente de que Troy-Bilt pudiera denegarle cobertura de la garantía si
su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia,
mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
E25
Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al
centro de distribución o al centro de servicio de Troy-Bilt tan pronto se detecte el
problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo
razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura
de su garantía, deberá comunicarse con Troy-Bilt llamando al 1-800-828-5500.
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo
a un comprador final.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de
combustible debe estar garantizado al comprador final y a cualquier propietario
posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones
evaporativas estaba:
(1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la
regulaciones aplicables; y
(2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una
pieza garantizada durante un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será
interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según
requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada
por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas
piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o
reemplazada por Troy-Bilt. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la
garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de
garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada
solamente para inspección regular, debe estar garantizada por el período de
garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones
por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el
período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo
la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de
garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el
mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el
período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa
pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser
reparada o reemplaza por Troy-Bilt. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo
la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del
período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las
disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin costo alguno para
el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los
servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar en centros de
distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o
equipos en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar
que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre y cuando dicho
trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos
de garantía.
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas
E26
establecido en la subsección (b)(2), Troy-Bilt debe mantener un suministro de
piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas
piezas.
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas
de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben proporcionar sin cargo
alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante que emite la garantía.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar
una reclamación de garantía hecha en conformidad con este artículo. El
fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de
garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio o
una pieza modificada.
(10) Troy-Bilt proporcionará los documentos que describen los procedimientos o
normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles desde que los solicite el
Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
(1) Tanque de Combustible
Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el
mantenimiento y uso del sistema de control de emisiones evaporativas por parte del
propietario.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Esta garantía limitada no ofrece
cobertura en los siguientes casos:
A.Sincronizaciones - bujías, ajustes de
carburadores, filtros.
B.Artículos de desgaste, perillas percusivas,
carretes externos, línea de corte, carretes
internos, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas motoras.
C.Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a
los productos que sean vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos
de América, sus posesiones y territorios,
excepto aquellos que se vendan a través
de los canales de distribución para
exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o
mejorar el diseño de cualquier producto
Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier producto fabricado
con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable
después del período de aplicabilidad de la
garantía expresa escrita con anterioridad,
incluyendo cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo
mencionado anteriormente, ninguna otra
garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que
sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o
minorista, deberá comprometer a Troy-
Bilt LLC durante el período de la Garantía,
el remedio exclusivo es el arreglo o la
sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto
al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada
establecida debajo para mercancías nuevas
que sean compradas y usadas en los
Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra
defectos en el material y la mano de obra
durante un período de dos (2) años para el
BL150, (un (1) año para el BL100), a partir de
la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo
alguno cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el
producto y, si no ha sido sometido a mal
uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre
natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o
aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la
garantía con respecto a cualquier daño
resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de
compra original al detalle de cualquier
producto Troy-Bilt que se use para alquiler,
para propósitos comerciales o cualquier
otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio
de garantía está disponible A TRAVÉS DE
SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para
localizar al distribuidor en su área, visite
nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso
clasificado en las Páginas Amarillas, llame
al 1-800-828-5500 o escriba a Troy-Bilt
LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019.
E43
Las estipulaciones establecidas en esta
Garantía ofrecen la solución única y
exclusiva que resulte de las ventas. Troy-
Bilt no deberá ser responsable de pérdidas
o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos
debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler
para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período
de duración de una garantía implícita, de
manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser
superior al precio de compra del producto
vendido, en ningún caso. La alteración de
las características de seguridad del
producto deberá anular esta Garantía.
Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y
sus propiedades, que se origine a raíz del
uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a
ninguna otra persona distinta al
comprador original, arrendatario original, o
la persona para la cual se compró en
calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta
Garantía: Esta garantía le confiere
derechos legales específicos, y puede que
usted también tenga otros derechos, los
cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio
local más cercano, marque el número 1-
800-828-5500.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

Transcripción de documentos

NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-05169 al contactar el departamento de servicio. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-828-5500 • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • E2 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use sólo línea de repuesto del fabricante del equipo original de 0.080 pulgadas (2.03 mm) de diámetro. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de E3 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • • • • • • • • • • • • • monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes E4 se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • CONTROL DEL OBTURADOR 1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA 2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL 3 • Posición de MARCHA E5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje de modo que la manija se incline hacia adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha. 2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango. 3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje. Mango del eje 3. 4. Instale un tornillo en el orificio de la base del protector accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien. Bastidor del eje Protector accesorio de corte Montaje del protector Accesorio de corte Fig. 2 Tuercas (3) Bastidor del eje Orificios cóncavos Manija en D Contratuerca hexagonal (3) Tornillos Ajuste Tuerca de mariposa Mínimo de 15.24 cm (6 pulgadas) Arandela Perno Fig. 1 4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre. 5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme. INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE Siga estas instrucciones si el accesorio protector de corte no está instalado en su unidad. BL150 1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de los tornillos del protector con los orificios del accesorio de corte (Fig. 3). 2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 4). Fig. 3 BL100 1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera se deslice en la ranura situada en el borde del protector de corte. Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede en su lugar (Fig. 3). Los orificios en el soporte de montaje de la guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán. 2. Desde el interior del protector del accesorio de corte, empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el extremo con roscas sobresalga a través del soporte de montaje de la guardera. 3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de mariposa y apriétela. La Figura 5 muestra el proceso de instalación desde un ángulo por debajo de la unidad. E7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. E8 Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. PRECAUCION: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITROS 95 mL (1 GALON de EE.UU.) (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 mL PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Parado/ Apagado (O) Control de encendido y apagado Arranque/ Encendido (I) Fig. 6 Fig. 7 E9 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6). 3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 4. Coloque la palanca azul en Posición 1 (Fig. 7). 5. Soporte en la posición de arranque (Fig. 8) y apriete el control de aceleración. Hale enérgicamente el cordón de arranque 5 veces. NOTA: La unidad usa EZ-Pull Version 3™, lo cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque lo suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar. E10 6. Coloque la palanca azul en Posición 2. 7. Mientras aprieta el control del obturador, hale el cordón de arranque con energía hasta que el motor arranque. 8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos. NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más en calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de funcionamiento. NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear. 9. Una vez que se haya calentado el motor, coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 (Fig. 7). La unidad está lista para usarse. SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo. SI... El motor no arranca, regrese al paso 3. SI... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca azul en la Posición 3 y oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese de que el control de Encendido/Apagado [On/Off] esté en la posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca azul en la Posición 2. Después de que la unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posición 3. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O). INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 9). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 10) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. INSTRUCCIONES DE OPERACION • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. E12 RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11). BL150 BL100 Fig. 11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Página E8 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. Página E13 Cada 25 horass Examine el parachispas y límpielo. Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido. Página E14 Página E15 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento. Página E14 INSTALACION DE LA LINEA ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo original de 0.080 pulg. (2.03 mm). Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobine el carrete interior con línea nueva. • Instale un carrete interior prebobinado Bobinado del carrete interior existente 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno de adentro de la E13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION perilla percusiva para verificar que se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada. Perno Para usar SÓLO con línea individual Para usar con SplitLine™ o línea individual Bump Knob™ Orificios ranurados Fig. 15 Fig. 12 2. 3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 13). Saque el resorte del carrete interior (Fig. 13). Bobina exterior Resorte Carrete interior Fig. 13 4. 5. NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga. Instalación de la línea individual Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8 6. Tome aproximadamente 20 pies (6 m) de nueva línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. Dientes de posición Lazo Fig. 16 7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 17). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan. No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11. Fig. 14 NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La línea individual puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 15 para identificar el carrete interior que usted tiene. E14 Fig. 17 Instalación de la línea SplitLine™ 8. Tome aproximadamente 10 pies (3 m) de nueva línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 9. de los orificios del carrete interior (Fig. 18). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 18). Fig. 18 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de corte no funcionará en forma correcta. 12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación (Fig. 19). 13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 20). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina. NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte. 14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien. INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 13). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 13). 4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a instalar el accesorio de corte. 5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 20). 6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina. 7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. Coloque la palanca azul en Posición 2. NOTA: La palanca azul debe estar en Posición 2 (Fig. 21) para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 2. 3. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21). Use un destornillador de broca Torx N° T20. Saque la cubierta del motor. No la fuerce. Palanca azul Fig. 23 Posición 2 Tornillos Tornillos Fig. 24 Fig. 21 Limpieza del Filtro de Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 22) Filtro de aire 3. 4. 5. E16 Tapa interior del silenciador Fig. 22 Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 23). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 24). Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 25). Fig. 25 6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 22). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21) y ajústelos. No los ajuste demasiado. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 26). Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano. 3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta del parachispas, como si fuera una puerta, y después hale las lengüetas para sacarlas de las ranuras del silenciador. 4. Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del parachispas, sacándola del interior de la cubierta del parachispas. 5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar completamente. 6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en forma ceñida de nuevo en la cubierta del parachispas. 7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un golpe rápido. 8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y apriétele firmemente. 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. ADVERTENCIA: Si el capó del parachispas y pantalla del parachispas no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. Capó del parachispas Ranuras Motor Lengüetas Tornillo Pantalla del parachispas Fig. 26 Silenciador AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Controle la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y Combustible. Limpie el filtro de aire La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del tornillo de marcha lenta Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un E17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION pequeño destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima. ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Si parece que el motor está funcionando demasiado rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en vacío hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario) para reducir la velocidad. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.635 mm). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. PRECAUCION: No limpie 3. Tornillo de marcha en vacío Fig. 27 De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. E18 con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0.025 pulgadas (0.635 mm) utilizando un calibrador (Fig. 28). 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado. 3. 0.635 mm (0.025 pulg) Fig. 28 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA 2. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y daños. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de transportar • Drene el combustible de la unidad. • Ajuste la tapa del combustible antes de transportar. • Asegure la unidad durante su transporte. E19 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El control de encendido/apagado está en apagado (OFF) El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA El filtro de aire está obstruido El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta EL MOTOR NO ACELERA CAUSA El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta El accesorio de corte está atascado de hierba El filtro de aire está sucio Parachispas obstruido ACCIÓN Gire el control de encendido/apagado en encendido (ON) Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces Use el procedimiento de arranque Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas ACCIÓN Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva Ajuste según las instrucciones ACCIÓN Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Pare el motor y limpie el accesorio de corte Limpie o cambie el filtro de aire Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo o está mal Drene el tanque de gasolina/Agregue mezclado mezcla de combustible nueva El carburador no está ajustado en Lleve la unidad a un proveedor de forma correcta servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas E20 RESOLUCION DE PROBLEMAS LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA ACCIÓN El accesorio de corte está atascado Pare el motor y limpie el accesorio de corte de hierba El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulg) de línea fuera del accesorio de corte LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL CAUSA ACCIÓN El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E21 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 pulg) Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 pulg cúbicas) R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ r.p.m. R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800-4.400 r.p.m. Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1 Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EZ-Pull Version 3™ Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retroceso manual a resorte Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 ml (12 onzas) EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg (10 libras) Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™ Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcional Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 pulg) Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 pulg) Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 pulg) *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. E22 Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas de la EPA para California Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y MTD Southwest Inc tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. MTD debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño. El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, MTD reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra. Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, MTD la reparará o la reemplazará. Responsabilidades del Propietario según la Garantía Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. MTD recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “offroad” pequeño, pero MTD no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado. • Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que MTD pudiera denegarle cobertura de la garantía si su motor “offroad” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. • Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por MTD tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-800-828-5500. Cobertura de la Garantía del Fabricante • El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista. • El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada. • La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por MTD. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con MTD llamando al 1-800-828-5500. • Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza. • No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la E23 determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por MTD. • El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía. • Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía. • El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas. • Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Troy-Bilt Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Troy-Bilt Autorizados. • Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Lista de Piezas de Emisiones en Garantía Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador. Declaración de Garantía de Control de Emisiones Evaporativas para California Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Troy-Bilt debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo. Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc. Cobertura de la Garantía del Fabricante Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Troy-Bilt. Responsabilidades del Propietario según la Garantía ª Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual de propietario. Troy-Bilt recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Troy-Bilt no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos. • Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Troy-Bilt pudiera denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. E24 • Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Troy-Bilt tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Troy-Bilt llamando al 1-800-828-5500. Requisitos de la Garantía por Defectos (a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final. (b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba: (1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y (2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años. (c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue: (1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Troy-Bilt. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante. (2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante. (3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Troy-Bilt. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. (4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía. (5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión. (6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía. (7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas E25 establecido en la subsección (b)(2), Troy-Bilt debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas. (8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía. (9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada. (10) Troy-Bilt proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire. Lista de Piezas de Emisiones en Garantía (1) Tanque de Combustible Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de emisiones evaporativas por parte del propietario. E26 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años para el BL150, (un (1) año para el BL100), a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por TroyBilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A.Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B.Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C.Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a TroyBilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) E43 Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. TroyBilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1800-828-5500. Troy-Bilt LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

MTD BL100, BL150 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para