Black & Decker RC400/RC500 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
NEED HELP?
Service, if necessary, must be
performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service
Center. The Service Center nearest
you can be found in the yellow
pages of your phone book under
“Appliances - Small - Repairing.”
If mailing or shipping your unit,
pack it carefully in a sturdy carton
with enough packing material to
prevent damage. Include a note
describing the problem to our
Service Center and be sure to give
your return address. We also
suggest that you insure the
package for your protection.
TAMPER-RESISTANT
SCREW
This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent
removal of the bottom cover. To
reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove
the bottom cover. There are no
user serviceable parts inside.
Repair should be done only by
authorized service personnel.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un
centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede
encontrar uno en su cercanía
buscando en las páginas amarillas
de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres
menores”, o consulte la hoja
incluida.
Si envía por correo la olla arro-
cera, empáquela con cuidado en
un cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el problema.
No se olvide de anotar su direc-
ción y su número telefónico. Para
su propia protección le sugerimos
enviar el paquete asegurado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un
tornillo de seguridad para prevenir
que se le remueva la cubierta exte-
rior. Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no
trate de remover la cubierta inferi-
or. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier
reparación debe de ser llevada a
cabo únicamente por personal de
servicio autorizado.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien de l’appareil, le
cas échéant, à un centre de ser-
vice Black & Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé. L’adresse du
centre de service de la région se
trouve à la rubrique «Appareils
électroménagers - Petits -
Réparations» des Pages jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil
par la poste ou par messagerie,
l’emballer soigneusement dans un
emballage robuste avec suffisam-
ment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une
note décrivant le problème à -
l’attention du personnel du centre
de service et ne pas oublier
d’indiquer l’adresse de retour. Il
est également conseillé d’assurer
le colis.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis
indesserrable empêchant l’enlève-
ment du couvercle inférieur. Pour
réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle
inférieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement
au personnel des centres de ser-
vice autorisés.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions carefully.
Do not touch hot surfaces - use handles or
knobs.
To protect against electrical hazards, do not
allow water or other liquids to spill onto the
plug or cord, or to enter the switch mecha-
nism or power cord area. Do not immerse
cord, plug, or the outer pot in water or other
liquids.
Always use Rice Cooker on a dry, level sur-
face. Never put liquid into the outer pot, only
into the inner pot.
Lift and open cover carefully to avoid scald-
ing, and allow water from condensation to
drip into the Cooking Bowl.
Never plug in without the inner Cooking Bowl
inside the outer pot.
Close supervision is necessary when an elec-
trical appliance is used by, or near children.
The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause hazards.
Turn OFF and unplug from outlet when not in
use; allow to cool before disassembling parts
and before cleaning.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot water or other
liquids.
Do not use outdoors.
Do no operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped, or damaged in any
manner. Return the complete appliance to
your nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
Do not place any part of this appliance on or
near a hot gas or electric burner, or in a heat-
ed oven.
To disconnect, raise the lever to “WARM”
then remove plug from outlet.
Do not allow cord to hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
Keep the space between the inner Cooking
Bowl and the heating plate clean and free
from any foreign particles.
Do not use appliance for other than intended
use of food preparation and service. This
appliance is intended for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one
blade is wider than the other. To reduce the
risk of electric shock, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature by
modifying the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to
reduce the possibility of tangling in or tripping
over a longer cord. If more length is needed,
use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed
or Canadian Standards Association (CSA)
approved extension cord rated no less than
15-amperes and 120 volts. When using an
extension cord, do not let it drape over the
working area or dangle where someone could
accidentally trip over it. Handle cord carefully
for longer life; avoid jerking or straining it at
outlet and appliance connections.
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
Rice Cookers
(English)
Olla arrocera
(Español)
Étuveuses pour le riz
(Français)
* is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
®
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright © 1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 175015-00-RV01
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
*
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES MESURES.
SÉRIES RC400/RC500 SERIES
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre
deben tomarse algunas precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las
asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no permita que se derrame
agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o
el cable, ni que penetren líquidos dentro del
mecanismo del interruptor ni del tomacorriente.
No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior
en agua ni en ningún otro líquido.
Coloque siempre la olla arrocera sobre una
superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos
dentro de la olla exterior, únicamente dentro de
la olla interior.
Alce y abra la tapa con cuidado para evitar
quemaduras, y permita que el agua condensada
gotee dentro de la olla para cocinar.
Nunca enchufe la unidad sin antes haber
colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando
cualquier aparato electrónico esté siendo
usado cerca de, o por un niño.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del producto puede resultar en
lesiones personales.
APAGUE la unidad y desconéctela del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarla; permita que se enfríe antes de
ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
Debe de tomarse mucha precaución al mover
una unidad de un lugar a otro si contiene agua
u otros líquidos calientes.
No use la olla arrocera a la intemperie.
No opere ningún aparato que presente daños al
enchufe, al cable, o después de que la unidad no
funcione bien a consecuencia de cualquier daño.
Devuélvala a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen o ajusten.
No coloque sobre ni cerca de una hornilla de
gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Para desconectar, alce la palanca a la posición
WARM (calentar) y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
No permita que el cable cuelgue del borde
de la mesa ni del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes.
Mantenga despejado y libre de partículas
ajenas el espacio entre la olla interior para
cocinar y la placa calefactora.
No use la unidad con otro fin más que para el
de preparar alimentos.
Este producto ha sido diseñado solamente para
uso doméstico.
ENCHUFE POLARIZADO
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que
un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico,
el enchufe se acomoda a una toma de corriente
polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no se acomoda completamente,
inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a
la asistencia de un electricista calificado. No trate
de alterar esta medida de seguridad modificando el
enchufe de ninguna manera.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad se ha seleccionado con el
fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede
o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria
una extensión, use una enlistada por UL
(Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian
Standards Association) y aprobada para no menos
de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de
extensión, acomódelo de modo que no cuelgue
sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien
se enrede o se tropiece accidentalmente en él.
Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado;
no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el
enchufe ni con la unidad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser
les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses élec-
triques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre
liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil.
S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou
de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur
ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne
pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient
externe de l’appareil.
Toujours utiliser l’appareil sur une surface
plane et sèche. Ne jamais verser de liquide
dans le récipient externe; seulement dans le
récipient interne.
Soulever doucement le couvercle lorsqu’on
veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et lais-
ser l’eau de condensation dégoutter dans le
bol de cuisson.
Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol
interne n’est pas en place.
Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
Mettre l’appareil HORS TENSION et le
débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le
laisser refroidir avant de le démonter et de le
nettoyer.
Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil
renfermant de l’eau ou des liquides brûlants.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre
de service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
Ne pas placer toute composante de l’appareil
près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’élec-
tricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Pour débrancher, soulever le levier à la men-
tion de maintien au chaud (WARM), puis
retirer la fiche de la prise.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon
entrer en contact avec une surface chaude.
S’assurer que l’espace entre le récipient
interne et la plaque chauffante est propre et
libre de toute particule de corps étranger.
Utiliser l’appareil seulement aux fins de pré-
paration d’aliments et de service auxquelles il
a été prévu. L’appareil est conçu pour une
utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de réduire les risques
de secousses électriques, ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un élec-
tricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dis-
positif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie
afin d’éviter les risques que présente un long cor-
don. Tout cordon de rallonge d’au moins
15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme
américain Underwriters Laboratories (UL) ou
homologué par l’Association canadienne de nor-
malisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on
utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse
pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus
par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou
des connexions de l’appareil.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants
this product against any defects
that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period
after the original date of consumer
purchase. This warranty does not
include damage to the product
resulting from accident or misuse.
If the product should become
defective within the warranty peri-
od, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is
delivered prepaid to any Black &
Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance
Service Center.
This warranty gives you specific
legal rights and you may also have
other rights which vary from state
to state or province to province.
Answers to any questions regarding
warranty or service locations may
be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll
free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE
GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza
este producto contra cualquier
defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra
por un período de un año a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por acci-
dentes, mal uso o reparaciones
efectuadas por talleres no autor-
izados. Si el producto resulta con
defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reem-
plazaremos conforme sea nece-
sario, sin cargo alguno. Para que
esta garantía sea válida debe pre-
sentar el producto con su recibo
de compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente. Esta garantía le
otorga derechos específicos, y
usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese
con una sucursal o centro de ser-
vicio Black & Decker más cercano.
GARANTIE COMPLÈTE DE
UN AN
Household Products, Inc. garantit
le produit pour un an à compter de
la date d’achat, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident ou
une mauvaise utilisation. Advenant
le fonctionnement irrégulier du pro-
duit dans les délais prescrits, il
sera réparé ou remplacé, à notre
gré, sans frais. Le produit sera
retourné, port payé, s’il a été
envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres
droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute ques-
tion relative à la garantie et au ser-
vice en communiquant sans frais
avec le service à la clientèle au
numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
NEED HELP?
Service, if necessary, must be
performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service
Center. The Service Center nearest
you can be found in the yellow
pages of your phone book under
“Appliances - Small - Repairing.”
If mailing or shipping your unit,
pack it carefully in a sturdy carton
with enough packing material to
prevent damage. Include a note
describing the problem to our
Service Center and be sure to give
your return address. We also
suggest that you insure the
package for your protection.
TAMPER-RESISTANT
SCREW
This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent
removal of the bottom cover. To
reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove
the bottom cover. There are no
user serviceable parts inside.
Repair should be done only by
authorized service personnel.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un
centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede
encontrar uno en su cercanía
buscando en las páginas amarillas
de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres
menores”, o consulte la hoja
incluida.
Si envía por correo la olla arro-
cera, empáquela con cuidado en
un cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el problema.
No se olvide de anotar su direc-
ción y su número telefónico. Para
su propia protección le sugerimos
enviar el paquete asegurado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un
tornillo de seguridad para prevenir
que se le remueva la cubierta exte-
rior. Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no
trate de remover la cubierta inferi-
or. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier
reparación debe de ser llevada a
cabo únicamente por personal de
servicio autorizado.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien de l’appareil, le
cas échéant, à un centre de ser-
vice Black & Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé. L’adresse du
centre de service de la région se
trouve à la rubrique «Appareils
électroménagers - Petits -
Réparations» des Pages jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil
par la poste ou par messagerie,
l’emballer soigneusement dans un
emballage robuste avec suffisam-
ment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une
note décrivant le problème à -
l’attention du personnel du centre
de service et ne pas oublier
d’indiquer l’adresse de retour. Il
est également conseillé d’assurer
le colis.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis
indesserrable empêchant l’enlève-
ment du couvercle inférieur. Pour
réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle
inférieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement
au personnel des centres de ser-
vice autorisés.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions carefully.
Do not touch hot surfaces - use handles or
knobs.
To protect against electrical hazards, do not
allow water or other liquids to spill onto the
plug or cord, or to enter the switch mecha-
nism or power cord area. Do not immerse
cord, plug, or the outer pot in water or other
liquids.
Always use Rice Cooker on a dry, level sur-
face. Never put liquid into the outer pot, only
into the inner pot.
Lift and open cover carefully to avoid scald-
ing, and allow water from condensation to
drip into the Cooking Bowl.
Never plug in without the inner Cooking Bowl
inside the outer pot.
Close supervision is necessary when an elec-
trical appliance is used by, or near children.
The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause hazards.
Turn OFF and unplug from outlet when not in
use; allow to cool before disassembling parts
and before cleaning.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot water or other
liquids.
Do not use outdoors.
Do no operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped, or damaged in any
manner. Return the complete appliance to
your nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
Do not place any part of this appliance on or
near a hot gas or electric burner, or in a heat-
ed oven.
To disconnect, raise the lever to “WARM”
then remove plug from outlet.
Do not allow cord to hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
Keep the space between the inner Cooking
Bowl and the heating plate clean and free
from any foreign particles.
Do not use appliance for other than intended
use of food preparation and service. This
appliance is intended for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one
blade is wider than the other. To reduce the
risk of electric shock, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature by
modifying the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to
reduce the possibility of tangling in or tripping
over a longer cord. If more length is needed,
use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed
or Canadian Standards Association (CSA)
approved extension cord rated no less than
15-amperes and 120 volts. When using an
extension cord, do not let it drape over the
working area or dangle where someone could
accidentally trip over it. Handle cord carefully
for longer life; avoid jerking or straining it at
outlet and appliance connections.
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
Rice Cookers
(English)
Olla arrocera
(Español)
Étuveuses pour le riz
(Français)
* is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
®
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright © 1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 175015-00-RV01
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
*
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES MESURES.
SÉRIES RC400/RC500 SERIES
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre
deben tomarse algunas precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las
asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no permita que se derrame
agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o
el cable, ni que penetren líquidos dentro del
mecanismo del interruptor ni del tomacorriente.
No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior
en agua ni en ningún otro líquido.
Coloque siempre la olla arrocera sobre una
superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos
dentro de la olla exterior, únicamente dentro de
la olla interior.
Alce y abra la tapa con cuidado para evitar
quemaduras, y permita que el agua condensada
gotee dentro de la olla para cocinar.
Nunca enchufe la unidad sin antes haber
colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando
cualquier aparato electrónico esté siendo
usado cerca de, o por un niño.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del producto puede resultar en
lesiones personales.
APAGUE la unidad y desconéctela del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarla; permita que se enfríe antes de
ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
Debe de tomarse mucha precaución al mover
una unidad de un lugar a otro si contiene agua
u otros líquidos calientes.
No use la olla arrocera a la intemperie.
No opere ningún aparato que presente daños al
enchufe, al cable, o después de que la unidad no
funcione bien a consecuencia de cualquier daño.
Devuélvala a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen o ajusten.
No coloque sobre ni cerca de una hornilla de
gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Para desconectar, alce la palanca a la posición
WARM (calentar) y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
No permita que el cable cuelgue del borde
de la mesa ni del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes.
Mantenga despejado y libre de partículas
ajenas el espacio entre la olla interior para
cocinar y la placa calefactora.
No use la unidad con otro fin más que para el
de preparar alimentos.
Este producto ha sido diseñado solamente para
uso doméstico.
ENCHUFE POLARIZADO
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que
un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico,
el enchufe se acomoda a una toma de corriente
polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no se acomoda completamente,
inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a
la asistencia de un electricista calificado. No trate
de alterar esta medida de seguridad modificando el
enchufe de ninguna manera.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad se ha seleccionado con el
fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede
o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria
una extensión, use una enlistada por UL
(Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian
Standards Association) y aprobada para no menos
de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de
extensión, acomódelo de modo que no cuelgue
sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien
se enrede o se tropiece accidentalmente en él.
Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado;
no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el
enchufe ni con la unidad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser
les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses élec-
triques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre
liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil.
S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou
de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur
ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne
pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient
externe de l’appareil.
Toujours utiliser l’appareil sur une surface
plane et sèche. Ne jamais verser de liquide
dans le récipient externe; seulement dans le
récipient interne.
Soulever doucement le couvercle lorsqu’on
veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et lais-
ser l’eau de condensation dégoutter dans le
bol de cuisson.
Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol
interne n’est pas en place.
Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
Mettre l’appareil HORS TENSION et le
débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le
laisser refroidir avant de le démonter et de le
nettoyer.
Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil
renfermant de l’eau ou des liquides brûlants.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre
de service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
Ne pas placer toute composante de l’appareil
près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’élec-
tricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Pour débrancher, soulever le levier à la men-
tion de maintien au chaud (WARM), puis
retirer la fiche de la prise.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon
entrer en contact avec une surface chaude.
S’assurer que l’espace entre le récipient
interne et la plaque chauffante est propre et
libre de toute particule de corps étranger.
Utiliser l’appareil seulement aux fins de pré-
paration d’aliments et de service auxquelles il
a été prévu. L’appareil est conçu pour une
utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de réduire les risques
de secousses électriques, ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un élec-
tricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dis-
positif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie
afin d’éviter les risques que présente un long cor-
don. Tout cordon de rallonge d’au moins
15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme
américain Underwriters Laboratories (UL) ou
homologué par l’Association canadienne de nor-
malisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on
utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse
pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus
par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou
des connexions de l’appareil.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants
this product against any defects
that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period
after the original date of consumer
purchase. This warranty does not
include damage to the product
resulting from accident or misuse.
If the product should become
defective within the warranty peri-
od, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is
delivered prepaid to any Black &
Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance
Service Center.
This warranty gives you specific
legal rights and you may also have
other rights which vary from state
to state or province to province.
Answers to any questions regarding
warranty or service locations may
be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll
free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE
GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza
este producto contra cualquier
defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra
por un período de un año a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por acci-
dentes, mal uso o reparaciones
efectuadas por talleres no autor-
izados. Si el producto resulta con
defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reem-
plazaremos conforme sea nece-
sario, sin cargo alguno. Para que
esta garantía sea válida debe pre-
sentar el producto con su recibo
de compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente. Esta garantía le
otorga derechos específicos, y
usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese
con una sucursal o centro de ser-
vicio Black & Decker más cercano.
GARANTIE COMPLÈTE DE
UN AN
Household Products, Inc. garantit
le produit pour un an à compter de
la date d’achat, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident ou
une mauvaise utilisation. Advenant
le fonctionnement irrégulier du pro-
duit dans les délais prescrits, il
sera réparé ou remplacé, à notre
gré, sans frais. Le produit sera
retourné, port payé, s’il a été
envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres
droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute ques-
tion relative à la garantie et au ser-
vice en communiquant sans frais
avec le service à la clientèle au
numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
NEED HELP?
Service, if necessary, must be
performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service
Center. The Service Center nearest
you can be found in the yellow
pages of your phone book under
“Appliances - Small - Repairing.”
If mailing or shipping your unit,
pack it carefully in a sturdy carton
with enough packing material to
prevent damage. Include a note
describing the problem to our
Service Center and be sure to give
your return address. We also
suggest that you insure the
package for your protection.
TAMPER-RESISTANT
SCREW
This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent
removal of the bottom cover. To
reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove
the bottom cover. There are no
user serviceable parts inside.
Repair should be done only by
authorized service personnel.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un
centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede
encontrar uno en su cercanía
buscando en las páginas amarillas
de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres
menores”, o consulte la hoja
incluida.
Si envía por correo la olla arro-
cera, empáquela con cuidado en
un cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el problema.
No se olvide de anotar su direc-
ción y su número telefónico. Para
su propia protección le sugerimos
enviar el paquete asegurado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un
tornillo de seguridad para prevenir
que se le remueva la cubierta exte-
rior. Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no
trate de remover la cubierta inferi-
or. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier
reparación debe de ser llevada a
cabo únicamente por personal de
servicio autorizado.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien de l’appareil, le
cas échéant, à un centre de ser-
vice Black & Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé. L’adresse du
centre de service de la région se
trouve à la rubrique «Appareils
électroménagers - Petits -
Réparations» des Pages jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil
par la poste ou par messagerie,
l’emballer soigneusement dans un
emballage robuste avec suffisam-
ment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une
note décrivant le problème à -
l’attention du personnel du centre
de service et ne pas oublier
d’indiquer l’adresse de retour. Il
est également conseillé d’assurer
le colis.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis
indesserrable empêchant l’enlève-
ment du couvercle inférieur. Pour
réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle
inférieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement
au personnel des centres de ser-
vice autorisés.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions carefully.
Do not touch hot surfaces - use handles or
knobs.
To protect against electrical hazards, do not
allow water or other liquids to spill onto the
plug or cord, or to enter the switch mecha-
nism or power cord area. Do not immerse
cord, plug, or the outer pot in water or other
liquids.
Always use Rice Cooker on a dry, level sur-
face. Never put liquid into the outer pot, only
into the inner pot.
Lift and open cover carefully to avoid scald-
ing, and allow water from condensation to
drip into the Cooking Bowl.
Never plug in without the inner Cooking Bowl
inside the outer pot.
Close supervision is necessary when an elec-
trical appliance is used by, or near children.
The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause hazards.
Turn OFF and unplug from outlet when not in
use; allow to cool before disassembling parts
and before cleaning.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot water or other
liquids.
Do not use outdoors.
Do no operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped, or damaged in any
manner. Return the complete appliance to
your nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
Do not place any part of this appliance on or
near a hot gas or electric burner, or in a heat-
ed oven.
To disconnect, raise the lever to “WARM”
then remove plug from outlet.
Do not allow cord to hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
Keep the space between the inner Cooking
Bowl and the heating plate clean and free
from any foreign particles.
Do not use appliance for other than intended
use of food preparation and service. This
appliance is intended for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one
blade is wider than the other. To reduce the
risk of electric shock, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature by
modifying the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to
reduce the possibility of tangling in or tripping
over a longer cord. If more length is needed,
use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed
or Canadian Standards Association (CSA)
approved extension cord rated no less than
15-amperes and 120 volts. When using an
extension cord, do not let it drape over the
working area or dangle where someone could
accidentally trip over it. Handle cord carefully
for longer life; avoid jerking or straining it at
outlet and appliance connections.
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
Rice Cookers
(English)
Olla arrocera
(Español)
Étuveuses pour le riz
(Français)
* is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
®
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright © 1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 175015-00-RV01
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
*
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES MESURES.
SÉRIES RC400/RC500 SERIES
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre
deben tomarse algunas precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las
asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no permita que se derrame
agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o
el cable, ni que penetren líquidos dentro del
mecanismo del interruptor ni del tomacorriente.
No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior
en agua ni en ningún otro líquido.
Coloque siempre la olla arrocera sobre una
superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos
dentro de la olla exterior, únicamente dentro de
la olla interior.
Alce y abra la tapa con cuidado para evitar
quemaduras, y permita que el agua condensada
gotee dentro de la olla para cocinar.
Nunca enchufe la unidad sin antes haber
colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando
cualquier aparato electrónico esté siendo
usado cerca de, o por un niño.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del producto puede resultar en
lesiones personales.
APAGUE la unidad y desconéctela del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarla; permita que se enfríe antes de
ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
Debe de tomarse mucha precaución al mover
una unidad de un lugar a otro si contiene agua
u otros líquidos calientes.
No use la olla arrocera a la intemperie.
No opere ningún aparato que presente daños al
enchufe, al cable, o después de que la unidad no
funcione bien a consecuencia de cualquier daño.
Devuélvala a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen o ajusten.
No coloque sobre ni cerca de una hornilla de
gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Para desconectar, alce la palanca a la posición
WARM (calentar) y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
No permita que el cable cuelgue del borde
de la mesa ni del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes.
Mantenga despejado y libre de partículas
ajenas el espacio entre la olla interior para
cocinar y la placa calefactora.
No use la unidad con otro fin más que para el
de preparar alimentos.
Este producto ha sido diseñado solamente para
uso doméstico.
ENCHUFE POLARIZADO
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que
un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico,
el enchufe se acomoda a una toma de corriente
polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no se acomoda completamente,
inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a
la asistencia de un electricista calificado. No trate
de alterar esta medida de seguridad modificando el
enchufe de ninguna manera.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad se ha seleccionado con el
fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede
o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria
una extensión, use una enlistada por UL
(Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian
Standards Association) y aprobada para no menos
de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de
extensión, acomódelo de modo que no cuelgue
sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien
se enrede o se tropiece accidentalmente en él.
Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado;
no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el
enchufe ni con la unidad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser
les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses élec-
triques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre
liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil.
S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou
de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur
ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne
pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient
externe de l’appareil.
Toujours utiliser l’appareil sur une surface
plane et sèche. Ne jamais verser de liquide
dans le récipient externe; seulement dans le
récipient interne.
Soulever doucement le couvercle lorsqu’on
veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et lais-
ser l’eau de condensation dégoutter dans le
bol de cuisson.
Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol
interne n’est pas en place.
Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
Mettre l’appareil HORS TENSION et le
débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le
laisser refroidir avant de le démonter et de le
nettoyer.
Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil
renfermant de l’eau ou des liquides brûlants.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre
de service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
Ne pas placer toute composante de l’appareil
près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’élec-
tricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Pour débrancher, soulever le levier à la men-
tion de maintien au chaud (WARM), puis
retirer la fiche de la prise.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon
entrer en contact avec une surface chaude.
S’assurer que l’espace entre le récipient
interne et la plaque chauffante est propre et
libre de toute particule de corps étranger.
Utiliser l’appareil seulement aux fins de pré-
paration d’aliments et de service auxquelles il
a été prévu. L’appareil est conçu pour une
utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de réduire les risques
de secousses électriques, ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un élec-
tricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dis-
positif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie
afin d’éviter les risques que présente un long cor-
don. Tout cordon de rallonge d’au moins
15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme
américain Underwriters Laboratories (UL) ou
homologué par l’Association canadienne de nor-
malisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on
utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse
pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus
par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou
des connexions de l’appareil.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants
this product against any defects
that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period
after the original date of consumer
purchase. This warranty does not
include damage to the product
resulting from accident or misuse.
If the product should become
defective within the warranty peri-
od, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is
delivered prepaid to any Black &
Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance
Service Center.
This warranty gives you specific
legal rights and you may also have
other rights which vary from state
to state or province to province.
Answers to any questions regarding
warranty or service locations may
be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll
free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE
GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza
este producto contra cualquier
defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra
por un período de un año a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por acci-
dentes, mal uso o reparaciones
efectuadas por talleres no autor-
izados. Si el producto resulta con
defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reem-
plazaremos conforme sea nece-
sario, sin cargo alguno. Para que
esta garantía sea válida debe pre-
sentar el producto con su recibo
de compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente. Esta garantía le
otorga derechos específicos, y
usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese
con una sucursal o centro de ser-
vicio Black & Decker más cercano.
GARANTIE COMPLÈTE DE
UN AN
Household Products, Inc. garantit
le produit pour un an à compter de
la date d’achat, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident ou
une mauvaise utilisation. Advenant
le fonctionnement irrégulier du pro-
duit dans les délais prescrits, il
sera réparé ou remplacé, à notre
gré, sans frais. Le produit sera
retourné, port payé, s’il a été
envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres
droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute ques-
tion relative à la garantie et au ser-
vice en communiquant sans frais
avec le service à la clientèle au
numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
NEED HELP?
Service, if necessary, must be
performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service
Center. The Service Center nearest
you can be found in the yellow
pages of your phone book under
“Appliances - Small - Repairing.”
If mailing or shipping your unit,
pack it carefully in a sturdy carton
with enough packing material to
prevent damage. Include a note
describing the problem to our
Service Center and be sure to give
your return address. We also
suggest that you insure the
package for your protection.
TAMPER-RESISTANT
SCREW
This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent
removal of the bottom cover. To
reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove
the bottom cover. There are no
user serviceable parts inside.
Repair should be done only by
authorized service personnel.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un
centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede
encontrar uno en su cercanía
buscando en las páginas amarillas
de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres
menores”, o consulte la hoja
incluida.
Si envía por correo la olla arro-
cera, empáquela con cuidado en
un cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el problema.
No se olvide de anotar su direc-
ción y su número telefónico. Para
su propia protección le sugerimos
enviar el paquete asegurado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un
tornillo de seguridad para prevenir
que se le remueva la cubierta exte-
rior. Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no
trate de remover la cubierta inferi-
or. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier
reparación debe de ser llevada a
cabo únicamente por personal de
servicio autorizado.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien de l’appareil, le
cas échéant, à un centre de ser-
vice Black & Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé. L’adresse du
centre de service de la région se
trouve à la rubrique «Appareils
électroménagers - Petits -
Réparations» des Pages jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil
par la poste ou par messagerie,
l’emballer soigneusement dans un
emballage robuste avec suffisam-
ment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une
note décrivant le problème à -
l’attention du personnel du centre
de service et ne pas oublier
d’indiquer l’adresse de retour. Il
est également conseillé d’assurer
le colis.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis
indesserrable empêchant l’enlève-
ment du couvercle inférieur. Pour
réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle
inférieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement
au personnel des centres de ser-
vice autorisés.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions carefully.
Do not touch hot surfaces - use handles or
knobs.
To protect against electrical hazards, do not
allow water or other liquids to spill onto the
plug or cord, or to enter the switch mecha-
nism or power cord area. Do not immerse
cord, plug, or the outer pot in water or other
liquids.
Always use Rice Cooker on a dry, level sur-
face. Never put liquid into the outer pot, only
into the inner pot.
Lift and open cover carefully to avoid scald-
ing, and allow water from condensation to
drip into the Cooking Bowl.
Never plug in without the inner Cooking Bowl
inside the outer pot.
Close supervision is necessary when an elec-
trical appliance is used by, or near children.
The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause hazards.
Turn OFF and unplug from outlet when not in
use; allow to cool before disassembling parts
and before cleaning.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot water or other
liquids.
Do not use outdoors.
Do no operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped, or damaged in any
manner. Return the complete appliance to
your nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
Do not place any part of this appliance on or
near a hot gas or electric burner, or in a heat-
ed oven.
To disconnect, raise the lever to “WARM”
then remove plug from outlet.
Do not allow cord to hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
Keep the space between the inner Cooking
Bowl and the heating plate clean and free
from any foreign particles.
Do not use appliance for other than intended
use of food preparation and service. This
appliance is intended for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one
blade is wider than the other. To reduce the
risk of electric shock, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature by
modifying the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to
reduce the possibility of tangling in or tripping
over a longer cord. If more length is needed,
use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed
or Canadian Standards Association (CSA)
approved extension cord rated no less than
15-amperes and 120 volts. When using an
extension cord, do not let it drape over the
working area or dangle where someone could
accidentally trip over it. Handle cord carefully
for longer life; avoid jerking or straining it at
outlet and appliance connections.
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
Rice Cookers
(English)
Olla arrocera
(Español)
Étuveuses pour le riz
(Français)
* is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
®
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright © 1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 175015-00-RV01
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
*
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES MESURES.
SÉRIES RC400/RC500 SERIES
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre
deben tomarse algunas precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las
asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no permita que se derrame
agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o
el cable, ni que penetren líquidos dentro del
mecanismo del interruptor ni del tomacorriente.
No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior
en agua ni en ningún otro líquido.
Coloque siempre la olla arrocera sobre una
superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos
dentro de la olla exterior, únicamente dentro de
la olla interior.
Alce y abra la tapa con cuidado para evitar
quemaduras, y permita que el agua condensada
gotee dentro de la olla para cocinar.
Nunca enchufe la unidad sin antes haber
colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando
cualquier aparato electrónico esté siendo
usado cerca de, o por un niño.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del producto puede resultar en
lesiones personales.
APAGUE la unidad y desconéctela del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarla; permita que se enfríe antes de
ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
Debe de tomarse mucha precaución al mover
una unidad de un lugar a otro si contiene agua
u otros líquidos calientes.
No use la olla arrocera a la intemperie.
No opere ningún aparato que presente daños al
enchufe, al cable, o después de que la unidad no
funcione bien a consecuencia de cualquier daño.
Devuélvala a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen o ajusten.
No coloque sobre ni cerca de una hornilla de
gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Para desconectar, alce la palanca a la posición
WARM (calentar) y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
No permita que el cable cuelgue del borde
de la mesa ni del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes.
Mantenga despejado y libre de partículas
ajenas el espacio entre la olla interior para
cocinar y la placa calefactora.
No use la unidad con otro fin más que para el
de preparar alimentos.
Este producto ha sido diseñado solamente para
uso doméstico.
ENCHUFE POLARIZADO
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que
un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico,
el enchufe se acomoda a una toma de corriente
polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no se acomoda completamente,
inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a
la asistencia de un electricista calificado. No trate
de alterar esta medida de seguridad modificando el
enchufe de ninguna manera.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad se ha seleccionado con el
fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede
o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria
una extensión, use una enlistada por UL
(Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian
Standards Association) y aprobada para no menos
de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de
extensión, acomódelo de modo que no cuelgue
sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien
se enrede o se tropiece accidentalmente en él.
Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado;
no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el
enchufe ni con la unidad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser
les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses élec-
triques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre
liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil.
S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou
de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur
ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne
pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient
externe de l’appareil.
Toujours utiliser l’appareil sur une surface
plane et sèche. Ne jamais verser de liquide
dans le récipient externe; seulement dans le
récipient interne.
Soulever doucement le couvercle lorsqu’on
veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et lais-
ser l’eau de condensation dégoutter dans le
bol de cuisson.
Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol
interne n’est pas en place.
Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
Mettre l’appareil HORS TENSION et le
débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le
laisser refroidir avant de le démonter et de le
nettoyer.
Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil
renfermant de l’eau ou des liquides brûlants.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre
de service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
Ne pas placer toute composante de l’appareil
près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’élec-
tricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Pour débrancher, soulever le levier à la men-
tion de maintien au chaud (WARM), puis
retirer la fiche de la prise.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon
entrer en contact avec une surface chaude.
S’assurer que l’espace entre le récipient
interne et la plaque chauffante est propre et
libre de toute particule de corps étranger.
Utiliser l’appareil seulement aux fins de pré-
paration d’aliments et de service auxquelles il
a été prévu. L’appareil est conçu pour une
utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de réduire les risques
de secousses électriques, ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un élec-
tricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dis-
positif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie
afin d’éviter les risques que présente un long cor-
don. Tout cordon de rallonge d’au moins
15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme
américain Underwriters Laboratories (UL) ou
homologué par l’Association canadienne de nor-
malisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on
utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse
pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus
par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou
des connexions de l’appareil.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants
this product against any defects
that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period
after the original date of consumer
purchase. This warranty does not
include damage to the product
resulting from accident or misuse.
If the product should become
defective within the warranty peri-
od, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is
delivered prepaid to any Black &
Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance
Service Center.
This warranty gives you specific
legal rights and you may also have
other rights which vary from state
to state or province to province.
Answers to any questions regarding
warranty or service locations may
be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll
free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE
GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza
este producto contra cualquier
defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra
por un período de un año a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por acci-
dentes, mal uso o reparaciones
efectuadas por talleres no autor-
izados. Si el producto resulta con
defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reem-
plazaremos conforme sea nece-
sario, sin cargo alguno. Para que
esta garantía sea válida debe pre-
sentar el producto con su recibo
de compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente. Esta garantía le
otorga derechos específicos, y
usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese
con una sucursal o centro de ser-
vicio Black & Decker más cercano.
GARANTIE COMPLÈTE DE
UN AN
Household Products, Inc. garantit
le produit pour un an à compter de
la date d’achat, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident ou
une mauvaise utilisation. Advenant
le fonctionnement irrégulier du pro-
duit dans les délais prescrits, il
sera réparé ou remplacé, à notre
gré, sans frais. Le produit sera
retourné, port payé, s’il a été
envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres
droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute ques-
tion relative à la garantie et au ser-
vice en communiquant sans frais
avec le service à la clientèle au
numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
NEED HELP?
Service, if necessary, must be
performed by a Black & Decker
Company-Owned or Authorized
Household Appliance Service
Center. The Service Center nearest
you can be found in the yellow
pages of your phone book under
“Appliances - Small - Repairing.”
If mailing or shipping your unit,
pack it carefully in a sturdy carton
with enough packing material to
prevent damage. Include a note
describing the problem to our
Service Center and be sure to give
your return address. We also
suggest that you insure the
package for your protection.
TAMPER-RESISTANT
SCREW
This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent
removal of the bottom cover. To
reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove
the bottom cover. There are no
user serviceable parts inside.
Repair should be done only by
authorized service personnel.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un
centro de servicio autorizado o
propio de Black & Decker. Puede
encontrar uno en su cercanía
buscando en las páginas amarillas
de la guía telefónica bajo,
“Reparación de enseres
menores”, o consulte la hoja
incluida.
Si envía por correo la olla arro-
cera, empáquela con cuidado en
un cartón resistente con suficiente
material de empaque para evitar
cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de
servicio describiendo el problema.
No se olvide de anotar su direc-
ción y su número telefónico. Para
su propia protección le sugerimos
enviar el paquete asegurado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un
tornillo de seguridad para prevenir
que se le remueva la cubierta exte-
rior. Para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no
trate de remover la cubierta inferi-
or. La unidad no contiene partes
reparables por dentro. Cualquier
reparación debe de ser llevada a
cabo únicamente por personal de
servicio autorizado.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien de l’appareil, le
cas échéant, à un centre de ser-
vice Black & Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé. L’adresse du
centre de service de la région se
trouve à la rubrique «Appareils
électroménagers - Petits -
Réparations» des Pages jaunes.
Lorsqu’on doit expédier l’appareil
par la poste ou par messagerie,
l’emballer soigneusement dans un
emballage robuste avec suffisam-
ment de matériau d’emballage afin
d’éviter les dommages. Inclure une
note décrivant le problème à -
l’attention du personnel du centre
de service et ne pas oublier
d’indiquer l’adresse de retour. Il
est également conseillé d’assurer
le colis.
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis
indesserrable empêchant l’enlève-
ment du couvercle inférieur. Pour
réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle
inférieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement
au personnel des centres de ser-
vice autorisés.
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions carefully.
Do not touch hot surfaces - use handles or
knobs.
To protect against electrical hazards, do not
allow water or other liquids to spill onto the
plug or cord, or to enter the switch mecha-
nism or power cord area. Do not immerse
cord, plug, or the outer pot in water or other
liquids.
Always use Rice Cooker on a dry, level sur-
face. Never put liquid into the outer pot, only
into the inner pot.
Lift and open cover carefully to avoid scald-
ing, and allow water from condensation to
drip into the Cooking Bowl.
Never plug in without the inner Cooking Bowl
inside the outer pot.
Close supervision is necessary when an elec-
trical appliance is used by, or near children.
The use of attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may
cause hazards.
Turn OFF and unplug from outlet when not in
use; allow to cool before disassembling parts
and before cleaning.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot water or other
liquids.
Do not use outdoors.
Do no operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunc-
tions or has been dropped, or damaged in any
manner. Return the complete appliance to
your nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
Do not place any part of this appliance on or
near a hot gas or electric burner, or in a heat-
ed oven.
To disconnect, raise the lever to “WARM”
then remove plug from outlet.
Do not allow cord to hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
Keep the space between the inner Cooking
Bowl and the heating plate clean and free
from any foreign particles.
Do not use appliance for other than intended
use of food preparation and service. This
appliance is intended for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one
blade is wider than the other. To reduce the
risk of electric shock, this plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature by
modifying the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to
reduce the possibility of tangling in or tripping
over a longer cord. If more length is needed,
use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed
or Canadian Standards Association (CSA)
approved extension cord rated no less than
15-amperes and 120 volts. When using an
extension cord, do not let it drape over the
working area or dangle where someone could
accidentally trip over it. Handle cord carefully
for longer life; avoid jerking or straining it at
outlet and appliance connections.
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2503
http://www.householdproductsinc.com
Rice Cookers
(English)
Olla arrocera
(Español)
Étuveuses pour le riz
(Français)
* is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
®
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright © 1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 175015-00-RV01
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
*
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES MESURES.
SÉRIES RC400/RC500 SERIES
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre
deben tomarse algunas precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las
asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no permita que se derrame
agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o
el cable, ni que penetren líquidos dentro del
mecanismo del interruptor ni del tomacorriente.
No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior
en agua ni en ningún otro líquido.
Coloque siempre la olla arrocera sobre una
superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos
dentro de la olla exterior, únicamente dentro de
la olla interior.
Alce y abra la tapa con cuidado para evitar
quemaduras, y permita que el agua condensada
gotee dentro de la olla para cocinar.
Nunca enchufe la unidad sin antes haber
colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior.
Se requiere la supervisión de un adulto cuando
cualquier aparato electrónico esté siendo
usado cerca de, o por un niño.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del producto puede resultar en
lesiones personales.
APAGUE la unidad y desconéctela del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarla; permita que se enfríe antes de
ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
Debe de tomarse mucha precaución al mover
una unidad de un lugar a otro si contiene agua
u otros líquidos calientes.
No use la olla arrocera a la intemperie.
No opere ningún aparato que presente daños al
enchufe, al cable, o después de que la unidad no
funcione bien a consecuencia de cualquier daño.
Devuélvala a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen o ajusten.
No coloque sobre ni cerca de una hornilla de
gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Para desconectar, alce la palanca a la posición
WARM (calentar) y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
No permita que el cable cuelgue del borde
de la mesa ni del mostrador ni que entre en
contacto con superficies calientes.
Mantenga despejado y libre de partículas
ajenas el espacio entre la olla interior para
cocinar y la placa calefactora.
No use la unidad con otro fin más que para el
de preparar alimentos.
Este producto ha sido diseñado solamente para
uso doméstico.
ENCHUFE POLARIZADO
Este producto tiene un enchufe polarizado en el que
un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de
reducir el riesgo de un choque eléctrico,
el enchufe se acomoda a una toma de corriente
polarizada en un solo sentido.
Si el enchufe no se acomoda completamente,
inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a
la asistencia de un electricista calificado. No trate
de alterar esta medida de seguridad modificando el
enchufe de ninguna manera.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad se ha seleccionado con el
fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede
o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria
una extensión, use una enlistada por UL
(Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian
Standards Association) y aprobada para no menos
de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de
extensión, acomódelo de modo que no cuelgue
sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien
se enrede o se tropiece accidentalmente en él.
Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado;
no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el
enchufe ni con la unidad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser
les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses élec-
triques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre
liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil.
S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou
de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur
ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne
pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient
externe de l’appareil.
Toujours utiliser l’appareil sur une surface
plane et sèche. Ne jamais verser de liquide
dans le récipient externe; seulement dans le
récipient interne.
Soulever doucement le couvercle lorsqu’on
veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et lais-
ser l’eau de condensation dégoutter dans le
bol de cuisson.
Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol
interne n’est pas en place.
Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
L’utilisation d’accessoires non recommandés
ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
Mettre l’appareil HORS TENSION et le
débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le
laisser refroidir avant de le démonter et de le
nettoyer.
Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil
renfermant de l’eau ou des liquides brûlants.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre
de service autorisé de la région pour le faire
examiner, réparer ou régler.
Ne pas placer toute composante de l’appareil
près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’élec-
tricité chaude, ni dans un four réchauffé.
Pour débrancher, soulever le levier à la men-
tion de maintien au chaud (WARM), puis
retirer la fiche de la prise.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table
ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon
entrer en contact avec une surface chaude.
S’assurer que l’espace entre le récipient
interne et la plaque chauffante est propre et
libre de toute particule de corps étranger.
Utiliser l’appareil seulement aux fins de pré-
paration d’aliments et de service auxquelles il
a été prévu. L’appareil est conçu pour une
utilisation domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de réduire les risques
de secousses électriques, ce genre de fiche
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un élec-
tricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dis-
positif de sécurité.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie
afin d’éviter les risques que présente un long cor-
don. Tout cordon de rallonge d’au moins
15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme
américain Underwriters Laboratories (UL) ou
homologué par l’Association canadienne de nor-
malisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on
utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse
pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus
par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher
dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou
des connexions de l’appareil.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants
this product against any defects
that are due to faulty material or
workmanship for a one-year period
after the original date of consumer
purchase. This warranty does not
include damage to the product
resulting from accident or misuse.
If the product should become
defective within the warranty peri-
od, we will repair it or elect to
replace it free of charge. We will
return your product, transportation
charges prepaid, provided it is
delivered prepaid to any Black &
Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance
Service Center.
This warranty gives you specific
legal rights and you may also have
other rights which vary from state
to state or province to province.
Answers to any questions regarding
warranty or service locations may
be obtained by calling Consumer
Assistance and Information toll
free: 1-800-231-9786.
UN AÑO COMPLETO DE
GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza
este producto contra cualquier
defecto originado por fallas en los
materiales o en la mano de obra
por un período de un año a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por acci-
dentes, mal uso o reparaciones
efectuadas por talleres no autor-
izados. Si el producto resulta con
defectos dentro del período de
garantía lo repararemos o reem-
plazaremos conforme sea nece-
sario, sin cargo alguno. Para que
esta garantía sea válida debe pre-
sentar el producto con su recibo
de compra y/o la tarjeta de registro
correspondiente. Esta garantía le
otorga derechos específicos, y
usted podría tener otros que
pueden variar en su país. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese
con una sucursal o centro de ser-
vicio Black & Decker más cercano.
GARANTIE COMPLÈTE DE
UN AN
Household Products, Inc. garantit
le produit pour un an à compter de
la date d’achat, contre tout vice de
matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dom-
mages causés par un accident ou
une mauvaise utilisation. Advenant
le fonctionnement irrégulier du pro-
duit dans les délais prescrits, il
sera réparé ou remplacé, à notre
gré, sans frais. Le produit sera
retourné, port payé, s’il a été
envoyé, port payé, à un centre de
service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres
droits selon l’état ou la province
qu’il habite. Adresser toute ques-
tion relative à la garantie et au ser-
vice en communiquant sans frais
avec le service à la clientèle au
numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
How To Use-English
NOTE: The measuring scoop provided is based on
5-1/2 oz. (150 g) rather than a standard measuring
cup of 8 oz. (227 g). The RC400 series can handle
7 scoops of dry rice—16/8 oz. (227 g) cups cooked.
The RC500 series can handle 10 scoops of dry
rice—24/8 oz. (227 g) cups cooked.
1. Before first use, wash the inner Cooking Bowl,
Lid, Measuring Cup and Spatula in warm,
soapy water. Rinse and dry well.
2. Before placing the Cooking Bowl into the
Cooker, be sure the Heating Plate and outside
of the Bowl are clean and dry. Don’t let loose
rice or particles fall into the Cooker. The Bowl
must fit snugly onto the Heating Plate to
ensure proper contact for cooking. Place
desired amount of rice into the Bowl. Add cold
water (See Cooking Guide) up to the exact
level indicated on the side of the Bowl. For
example, for 4 scoopfuls of uncooked rice, fill
with water to the “4” level mark. By adding too
much water you may cause the unit to boil
over.
3. Taste/hardness will vary depending on the
quality/type of rice and length of time it is
cooked (see Cooking Guides). For a softer,
fluffier rice add a little more water; for firmer,
crunchier rice add a little less water. You may
need to experiment to suit your taste. Note
that brown rice takes longer to cook than
white rice and requires more water.
4. Place the Lid on the Rice Cooker. Plug it into a
standard electrical outlet. The WARM light will
come on. Push the “On” Switch down and the
COOK Indicator Light will come on. (A) As the
rice expands and cooks, steam will come out
of the Vent in the Lid. Do not place the Cooker
directly under your cabinets. Slight spattering
is normal.
NOTE: Cooking will begin only when the “On”
Switch is pushed down and the Cooking Bowl is in
position in the unit.
5. When cooking is done, the Cooker will auto-
matically switch to WARM (the WARM
Indicator Light will come on) and will continue
until the unit is unplugged. Rice can be kept
warm for several hours.
NOTE: DO NOT try to prevent the Cooker from
switching to the WARM cycle. DO NOT immedi-
ately depress the Switch again after it has begun
the WARM cycle.
6. Fluff rice with a plastic or wood utensil and mix
in ingredients such as minced vegetables, if
desired.
7. When done, unplug the unit. Always clean the
Cooker thoroughly as soon as possible after
each use.
CARE & CLEANING
1. Always unplug and allow to cool completely
before cleaning.
2. NEVER place the body of the Cooker in water
or other liquid.
3. Detach the Cord and clean the body by wiping
the inside and outside surfaces with a damp
soapy cloth and drying thoroughly.
4. If water accidentally gets into the Switch area
or onto the Heating Plate, allow to dry thor-
oughly before using the Cooker.
5. The Cooking Bowl, Lid, Measuring Scoop and
Spatula should be washed in warm soapy
water. They are NOT dishwasher-safe. If
crusty rice sticks to the bottom of the Bowl,
soak the Bowl to loosen rice. Do not use abra-
sive cleaners or metal scouring pads—they
may scratch or dent surfaces and could result
in poor contact with the Heating Plate.
IMPORTANT:
When cooking a small quantity of rice, be sure
to add the correct amount of water to avoid
boiling over. DO NOT keep small amounts of
rice warm in the Cooker for extended periods.
As rice cooks, a thin crust may develop on the
bottom of the Bowl. This crust is chewy and
many people enjoy eating it. With parboiled
and brown rice the crust may be browned on
the botton. The crust can easily be peeled off
and discarded, if preferred.
Use the plastic spatula (or a wooden spoon or
paddle) to stir and remove rice—don’t use
metal utensils that can scratch or dent the
cooking Bowl.
1
AMOUNT RICE AMOUNT WATER APPROX. COOK TIME MAKES (8-oz cups/227 g)
FOR WHITE LONG OR MEDIUM GRAIN RICE
2 half scoops To 2 mark 15 - 19 minutes 2 - 3 cups
4 scoops To 4 mark 20 - 22 minutes 8 - 10 cups
6 scoops To 6 mark 24 - 25 minutes 11 - 12 cups
8 scoops To 8 mark 30 - 33 minutes 18 - 19 cups
10 scoops To 10 mark 34 - 40 minutes 21 - 24 cups
FOR BROWN RICE
2 half scoops To 2 mark, plus 3/4 cup 32 minutes 2 cups
4 scoops To 4 mark, plus 3/4 cup 39 minutes 8 cups
6 scoops To 6 mark, plus 3/4 cup 44 minutes 13-1/2 cups
8 scoops To 8 mark, plus 3/4 cup 48 - 49 minutes 15 cups
10 scoops To 10 mark, plus 3/4 cup 51 - 52 minutes 21 cups
FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE
2 half scoops To 2 mark 18 minutes 2-2/3 cups
4 scoops To 4 mark 25 minutes 9 cups
6 scoops To 6 mark 29 minutes 12 cups
8 scoops To 8 mark 35 - 36 minutes 17 cups
10 scoops To 10 mark 39 - 40 minutes 21 cups
FOR WHITE LONG OR MEDIUM GRAIN RICE
3 scoops To 3 mark 22 - 24 minutes 5 - 6 cups
4 scoops To 4 mark 28 - 29 minutes 8 - 8-1/2 cups
5 scoops To 5 mark 30 - 34 minutes 10 - 10-1/2 cups
6 scoops To 6 mark 31 - 38 minutes 11 - 13 cups
7 scoops To 7 mark 37 - 40 minutes 14-1/2 - 16 cups
FOR BROWN RICE
3 scoops To 3 mark, plus 3/4 cup 46 minutes 6 cups
4 scoops To 4 mark, plus 3/4 cup 48 minutes 9 cups
5 scoops To 5 mark, plus 3/4 cup 55 minutes 10-1/2 cups
6 scoops To 6 mark, plus 3/4 cup 57 minutes 14 cups
7 scoops To 7 mark, plus 3/4 cup 60 - 62 minutes 15 cups
FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE
3 scoops To 3 mark 28 minutes 7 cups
4 scoops To 4 mark 33 minutes 9 cups
5 scoops To 5 mark 40 minutes 12 cups
6 scoops To 6 mark 41 minutes 14 cups
7 scoops To 7 mark 45 minutes 16 cups
Tempered Glass Lid with Vent/Tapa de cristal
templado con escape de vapor/Couvercle en
verre recuit avec évent
Cooking Bowl with Water Level Marks/Olla
para cocinar con marcas de nivel de
agua/Bol de cuisson avec marques pour le
niveau d’eau
Warm Indicator Light/Luz indicadora del
ciclo de calentamiento/Témoin de maintien
au chaud
Cook Indicator Light/Luz indicadora del ciclo
de cocción/Témoin de cuisson
“On” Switch/Interruptor de encendido y apa-
gado/Interrupteur
Cool-Touch Side Handles/Asas térmicas a las
castadas/Poignées de coté athermanes
Measuring Scoop & Spatula/Medidor y espá-
tula/Mesure et spatule
COOKING GUIDE - RC550
1
2
3
4
5
2
3
Como usar-Español Utilisation-Français
6
COOKING GUIDE - RC400
NOTE: It is not recommended to prepare instant rice or wild rice in these rice cookers.
7
NOTA: El medidor provisto es de 150 grs.
(5 -1/2 oz.) de capacidad, a diferencia de una taza
corriente de 227 grs. (8 oz.). En la olla arrocera del
modelo RC400, se pueden preparar hasta 7 medidas
de arroz crudo que equivalen a 16 tazas de 227 grs.
(8 oz.) de arroz cocido. En la olla arrocera del
modelo RC500, se pueden preparar hasta10 medidas
de arroz crudo que equivalen a 24 tazas de 227 grs.
(8 oz.) de arroz cocido.
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez,
lave la olla para cocinar, la tapa, el medidor y la
espátula en agua caliente con jabón. Enjuague
y séquelos bien.
2. Antes de colocar la olla para cocinar en su
lugar, asegúrese de que tanto el exterior de la
olla como la placa calefactora estén limpias y
secas. No permita que caiga arroz suelto ni
partículas dentro de esta superficie. La olla
para cocinar debe de quedar bien ajustada
para asegurar que entre en contacto apropiado
con la placa calefactora. Agregue la cantidad de
arroz deseada dentro de la olla. Vierta agua fría
(consulte las guías de cocina) hasta el nivel
exacto indicado en el costado de la olla. Por
ejemplo, para 4 medidas de arroz crudo, llene
con agua la olla hasta el cuarto nivel.
El exceso de agua puede provocar que la
unidad rebalse.
3. El sabor y la contextura del arroz varía
conforme a su calidad o tipo y al tiempo de
cocción (consulte las guías de cocina). Para
lograr que el arroz resulte suave y suelto,
agregue un poco mas de agua; y para un arroz
firme y crujiente, disminuya la cantidad de
agua. Deberá experimentar hasta lograr el
resultado que satisfaga su gusto. Tome en
cuenta que el arroz silvestre requiere más
agua y mayor tiempo de cocción.
4. Coloque la tapa sobre la olla arrocera.
Enchúfela a una toma de corriente standard.
La luz indicadora WARM se iluminará. Oprima
hacia abajo el interruptor de encendido y se
iluminará la luz indicadora COOK. (A) A medida
que el arroz se expande y se cocina, el escape
de la tapa comienza a emitir vapor. No coloque
la olla arrocera directamente debajo de los
gabinetes. Es normal que salpique un poco.
NOTA: El ciclo de cocción se iniciará únicamente
una vez que se haya oprimido hacia abajo el
interruptor de encendido, y se haya colocado la
olla debidamente sobre la placa calefactora.
5. Una vez cocido el arroz, la olla automáticamente
pasará al ciclo WARM que mantiene caliente
el arroz (se iluminará la luz indicadora) y
permanecerá encendida hasta que se
desconecte la unidad. El arroz se puede
mantener caliente por varias horas.
NOTA: NO trate de impedir que la olla pase al
ciclo WARM. NO OPRIMA DE INMEDIATO el
interruptor una vez iniciado el ciclo WARM.
6. Revuelva el arroz con un utensilio plástico o de
madera, y si desea, agréguele ingredientes
tales como verduras picadas.
7. Cuando termine de cocinar, desconecte
la unidad. Procure siempre de limpiar
cuidadosamente y lo antes posible la olla
arrocera después de cada uso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Siempre desconecte la unidad y permita que se
enfríe por completo antes de limpiarla.
2. NUNCA coloque el exterior de la unidad en
agua ni en ningún otro líquido.
3. Desconecte el cable, limpie las superficies
exteriores de la unidad con un paño humedecido
con agua y jabón y séquela bien.
4. Si cae agua accidentalmente dentro del área
del interruptor, permita que se seque por
completo antes de usar la olla arrocera.
5. La olla para cocinar, la tapa, el medidor y la
espátula deben de lavarse con agua caliente
y jabón. NO pueden introducirse en la máquina
lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en
el fondo de la olla, déjela en remojo hasta que
se desprenda el arroz. No use limpiadores
abrasivos ni almohadillas de fibra metálica
que puedan rayar o marcar las superficies,
perjudicando el contacto de la olla con la
placa calefactora.
IMPORTANTE
Cuando prepare una cantidad pequeña de
arroz, asegúrese de agregar la cantidad de agua
apropiada para que no se rebalse. NO mantenga
pocas cantidades de arroz calentándose por
mucho tiempo.
A medida que se cocina el arroz, puede
formarse una fina capa de corteza en el fondo
de la olla, y hay personas a quienes les gusta
comérsela. El arroz parbolizado y el arroz
silvestre, dejan a veces una capa café en el
fondo de la olla que puede desprenderse y
desecharse fácilmente según lo desee.
Use la espátula plástica (o una de madera)
para revolver el arroz. No use utensilios
metálicos que puedan rayar o marcar la olla
para cocinar.
4
5
6
7
NOTE : La mesure comprise accepte 150 g
(5 1/2 oz) de riz non cuit. Il ne s’agit pas d’une
tasse à mesurer standard de 227 g (8 oz). Les
modèles de la série RC400 peuvent accepter
7 mesures de riz non cuit (ce qui donne 16 tasses
de 227 g (8 oz) de riz cuit). Les modèles de la
série RC500 peuvent accepter 10 mesures de riz
non cuit (ce qui donne 24 tasses de 227 g (8 oz)
de riz cuit).
1. Avant la première utilisation, laver le bol de
cuisson interne, le couvercle, la mesure et la
spatule dans de l’eau chaude savonneuse.
Bien les rincer et les assécher.
2. Avant de placer le bol de cuisson dans
l’appareil, s’assurer que la plaque chauffante
et l’extérieur du bol sont propres et secs. Ne
pas laisser tomber du riz ni toute particule
dans l’appareil. Le bol doit bien reposer
contre la plaque chauffante pour s’assurer
d’un contact approprié pour la cuisson.
Verser la quantité voulue de riz dans le bol.
Ajouter de l’eau froide (consulter le guide de
cuisson) jusqu’à la marque exacte indiquée
sur la paroi du bol. Ainsi, pour 4 mesures
combles de riz non cuit, verser de l’eau
jusqu’à la marque « 4 ». Le bol risque de
déborder pendant la cuisson lorsqu’on verse
trop d’eau.
3. La dureté et le goût du riz dépendent de la
qualité et du type de riz ainsi que du temps de
cuisson (consulter le guide de cuisson). Pour
obtenir un riz léger, ajouter un peu d’eau; pour
un riz ferme, verser un peu moins d’eau. Il
faut pratiquer jusqu’à l’obtention d’un riz à
son propre goût. Prendre note que le riz brun
met plus longtemps à cuire et nécessite plus
d’eau.
4. Placer le couvercle sur l’appareil. Brancher
celui-ci dans une prise standard. Le témoin
de maintien au chaud (WARM) s’allume.
Abaisser l’interrupteur (ON) et le témoin de
cuisson (COOK) s’allume (A). Pendant la cuis-
son, de la vapeur s’échappe de l’évent. Ne
pas placer l’appareil directement sous les
armoires. Il risque d’y avoir de légères
éclaboussures.
NOTE : La cuisson commence seulement
lorsqu’on abaisse l’interrupteur et lorsque le bol
de cuisson est en place.
5. À la fin de la cuisson, l’appareil passe
automatiquement au cycle de maintien au
chaud (le témoin WARM s’allume) et il reste
dans ce mode jusqu’à ce qu’on le débranche.
On peut garder le riz au chaud pendant des
heures.
NOTE : NE PAS tenter d’empêcher l’appareil de
passer au cycle de maintien au chaud. NE PAS
abaisser de nouveau l’interrupteur lorsque
l’appareil se trouve au cycle de maintien au
chaud.
6. Brasser le riz avec un ustensile en bois ou en
plastique et y ajouter des ingrédients comme
des légumes émincés, au goût.
7. Lorsque l’appareil ne sert plus, le débrancher.
Toujours nettoyer l’appareil à fond dans les
meilleurs délais.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Toujours débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. NE JAMAIS immerger l’appareil.
3. Retirer le cordon et nettoyer l’appareil en en
essuyant les surfaces intérieure et extérieure
à l’aide d’un chiffon humide savonneux et en
les asséchant bien.
4. En cas d’infiltration accidentelle d’eau dans la
zone de l’interrupteur ou de la plaque chauf-
fante, laisser assécher complètement avant
d’utiliser l’appareil de nouveau.
5. Le bol de cuisson, la mesure, la spatule et le
couvercle devraient être lavés dans de l’eau
chaude savonneuse. Ils NE vont PAS au lave-
vaisselle. Lorsqu’il y a une croûte de riz qui
adhère au fond du bol, laisser tremper celui-ci
afin d’amollir le riz. Ne pas utiliser de pro-
duits nettoyants abrasifs ni de tampons
à récurer métalliques au risque d’égratigner
ou d’abîmer les surfaces; ce qui peut nuire au
contact avec la plaque chauffante.
IMPORTANT
Lorsqu’on prépare une petite quantité de riz,
bien ajouter la quantité appropriée d’eau afin
d’éviter les déversements. NE PAS garder au
chaud de petites quantités de riz cuit pendant
de longues périodes.
Pendant la cuisson, il peut se former une
mince croûte dans le fond du bol. Plusieurs
personnes aiment la manger. Dans le cas du
riz brun ou demi-cuit, la croûte peut brunir.
La croûte se détache aisément et on peut la
jeter, au goût.
Utiliser une spatule de plastique (ou une cuil-
lère en bois) pour brasser et servir le riz; ne
pas utiliser d’ustensiles métalliques au risque
d’égratigner ou d’abîmer le bol de cuisson.
GUIA PARA COCINAR - RC550
GUIA PARA COCINAR - RC400
NOTA: No se recomienda preparar arroz instantáneo ni arroz silvestre en estas ollas arroceras.
CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA APPROX. TIEMPO CANTIDAD DE TAZAS DE 227 grs (8 oz.)
DE COCCION
PARA EL ARROZ DE GRANO MEDIANO O LARGO
2 medidas a la mitad Hasta la marca 2 15 - 19 minutos 2-3 tazas
4 medidas Hasta la marca 4 20 - 22 minutos 8 - 10 tazas
6 medidas Hasta la marca 6 24 - 25 minutos 11- 12 tazas
8 medidas Hasta la marca 8 30 - 33 minutos 18 - 19 tazas
10 medidas Hasta la marca 10 34 - 40 minutos 21 - 24 tazas
PARA EL ARROZ SILVESTRE
2 medidas a la mitad Hasta la marca 2, más 3/4 taza 32 minutos 2 tazas
4 medidas Hasta la marca 4, más 3/4 taza 39 minutos 6 tazas
6 medidas Hasta la marca 6, más 3/4 taza 44 minutos 13-1/2 tazas
8 medidas Hasta la marca 8, más 3/4 taza 48-49 minutos 15 tazas
10 medidas Hasta la marca 10, más 3/4 taza 51-52 minutos 21 tazas
PARA EL ARROZ PARBOLIZADO
2 medidas a la mitad Hasta la marca 2 18 minutos 2- 2/3 tazas
4 medidas Hasta la marca 4 25 minutos 9 tazas
6 medidas Hasta la marca 6 29 minutos 12 tazas
8 medidas Hasta la marca 8 35 - 36 minutos 17 tazas
10 medidas Hasta la marca 10 39 - 40 minutos 21 tazas
PARA EL ARROZ DE GRANO MEDIANO O LARGO
3 medidas Hasta la marca 3 22 - 24 minutos 5 - 6 tazas
4 medidas Hasta la marca 4 28 - 29 minutos 8 - 8 1/2 tazas
5 medidas Hasta la marca 5 30 - 34minutos 11- 10 1/2 tazas
6 medidas Hasta la marca 6 31 - 38 minutos 11 - 13 tazas
7 medidas Hasta la marca 7 37 - 40 minutos 14 1/2-16 tazas
PARA EL ARROZ SILVESTRE
3 medidas Hasta la marca 3, más 3/4 taza 46minutos 6 tazas
4 medidas Hasta la marca 4, más 3/4 taza 48 minutos 9 tazas
5 medidas Hasta la marca 5, más 3/4 taza 55 minutos 10-1/2 tazas
6 medidas Hasta la marca 6, más 3/4 taza 57 minutos 14 tazas
7 medidas Hasta la marca 7, más 3/4 taza 60-62 minutos 15 tazas
PARA EL ARROZ PARBOLIZADO
3 medidas Hasta la marca 3 28 minutos 7 tazas
4 medidas Hasta la marca 4 33 minutos 9 tazas
5 medidas Hasta la marca 5 40 minutos 12 tazas
6 medidas Hasta la marca 6 41 minutos 14 tazas
7 medidas Hasta la marca 7 45 minutos 16 tazas
QUANTITÉ DE RIZ QUANTITÉ D’EAU TEMPS DE CUISSON APPR. RENDEMENT (227 g/tasse de 8 oz)
RIZ BLANC À GRAINS LONGS OU MOYENS
2 demi-mesures Marque de 2 De 15 à 19 minutes De 2 à 3 tasses
4 mesures Marque de 4 De 20 à 22 minutes De 8 à 10 tasses
6 mesures Marque de 6 De 24 à 25 minutes De 11 à 12 tasses
8 mesures Marque de 8 De 30 à 33 minutes De 18 à 19 tasses
10 mesures Marque de 10 De 34 à 40 minutes De 21 à 24 tasses
RIZ BRUN
2 demi-mesures Marque de 2, plus 3/4 tasse 32 minutes 2 tasses
4 mesures Marque de 4, plus 3/4 tasse 39 minutes 8 tasses
6 mesures Marque de 6, plus 3/4 tasse 44 minutes 13 1/2 tasses
8 mesures Marque de 8, plus 3/4 tasse De 48 à 49 minutes 15 tasses
10 mesures Marque de 10, plus 3/4 tasse De 51 à 52 minutes 21 tasses
RIZ BLANC À DEMI-CUIT (OU CONVERTI)
2 demi-mesures Marque de 2 18 minutes 2 2/3 tasses
4 mesures Marque de 4 25 minutes 9 tasses
6 mesures Marque de 6 29 minutes 12 tasses
8 mesures Marque de 8 De 35 à 36 minutes 17 tasses
10 mesures Marque de 10 De 39 à 40 minutes 21 tasses
RIZ BLANC À GRAINS LONGS OU MOYENS
3 mesures Marque de 3 De 22 à 24 minutes De 5 à 6 tasses
4 mesures Marque de 4 De 28 à 29 minutes De 8 à 8 1/2 tasses
5 mesures Marque de 5 De 30 à 34 minutes De 10 à 10 1/2 tasses
6 mesures Marque de 6 De 31 à 38 minutes De 11 à 13 tasses
7 mesures Marque de 7 De 37 à 40 minutes De 14 1/2 à 16 tasses
RIZ BRUN
3 mesures Marque de 3, plus 3/4 tasse 46 minutes 6 tasses
4 mesures Marque de 4, plus 3/4 tasse 48 minutes 9 tasses
5 mesures Marque de 5, plus 3/4 tasse 55 minutes 10 1/2 tasses
6 mesures Marque de 6, plus 3/4 tasse 57 minutes 14 tasses
7 mesures Marque de 7, plus 3/4 tasse De 60 à 62 minutes 15 tasses
RIZ BLANC À DEMI-CUIT (OU CONVERTI)
3 mesures Marque de 3 28 minutes 7 tasses
4 mesures Marque de 4 33 minutes 9 tasses
5 mesures Marque de 5 40 minutes 12 tasses
6 mesures Marque de 6 41 minutes 14 tasses
7 mesures Marque de 7 45 minutes 16 tasses
GUIDE DE CUISSON - MODÈLE RC550
GUIDE DE CUISSON - MODÈLE RC400
NOTE : Il est déconseillé de préparer du riz minute ou du riz sauvage dans l’appareil.

Transcripción de documentos

Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé en République populaire de Chine Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la República Popular China Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright © 1999 Household Products, Inc. Pub. No. 175015-00-RV01 Printed in People’s Republic of China ? SÉRIES RC400/RC500 SERIES http://www.householdproductsinc.com U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 ® UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos conforme sea necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. Rice Cookers (English) Olla arrocera (Español) Étuveuses pour le riz (Français) * ® SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions carefully. ■ Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. ■ To protect against electrical hazards, do not allow water or other liquids to spill onto the plug or cord, or to enter the switch mechanism or power cord area. Do not immerse cord, plug, or the outer pot in water or other liquids. ■ Always use Rice Cooker on a dry, level surface. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot. ■ Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water from condensation to drip into the Cooking Bowl. ■ Never plug in without the inner Cooking Bowl inside the outer pot. ■ Close supervision is necessary when an electrical appliance is used by, or near children. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards. ■ Turn OFF and unplug from outlet when not in use; allow to cool before disassembling parts and before cleaning. ■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other liquids. ■ Do not use outdoors. ■ Do not place any part of this appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ■ To disconnect, raise the lever to “WARM” then remove plug from outlet. ■ Do not allow cord to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. ■ Keep the space between the inner Cooking Bowl and the heating plate clean and free from any foreign particles. ■ Do not use appliance for other than intended use of food preparation and service. This appliance is intended for household use only. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ELECTRICAL CORD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ■ ■ ■ ■ ■ If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. * * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed or Canadian Standards Association (CSA) approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. FULL ONE-YEAR WARRANTY Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits Réparations» des Pages jaunes. Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que se derrame agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o el cable, ni que penetren líquidos dentro del mecanismo del interruptor ni del tomacorriente. No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior en agua ni en ningún otro líquido. ■ Coloque siempre la olla arrocera sobre una superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos dentro de la olla exterior, únicamente dentro de la olla interior. ■ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras, y permita que el agua condensada gotee dentro de la olla para cocinar. ■ Nunca enchufe la unidad sin antes haber colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior. ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico esté siendo usado cerca de, o por un niño. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en lesiones personales. ■ APAGUE la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla; permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ■ Debe de tomarse mucha precaución al mover una unidad de un lugar a otro si contiene agua u otros líquidos calientes. ■ No use la olla arrocera a la intemperie. ■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de cualquier daño. ■ Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten. VIS INDESSERRABLE Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. BESOIN D’AIDE? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”, o consulte la hoja incluida. ■ Do no operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped, or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. TORNILLO DE SEGURIDAD This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786. ¿NECESITA AYUDA? Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small - Repairing.” IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. Para desconectar, alce la palanca a la posición WARM (calentar) y desconecte el enchufe del tomacorriente. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. Mantenga despejado y libre de partículas ajenas el espacio entre la olla interior para cocinar y la placa calefactora. No use la unidad con otro fin más que para el de preparar alimentos. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ENCHUFE POLARIZADO Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe se acomoda a una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no se acomoda completamente, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a la asistencia de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad modificando el enchufe de ninguna manera. EL CABLE ELECTRICO El cable de esta unidad se ha seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian Standards Association) y aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, acomódelo de modo que no cuelgue sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien se enrede o se tropiece accidentalmente en él. Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado; no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el enchufe ni con la unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. TAMPER-RESISTANT SCREW Si envía por correo la olla arrocera, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé d’assurer le colis. NEED HELP? Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil. S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient externe de l’appareil. ■ Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et sèche. Ne jamais verser de liquide dans le récipient externe; seulement dans le récipient interne. ■ Soulever doucement le couvercle lorsqu’on veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et laisser l’eau de condensation dégoutter dans le bol de cuisson. ■ Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol interne n’est pas en place. ■ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures. ■ Mettre l’appareil HORS TENSION et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant de le démonter et de le nettoyer. ■ Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant de l’eau ou des liquides brûlants. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre ■ ■ ■ ■ ■ de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. Ne pas placer toute composante de l’appareil près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. Pour débrancher, soulever le levier à la mention de maintien au chaud (WARM), puis retirer la fiche de la prise. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. S’assurer que l’espace entre le récipient interne et la plaque chauffante est propre et libre de toute particule de corps étranger. Utiliser l’appareil seulement aux fins de préparation d’aliments et de service auxquelles il a été prévu. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL) ou homologué par l’Association canadienne de normalisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. CONSERVER CES MESURES. Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé en République populaire de Chine Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la República Popular China Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright © 1999 Household Products, Inc. Pub. No. 175015-00-RV01 Printed in People’s Republic of China * BESOIN D’AIDE? ¿NECESITA AYUDA? FULL ONE-YEAR WARRANTY GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NEED HELP? * ® SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION SAVE THESE INSTRUCTIONS Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits Réparations» des Pages jaunes. ■ Do no operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped, or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. El cable de esta unidad se ha seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian Standards Association) y aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, acomódelo de modo que no cuelgue sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien se enrede o se tropiece accidentalmente en él. Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado; no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el enchufe ni con la unidad. Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”, o consulte la hoja incluida. ■ Do not use outdoors. EL CABLE ELECTRICO Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small - Repairing.” Rice Cookers (English) Olla arrocera (Español) Étuveuses pour le riz (Français) ■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other liquids. The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed or Canadian Standards Association (CSA) approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. ■ Turn OFF and unplug from outlet when not in use; allow to cool before disassembling parts and before cleaning. ELECTRICAL CORD Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards. Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe se acomoda a una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no se acomoda completamente, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a la asistencia de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad modificando el enchufe de ninguna manera. If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. ■ Close supervision is necessary when an electrical appliance is used by, or near children. This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ENCHUFE POLARIZADO Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé d’assurer le colis. ■ Never plug in without the inner Cooking Bowl inside the outer pot. POLARIZED PLUG Si envía por correo la olla arrocera, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. ■ Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water from condensation to drip into the Cooking Bowl. ■ Do not use appliance for other than intended use of food preparation and service. This appliance is intended for household use only. VIS INDESSERRABLE Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. ■ Always use Rice Cooker on a dry, level surface. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot. ■ Keep the space between the inner Cooking Bowl and the heating plate clean and free from any foreign particles. Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos conforme sea necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. ■ To protect against electrical hazards, do not allow water or other liquids to spill onto the plug or cord, or to enter the switch mechanism or power cord area. Do not immerse cord, plug, or the outer pot in water or other liquids. ■ Do not allow cord to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786. ■ Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. TORNILLO DE SEGURIDAD ® ■ To disconnect, raise the lever to “WARM” then remove plug from outlet. ■ No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ■ Para desconectar, alce la palanca a la posición WARM (calentar) y desconecte el enchufe del tomacorriente. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ Mantenga despejado y libre de partículas ajenas el espacio entre la olla interior para cocinar y la placa calefactora. ■ No use la unidad con otro fin más que para el de preparar alimentos. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. TAMPER-RESISTANT SCREW * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. ■ Read all instructions carefully. Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que se derrame agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o el cable, ni que penetren líquidos dentro del mecanismo del interruptor ni del tomacorriente. No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior en agua ni en ningún otro líquido. ■ Coloque siempre la olla arrocera sobre una superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos dentro de la olla exterior, únicamente dentro de la olla interior. ■ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras, y permita que el agua condensada gotee dentro de la olla para cocinar. ■ Nunca enchufe la unidad sin antes haber colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior. ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico esté siendo usado cerca de, o por un niño. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en lesiones personales. ■ APAGUE la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla; permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ■ Debe de tomarse mucha precaución al mover una unidad de un lugar a otro si contiene agua u otros líquidos calientes. ■ No use la olla arrocera a la intemperie. ■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de cualquier daño. ■ Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten. L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 ■ Do not place any part of this appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. http://www.householdproductsinc.com When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ? SÉRIES RC400/RC500 SERIES IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil. S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient externe de l’appareil. ■ Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et sèche. Ne jamais verser de liquide dans le récipient externe; seulement dans le récipient interne. ■ Soulever doucement le couvercle lorsqu’on veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et laisser l’eau de condensation dégoutter dans le bol de cuisson. ■ Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol interne n’est pas en place. ■ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures. ■ Mettre l’appareil HORS TENSION et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant de le démonter et de le nettoyer. ■ Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant de l’eau ou des liquides brûlants. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre ■ ■ ■ ■ ■ de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. Ne pas placer toute composante de l’appareil près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. Pour débrancher, soulever le levier à la mention de maintien au chaud (WARM), puis retirer la fiche de la prise. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. S’assurer que l’espace entre le récipient interne et la plaque chauffante est propre et libre de toute particule de corps étranger. Utiliser l’appareil seulement aux fins de préparation d’aliments et de service auxquelles il a été prévu. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL) ou homologué par l’Association canadienne de normalisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. CONSERVER CES MESURES. Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé en République populaire de Chine Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la República Popular China Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright © 1999 Household Products, Inc. Pub. No. 175015-00-RV01 Printed in People’s Republic of China * BESOIN D’AIDE? ¿NECESITA AYUDA? FULL ONE-YEAR WARRANTY GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NEED HELP? * ® SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION SAVE THESE INSTRUCTIONS Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits Réparations» des Pages jaunes. ■ Do no operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped, or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. El cable de esta unidad se ha seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian Standards Association) y aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, acomódelo de modo que no cuelgue sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien se enrede o se tropiece accidentalmente en él. Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado; no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el enchufe ni con la unidad. Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”, o consulte la hoja incluida. ■ Do not use outdoors. EL CABLE ELECTRICO Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small - Repairing.” Rice Cookers (English) Olla arrocera (Español) Étuveuses pour le riz (Français) ■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other liquids. The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed or Canadian Standards Association (CSA) approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. ■ Turn OFF and unplug from outlet when not in use; allow to cool before disassembling parts and before cleaning. ELECTRICAL CORD Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards. Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe se acomoda a una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no se acomoda completamente, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a la asistencia de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad modificando el enchufe de ninguna manera. If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. ■ Close supervision is necessary when an electrical appliance is used by, or near children. This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ENCHUFE POLARIZADO Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé d’assurer le colis. ■ Never plug in without the inner Cooking Bowl inside the outer pot. POLARIZED PLUG Si envía por correo la olla arrocera, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. ■ Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water from condensation to drip into the Cooking Bowl. ■ Do not use appliance for other than intended use of food preparation and service. This appliance is intended for household use only. VIS INDESSERRABLE Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. ■ Always use Rice Cooker on a dry, level surface. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot. ■ Keep the space between the inner Cooking Bowl and the heating plate clean and free from any foreign particles. Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos conforme sea necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. ■ To protect against electrical hazards, do not allow water or other liquids to spill onto the plug or cord, or to enter the switch mechanism or power cord area. Do not immerse cord, plug, or the outer pot in water or other liquids. ■ Do not allow cord to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786. ■ Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. TORNILLO DE SEGURIDAD ® ■ To disconnect, raise the lever to “WARM” then remove plug from outlet. ■ No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ■ Para desconectar, alce la palanca a la posición WARM (calentar) y desconecte el enchufe del tomacorriente. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ Mantenga despejado y libre de partículas ajenas el espacio entre la olla interior para cocinar y la placa calefactora. ■ No use la unidad con otro fin más que para el de preparar alimentos. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. TAMPER-RESISTANT SCREW * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. ■ Read all instructions carefully. Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que se derrame agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o el cable, ni que penetren líquidos dentro del mecanismo del interruptor ni del tomacorriente. No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior en agua ni en ningún otro líquido. ■ Coloque siempre la olla arrocera sobre una superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos dentro de la olla exterior, únicamente dentro de la olla interior. ■ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras, y permita que el agua condensada gotee dentro de la olla para cocinar. ■ Nunca enchufe la unidad sin antes haber colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior. ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico esté siendo usado cerca de, o por un niño. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en lesiones personales. ■ APAGUE la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla; permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ■ Debe de tomarse mucha precaución al mover una unidad de un lugar a otro si contiene agua u otros líquidos calientes. ■ No use la olla arrocera a la intemperie. ■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de cualquier daño. ■ Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten. L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 ■ Do not place any part of this appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. http://www.householdproductsinc.com When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ? SÉRIES RC400/RC500 SERIES IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil. S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient externe de l’appareil. ■ Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et sèche. Ne jamais verser de liquide dans le récipient externe; seulement dans le récipient interne. ■ Soulever doucement le couvercle lorsqu’on veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et laisser l’eau de condensation dégoutter dans le bol de cuisson. ■ Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol interne n’est pas en place. ■ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures. ■ Mettre l’appareil HORS TENSION et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant de le démonter et de le nettoyer. ■ Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant de l’eau ou des liquides brûlants. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre ■ ■ ■ ■ ■ de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. Ne pas placer toute composante de l’appareil près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. Pour débrancher, soulever le levier à la mention de maintien au chaud (WARM), puis retirer la fiche de la prise. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. S’assurer que l’espace entre le récipient interne et la plaque chauffante est propre et libre de toute particule de corps étranger. Utiliser l’appareil seulement aux fins de préparation d’aliments et de service auxquelles il a été prévu. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL) ou homologué par l’Association canadienne de normalisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. CONSERVER CES MESURES. Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé en République populaire de Chine Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la República Popular China Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright © 1999 Household Products, Inc. Pub. No. 175015-00-RV01 Printed in People’s Republic of China * BESOIN D’AIDE? ¿NECESITA AYUDA? FULL ONE-YEAR WARRANTY GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NEED HELP? * ® SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION SAVE THESE INSTRUCTIONS Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits Réparations» des Pages jaunes. ■ Do no operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped, or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. El cable de esta unidad se ha seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian Standards Association) y aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, acomódelo de modo que no cuelgue sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien se enrede o se tropiece accidentalmente en él. Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado; no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el enchufe ni con la unidad. Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”, o consulte la hoja incluida. ■ Do not use outdoors. EL CABLE ELECTRICO Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small - Repairing.” Rice Cookers (English) Olla arrocera (Español) Étuveuses pour le riz (Français) ■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other liquids. The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed or Canadian Standards Association (CSA) approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. ■ Turn OFF and unplug from outlet when not in use; allow to cool before disassembling parts and before cleaning. ELECTRICAL CORD Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards. Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe se acomoda a una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no se acomoda completamente, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a la asistencia de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad modificando el enchufe de ninguna manera. If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. ■ Close supervision is necessary when an electrical appliance is used by, or near children. This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ENCHUFE POLARIZADO Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé d’assurer le colis. ■ Never plug in without the inner Cooking Bowl inside the outer pot. POLARIZED PLUG Si envía por correo la olla arrocera, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. ■ Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water from condensation to drip into the Cooking Bowl. ■ Do not use appliance for other than intended use of food preparation and service. This appliance is intended for household use only. VIS INDESSERRABLE Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. ■ Always use Rice Cooker on a dry, level surface. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot. ■ Keep the space between the inner Cooking Bowl and the heating plate clean and free from any foreign particles. Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos conforme sea necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. ■ To protect against electrical hazards, do not allow water or other liquids to spill onto the plug or cord, or to enter the switch mechanism or power cord area. Do not immerse cord, plug, or the outer pot in water or other liquids. ■ Do not allow cord to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786. ■ Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. TORNILLO DE SEGURIDAD ® ■ To disconnect, raise the lever to “WARM” then remove plug from outlet. ■ No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ■ Para desconectar, alce la palanca a la posición WARM (calentar) y desconecte el enchufe del tomacorriente. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ Mantenga despejado y libre de partículas ajenas el espacio entre la olla interior para cocinar y la placa calefactora. ■ No use la unidad con otro fin más que para el de preparar alimentos. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. TAMPER-RESISTANT SCREW * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. ■ Read all instructions carefully. Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que se derrame agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o el cable, ni que penetren líquidos dentro del mecanismo del interruptor ni del tomacorriente. No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior en agua ni en ningún otro líquido. ■ Coloque siempre la olla arrocera sobre una superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos dentro de la olla exterior, únicamente dentro de la olla interior. ■ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras, y permita que el agua condensada gotee dentro de la olla para cocinar. ■ Nunca enchufe la unidad sin antes haber colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior. ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico esté siendo usado cerca de, o por un niño. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en lesiones personales. ■ APAGUE la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla; permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ■ Debe de tomarse mucha precaución al mover una unidad de un lugar a otro si contiene agua u otros líquidos calientes. ■ No use la olla arrocera a la intemperie. ■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de cualquier daño. ■ Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten. L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 ■ Do not place any part of this appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. http://www.householdproductsinc.com When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. ? SÉRIES RC400/RC500 SERIES IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil. S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient externe de l’appareil. ■ Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et sèche. Ne jamais verser de liquide dans le récipient externe; seulement dans le récipient interne. ■ Soulever doucement le couvercle lorsqu’on veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et laisser l’eau de condensation dégoutter dans le bol de cuisson. ■ Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol interne n’est pas en place. ■ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures. ■ Mettre l’appareil HORS TENSION et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant de le démonter et de le nettoyer. ■ Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant de l’eau ou des liquides brûlants. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre ■ ■ ■ ■ ■ de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. Ne pas placer toute composante de l’appareil près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. Pour débrancher, soulever le levier à la mention de maintien au chaud (WARM), puis retirer la fiche de la prise. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. S’assurer que l’espace entre le récipient interne et la plaque chauffante est propre et libre de toute particule de corps étranger. Utiliser l’appareil seulement aux fins de préparation d’aliments et de service auxquelles il a été prévu. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL) ou homologué par l’Association canadienne de normalisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. CONSERVER CES MESURES. Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé en République populaire de Chine Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la República Popular China Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright © 1999 Household Products, Inc. Pub. No. 175015-00-RV01 Printed in People’s Republic of China ? SÉRIES RC400/RC500 SERIES http://www.householdproductsinc.com U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 ® UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos conforme sea necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. Rice Cookers (English) Olla arrocera (Español) Étuveuses pour le riz (Français) * ® SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions carefully. ■ Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. ■ To protect against electrical hazards, do not allow water or other liquids to spill onto the plug or cord, or to enter the switch mechanism or power cord area. Do not immerse cord, plug, or the outer pot in water or other liquids. ■ Always use Rice Cooker on a dry, level surface. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot. ■ Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water from condensation to drip into the Cooking Bowl. ■ Never plug in without the inner Cooking Bowl inside the outer pot. ■ Close supervision is necessary when an electrical appliance is used by, or near children. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards. ■ Turn OFF and unplug from outlet when not in use; allow to cool before disassembling parts and before cleaning. ■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other liquids. ■ Do not use outdoors. ■ Do not place any part of this appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ■ To disconnect, raise the lever to “WARM” then remove plug from outlet. ■ Do not allow cord to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. ■ Keep the space between the inner Cooking Bowl and the heating plate clean and free from any foreign particles. ■ Do not use appliance for other than intended use of food preparation and service. This appliance is intended for household use only. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ELECTRICAL CORD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ■ ■ ■ ■ ■ If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. * * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed or Canadian Standards Association (CSA) approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. FULL ONE-YEAR WARRANTY Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits Réparations» des Pages jaunes. Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que se derrame agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o el cable, ni que penetren líquidos dentro del mecanismo del interruptor ni del tomacorriente. No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior en agua ni en ningún otro líquido. ■ Coloque siempre la olla arrocera sobre una superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos dentro de la olla exterior, únicamente dentro de la olla interior. ■ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras, y permita que el agua condensada gotee dentro de la olla para cocinar. ■ Nunca enchufe la unidad sin antes haber colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior. ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico esté siendo usado cerca de, o por un niño. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en lesiones personales. ■ APAGUE la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla; permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ■ Debe de tomarse mucha precaución al mover una unidad de un lugar a otro si contiene agua u otros líquidos calientes. ■ No use la olla arrocera a la intemperie. ■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de cualquier daño. ■ Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten. VIS INDESSERRABLE Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. BESOIN D’AIDE? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”, o consulte la hoja incluida. ■ Do no operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped, or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. TORNILLO DE SEGURIDAD This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786. ¿NECESITA AYUDA? Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small - Repairing.” IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. Para desconectar, alce la palanca a la posición WARM (calentar) y desconecte el enchufe del tomacorriente. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. Mantenga despejado y libre de partículas ajenas el espacio entre la olla interior para cocinar y la placa calefactora. No use la unidad con otro fin más que para el de preparar alimentos. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ENCHUFE POLARIZADO Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe se acomoda a una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no se acomoda completamente, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a la asistencia de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad modificando el enchufe de ninguna manera. EL CABLE ELECTRICO El cable de esta unidad se ha seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian Standards Association) y aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, acomódelo de modo que no cuelgue sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien se enrede o se tropiece accidentalmente en él. Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado; no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el enchufe ni con la unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. TAMPER-RESISTANT SCREW Si envía por correo la olla arrocera, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé d’assurer le colis. NEED HELP? Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil. S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient externe de l’appareil. ■ Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et sèche. Ne jamais verser de liquide dans le récipient externe; seulement dans le récipient interne. ■ Soulever doucement le couvercle lorsqu’on veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et laisser l’eau de condensation dégoutter dans le bol de cuisson. ■ Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol interne n’est pas en place. ■ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures. ■ Mettre l’appareil HORS TENSION et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant de le démonter et de le nettoyer. ■ Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant de l’eau ou des liquides brûlants. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre ■ ■ ■ ■ ■ de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. Ne pas placer toute composante de l’appareil près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. Pour débrancher, soulever le levier à la mention de maintien au chaud (WARM), puis retirer la fiche de la prise. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. S’assurer que l’espace entre le récipient interne et la plaque chauffante est propre et libre de toute particule de corps étranger. Utiliser l’appareil seulement aux fins de préparation d’aliments et de service auxquelles il a été prévu. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL) ou homologué par l’Association canadienne de normalisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. CONSERVER CES MESURES. Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé en République populaire de Chine Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la República Popular China Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright © 1999 Household Products, Inc. Pub. No. 175015-00-RV01 Printed in People’s Republic of China ? SÉRIES RC400/RC500 SERIES http://www.householdproductsinc.com U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 01-800-714-2503 ® UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones efectuadas por talleres no autorizados. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos conforme sea necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Household Products, Inc. garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786. Rice Cookers (English) Olla arrocera (Español) Étuveuses pour le riz (Français) * ® SAVE THIS USE AND CARE BOOK LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions carefully. ■ Do not touch hot surfaces - use handles or knobs. ■ To protect against electrical hazards, do not allow water or other liquids to spill onto the plug or cord, or to enter the switch mechanism or power cord area. Do not immerse cord, plug, or the outer pot in water or other liquids. ■ Always use Rice Cooker on a dry, level surface. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot. ■ Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water from condensation to drip into the Cooking Bowl. ■ Never plug in without the inner Cooking Bowl inside the outer pot. ■ Close supervision is necessary when an electrical appliance is used by, or near children. ■ The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause hazards. ■ Turn OFF and unplug from outlet when not in use; allow to cool before disassembling parts and before cleaning. ■ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water or other liquids. ■ Do not use outdoors. ■ Do not place any part of this appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ■ To disconnect, raise the lever to “WARM” then remove plug from outlet. ■ Do not allow cord to hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. ■ Keep the space between the inner Cooking Bowl and the heating plate clean and free from any foreign particles. ■ Do not use appliance for other than intended use of food preparation and service. This appliance is intended for household use only. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way. ELECTRICAL CORD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ■ ■ ■ ■ ■ If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the package for your protection. * * is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL)-Listed or Canadian Standards Association (CSA) approved extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections. L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. FULL ONE-YEAR WARRANTY Confier l’entretien de l’appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. L’adresse du centre de service de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits Réparations» des Pages jaunes. Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ■ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita que se derrame agua ni ningún otro líquido sobre el enchufe o el cable, ni que penetren líquidos dentro del mecanismo del interruptor ni del tomacorriente. No sumerja el cable, el enchufe ni la olla exterior en agua ni en ningún otro líquido. ■ Coloque siempre la olla arrocera sobre una superficie seca y nivelada. Nunca vierta líquidos dentro de la olla exterior, únicamente dentro de la olla interior. ■ Alce y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras, y permita que el agua condensada gotee dentro de la olla para cocinar. ■ Nunca enchufe la unidad sin antes haber colocado la olla arrocera dentro de la olla exterior. ■ Se requiere la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato electrónico esté siendo usado cerca de, o por un niño. ■ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede resultar en lesiones personales. ■ APAGUE la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla; permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla. ■ Debe de tomarse mucha precaución al mover una unidad de un lugar a otro si contiene agua u otros líquidos calientes. ■ No use la olla arrocera a la intemperie. ■ No opere ningún aparato que presente daños al enchufe, al cable, o después de que la unidad no funcione bien a consecuencia de cualquier daño. ■ Devuélvala a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten. VIS INDESSERRABLE Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no trate de remover la cubierta inferior. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación debe de ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. BESOIN D’AIDE? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar uno en su cercanía buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”, o consulte la hoja incluida. ■ Do no operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped, or damaged in any manner. Return the complete appliance to your nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. TORNILLO DE SEGURIDAD This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786. ¿NECESITA AYUDA? Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small - Repairing.” IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. Para desconectar, alce la palanca a la posición WARM (calentar) y desconecte el enchufe del tomacorriente. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. Mantenga despejado y libre de partículas ajenas el espacio entre la olla interior para cocinar y la placa calefactora. No use la unidad con otro fin más que para el de preparar alimentos. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ENCHUFE POLARIZADO Este producto tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, el enchufe se acomoda a una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no se acomoda completamente, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, recurra a la asistencia de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad modificando el enchufe de ninguna manera. EL CABLE ELECTRICO El cable de esta unidad se ha seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o CSA (Canadian Standards Association) y aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, acomódelo de modo que no cuelgue sobre el área de trabajo dando lugar a que alguien se enrede o se tropiece accidentalmente en él. Para mayor vida útil, maneje el cable con cuidado; no tire de él ni lo maltrate de las uniones con el enchufe ni con la unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SAVE THESE INSTRUCTIONS This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. TAMPER-RESISTANT SCREW Si envía por correo la olla arrocera, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. Lorsqu’on doit expédier l’appareil par la poste ou par messagerie, l’emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d’emballage afin d’éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l’attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d’indiquer l’adresse de retour. Il est également conseillé d’assurer le colis. NEED HELP? Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, éviter de déverser de l’eau ou tout autre liquide sur la fiche ou le cordon de l’appareil. S’assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau ou de liquide dans le mécanisme de l’interrupteur ou dans la zone du cordon d’alimentation. Ne pas immerger le cordon, la fiche ni le récipient externe de l’appareil. ■ Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et sèche. Ne jamais verser de liquide dans le récipient externe; seulement dans le récipient interne. ■ Soulever doucement le couvercle lorsqu’on veut l’ouvrir afin d’éviter de se brûler et laisser l’eau de condensation dégoutter dans le bol de cuisson. ■ Ne jamais brancher l’appareil lorsque le bol interne n’est pas en place. ■ Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques de blessures. ■ Mettre l’appareil HORS TENSION et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas. Le laisser refroidir avant de le démonter et de le nettoyer. ■ Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant de l’eau ou des liquides brûlants. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au centre ■ ■ ■ ■ ■ de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler. Ne pas placer toute composante de l’appareil près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. Pour débrancher, soulever le levier à la mention de maintien au chaud (WARM), puis retirer la fiche de la prise. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. S’assurer que l’espace entre le récipient interne et la plaque chauffante est propre et libre de toute particule de corps étranger. Utiliser l’appareil seulement aux fins de préparation d’aliments et de service auxquelles il a été prévu. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. CORDON La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 15 ampères, 120 volts, certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL) ou homologué par l’Association canadienne de normalisation (CSA) peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon long, s’assurer qu’il ne traverse pas la zone de travail, qu’on ne puisse tirer dessus par inadvertance ou qu’on ne puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. CONSERVER CES MESURES. 1 Tempered Glass Lid with Vent/Tapa de cristal templado con escape de vapor/Couvercle en verre recuit avec évent 2 Cooking Bowl with Water Level Marks/Olla para cocinar con marcas de nivel de agua/Bol de cuisson avec marques pour le niveau d’eau 3 Warm Indicator Light/Luz indicadora del ciclo de calentamiento/Témoin de maintien au chaud 4 Cook Indicator Light/Luz indicadora del ciclo de cocción/Témoin de cuisson 5 “On” Switch/Interruptor de encendido y apagado/Interrupteur 6 Cool-Touch Side Handles/Asas térmicas a las castadas/Poignées de coté athermanes 7 1 Como usar-Español 2 6 3 4 5 1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave la olla para cocinar, la tapa, el medidor y la espátula en agua caliente con jabón. Enjuague y séquelos bien. 7 Measuring Scoop & Spatula/Medidor y espátula/Mesure et spatule How To Use-English NOTE: The measuring scoop provided is based on 5-1/2 oz. (150 g) rather than a standard measuring cup of 8 oz. (227 g). The RC400 series can handle 7 scoops of dry rice—16/8 oz. (227 g) cups cooked. The RC500 series can handle 10 scoops of dry rice—24/8 oz. (227 g) cups cooked. 1. Before first use, wash the inner Cooking Bowl, Lid, Measuring Cup and Spatula in warm, soapy water. Rinse and dry well. 2. Before placing the Cooking Bowl into the Cooker, be sure the Heating Plate and outside of the Bowl are clean and dry. Don’t let loose rice or particles fall into the Cooker. The Bowl must fit snugly onto the Heating Plate to ensure proper contact for cooking. Place desired amount of rice into the Bowl. Add cold water (See Cooking Guide) up to the exact level indicated on the side of the Bowl. For example, for 4 scoopfuls of uncooked rice, fill with water to the “4” level mark. By adding too much water you may cause the unit to boil over. 3. Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length of time it is cooked (see Cooking Guides). For a softer, fluffier rice add a little more water; for firmer, crunchier rice add a little less water. You may need to experiment to suit your taste. Note that brown rice takes longer to cook than white rice and requires more water. 4. Place the Lid on the Rice Cooker. Plug it into a standard electrical outlet. The WARM light will come on. Push the “On” Switch down and the COOK Indicator Light will come on. (A) As the rice expands and cooks, steam will come out of the Vent in the Lid. Do not place the Cooker directly under your cabinets. Slight spattering is normal. NOTE: Cooking will begin only when the “On” Switch is pushed down and the Cooking Bowl is in position in the unit. 5. When cooking is done, the Cooker will automatically switch to WARM (the WARM Indicator Light will come on) and will continue until the unit is unplugged. Rice can be kept warm for several hours. NOTE: DO NOT try to prevent the Cooker from switching to the WARM cycle. DO NOT immediately depress the Switch again after it has begun the WARM cycle. 6. Fluff rice with a plastic or wood utensil and mix in ingredients such as minced vegetables, if desired. 7. When done, unplug the unit. Always clean the Cooker thoroughly as soon as possible after each use. CARE & CLEANING 1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning. 2. NEVER place the body of the Cooker in water or other liquid. 3. Detach the Cord and clean the body by wiping the inside and outside surfaces with a damp soapy cloth and drying thoroughly. 4. If water accidentally gets into the Switch area or onto the Heating Plate, allow to dry thoroughly before using the Cooker. 5. The Cooking Bowl, Lid, Measuring Scoop and Spatula should be washed in warm soapy water. They are NOT dishwasher-safe. If crusty rice sticks to the bottom of the Bowl, soak the Bowl to loosen rice. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch or dent surfaces and could result in poor contact with the Heating Plate. IMPORTANT: • • • When cooking a small quantity of rice, be sure to add the correct amount of water to avoid boiling over. DO NOT keep small amounts of rice warm in the Cooker for extended periods. As rice cooks, a thin crust may develop on the bottom of the Bowl. This crust is chewy and many people enjoy eating it. With parboiled and brown rice the crust may be browned on the botton. The crust can easily be peeled off and discarded, if preferred. Use the plastic spatula (or a wooden spoon or paddle) to stir and remove rice—don’t use metal utensils that can scratch or dent the cooking Bowl. AMOUNT WATER FOR WHITE LONG OR MEDIUM GRAIN RICE 2 half scoops To 2 mark 4 scoops To 4 mark 6 scoops To 6 mark 8 scoops To 8 mark 10 scoops To 10 mark FOR BROWN RICE 2 half scoops To 2 mark, plus 3/4 cup 4 scoops To 4 mark, plus 3/4 cup 6 scoops To 6 mark, plus 3/4 cup 8 scoops To 8 mark, plus 3/4 cup 10 scoops To 10 mark, plus 3/4 cup FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE 2 half scoops To 2 mark 4 scoops To 4 mark 6 scoops To 6 mark 8 scoops To 8 mark 10 scoops To 10 mark 2. Antes de colocar la olla para cocinar en su lugar, asegúrese de que tanto el exterior de la olla como la placa calefactora estén limpias y secas. No permita que caiga arroz suelto ni partículas dentro de esta superficie. La olla para cocinar debe de quedar bien ajustada para asegurar que entre en contacto apropiado con la placa calefactora. Agregue la cantidad de arroz deseada dentro de la olla. Vierta agua fría (consulte las guías de cocina) hasta el nivel exacto indicado en el costado de la olla. Por ejemplo, para 4 medidas de arroz crudo, llene con agua la olla hasta el cuarto nivel. El exceso de agua puede provocar que la unidad rebalse. 3. El sabor y la contextura del arroz varía conforme a su calidad o tipo y al tiempo de cocción (consulte las guías de cocina). Para lograr que el arroz resulte suave y suelto, agregue un poco mas de agua; y para un arroz firme y crujiente, disminuya la cantidad de agua. Deberá experimentar hasta lograr el resultado que satisfaga su gusto. Tome en cuenta que el arroz silvestre requiere más agua y mayor tiempo de cocción. 4. Coloque la tapa sobre la olla arrocera. Enchúfela a una toma de corriente standard. La luz indicadora WARM se iluminará. Oprima hacia abajo el interruptor de encendido y se iluminará la luz indicadora COOK. (A) A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa comienza a emitir vapor. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. Es normal que salpique un poco. NOTA: El ciclo de cocción se iniciará únicamente una vez que se haya oprimido hacia abajo el interruptor de encendido, y se haya colocado la olla debidamente sobre la placa calefactora. 5. Una vez cocido el arroz, la olla automáticamente pasará al ciclo WARM que mantiene caliente el arroz (se iluminará la luz indicadora) y APPROX. COOK TIME MAKES (8-oz cups/227 g) 15 - 19 minutes 20 - 22 minutes 24 - 25 minutes 30 - 33 minutes 34 - 40 minutes 2 - 3 cups 8 - 10 cups 11 - 12 cups 18 - 19 cups 21 - 24 cups 32 minutes 39 minutes 44 minutes 48 - 49 minutes 51 - 52 minutes 2 cups 8 cups 13-1/2 cups 15 cups 21 cups 18 minutes 25 minutes 29 minutes 35 - 36 minutes 39 - 40 minutes 2-2/3 cups 9 cups 12 cups 17 cups 21 cups CANTIDAD DE AGUA PARA EL ARROZ DE GRANO MEDIANO O LARGO 2 medidas a la mitad Hasta la marca 2 4 medidas Hasta la marca 4 6 medidas Hasta la marca 6 8 medidas Hasta la marca 8 10 medidas Hasta la marca 10 PARA EL ARROZ SILVESTRE 2 medidas a la mitad Hasta la marca 2, más 3/4 taza 4 medidas Hasta la marca 4, más 3/4 taza 6 medidas Hasta la marca 6, más 3/4 taza 8 medidas Hasta la marca 8, más 3/4 taza 10 medidas Hasta la marca 10, más 3/4 taza PARA EL ARROZ PARBOLIZADO 2 medidas a la mitad Hasta la marca 2 4 medidas Hasta la marca 4 6 medidas Hasta la marca 6 8 medidas Hasta la marca 8 10 medidas Hasta la marca 10 COOKING GUIDE - RC400 GUIA PARA COCINAR - RC400 FOR WHITE LONG OR MEDIUM GRAIN RICE 3 scoops To 3 mark 4 scoops To 4 mark 5 scoops To 5 mark 6 scoops To 6 mark 7 scoops To 7 mark FOR BROWN RICE 3 scoops To 3 mark, plus 3/4 cup 4 scoops To 4 mark, plus 3/4 cup 5 scoops To 5 mark, plus 3/4 cup 6 scoops To 6 mark, plus 3/4 cup 7 scoops To 7 mark, plus 3/4 cup FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE 3 scoops To 3 mark 4 scoops To 4 mark 5 scoops To 5 mark 6 scoops To 6 mark 7 scoops To 7 mark PARA EL ARROZ DE GRANO MEDIANO O LARGO 3 medidas Hasta la marca 3 4 medidas Hasta la marca 4 5 medidas Hasta la marca 5 6 medidas Hasta la marca 6 7 medidas Hasta la marca 7 PARA EL ARROZ SILVESTRE 3 medidas Hasta la marca 3, más 3/4 taza 4 medidas Hasta la marca 4, más 3/4 taza 5 medidas Hasta la marca 5, más 3/4 taza 6 medidas Hasta la marca 6, más 3/4 taza 7 medidas Hasta la marca 7, más 3/4 taza PARA EL ARROZ PARBOLIZADO 3 medidas Hasta la marca 3 4 medidas Hasta la marca 4 5 medidas Hasta la marca 5 6 medidas Hasta la marca 6 7 medidas Hasta la marca 7 22 - 24 minutes 28 - 29 minutes 30 - 34 minutes 31 - 38 minutes 37 - 40 minutes 5 - 6 cups 8 - 8-1/2 cups 10 - 10-1/2 cups 11 - 13 cups 14-1/2 - 16 cups 46 minutes 48 minutes 55 minutes 57 minutes 60 - 62 minutes 6 cups 9 cups 10-1/2 cups 14 cups 15 cups 28 minutes 33 minutes 40 minutes 41 minutes 45 minutes 7 cups 9 cups 12 cups 14 cups 16 cups NOTE: It is not recommended to prepare instant rice or wild rice in these rice cookers. permanecerá encendida hasta que se desconecte la unidad. El arroz se puede mantener caliente por varias horas. NOTA: NO trate de impedir que la olla pase al ciclo WARM. NO OPRIMA DE INMEDIATO el interruptor una vez iniciado el ciclo WARM. 6. Revuelva el arroz con un utensilio plástico o de madera, y si desea, agréguele ingredientes tales como verduras picadas. 7. Cuando termine de cocinar, desconecte la unidad. Procure siempre de limpiar cuidadosamente y lo antes posible la olla arrocera después de cada uso. CUIDADO Y LIMPIEZA 1. Siempre desconecte la unidad y permita que se enfríe por completo antes de limpiarla. 2. NUNCA coloque el exterior de la unidad en agua ni en ningún otro líquido. 3. Desconecte el cable, limpie las superficies exteriores de la unidad con un paño humedecido con agua y jabón y séquela bien. 4. Si cae agua accidentalmente dentro del área del interruptor, permita que se seque por completo antes de usar la olla arrocera. 5. La olla para cocinar, la tapa, el medidor y la espátula deben de lavarse con agua caliente y jabón. NO pueden introducirse en la máquina lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en el fondo de la olla, déjela en remojo hasta que se desprenda el arroz. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar o marcar las superficies, perjudicando el contacto de la olla con la placa calefactora. IMPORTANTE • Cuando prepare una cantidad pequeña de arroz, asegúrese de agregar la cantidad de agua apropiada para que no se rebalse. NO mantenga pocas cantidades de arroz calentándose por mucho tiempo. • A medida que se cocina el arroz, puede formarse una fina capa de corteza en el fondo de la olla, y hay personas a quienes les gusta comérsela. El arroz parbolizado y el arroz silvestre, dejan a veces una capa café en el fondo de la olla que puede desprenderse y desecharse fácilmente según lo desee. • Use la espátula plástica (o una de madera) para revolver el arroz. No use utensilios metálicos que puedan rayar o marcar la olla para cocinar. NOTE : La mesure comprise accepte 150 g (5 1/2 oz) de riz non cuit. Il ne s’agit pas d’une tasse à mesurer standard de 227 g (8 oz). Les modèles de la série RC400 peuvent accepter 7 mesures de riz non cuit (ce qui donne 16 tasses de 227 g (8 oz) de riz cuit). Les modèles de la série RC500 peuvent accepter 10 mesures de riz non cuit (ce qui donne 24 tasses de 227 g (8 oz) de riz cuit). 1. Avant la première utilisation, laver le bol de cuisson interne, le couvercle, la mesure et la spatule dans de l’eau chaude savonneuse. Bien les rincer et les assécher. On peut garder le riz au chaud pendant des heures. NOTE : NE PAS tenter d’empêcher l’appareil de passer au cycle de maintien au chaud. NE PAS abaisser de nouveau l’interrupteur lorsque l’appareil se trouve au cycle de maintien au chaud. 6. Brasser le riz avec un ustensile en bois ou en plastique et y ajouter des ingrédients comme des légumes émincés, au goût. 7. Lorsque l’appareil ne sert plus, le débrancher. Toujours nettoyer l’appareil à fond dans les meilleurs délais. 2. Avant de placer le bol de cuisson dans l’appareil, s’assurer que la plaque chauffante et l’extérieur du bol sont propres et secs. Ne pas laisser tomber du riz ni toute particule dans l’appareil. Le bol doit bien reposer contre la plaque chauffante pour s’assurer d’un contact approprié pour la cuisson. Verser la quantité voulue de riz dans le bol. Ajouter de l’eau froide (consulter le guide de cuisson) jusqu’à la marque exacte indiquée sur la paroi du bol. Ainsi, pour 4 mesures combles de riz non cuit, verser de l’eau jusqu’à la marque « 4 ». Le bol risque de déborder pendant la cuisson lorsqu’on verse trop d’eau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer. 2. NE JAMAIS immerger l’appareil. 3. Retirer le cordon et nettoyer l’appareil en en essuyant les surfaces intérieure et extérieure à l’aide d’un chiffon humide savonneux et en les asséchant bien. 4. En cas d’infiltration accidentelle d’eau dans la zone de l’interrupteur ou de la plaque chauffante, laisser assécher complètement avant d’utiliser l’appareil de nouveau. 3. La dureté et le goût du riz dépendent de la qualité et du type de riz ainsi que du temps de cuisson (consulter le guide de cuisson). Pour obtenir un riz léger, ajouter un peu d’eau; pour un riz ferme, verser un peu moins d’eau. Il faut pratiquer jusqu’à l’obtention d’un riz à son propre goût. Prendre note que le riz brun met plus longtemps à cuire et nécessite plus d’eau. 4. Placer le couvercle sur l’appareil. Brancher celui-ci dans une prise standard. Le témoin de maintien au chaud (WARM) s’allume. Abaisser l’interrupteur (ON) et le témoin de cuisson (COOK) s’allume (A). Pendant la cuisson, de la vapeur s’échappe de l’évent. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires. Il risque d’y avoir de légères éclaboussures. 5. Le bol de cuisson, la mesure, la spatule et le couvercle devraient être lavés dans de l’eau chaude savonneuse. Ils NE vont PAS au lavevaisselle. Lorsqu’il y a une croûte de riz qui adhère au fond du bol, laisser tremper celui-ci afin d’amollir le riz. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer métalliques au risque d’égratigner ou d’abîmer les surfaces; ce qui peut nuire au contact avec la plaque chauffante. IMPORTANT • Lorsqu’on prépare une petite quantité de riz, bien ajouter la quantité appropriée d’eau afin d’éviter les déversements. NE PAS garder au chaud de petites quantités de riz cuit pendant de longues périodes. NOTE : La cuisson commence seulement lorsqu’on abaisse l’interrupteur et lorsque le bol de cuisson est en place. • Pendant la cuisson, il peut se former une mince croûte dans le fond du bol. Plusieurs personnes aiment la manger. Dans le cas du riz brun ou demi-cuit, la croûte peut brunir. La croûte se détache aisément et on peut la jeter, au goût. 5. À la fin de la cuisson, l’appareil passe automatiquement au cycle de maintien au chaud (le témoin WARM s’allume) et il reste dans ce mode jusqu’à ce qu’on le débranche. • Utiliser une spatule de plastique (ou une cuillère en bois) pour brasser et servir le riz; ne pas utiliser d’ustensiles métalliques au risque d’égratigner ou d’abîmer le bol de cuisson. GUIA PARA COCINAR - RC550 CANTIDAD DE ARROZ COOKING GUIDE - RC550 AMOUNT RICE NOTA: El medidor provisto es de 150 grs. (5 -1/2 oz.) de capacidad, a diferencia de una taza corriente de 227 grs. (8 oz.). En la olla arrocera del modelo RC400, se pueden preparar hasta 7 medidas de arroz crudo que equivalen a 16 tazas de 227 grs. (8 oz.) de arroz cocido. En la olla arrocera del modelo RC500, se pueden preparar hasta10 medidas de arroz crudo que equivalen a 24 tazas de 227 grs. (8 oz.) de arroz cocido. Utilisation-Français APPROX. TIEMPO DE COCCION CANTIDAD DE TAZAS DE 227 grs (8 oz.) 15 - 19 minutos 20 - 22 minutos 24 - 25 minutos 30 - 33 minutos 34 - 40 minutos 2-3 tazas 8 - 10 tazas 11- 12 tazas 18 - 19 tazas 21 - 24 tazas 32 minutos 39 minutos 44 minutos 48-49 minutos 51-52 minutos 2 tazas 6 tazas 13-1/2 tazas 15 tazas 21 tazas 18 minutos 25 minutos 29 minutos 35 - 36 minutos 39 - 40 minutos 2- 2/3 tazas 9 tazas 12 tazas 17 tazas 21 tazas GUIDE DE CUISSON - MODÈLE RC550 QUANTITÉ DE RIZ QUANTITÉ D’EAU RIZ BLANC À GRAINS LONGS OU MOYENS 2 demi-mesures Marque de 2 4 mesures Marque de 4 6 mesures Marque de 6 8 mesures Marque de 8 10 mesures Marque de 10 RIZ BRUN 2 demi-mesures Marque de 2, plus 3/4 tasse 4 mesures Marque de 4, plus 3/4 tasse 6 mesures Marque de 6, plus 3/4 tasse 8 mesures Marque de 8, plus 3/4 tasse 10 mesures Marque de 10, plus 3/4 tasse RIZ BLANC À DEMI-CUIT (OU CONVERTI) 2 demi-mesures Marque de 2 4 mesures Marque de 4 6 mesures Marque de 6 8 mesures Marque de 8 10 mesures Marque de 10 TEMPS DE CUISSON APPR. RENDEMENT (227 g/tasse de 8 oz) De 15 à 19 minutes De 20 à 22 minutes De 24 à 25 minutes De 30 à 33 minutes De 34 à 40 minutes De 2 à 3 tasses De 8 à 10 tasses De 11 à 12 tasses De 18 à 19 tasses De 21 à 24 tasses 32 minutes 39 minutes 44 minutes De 48 à 49 minutes De 51 à 52 minutes 2 tasses 8 tasses 13 1/2 tasses 15 tasses 21 tasses 18 minutes 25 minutes 29 minutes De 35 à 36 minutes De 39 à 40 minutes 2 2/3 tasses 9 tasses 12 tasses 17 tasses 21 tasses GUIDE DE CUISSON - MODÈLE RC400 22 - 24 minutos 28 - 29 minutos 30 - 34minutos 31 - 38 minutos 37 - 40 minutos 5 - 6 tazas 8 - 8 1/2 tazas 11- 10 1/2 tazas 11 - 13 tazas 14 1/2-16 tazas 46minutos 48 minutos 55 minutos 57 minutos 60-62 minutos 6 tazas 9 tazas 10-1/2 tazas 14 tazas 15 tazas 28 minutos 33 minutos 40 minutos 41 minutos 45 minutos 7 tazas 9 tazas 12 tazas 14 tazas 16 tazas NOTA: No se recomienda preparar arroz instantáneo ni arroz silvestre en estas ollas arroceras. RIZ BLANC À GRAINS LONGS OU MOYENS 3 mesures Marque de 3 De 22 à 24 minutes 4 mesures Marque de 4 De 28 à 29 minutes 5 mesures Marque de 5 De 30 à 34 minutes 6 mesures Marque de 6 De 31 à 38 minutes 7 mesures Marque de 7 De 37 à 40 minutes RIZ BRUN 3 mesures Marque de 3, plus 3/4 tasse 46 minutes 4 mesures Marque de 4, plus 3/4 tasse 48 minutes 5 mesures Marque de 5, plus 3/4 tasse 55 minutes 6 mesures Marque de 6, plus 3/4 tasse 57 minutes 7 mesures Marque de 7, plus 3/4 tasse De 60 à 62 minutes RIZ BLANC À DEMI-CUIT (OU CONVERTI) 3 mesures Marque de 3 28 minutes 4 mesures Marque de 4 33 minutes 5 mesures Marque de 5 40 minutes 6 mesures Marque de 6 41 minutes 7 mesures Marque de 7 45 minutes NOTE : Il est déconseillé de préparer du riz minute ou du riz sauvage dans l’appareil. De 5 à 6 tasses De 8 à 8 1/2 tasses De 10 à 10 1/2 tasses De 11 à 13 tasses De 14 1/2 à 16 tasses 6 tasses 9 tasses 10 1/2 tasses 14 tasses 15 tasses 7 tasses 9 tasses 12 tasses 14 tasses 16 tasses
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker RC400/RC500 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario