Thermador VCIN42GWS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Professional Custom Insert Hoods
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Table of Contents (English)................................................................3
Table de Matières (Français)............................................................22
Índice de Materias (Español)............................................................43
Models |
Modèles |
Modelos:
VCIN36GWS
VCIN42GWS
VCIN48GWS
VCIN54GWS
VCIN60GWS
Professional Custom Insert Hoods
Page. 3
This THERMADOR
®
appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of
CONTENTS
Safety ..................................................................................... 4
Important safety instructions .......................................... 4
Advance planning .................................................................. 6
Before you begin ............................................................ 6
General information ....................................................... 7
Installation instructions ........................................................... 8
Installation considerations............................................... 8
Electrical requirements ................................................... 9
Ductwork preparation .................................................... 10
Common ducting configurations..................................... 12
Choosing the correct blower .......................................... 13
Hood transition................................................................ 13
Preparing the ceiling cutout and housing ....................... 14
Custom insert installation with hood trims...................... 14
Blower motor installation ............................................... 16
Electrical wire connection................................................ 18
Make-Up air damper relay switch (optional) ................... 18
Remote control installation (optional) ............................ 19
Installing filters and grease trays..................................... 20
Installer checklist and service ................................................. 21
Installer checklist ............................................................. 21
Before calling service ...................................................... 21
Product data rating plate ............................................... 21
Service, parts, and accessories..................................back page
Safety
DEFINITIONS
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Page. 4
Safety
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: Save these instructions for the local electrical
inspector’s use. Please leave these instructions with this
unit for the owner. Show the owner the location of the
circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
OWNER: Read and save these instructions. Please retain
these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage,
personal injury or death.
-- DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
-- Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out
panel before wiring this appliance. Requirement: 120
VAC, 60 Hz, 15 A or 20 A for some models. Allow the
appliance to cool after the power has been turned off
before servicing the appliance.
WARNING
Automatically operated device
To reduce the risk of injury disconnect from power
supply before servicing.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel. Contact the manufacturer at
the address or telephone number listed on the
back page.
WARNING
DO NOT repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manuals.
Improper installation, service or maintenance can
cause injury or property damage. Refer to this manual
for guidance. All other servicing should be done by a
qualified technician.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT remove connections.
DO NOT use an extension cord.
Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Page. 5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable codes.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, DO NOT
use this appliance with any solid-state speed control
devices.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans
CSA C22.2 No. 113, Fans and Ventilators
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
CAUTION
Unit is heavy and requires at least two people
or proper equipment to move and install.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when handling the appliance. Failure
to do so may result in property damage or
personal injury.
State of California Proposition 65 Warning:
: WARNING
This product can expose you to chemicals including
vinyl chloride, which is known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove panels, wire covers or
brackets/screws.
CAUTION
For general ventilating use only. DO NOT use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
Use a qualified installer.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Dispose of packaging in an environmentally-
responsible manner. Never allow children to play with
packaging material.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-
rated construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden
utilities.
Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
USE ONLY METAL DUCTWORK.
DO NOT vent exhaust air in spaces with walls or
ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
CAUTION
An outside fan is to be mounted behind louvers or in a
location where the entrance of drawn in water is
unlikely.
Page. 6
Advance planning
Before you begin
9 CAUTION
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Parts included
Metal transition with backdraft damper
Stainless steel baffle filters
Stainless steel grease trays
Stainless steel filter spacers
Side trims
Blower adapter
Fastener assortment*
* Hardware provided is for mounting through standard
thickness drywall or plaster into wood studs. Installers are
responsible to provide hardware for other types of
mounting situations.
Tools and parts needed
Blower (refer to the Ventilation Planning Guide for
compatible blowers)
Ducting as needed (refer to Equivalent Duct Lengths
for Commonly Used Transitions table)
Aluminum tape (DO NOT use duct tape.)
1/2'' (13 mm) conduit if required (follow local codes)
1'' (25.4 mm) Strain relief
Phillips screwdriver
T-20 Torx head screwdriver
11/32'' nut driver or socket and ratchet
Drill with 3/16'' (4.76 mm) drill bit
Framing material (as necessary for framework)
Circular saw or jigsaw
Wire stripper
Tape measure
Protective work gloves
IMPORTANT: DO NOT throw away any packaging until
appliance is fully installed.
Optional accessories available for
separate purchase
Refer to www.thermador.com for more details.
REMCPW – Built-in Remote Control Accessory
EXTNCB25W – 25 ft. Remote and In-line Blower
Extension Cable
WC8 - 8" Wall Cap
WC10 - 10" Wall Cap
RFPLT600P - Roof plate for use with 600 CFM Remote
Blower VTR630
RFPLT1000P - For use with 1000 CFM Remote Blower
VTR1030 and 1300 CFM Blower VTR1330
Page. 7
General information
Overall dimensions
This model series features brushed stainless-steel filters,
LED lights, and side trims.
NOTE: Transition is centered horizontally. For optimal
performance, the hood should be mounted flush against
the back wall. In such installations, the rear trim piece is
not necessary. For installations of ½'' – 3'' (13 – 76 mm)
from the back wall, the rear trim piece can be used.
IMPORTANT: The hood needs to be centered over the
cooking surface for best performance.
Model Dimension A Dimension B Dimension C
VCIN36WS 32-3/8'' (822) 33-3/4'' (857) With rear trim piece: 7-3/8'' – 10-3/8'' (187 – 264)
VCIN42WS 38-3/8'' (974) 39-3/4'' (1,010) Without rear trim piece: 6-5/8'' – 9-5/8'' (168 – 245)
VCIN48WS 44-3/8'' (1,127) 45-3/4'' (1,162)
VCIN54WS 50-3/8'' (1,280) 51-3/4'' (1,315)
VCIN60WS 56-3/8'' (1,430) 57-3/4'' (1,467)
C
A
B
16
(424)
16
(424)
16
(424)
11/
16
"
" (157)
" (157)
" (157)
7
(195)
11/
16
"
20
(554)
20
(554)
20
(554)
22"
(559)
22"
(559)
22"
(559)
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
7
(189)
7
(189)
7
(189)
7/
16
"
dia. 10"
(254)
5/
8
"
inches (mm)
Page. 8
Installation instructions
Installation considerations
Clearances and requirements
The custom insert unit is designed for installation inside a
custom-built hood assembly. It is for ducting to the
outside. It cannot be used in conjunction with a
recirculation unit.
Hood installation height above a cooktop, rangetop or
range can vary. To obtain the necessary installation height
above a cooktop, rangetop or range, consult the
appliance's installation manual.
NOTICE: The hood could incur some damage from heat if
a Thermador Professional
®
series range or rangetop is
operated with multiple burners at high settings under a
hood that is installed at minimum clearances while the
hood is turned off.
Hood width
The hood width should be no less than the width of the
cooking surface. For proper performance, the housing
must cover the entire cooking surface.
For proper performance, the hood must be centered
horizontally above the cooking surface. Where space is
not restricted, a wider hood can be used to increase
capture area.
Distance from cooking surface
The installation height ranges from a minimum height of
30'' (762 mm) to a suggested maximum height of 40''
(1,016 mm); however, it is necessary to follow the cooking
appliance manufacturer’s installation instructions for
proper hood height.
Unit weight
This vent hood is heavy. Adequate structure and support
must be provided in all types of installations. When
calculating the load for the housing support system, be
sure to consider the weight of the ventilation unit.
* Follow cooking appliance manufacturer’s
recommendations.
* 30" (762) –
40" (1,016)
Electrical
Zone
7
(189)
7
(189)
7
(189)
7/7/7/
161616""
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
inches (millimeters)
Description Weight
VCIN36WS 53 lb (24 kg)
VCIN42WS 63 lb (29 kg)
VCIN48WS 69 lb (31 kg)
VCIN54WS 79 lb (36 kg)
VCIN60WS 85 lb (39 kg)
Integral Blower VTN1090R 23 lb (11 kg)
Integral Blower VTN630W 11 lb (5 kg)
NOTICE:
The supplied weights address only the ventilation unit or
blower. Installer must account for weight of any materials
of construction when calculating the total dead weight
load of installation, including but not limited to: wall, tile,
mortar, plaster, brick, finishes, partitions, and other
similarly incorporated architectural and structural items.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Page. 9
Blower motors
Integral, In-line and Remote blowers are available through
your authorized Thermador
®
dealer. For local dealer
information, visit the Find a Dealer section of our website
at www.thermador.com.
The blower performance options will vary in cubic feet per
minute (CFM) and is dictated by the cooking surface, the
volume of air that needs to be moved and the length of
the duct run. Refer to the “Blower Motor Installation
section for detailed blower motor information.
Support structure
Due to the weight of the hood, make sure the hood is
attached to all available wall studs.
Framing must be fastened together and to ceiling joists to
provide enough structural strength to support the weight
of the hood and internal blower, if applicable.
Wall framing should be, at minimum, made of 2"x 4"
lumber. Proper structural support is required to
accommodate the weight of the hood.
Electrical requirements
The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit. The
VTR1330 blower in conjunction with a PHxxGWS requires
a 20 amp circuit breaker. The hood should only be
connected to a dedicated circuit (with ground) that has
been installed according to relevant regulations.
When connected to a GFCI-protected supply, Thermador
Professional
®
hoods are suitable for use in damp locations
that are protected from outside weather conditions and
not subject to saturation with water and other liquids, but
can be subject to moderate degrees of moisture (such as
an outdoor covered patio or lanai area). Refer to local
codes, NEC/CEC, and or the Authority Having Jurisdiction
(AHJ) for additional information.
Check your local building codes for proper method of
installation. In the U.S., this unit should be installed in
accordance with applicable local codes or, in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70
or the Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
9 WARNING
The appliance must be grounded.
NOTE: The 25 ft. Remote and In-line Blower Extension
Cable accessory (EXTNCB25W) will only work for
distances up to 25 ft. The accessory cable must be
purchased separately. DO NOT use more than one Blower
Extension Cable per installation.
Electrical data
Data, including the model and serial number, is located on
the product data rating label inside the appliance, visible
after removal of the filter frame (see “Product Data Rating
Label”).
Page. 10
Ductwork preparation
Discharge direction
The exhaust air is discharged upwards through a duct or
directly through the outside wall into the open.
Ducting recommendations
Proper performance is dependent upon proper ducting.
Local building codes may require the use of make-up air
systems when using ducted ventilation systems greater
than specified cubic feet per minute (CFM) of air
movement. The specified CFM varies from locale to
locale. It is the responsibility of the owner and the installer
to determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
DO NOT USE FLEXIBLE DUCT; it creates back pressure/
air turbulence and reduces performance. Always install a
metal vent cover where the ductwork exits the house.
Hood must be vented to the outside of building only.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break. The break should be as close as
possible to where the ducting enters the heated portion
of the house.
MAKE-UP AIR: Local building codes may require the use
of make-up air systems when using ducted ventilation
systems greater than specified CFM of air movement. The
specified CFM varies from locale to locale. It is the
responsibility of the owner and the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to specific
installations.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure
to duct air outside. Do not vent exhaust air in spaces with
walls or ceilings or into attics, crawl spaces or garages.
The unit cannot be used in conjunction with a recirculation
unit.
Thermador recommends not exceeding 50 ft
(15.24 m) equivalent of duct.
Keep duct runs as short and straight as possible. Elbows
and transitions fittings reduce air flow efficiency. Back to
back elbows and “S” turns give very poor delivery and are
not recommended.
A short, straight length of duct at the inlet of a remote
blower gives the best delivery.
Hoods are supplied with a 10" (254 mm) transition. A
locally supplied transition is required for other sizes.
Use the “Equivalent Duct Lengths for Commonly Used
Transitions” table to compute permissible lengths for duct
runs to outdoors.
Page. 11
Equivalent Duct Lengths for Commonly
Used Transitions
Size (in)
Equivalent
Length (ft)
Size (in)
Equivalent
Length (ft)
61.2
610
8 0.7
10 0.6
" x 10", straight N/A 1
" x 10", Center
reverse elbow , right
N/A 25
" x 14", straight N/A 0.7
" x 10", Left
reverse elbow
N/A 15
" x 10", Right
reverse elbow
N/A 25
612
62
8 6
8 2
10
10 2
65
62
2
5
8 3
8 2
2
2
10
10
" x 10",
90° elbow , round
N/A 5
2 long, 3¼" x 10" fl
ex N/A 20
" x 10",
45° elbow , round
N/A 15
" x 10", Flat elbow N/A 20
61
8 10
8 2
" x 10", Roof jack
and shutter
N/A
65
610
NOTE: These commonly used installation parts can be purchased at a
local hardware store. Thermador does not manufacture all these parts.
Round wall cap
Round roof cap
" x 10" to round
90° elbow ,
Duct Pie ce
" x 10" Center
reverse elbow , left
15N/A
Round to 3¼" x 10"
" x 10" to round
Round to 3¼" x 10"
90° elbow ,
Duct Pie ce
Smooth, straight
90° elbow , round
45° elbow , round
Page. 12
Common ducting
configurations
NOTE: The figure does not represent all configurations or
installation methods. The image is to be used as a guide
ONLY.
Back-draft
damper on
transition
Back-draft
damper on
transition
Back-draft
damper on
transition
Integral BlowerIntegral BlowerIntegral Blower
In-line BlowerIn-line BlowerIn-line Blower
Remote
Blower
Remote Blower
30" (762) –
40" (1,016)
Varies
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
inches (mm)
Page. 13
Choosing the correct blower
It is recommended to use only Thermador blowers with
Thermador ventilation hoods. See the
Ventilation Planning
Guide for recommended blowers. Contact Customer
Service for additional options (see the back page for
contact information).
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance,
blower, or to the extension cable kit will void the warranty.
Blower selection will vary based on the volume of air that
needs to be moved and the length and location of the
duct run. For long duct runs with multiple turns and
bends, consider using a more powerful blower. For the
most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few
elbows as possible.
Integral blowers
These blowers are integrated into the hood at the time of
installation.
Remote blowers
Depending on preference and ducting situation, these
blowers can be mounted on the roof or exterior wall of the
home. An exterior installation may be more appealing to
reduce noise in the kitchen.
In-line blowers
To minimize noise in the kitchen, these blowers are
mounted along the duct line anywhere between the
kitchen and the exterior wall. If there is easy access to duct
line (in an attic, for example), this may be an appealing
option.
25 ft. remote and in-line blower extension
cable
The 25 ft. Remote and In-line Blower Extension Cable
(EXTNCB25W) is available to connect the hood to the In-
line and Remote Blowers for distances up to 25 ft.
Accessory cable must be purchased separately. DO NOT
use more than one Blower Connector Cable per
installation.
Hood transition
Discharge direction
The exhaust air is discharged upwards through a duct or
directly through the outside wall into the open.
The hood can be mounted on the wall only with a vertical
discharge.
Assembly of the transition
Hoods are supplied with a 10" (254 mm) round transition.
A locally supplied transition is required for other sizes.
1. A minimum height clearance of 7-7/16'' (189 mm) is
needed above the hood for transition mounting.
2. Align mounting holes at base of transition over the
mounting holes of the 1/2'' (13 mm) flange located at
the top of the hood.
3. Fasten transition to hood using four (4) 1/4'' (6 mm)
sheet metal screws included with hood.
Note: Screws must not hinder damper operation.
4. Seal connection between transition and hood with
aluminum tape. DO NOT use duct tape. Ensure that
the connection is completely sealed.
5. Remove tape holding damper closed.
20 ¼"20 ¼"20 ¼"
(514)(514)(514)
7
(189)
7
(189)
7
(189)
161616
""
12
(322)
12
(322)
12
(322)
11/
16
"
7/7/7/
inches (millimeters)
Page. 14
Preparing the ceiling cutout
and housing
The unit must be mounted to the surrounding housing.
See “Installation considerations” on page 8 for
suggestions on determining hood height.
When calculating the load for the housing support system,
be sure to include the weight of the ventilation unit. See
“Unit weight” on page 8 for unit weight.
Build housing in accordance with the dimensions noted in
“Ceiling Cutout and Supporting Stud Housing
Dimensions”.
For optimal performance, the hood should be mounted
flush against the back wall. In such installations, the rear
trim piece may not be necessary.
For installations of ½'' – 3'' (13 – 76 mm) from the back
wall, the rear trim piece can be used.
Ceiling Cutout and Supporting Stud
Housing Dimensions
Custom insert installation with
hood trims
9 CAUTION
The hood requires at least two people to lift it
safely.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when handling the appliance. Failure
to do so may result in property damage or
personal injury.
9 WARNING
To avoid electrical shock hazard, before installing,
switch power off at the service panel and lock the
panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
1. Turn power OFF at the service panel. Lock service
panel to prevent power from being turned ON.
2. Prepare the ductwork.
a) Refer to “Ductwork preparation” on page 10.
b) Install metal transition with backdraft damper so
that the flap opens up toward the ceiling. If
necessary, install thermal break and additional
backdraft damper (refer to “Hood transition” on
page 13).
3. Build the housing framework.
a) Refer to “General information” on page 7 for the
model dimensions.
b) Refer to “Clearances and requirements” on
page 8 for clearance specifications.
c) Build housing framework for applicable model
according to dimensions in “Preparing the ceiling
cutout and housing” beginning on page 14.
'' (16)'' (16)'' (16)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
56¼"
(1,429)
56¼"
(1,429)
56¼"
(1,429)
(448)(448)(448)
171717
55
//88""
16" (407)16" (407)16" (407)
0-3''
(0-76)
0-3''
(0-76)
0-3''
(0-76)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
12
(322)
12
(322)
12
(322)
11/11/11/
161616
"
inches (mm)
Page. 15
4. Install the hood trim.
a) Hold trim flush to the bottom of the housing.
Secure the trim to the hood with (20) x 3/8''
(9.5 mm) screws.
b) The back trim piece may not be necessary in some
installation scenarios where there is a ½''
(12.7 mm) or less space between the hood and
the back wall.
5. Prepare for the wire routing.
a) Remove the junction box cover.
b) Remove one circular knockout.
c) Install strain relief (not included) into one of the
circular knockouts.
6. Install the unit.
a) Install the custom insert inside the custom
housing.
b) Secure to the rear of the housing framework using
six (6) x 1'' (25.4 mm) mounting screws, as
indicated below.
c) Secure to the top of the housing framework using
eight (8) x 1'' (25.4 mm) mounting screws, 4 per
side.
7. Connect to the ductwork.
8. Install the blower motor.
a) Refer to “Choosing the correct blower” on
page 13.
b) Refer to “Blower motor installation” beginning on
page 16.
9. Connect the electrical wiring.
a) Connect wiring for applicable blower motor (see
blower instructions beginning on page 16).
10. Install hood filters and grease trays.
a) Refer to “Installing grease trays and filters” on
page 20.
11. Test the installation.
a) Test the operation of the blower and the lights.
b) Be sure to check for back-draft. With the blower
on high, close the windows and doors to the area
to ensure that fan does not cause back drafting in
any outlet vent for another appliance.
A
B
Page. 16
Blower motor installation
Blower and Circuit Breaker Ratings
9 CAUTION
To reduce the risk of fire and electric shock, install this
range hood only with the blowers listed in the
Ventilation Planning Guide.
NOTE: Cutting the plug of the blower will void the
warranty or eligibility for return or exchange.
All blower models are sold separately. Use only
Thermador blowers with these ventilation hoods. See the
Ventilation Planning Guide for recommended blowers.
Contact Customer Service for additional options.
All hood models are rated for 120V AC installed with a
blower listed in the table above, using a 15 amp
dedicated circuit breaker. The VTR1330 blower in
conjunction with a PHxxGWS requires a 20 amp circuit
breaker.
Blower selection will vary based on the volume of air that
needs moved and the length and location of the duct run.
For long duct runs with multiple turns and bends, consider
using a more powerful blower. For the most efficient air
flow exhaust, use a straight run or as few elbows as
possible (refer to “Ductwork Preparation”).
Integral blower installation
Integral blower models are integrated into the hood at the
time of installation. Integral blowers should be installed
after the hood is mounted to the wall.
For complete installation instructions see the instructions
supplied with the blower unit.
1. The blower is attached to the hood using weld studs
on the mounting plate. Guide the motor mounting
plate over the studs.
2. Attach four (4) nuts (included with hood) to the weld
studs. Tighten nuts with a 11/32'' nut driver to secure
the blower to the hood.
Blower SKU Voltage Current
Breaker
Amp
Remote VTR630 120 4.2 15
Remote VTR1030 120 5.7 15
Remote VTR1330 120 8.5 15 / 20
In-line VTI610 120 4.2 15
In-line VTI1010 120 5.7 15
Integral VTN630 120 4.2 15
Integral VTN1090 120 5.4 15
10"
10"
(275)
(275)
13"
13"
(335)
(335)
8¼"
(208)
8¼"
(208)
18"
18"
(473)
(473)
inches (mm)
Page. 17
3. Prepare for the wire routing.
Remove the junction box cover (A).
Remove one circular knockout (B).
4. Connect the blower’s plug connector to the connector
present inside the hood.
5. Route the blower harness through the self-locking
clip.
Installing a remote blower or an in-line
blower
For complete installation instructions see the instructions
supplied with the blower unit.
Remote blower
Depending on preference and ducting situation, these
blowers can be mounted on the roof or exterior wall of the
home. An exterior installation may be more appealing to
reduce noise in the kitchen.
In-line blower
To minimize noise in the kitchen, these blowers are
mounted along the duct line anywhere between the
kitchen and the exterior wall. If there is easy access to duct
line (in an attic, for example), this may be an appealing
option.
Blower wire connection
1. Remove junction box channel covering the wires.
2. Remove one circular knockout.
3. Route the blower motor’s plug connector to the hood.
Connect the blower’s harness to the hood harness.
A
B
19"
(485)
2"
(54)
10"
(254)
"
(45)
20¾"
(527)
12"
(327)
12"
(308)
"
(165)
1"
(48)
13"
(346)
dia.
9"
(251)
inches (mm)
12"
(308)
14"
(365)
" (22)
"
(44)
19"
(486)
ø 9"
(251)
12"
(305)
12"
(327)
inches (mm)
Page. 18
Electrical wire connection
1. Run a 120V AC, 15A circuit power cable or 20A for a
PHxxGWS product and the VTR1330 blower from the
service panel through one of the holes in the top
plate.
2. Connect black wire to power supply black wire, white
wire to power supply white wire and green wire to
green wire or bare wire.
3. Place all wiring connections inside the junction box
channel. Reinstall on the top plate. Ensure that the
wires are secure and that no wires are pinched.
EXTNCB25W 25 ft. remote and in-line
blower extension cable (optional)
Parts Included
1 – 25ft cable
2 – Adapter Cables (NOT NEEDED for all models)
Blower extension cable connection
The internal blower harness should be routed through the
knockout and secured with a 1'' (25.4 mm) strain relief.
The remote harness can then be connected to the blower
harness outside the unit.
NOTE: Cutting of the connector will void the warranty of
the appliance.
The blower extension cable is compatible with the
following In-line & Remote blowers:
Make-up air damper relay
switch (optional)
Local codes may require the use of an additional backdraft
and/or make-up air damper. Contact your local HVAC
professional for specific requirements.
This hood provides a relay switch to connect a Make-Up
Air Damper (120V max). Installations will vary according to
the location in the home where the unit is installed and the
damper used. Use the following illustration as guidance
for your installation. Always comply with local code
requirements.
1. Access the hood’s wiring.
2. Route the Make-up Air Damper harness through the
strain relief to the terminal block.
The Make-up air kit hot and return connections
can use either terminal connection. There is no
polarity requirement for the two pin terminal
block.
3. Secure the ground wire with the green T-20 ground
screw.
White to white
Black to black
Green to green
or bare wire
Blower SKU
Remote Blower VTR630
Remote Blower VTR1030
Remote Blower VTR1330
In-line Blower VTI610
In-line Blower VTI1010
Page. 19
Built-in remote control
accessory (optional)
Before you begin, read these instructions carefully. It is
recommended that the Remote Control be wired to the
hood after the hood is installed.
REMCPW Parts Included
1 – Remote control
1 – 30 ft. extension harness
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance or
to the extension cable kit will void the warranty.
Remote control installation
1. Prepare the wall (or similar surface) cutout for
installation as shown below
(view is shown facing wall).
2. Access the hood’s wiring. Route the 30 ft. extension
harness through the strain relief to the square
mounting clip until it clicks.
3. Route the 30 ft extension harness through the cutout
and connect the harness to the back of the remote
control bracket.
4. Press the bracket inside the cutout. Drill a ¼'' (6 mm)
tap hole through the bracket holes into the wall.
Mount the bracket to the wall using the four (4) screws
provided.
5. Hook up the wire harness connector inside the bracket
to the terminal on the back side of the remote control.
Use either terminal.
6. Snap the Remote Control into the bracket.
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
inches (mm)
inches (mm)
Page. 20
Installing grease trays and
filters
Install filters and grease trays
NOTE: DO NOT use burners, elements, or oven while
hood is disassembled.
1. Turn the fan and lights off.
2. Remove all plastic from hood pieces.
3. Insert in the following order:
a) Grease tray — Insert in rear tray. Grease trays
must be in place before installing the filters. Push
the grease tray in and down inside the grease tray
trough.
-- The small grease tray must be installed in the
center of hood
.
b) Filters — start with inserting the filter in the
middle and work out to the ends. Slide the filter
up, toward the front of the hood, then push down
on top of the grease tray
.
-- The 8" filter must be installed in the center of
hood at all times.
c) Filter spacers — If applicable, insert the filter
spacers on the left and right ends. Push up, slide
toward the front of the hood, then push in at the
bottom.
Reverse the above directions to remove the grease trays
and filters. Ensure filters are cool and grease has
congealed before removal.
(1) LED lights (2) Touch control panel
(3) Baffle filters (4) Grease trays
(5) Grease tray trough (6) Filter spacers
2
3
4
5
6
1
2
3
1
Page. 21
Installer checklist and service
Installer checklist
Final check
To clean and protect exterior surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Any mild
glass cleaner will remove fingerprints and smears.
To polish and protect stainless steel, apply a stainless
steel conditioner with a soft cloth. The Thermador
Stainless Steel Conditioner is available for purchase in
the online eShop (store.thermador.com/us/). Order
part number 00576697.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches
or cleaning compounds to remain in contact with
stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which could prove
harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry
with a clean cloth.
Before calling service
Troubleshooting
See the Use and Care Guide for troubleshooting
information. Refer to the Warranty in the Use and Care
Guide. Please be prepared with the information printed
on your product data rating label when calling.
To reach a service representative, see the contact
information at the back of the manual. Before calling,
please note the complete model and serial number
printed on your product data rating label.
Product data rating label
The data rating label shows the model and serial number.
It is located under the filter. Refer to the data label on the
appliance when requesting service.
The data rating label is located on the frame behind the
filter. Remove the filter to view it.
Specified clearances maintained to cabinet
surfaces.
Appliance is level.
All packaging material removed.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit
breaker.
Write the model number and serial number found
on the Product Data Rating Label in the Use and
Care Guide
. Leave the Use and Care Guide and
the Installation Instructions with the owner of the
appliance.
Page. 22
Cet appareil électroménager de THERMADOR
TM
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des
MATIÈRES
Sécurité .................................................................................. 23
Consignes de sécurité importantes................................. 23
Planification préalable ............................................................ 26
Avant de commencer ..................................................... 26
Renseignements généraux .............................................. 27
Instructions d'installation........................................................ 28
Facteurs à prendre en compte pour l'installation ........... 28
Exigences électriques...................................................... 29
Préparation du conduit d'aération .................................. 30
Configurations de conduits courants .............................. 32
Choix d'un ventilateur adéquat....................................... 33
Assemblage du raccord................................................... 33
Préparation de l'ouverture du plafond et
du boîtier ......................................................................... 34
Installation encastrée sur mesure avec garnitures........... 34
Installation du ventilateur................................................ 36
Branchement des câbles ................................................. 38
Commutateur à relais pour clapet d'appoint
d'air (facultatif)................................................................. 39
Installation de la commande à distance .......................... 39
Installation des plateaux à graisse, des
panneaux latéraux et des filtres ...................................... 40
Service et liste de vérification de l’installateur ...................... 42
Liste de vérification à l'intention de l'installateur............ 42
Avant d'appeler le service à la clientèle.......................... 42
Plaque signalétique ........................................................ 42
Soutien, accessoires, et pièces.................................page verso
Définitions de
SÉCURITÉ
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou
conseils sont fournis.
Page. 23
Sécurité
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil. Montrez au
propriétaire l’emplacement du tableau de disjoncteurs.
Marquez-le pour qu’il soit facile à identifier.
PROPRIÉTAIRE : Lisez et conservez ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions pour consultation
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas rigoureusement les
renseignements fournis dans le présent
guide, des risques d'incendie ou
d'explosion sont susceptibles de causer
des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence
ou d'autres produits inflammables sous
forme de liquide ou de vapeur à proximité de
la table de cuisson ou de tout autre appareil.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs
électriques.
N’utilisez pas les téléphones du bâtiment
où vous trouvez.
Appelez immédiatement votre société
gazière chez un voisin et suivez les
instructions qu’elle vous donne.
Si vous n’arrivez pas à contacter votre
société gazière, appelez le service
d’incendie.
L’installation et les travaux d’entretien
doivent être réalisés par un installateur
qualifié, un centre de réparation agréé ou
une société gazière.
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation du disjoncteur et verrouillez le
panneau avant de procéder au câblage de cet
appareil. Exigence : 120 VCA, 60 Hz, 15 A ou 20 A
pour certains modèles. Avant de procéder à
l’entretien de l’appareil, laissez-lui le temps de
refroidir une fois que vous avez coupé l’alimentation
électrique.
AVERTISSEMENT
Dispositif Automatique
Pour réduire le risque de blessure ébranchez toujours
la machine de la source d'alimentation avant tout
entretien.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Utilisez cet appareil seulement de la manière
prévue par le fabricant. Pour toutes questions,
veuillez contacter le fabricant.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien
de l’appareil, éteignez l’alimentation du panneau
électrique et bloquez le dispositif de déconnexion
pour éviter que l’alimentation électrique ne soit
accidentellement rallumée. Si le dispositif de
sectionnement d’électricité ne peut être bloqué,
attachez un avertissement (comme une étiquette)
bien en vue sur le tableau électrique. Contactez le
fabricant à l'adresse ou au numéro de téléphone
indiqué sur la dernière page.
AVERTISSEMENT
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil
à moins que cela ne soit expressément recommandé
dans le présent manuel. L’installation, la réparation ou
l’entretien inadéquat de cet appareil peut causer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Consultez le présent manuel pour des conseils. Tous
les autres travaux d’entretien doivent être effectués
par un technicien qualifié.
Page. 24
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
N’enlevez pas de connexion.
N’utilisez pas une rallonge électrique.
La mise à la terre inadéquate de l’appareil
peut entraîner un risque de décharge
électrique.
Le non-respect des présentes instructions
peut entraîner la mort, causer un incendie
ou provoquer une décharge électrique.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant au
courant électrique un fil d’échappement lors d’un court-
circuit.
Assurez-vous que votre appareil est convenablement
installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
L’installation, le branchement électrique et la mise à la
terre doivent être conformes à tous les codes en vigueur.
Si le Code national de l’électricité (ou le code Canadien
de l’électricité) l’exige, cet appareil doit être installé sur un
circuit de dérivation séparé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’utilisez pas cet appareil avec un tableau
de commande à semi-conducteurs.
Normes et codes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des normes
suivantes :
UL 507 – norme visant la sécurité en matière de
ventilateurs électriques
CAN/CSA-C22.2 No 113 – ventilateurs
Il est de la responsabilité du propriétaire et de
l’installateur de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières.
ATTENTION
L’appareil est lourd. Au moins deux personnes
ou de l’équipement adéquat sont requis pour le
déplacer et l’installer.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention lorsque vous manipulez l’appareil
pour éviter de vous blesser ou d’endommager
votre propriété.
Disposition de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
: AVERTISSEMENT
Ce produit vous exposez à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres effets nocifs
sur la reproduction. Pour de plus amples
renseignements, consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Ne modifiez jamais la construction de l’appareil. Par
exemple, n’enlevez pas de panneaux, couvre-fils ou
supports/vis.
ATTENTION
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas cet
appareil pour évacuer des vapeurs et des matériaux
explosifs ou dangereux. Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des conduits métalliques.
Ayez recours à un installateur qualifié.
Retirer tout le ruban et l'emballage avant d'utiliser
l'appareil. Jetez l'emballage selon les consignes de tri
sélectif. Ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel
d'emballage.
Page. 25
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
Les travaux d’installation et de câblage électrique
doivent être faits par une personne qualifiée selon
les stipulations de toutes les normes et
réglementations en vigueur, dont les normes des
constructions ayant une cote de résistance au feu.
Pour prévenir les contre-explosions, une certaine
quantité d’air est nécessaire pour la combustion
et l’évacuation des gaz par le carneau (cheminée)
de l’appareil de combustion. Respectez les
directives du fabricant d’outillage de chauffage et
les normes de sécurité, comme celles publiées par
la NFPA (Association nationale des services
d’incendie), par la Société américaine des
ingénieurs en chauffage, réfrigération et
climatisation (ASHRAE) et par les autorités locales.
N’évacuez pas l’air dans les espaces entre les
murs, le plafond, le grenier, les vides sanitaires ou
le garage.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours évacuer
l’air à l’extérieur.
Les ventilateurs à conduit doivent toujours être
ventilés vers l’extérieur.
N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un
plafond, assurez-vous de ne pas endommager le
câblage électrique ou toute autre installation
technique dissimulée.
ATTENTION
Un ventilateur externe doit être installé derrière les
déflecteurs ou à un endroit où il est peut probable
que de l’eau soit aspiré.
Page. 26
Planification préalable
Avant de commencer
9 ATTENTION
Avant de procéder à l’installation de l’appareil,
éteignez l’alimentation du panneau électrique et
bloquez le dispositif de déconnexion pour éviter que
l’alimentation électrique ne soit accidentellement
rallumée.
Pièces fournies
Raccord métallique avec registre antirefoulement
Filtres déflecteurs en acier inoxydable
Plateaux à graisse en acier inoxydable
Filtre entretoises en acier inoxydable
Garnitures latérales
Adaptateur pour ventilateur
Trousse d’éléments de fixation*
* La quincaillerie fournie sert à fixer la hotte à travers une
cloison sèche ou du plâtre et des montants de bois
d’épaisseur standard. Les installateurs sont responsables
de fournir la quincaillerie pour les autres types
d’installation.
Pièces et outils requis
Ventilateur (Veuillez consulter le « Guide de
Planification » d'apport d'air supplémentaire pour
connaître les systèmes compatibles de soufflerie.)
Conduit, selon les besoins (voir « Longueur totale
équivalente du conduit avec les raccords les plus
fréquemment utilisés »)
Ruban d’aluminium (
n’utilisez PAS du ruban à
conduit
)
Tube de 1/2 po (13 mm), s’il y a lieu; respectez les
codes locaux
Serre-câbles de 1 po (25,4 mm)
Tournevis à tête étoilée et Torx T20
Monte-démonte écrou ou clé à rochet et douille de
11/32 po (9 mm)
Matériel de cadrage (selon ce qui est nécessaire pour
construire le boîtier)
Scie circulaire ou sauteuse
Perceuse avec embout de 3/16 po (4.76 mm)
Pince à dénuder
Ruban à mesurer
Gants de protection
IMPORTANT : Ne jetez pas le matériel d’emballage avant
d’avoir terminé l’installation de l’appareil.
Il est possible d'acheter d’autres
accessoires facultatifs séparément
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le
site www.thermador.com.
REMCPW – Commande à distance
EXTNCB25W – Câble de raccordement de 25 pi
WC8 - 8" Capuchon de mur
WC10 - 10" Capuchon de mur
RFPLT600P - Plaque de plafond à utiliser avec le
moteur séparé de 600 pi
3
/min VTR630
RFPLT1000P - Plaque de plafond à utiliser avec le
moteur séparé de 1000 pi
3
/min VTR1030 et 1300 pi
3
/
min moteur VTR1330
Page. 27
Renseignements généraux
Dimensions générales
Cette série de modèles comporte des filtres en acier
inoxydable brossé, des lumières de LED, et des garnitures
latérales.
NOTE : Le raccord est horizontalement centré. Pour un
rendement optimal, la hotte devrait être installée au
niveau avec le mur arrière. Pour des installations de ce
genre, la moulure arrière n'est pas nécessaire. Vous
pouvez utiliser la moulure arrière pour des installations de
1/2 po à 3 po (13 à 76 mm) du mur arrière.
IMPORTANT : Pour un rendement optimal, la hotte doit
être centrée au-dessus de la surface de cuisson.
Modèle Dimension A Dimension B Dimension C
VCIN36WP 32-3/8'' (822) 33-3/4'' (857) Avec pièces de garniture : 7-3/8'' – 10-3/8'' (187 – 264)
VCIN42WP 38-3/8'' (974) 39-3/4'' (1010) Sans pièces de garniture : 6-5/8'' – 9-5/8'' (168 – 245)
VCIN48WP 44-3/8'' (1127) 45-3/4'' (1162)
VCIN54WP 50-3/8'' (1280) 51-3/4'' (1315)
VCIN60WP 56-3/8'' (1430) 57-3/4'' (1467)
C
A
B
16
(424)
16
(424)
16
(424)
11/
16
"
" (157)
" (157)
" (157)
7
(195)
11/
16
"
20
(554)
20
(554)
20
(554)
22"
(559)
22"
(559)
22"
(559)
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
7
(189)
7
(189)
7
(189)
7/
16
"
dia. 10"
(254)
5/
8
"
pounces (millimeters)
Page. 28
Instructions d'installation
Facteurs à prendre en compte
pour l'installation
Dégagements et exigences
La cuve intérieure est conçue pour être installée à
l'intérieur d'un assemblage de hotte et conduit sur
mesure. L'appareil est conçu pour évacuer l'air à
l'extérieur et ne peut être utilisé avec un ensemble de
reprise d'air.
La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une
surface de cuisson ou d’une cuisinière peut varier. Pour
respecter la hauteur d’installation nécessaire au-dessus
d’une surface de cuisson ou d’une cuisinière, consultez le
manuel d’installation de l’appareil.
AVIS: La hotte pourrait être endommagée par de la
chaleur si plusieurs brûleurs d'une surface de cuisson ou
d'une cuisinière Professional
®
de Thermador sont utilisés
simultanément à haute intensité sous la hotte et que celle-
ci est installée à une distance inférieure aux espaces libres
minimaux.
Largeur de la hotte
La largeur de la hotte ne doit pas être inférieure à la
largeur de la surface de cuisson. Pour un rendement
adéquat, la hotte doit couvrir la totalité de la surface de
cuisson.
Pour un rendement optimal, la hotte doit être centrée au-
dessus de la surface de cuisson. Lorsqu’il n’y a pas de
contrainte d’espace, une hotte plus large peut être utilisée
pour augmenter la surface d’aspiration.
Distance entre la hotte et la surface de
cuisson
La hauteur minimale d’installation est de 30 po (762 mm)
au-dessus de la surface de cuisson à une hauteur
maximale suggérée de 40 po (1016 mm). Toutefois, il est
impératif de respecter les instructions d’installation du
fabricant de l’appareil de cuisson en ce qui concerne la
hauteur adéquate d’installation de la hotte.
Poids de l'appareil
Cette hotte d’évacuation d'air est lourde. Peu importe le
type d'installation, il faut avoir une structure et des
nervures de renforcement adéquats. Lors du calcul de la
charge du système de soutien du boîtier, assurez-vous de
tenir compte du poids de l'appareil de ventilation.
*Suivez les recommandations du fabricant de l’appareil de
cuisson.
* 30" (762) –
40" (1,016)
Electrical
Zone
7
(189)
7
(189)
7
(189)
7/7/7/
161616""
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
pouces (millimètres)
Modèle Poids
VCIN36WS 53 lb (24 kg)
VCIN42WS 63 lb (29 kg)
VCIN48WS 69 lb (31 kg)
VCIN54WS 79 lb (36 kg)
VCIN60WS 85 lb (39 kg)
Modèle de ventilateur intégré VTN1090R 23 lb (11 kg)
Modèle de ventilateur intégré VTN630W 11 lb (5 kg)
AVIS :
Les poids mentionnés ne s'appliquent qu'à l'appareil de
ventilation et au ventilateur. L'installateur doit tenir
compte du poids du matériel de construction lors du
calcul du poids total de l'installation, y compris, sans s'y
limiter, les éléments suivants : mur, tuiles, mortier, plâtre,
briques, finition, cloisons et autres éléments
architecturaux et structuraux. Il est de la responsabilité
du propriétaire et de l'installateur de déterminer les
exigences ou les normes supplémentaires pouvant
s'appliquer à des installations particulières.
Page. 29
Ventilateurs
Des ventilateurs internes, en ligne et télécommandés sont
disponibles par l'entremise de votre détaillant
Thermador
®
autorisé. Pour les coordonnées d'un
détaillant local, visitez la section sur la localisation des
détaillants sur notre site web à www.thermador.com.
Les dimensions du ventilateur varient et sont fonction de
la surface de cuisson, du volume d'air à évacuer et de la
longueur du conduit. Voyez « Installation du ventilateur » à
la page 36 pour des renseignements détaillés sur le
ventilateur.
Charpente du mur
Compte tenu du poids de la hotte, assurez-vous que la
hotte est bien fixé à tous les montants disponibles du mur.
La charpente du mur et les solives de plafond doivent être
suffisamment solides pour soutenir le poids de la hotte et
du ventilateur interne, s’il y a lieu.
Minimalement, la charpente du mur doit être faite de 2x4.
Un soutien structural adéquat est requis pour supporter le
poids de la hotte.
Exigences électriques
Cet appareil doit être branché à un circuit de dérivation
de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. La soufflante VTR1330 en
conjonction avec un PHxxGWS nécessite un disjoncteur
de 20 ampères. La hotte doit être branchée à une prise de
courant mise à la terre et installée en conformité avec les
réglementations en vigueur.
Lorsqu’elles sont protégées par un disjoncteur de fuite à
la terre, les hottes Professional de Thermador peuvent
être utilisées dans des endroits humides à l’abri des
conditions météorologiques extérieures et de saturations
par de l’eau et d’autres liquides, quoiqu’elles puissent être
soumises à un certain degré d’humidité (par exemple, lors
d’une installation sur une terrasse couverte ou une
véranda). Consultez les codes locaux, le Code national de
l’électricité/Code Canadien de l’électricité, et l’autorité
compétente pour obtenir de plus amples renseignements.
Consultez le code de la construction de votre localité pour
connaître la méthode d’installation adéquate. Aux É.-U., si
aucun code local n’est en vigueur, cet appareil doit être
installé conformément à la plus récente édition de la
norme no 70 du Code national de l’électricité/NFPA
(Association nationale des services d’incendie). Au
Canada, l’installation doit respecter les normes
d’installation CSA C22.1-02 pour les appareils au gaz ou
les codes locaux en vigueur.
NOTE : Vous pouvez vous procurer un câble de connexion
pour ventilateur à distance (EXTNCB25W) de 25 pieds si
vous souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de
25 pieds de distance (acheté séparément). N’utilisez PAS
plus d’un câble de connexion par installation.
9 AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la terre.
Données électriques apparaissant sur la
plaque signalétique
Les données électriques relatives à l’appareil, y compris le
numéro de modèle et le numéro de série, se trouvent sur
la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil,
visible lors du retrait du cadre des filtres.
Page. 30
Préparation du conduit
d’aération
Orientation de la sortie d’air
L’air est évacué vers le haut, par le biais d’un conduit, ou
directement à l’extérieur à travers le mur arrière.
Recommandations pour le conduit
Un rendement adéquat dépend d'un conduit d'aération
adéquat. Le code du bâtiment local peut exiger
l'utilisation d'un système d'air d'appoint lors de
l'utilisation d'un système de ventilation avec des conduits
dont le nombre de pi
3
/min d'air est supérieur à ce qui est
indiqué. Il est de la responsabilité du propriétaire et de
l'installateur de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s'appliquer à des installations
particulières.
N'UTILISEZ PAS DE CONDUITS SOUPLES. Ces conduits
créent de la pression d'aspiration et de la turbulence en
plus d'offrir un rendement moins efficace. Posez toujours
un couvercle métallique à la sortie du conduit de la
maison.
TEMPÉRATURES FROIDES : Pour une installation où les
conditions météorologiques sont froides, un registre
antirefoulement supplémentaire doit être installé pour
minimiser l’entrée d’air froid de l’extérieur, avec un isolant
thermique non métallique pour minimiser la conduction
de la température extérieure dans le conduit. Le registre
doit se trouver du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être installé le plus près possible de l’endroit
où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
AIR D’APPOINT : Le code du bâtiment local peut exiger
l’utilisation d’un système d’air d’appoint lors de
l’utilisation d’un système de ventilation dont le nombre de
pi
3
/min d’air est supérieur à ce qui est indiqué. Le nombre
de pi
3
/min indiqué varient d’un code à l’autre. Il est de la
responsabilité du propriétaire et de l’installateur de
déterminer les exigences ou les normes supplémentaires
pouvant s’appliquer à des installations particulières.
Le conduit doit directement évacuer l’air à l’extérieur (et
non dans le grenier, sous la maison, dans le garage ou
dans un espace clos).
L’appareil ne peut être utilisé avec un ensemble de reprise
d’air.
Thermador recommande de ne pas installer un conduit de
plus de 50 pi (15,24 m).
Installez le conduit le plus court et le plus droit possible.
Les coudes et les raccords réduisent l’efficacité de la
circulation de l’air. L’utilisation de deux coudes formant un
S donne de piètres résultats et elle n’est pas
recommandée.
L’utilisation d’un conduit court et droit à l’endroit où se
trouve un ventilateur à distance donne de meilleurs
résultats.
Les hottes sont vendues avec un raccord circulaire de 10
po (254 mm). Vous devez vous procurer les raccords
d’autres dimensions chez un détaillant.
Utilisez le tableau « Longueur totale équivalente du
conduit avec les raccords les plus fréquemment utilisés »
pour calculer la longueur totale admissible du conduit.
Page. 31
Longueur totale équivalente du conduit
avec les raccords les plus fréquemment
utilisés
Circulaire droit
3¼ po x 10 po droit
3¼ po x 14 po droit
Coude circulaire
à 90°
Coude circulaire
à 45°
Coude de 3¼ po
x 10 po à 90°
Coude de 3¼ po
x 10 po à 45°
Coude plat de
3¼ po x 10 po
Circulaire à 3¼ po
x 10 po
3¼ po x 10 po
à circulaire
Circulaire à coude
de 3¼ po x 10 po
à 90°
3¼ po x 10 po à
coude circulaire
à 90°
Coude inversé
gauche à centre de
3¼ po x 10 po
Coude inversé droit
à centre de 3¼ po
x 10 po
Coude inversé à
gauche de 3¼ po
x 10 po
Coude inversé à
droite de 3¼ po
x 10 po
Bouche d’aération
circulaire murale
Bouche d’aération
circulaire de toit
Conduit souple de
3¼ po x 10 po de
2 pieds de long
Support de xation
et obturateur de toit
de 3¼ po x 10 po
NOTE : Ces pièces fréquemment utilisées sont en vente à votre
quincaillerie. Thermador ne fabrique pas toutes ces pièces.
Type de conduit
Diamètre de la
pièce (po)
Type de conduit
Diamètre de la
pièce (po)
Longueur
équivalente (pi)
Longueur
équivalente (pi)
61.2
610
80.7
10 0.6
S/O 1
S/O 25
S/O 0.7
S/O 15
S/O 25
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
810
82
2
2
10
10
S/O 5
S/O 20
S/O 15
61
S/O
65
610
15S/O
S/O 20
Page. 32
Configurations de conduits
courants
REMARQUE : L'image ne présente pas toutes les
dispositions ou méthodes d'installation. Elle est à titre
indicatif SEULEMENT.
Clapet antirefoulement
de la conduite
de transition
Clapet antirefoulement
de la conduite
de transition
Clapet antirefoulement
de la conduite
de transition
30" (762) –
40" (1016)
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
Ventilateur
Intégré
Ventilateur
Intégré
Ventilateur
Intégré
Ventilateur de Conduit
Ventilateur de Conduit
Ventilateur de Conduit
Ventilateur
À Distance
Ventilateur
À Distance
Varie
Page. 33
Choix d'un ventilateur adéquat
N’utilisez que des ventilateurs Thermador avec les hottes
Thermador. Consultez le « Guide de Planification de
Ventilation » pour connaître les ventilateurs recommandés.
Communiquez avec le service à la clientèle pour connaître
les autres options qui s’offrent à vous.
IMPORTANT : La garantie s'annule si un connecteur, le
câble du ventilateur ou le câble de rallonge est coupé.
Le choix d’un ventilateur dépend du volume d’air qui doit
être évacué ainsi que de la longueur et de l’emplacement
du conduit. Pour les longs conduits qui comportent de
nombreux coudes et changements de direction, envisagez
d’utiliser un ventilateur plus puissant. Pour une évacuation
d’air optimale, utilisez un conduit droit avec le moins de
coudes possible (consultez la section « Préparation du
conduit d’aération »).
Ventilateurs intégrés
Ces ventilateurs sont intégrés à la hotte au moment de
l’installation.
Ventilateurs à distance
Selon la préférence et l’emplacement du conduit, ces
ventilateurs peuvent être installés sur le toit ou un mur
extérieur de votre maison. L’avantage d’une installation à
l’extérieur est une réduction du bruit dans la cuisine.
Ventilateurs de conduit
Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs
s’installent dans le conduit, quelque part entre la cuisine
et le mur extérieur. Si le conduit est facile d’accès (qu’il
passe dans le grenier, par exemple), cette option peut
être attrayante.
25 pi Câble de connexion du ventilateur
(optionnel)
Vous pouvez vous procurer un câble de connexion pour
ventilateur à distance (EXTNCB25W) de 25 pieds si vous
souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de 25
pieds de distance (acheté séparément). N’utilisez PAS plus
d’un câble de connexion par installation.
Assemblage du raccord
Orientation de la sortie d’air
L’air est évacué vers le haut, par le biais d’un conduit, ou
directement à l’extérieur à travers le mur arrière.
La hotte peut être fixée au mur avec une sortie d’air
verticale.
Assemblage du raccord
Les hottes sont livrées avec une conduite de transition
ronde de 10 po (254 mm) de diamètre. Pour d'autres
diamètres, une conduite de transition fournie dans la
région est requise.
1. Une hauteur libre minimale de 7-7/16 po (188 mm) est
requise au-dessus de la hotte pour l’installation du
raccord.
2. Alignez les trous de montage de la base du raccord
avec les trous de montage de la bride de ½ po
(13 mm) située sur le dessus ou à l’arrière de la hotte.
3. Fixez le raccord à la hotte à l’aide des quatre vis à tôle
de 1/4 po (6 mm) fournies avec la hotte.
Remarque : Les vis ne doivent pas nuire au
fonctionnement du clapet.
4. Scellez le joint entre le raccord et la hotte avec du
ruban en aluminium. N’utilisez PAS de ruban à
conduit. Assurez-vous que la connexion est
complètement scellée.
20 ¼"20 ¼"20 ¼"
(514)(514)(514)
7
(189)
7
(189)
7
(189)
161616
""
12
(322)
12
(322)
12
(322)
11/
16
"
7/7/7/
pouces (millimètres)
Page. 34
5. Enlevez le morceau de ruban qui tient le registre en
position fermée.
Préparation de l'ouverture du
plafond et du boîtier
Cet appareil doit être monté dans un boîtier. Consultez la
section « Facteurs à prendre en compte pour l'installation
» à la page 28 pour obtenir des suggestions sur la façon
de déterminer la hauteur de la hotte.
Lors du calcul de la charge du système de soutien du
boîtier, assurez-vous de tenir compte du poids de
l'appareil de ventilation. Consultez le « Poids de l'appareil
» à la page 28 pour connaître le poids de chaque modèle.
Construisez le boîtier conformément aux dimensions
indiquées dans les « Dimensions des ouvertures pour le
raccord ».
Pour un rendement optimal, la hotte devrait être installée
au niveau avec le mur arrière. Pour des installations de ce
genre, la moulure arrière n'est pas nécessaire.
Pour les installations de ½ - 3 po (13 - 76 mm) à partir de la
paroi arrière, la pièce de garniture arrière peut être utilisé.
Dimensions des ouvertures pour le
raccord
Installation encastrée sur
mesure avec garnitures
9 ATTENTION
Il faut au moins deux personnes pour la soulever
en toute sécurité.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention lorsque vous manipulez l’appareil
pour éviter de vous blesser ou d’endommager
votre propriété.
9 ATTENTION
Avant de procéder à l’installation de l’appareil,
éteignez l’alimentation du panneau électrique et
bloquez le dispositif de déconnexion pour éviter que
l’alimentation électrique ne soit accidentellement
rallumée.
1. Éteignez l’alimentation du panneau électrique.
Bloquez le dispositif de déconnexion pour éviter que
l’alimentation électrique ne soit accidentellement
rallumée.
2. Préparation du conduit.
a) Rapportez-vous à la section « Exigences
électriques » à la page 29.
b) Installez un raccord métallique avec un registre
antirefoulement de façon à ce que le clapet
s’ouvre vers le haut. S’il le faut, installez un isolant
thermique et un registre antirefoulement
supplémentaire (rapportez-vous à la section
“Choix d'un ventilateur adéquat”).
3. Construction du boîtier.
a) Rapportez-vous à la section « Renseignements
généraux » à la page 27 pour connaître les
dimensions des différents modèles.
b) Rapportez-vous à la section « Instructions
d'installation » à la page 28 pour connaître les
espaces libres requis.
c) Construisez le boîtier du modèle à installer selon
les dimensions fournies à partir de la page 34.
'' (16)'' (16)'' (16)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
56¼"
(1,429)
56¼"
(1,429)
56¼"
(1,429)
(448)(448)(448)
171717
55
//88""
16" (407)16" (407)16" (407)
0-3''
(0-76)
0-3''
(0-76)
0-3''
(0-76)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
12
(322)
12
(322)
12
(322)
11/11/11/
161616
"
pouces (millimètres)
Page. 35
4. Installation des garnitures latérales.
a) Placez les garnitures latérales à ras le bas du
boîtier. Fixez-les en place à l’aide de (20) vis de
3/8 po (9,5 mm).
b) Pour les installations de ½ - 3 po (13 - 76 mm) à
partir de la paroi arrière, la pièce de garniture
arrière peut être utilisé.
5. Préparation pour l'acheminement du câble
a) Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui
recouvre les fils.
b) Enlevez les entrées défonçables circulaires.
c) Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
6. Installation de l’appareil.
a) Installez la cuve intérieure dans la hotte sur
mesure.
b) Fixez l’arrière du boîtier à l’aide de six vis de
montage 1 po (25,4 mm).
c) Fixez les côtés du boîtier à l’aide de quatre vis de
montage 1 po (25,4 mm).
7. Raccordement au conduit.
8. Installation du ventilateur.
a) Rapportez-vous à la section “Choix d'un
ventilateur adéquat”.
b) Rapportez-vous à la section « Installation du
ventilateur » à la page 36.
9. Branchement électrique.
a) Branchez les fils selon le modèle de la hotte
(consultez les instructions d’installation du
ventilateur commençant à la page 36).
10. Installation des filtres, des panneaux latéraux et des
plateaux à graisse
a) Rapportez-vous à la section « Installation des
plateaux à graisse et des filtres » à la page 40.
11. Vérification de l’installation
a) Assurez-vous du bon fonctionnement du
ventilateur et des lampes.
b) Assurez-vous qu’il n’y a pas de refoulements.
Ajustez le ventilateur à la puissance maximale,
fermez les fenêtres et les portes et assurez-vous
que le ventilateur ne refoule pas d’air dans la
bouche d’air d’un autre appareil.
A
B
Page. 36
Installation du ventilateur
Caractéristiques assignées du ventilateur et du
disjoncteur
:
9 ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, installez cette hotte uniquement avec les
ventilateurs mentionnés dans le
Guide de Planification
de Ventilation
.
NOTE : La garantie ou la possibilité de retour ou
d'échange du produit s'annule si la prise du ventilateur est
coupée.
Tous les modèles de ventilateur sont vendus séparément.
N’utilisez que des ventilateurs Thermador avec ces hottes.
Veuillez consulter le guide de planification d'apport d'air
supplémentaire pour connaître les systèmes compatibles
de soufflerie. Communiquez avec le service à la clientèle
pour d’autres options.
Tous les modèles de hotte sont prévus pour une tension
d'alimentation de 120 V installée avec une soufflante
répertoriée dans le tableau ci-dessus, en utilisant un
disjoncteur spécialisé de 15 ampères. La soufflante
VTR1330 en conjonction avec un PHxxGWS nécessite un
disjoncteur de 20 ampères.
Le choix du ventilateur dépend du volume d’air qui doit
être évacué ainsi que de la longueur et de l’emplacement
du conduit. Pour les longs conduits qui comportent de
nombreux coudes et changements de direction, envisagez
d’utiliser un ventilateur plus puissant. Pour une évacuation
d’air optimale, utilisez un conduit droit avec le moins de
coudes possible (consultez la section « Préparation du
conduit d’aération »).
Installation d'un ventilateur
intégré seulement
Le modèle de ventilateur intégré doit être installé une fois
que la hotte est fixée au mur.
Pour accéder aux instructions de montage complètes,
consultez les directives fournies avec le module du
souffleur.
1. Le ventilateur est fixé à la hotte à l’aide des deux tiges
soudées à la plaque de montage. La figure montre
l’emplacement de ces tiges. Alignez la plaque de
montage du ventilateur avec les tiges.
2. Fixez quatre (4) écrous (compris avec la hotte) aux
tiges soudées. Serrez les écrous avec un tourne-écrou
de 11/32 '' pour fixer le ventilateur à la hotte.
Ventilateur Modèle
Tension
(CA)
Courant
Disjonc-
teur
À Distance VTR630 120 4,2 15
À Distance VTR1030 120 5,7 15
À Distance VTR1330 120 8,5 15 / 20
De Conduit VTI610 120 4,2 15
De Conduit VTI1010 120 5,7 15
Intégré VTN630 120 4,2 15
Intégré VTN1090 120 5,4 15
10"
10"
(275)
(275)
13"
13"
(335)
(335)
8¼"
(208)
8¼"
(208)
18"
18"
(473)
(473)
pounces (mm)
Page. 37
3. Préparation pour l'acheminement du câble
Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui
recouvre les fils (A).
Enlevez les entrées défonçables circulaires (B).
4. Branchez le connecteur en tire-bouchon au
connecteur situé à l’intérieur de la boîte de
connexion.
5. Acheminez le faisceau du souffle au travers de la clip
autoverrouillante.
Câblage de la hotte avec un ventilateur à
distance ou un ventilateur de conduit
Pour accéder aux instructions de montage complètes,
consultez les directives fournies avec le module du
souffleur.
Ventilateur à distance
Selon la préférence et l'emplacement du conduit, ces
ventilateurs peuvent être montés sur le toit ou un mur
extérieur de la maison. Il peut être plus attrayant de
l'installer à l'extérieur pour réduire le bruit dans la cuisine
Ventilateur De Conduit
Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs
sont montés le long de la ligne de conduit, n'importe où
entre la cuisine et l'extérieur. Si la ligne de conduit est
facile d'accès (dans le grenier, par exemple), cette option
peut s'avérer attrayante.
Raccordement du souffleur
1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui
recouvre les fils.
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires.
3. Acheminez la fiche du connecteur du moteur du
souffleur vers la hotte. Raccordez le faisceau du
souffleur à celui de la hotte.
A
B
19"
(485)
2"
(54)
10"
(254)
"
(45)
20¾"
(527)
12"
(327)
12"
(308)
"
(165)
1"
(48)
13"
(346)
dia.
9"
(251)
pounces (mm)
12"
(308)
14"
(365)
" (22)
"
(44)
19"
(486)
ø 9"
(251)
12"
(305)
12"
(327)
pounces (mm)
Page. 38
Branchement des câbles
Acheminement des câbles
1. Faites passer un câble d’alimentation de 120 VCA,
60Hz, 15A ou 20A pour une soufflante PHxxGWS et
VTR1330 du panneau de service à travers l’un des
trous de la plaque supérieure.
2. Branchez le fil noir au fil d’alimentation noir, le fil blanc
au fil d’alimentation blanc et le fil vert au fil vert ou
dénudé.
3. Placez toutes les câbles branchés dans le passe-câbles
de la boîte de connexion. Réinstallez la plaque de
protection. Assurez-vous que les câbles sont
solidement fixés ensemble et qu’ils ne sont pas
coincés.
Câble de connexion du ventilateur
EXTNCB25W (optionnel)
Pièces Fournies
1 – câble de 25 pi
2 – câbles adaptateurs (non requis pour tous les
modèles)
Connexion du câble de rallonge du ventilateur
Le faisceau du ventilateur interne doit passer à travers
l’entrée défonçable et être fixé à l’aide d’un serre-câbles
de 1 po (25,4 mm). Le faisceau éloigné peut ensuite être
branché au faisceau du ventilateur, à l’extérieur de
l’appareil.
NOTE : La garantie de l’appareil s’annule si le connecteur
est coupé.
Le câble de rallonge du ventilateur est compatible avec
les ventilateurs de conduit et à distance suivants :
Fil blanc à l blanc
Fil noir à l noir
Fil vert à l
vert ou dénudé
Ventilateur Modèle
Ventilateur à distance VTR630
Ventilateur à distance VTR1030
Ventilateur à distance VTR1330
Ventilateur de conduit VTI610
Ventilateur de conduit VTI1010
Page. 39
Commutateur à relais pour
clapet d'appoint d'air
(facultatif)
Il se peut que les codes locaux demandent l'utilisation
d'un clapet antirefoulement et/ou pour air d'appoint
supplémentaire. Communiquez avec un professionnel en
système de chauffage, de ventilation et de climatisation
(CVC) de votre région pour connaître les exigences.
La hotte dispose d'un commutateur à relais pour
raccorder un clapet d'appoint d'air (max. 120 V). Les
installations varient en fonction de l'emplacement de la
maison où sera installé l'appareil et le clapet utilisé.
Utilisez l'image ci-dessous comme guide au moment de
l'installation. Respectez toujours les exigences des codes
locaux.
1. Accédez au câblage de la hotte.
2. Acheminez le faisceau du clapet d'appoint d'air par le
protecteur de fil vers la plaque à bornes.
Les raccordements électrique et de retour de la
trousse d'appoint d'air s'enfichent dans n'importe
quelle borne. Il n'y a aucune exigence en matière
de polarité sur la plaque à bornes à deux broches.
3. Fixez solidement le fil de mise à la terre avec la vis
verte de mise à la terre T-20.
Installation de la commande à
distance (optionnel)
Il est recommandé de procéder au câblage de la
commande à distance une fois que la hotte a été installée.
REMCPW Pièces Comprises
1 – Commande à Distances
1 – Faisceau d'extension de 30 pi
IMPORTANT : La découpe d'un connecteur à l'appareil ou
à la trousse de la rallonge annulera la garantie.
1. Préparation du mur pour installation, comme illustré
(vue face au mur).
2. Accédez au câblage de la hotte. Acheminez le
faisceau d'extension de 30 pi (914 cm) vers la bride de
fixation carrée en passant à travers le protecteur de
cordon jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
3. Faites passer le faisceau d'extension de 30 pi (914 cm)
par la découpe et fixez-le au dos du support de la
télécommande.
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
pounces (mm)
Page. 40
4. Fixez le support à l'intérieur de la découpe en
appuyant dessus. Percez un trou taraudé de 1/4 po (6
mm) dans les trous du support pour atteindre le mur.
Fixez le support au mur avec les quatre (4) vis fournies.
5. Raccordez le connecteur du faisceau de fil à l'intérieur
du support à la borne au dos de la télécommande.
Utilisez une borne ou l'autre.
6. Enclenchez la télécommande dans le support.
Installation des plateaux à
graisse et des filtres
Installez les filtres et les plateaux à graisse
NOTE : N’utilisez pas la surface de cuisson lorsque la
hotte n’est pas assemblée.
1. Tournez le ventilateur et lumières éteintes.
2. Enlevez tout le plastique des pièces de la hotte.
3. Insérez les pièces dans l’ordre suivant :
a) Plateaux à graisse — poussez les plateaux dans la
partie inférieure de l’intérieur de l’appareil. Les
plateaux à graisse doivent être en place avant
l’installation des filtres.
-- Installez le petit plateau à graisse au centre de la
hotte.
hes (mm)
(1) DEL s'allume
(2) Bandeau de commande tactile
(3) Filtres
(4) Plateau à graisse
(5) Rainure des plateaux à graisse
(6) Filtre entretoise
2
3
4
5
6
1
Page. 41
b) Filtres —
Commencez par insérer le filtre de 8 po
au centre, puis ajoutez les autres jusqu'aux bords.
Poussez vers le haut et faites glisser vers l'avant
de la hotte, puis poussez vers le fond.
-- Le filtre de 8 po doit être installé au centre de la
hotte en tout temps.
c) Filtre entretoise — Le cas échéant, insérez les
entretoises de filtre aux extrémité gauche et
droite. Les plateaux à graisse doivent être en
place avant l’installation des filtres.
Suivez les directives ci-dessus dans le sens inverse pour
enlever le plateau à graisse et les filtres. Assurez vous que
les filtres ont refroidi et que la graisse s'est figée avant de
les enlever.
2
3
1
Page. 42
Service et liste de vérification de l’installateur
Liste de vérification à
l’intention de l’installateur
Vérification final
Vous pouvez nettoyer l’acier inoxydable en le frottant
avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse tiède.
Frottez et séchez toujours l’acier inoxydable dans le
sens du grain. Rincez-le à l’eau claire et séchez-le avec
un chiffon doux.
Pour polir et protéger l’acier inoxydable, appliquez du
produit à acier inoxydable avec un chiffon doux. Vous
pouvez vous procurer le produit pour acier inoxydable
de Thermador à la boutique en ligne
(store.thermador.com/us/). Commandez le produit
00576697.
NE laissez PAS les dépôts rester pendant de longues
périodes.
N’utilisez PAS de laines ou brosses d’acier ordinaires.
De petits dépôts d’acier pourraient adhérer à la
surface et la faire rouiller.
NE permettez PAS que des solutions salées, des
éponges ou produits nettoyants abrasifs, des
désinfectants, de l’eau de Javel ou d’autres produits
nettoyants restent en contact avec l’acier inoxydable
pendant de longues périodes. Plusieurs de ces
produits contiennent des produits chimiques
potentiellement nuisibles. Rincez avec de l’eau après
chaque exposition et séchez avec un chiffon propre.
Avant d’appeler le service à la
clientèle
Dépannage
Consultez la section dépannage du manuel d’utilisation et
d’entretien. Rapportez-vous à la garantie du manuel
d’utilisation et d’entretien. Ayez à portée de la main les
renseignements imprimés sur la plaque signalétique de
votre appareil lorsque vous appelez le service à la
clientèle.
Consultez les coordonnées apparaissant au verso du
manuel pour joindre un représentant du service à la
clientèle. Ayez à portée de la main les renseignements
imprimés sur la plaque signalétique de votre appareil
lorsque vous appelez le service à la clientèle.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comprend le numéro de modèle et
le numéro de série. Rapportez-vous à la plaque
signalétique lorsque vous demandez du service.
La plaque signalétique indique le numéro de modèle et le
numéro de série. Elle se trouve derrière les filtres.
Espaces libres indiqués respectés par rapport à la
surface de cuisson.
L’appareil est de niveau.
Tout le matériel d’emballage a été enlevé.
Le propriétaire sait où se trouve le tableau de
disjoncteurs.
Mise à la terre adéquate.
Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série
sur trouvant sur la plaque signalétique dans le
Manuel d’Utilisation et d’Entretien. Laissez le Manuel
d’Utilisation et d’Entretien et le Manuel d’Installation
au propriétaire de l’appareil.
Laissez la brochure des directives de
Home Connect
MC
avec le propriétaire de l’appareil
électroménager. Pour optimiser le plein potentiel
des fonctionnalités de l’appareil électroménager, le
propriétaire devrait télécharger l’appli
Home Connect
MC
sur son appareil intelligent et
appairer l’appareil électroménager avec le dispositif
Wi-Fi de la maison.
Página. 43
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de
MATERIAS
Seguridad ............................................................................... 44
Instrucciones de seguridad importantes ......................... 44
Planificación previa ................................................................. 47
Antes de comenzar ......................................................... 47
Información general......................................................... 48
Instrucciones de instalación.................................................... 49
Requisitos instalación ...................................................... 49
Exigencias eléctricas ....................................................... 50
Preparación del conducto de aireación .......................... 51
Configuraciones de conductos comunes ........................ 53
Elección de un ventilador adecuado............................... 54
Junta de la campana ....................................................... 54
Preparación de la abertura del techo y
del armazón..................................................................... 55
Instalación empotrada a medida con adornos................ 55
Instalación del motor del ventilador................................ 57
Conexión de los cables ................................................... 59
Interruptor de relé de regulador de tiro de
aire de compensación (opcional)..................................... 60
Instalación del mando a distancia (opcional)................... 61
Instalación de las bandejas para la grasa y de
los filtros .......................................................................... 62
Servicio y lista de chequeo del instalador .............................. 63
Lista de comprobaciones del instalador.......................... 63
Antes de solicitar servicio ............................................... 63
Placa de señalización ...................................................... 63
Mantenimiento, accesorios, y piezas................... contraportada
Definiciones de
SEGURIDAD
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Página. 44
Seguridad
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad. Deje esas instrucciones de instalación junto con
el aparato para el propietario. Muestre al propietario la
ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para
recordarla más fácilmente.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
Si no sigue rigurosamente la información
contenida en este manual podría
provocar un incendio o una explosión, y
como resultado podría causar daños a la
propiedad, lesiones o la muerte.
No guarde o use materiales combustibles,
gasolina u otros productos inflamables, bajo
cualquier tipo de envase cerca de esta placa
de cocción o de cualquier otro aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino y siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor
de gas, llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas
debe realizar la instalación y el servicio.
ADVERTENCIA
Corte la alimentación eléctrica y bloquee el panel del
disyuntor antes de instalar el cableado de este
aparato. Requisitos: 120 VCA, 60 Hz, 15 A o 20 A en
algunos modelos. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, déjelo enfriar una vez
haya cortado la alimentación.
ADVERTENCIA
Dispositivo Automático
Para evitar el riesgo de lesiones desconectar siempre
el aparato de la red eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE
DESCARGA ELÉCTRICA Y DE LESIONES, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Sólo use este aparato de la manera prevista por el
fabricante. Si tiene preguntas, póngase en
contacto contactar al fabricante.
Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento
del aparato, corte la alimentación eléctrica en el
panel y bloquee el dispositivo de desconexión
para evitar que se vuelva a encender la
alimentación eléctrica por error. Si el dispositivo
de corte de electricidad no se puede bloquear,
ponga una advertencia (como una etiqueta)
fácilmente visible en el disyuntor. Póngase en
contacto con el fabricante a la dirección o al
número de teléfono que figuran en la página
posterior.
ADVERTENCIA
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que el presente manual lo recomiende
expresamente. La instalación, reparación y el
mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar
lesiones a personas, daños a la propiedad, o anular la
garantía del producto. Consulte este manual para
obtener consejos. Un técnico cualificado debe llevar a
cabo todos los demás trabajos de mantenimiento.
Página. 45
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No quite la clavija de toma de tierra.
No use un alargador eléctrico.
Una toma de tierra inadecuada para el
aparato puede aumentar los riesgos de
descarga eléctrica.
El hecho de no seguir las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Instrucciones para la toma de tierra
Para el correcto funcionamiento de este aparato debe
realizarse la toma de tierra. En el caso de un cortocircuito,
la toma de tierra reduce los riesgos de descarga eléctrica
proporcionando a la corriente eléctrica una vía de escape
segura.
Asegúrese de que un electricista cualificado efectúe la
conexión y la toma de tierra de este aparato. La
instalación, la conexión eléctrica y la toma de tierra deben
cumplir con todos los códigos vigentes.
Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el
Código Canadiense de la electricidad, este aparato se
debe instalar en un circuito de derivación separado.
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos de incendio y de descargas
eléctricas, no utilice este aparato con un dispositivo
electrónico de control de velocidad.
Normas y códigos de seguridad
Este aparto respeta una o varias de las normas siguientes:
UL507, norma de seguridad para ventiladores
eléctricos.
CAN/CSA-C22.2 No. 113 – ventiladores
Corresponden al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
PRECAUCIÓN
El aparato es pesado. Se necesitan por lo
menos dos personas, o el equipo adecuado,
para levantarlo y desplazarlo.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
manipular el aparato. De lo contrario, podría
causar de daños a la propiedad o lesiones
corporales.
Disposición de la Propuesta 65 del Estado de
California:
: ADVERTENCIA
Este producto puede exponer le a sustancias
químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado
de California sabe que provocan cáncer, defectos
congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener
más información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov.
Nunca modifique la construcción del aparato. Por
ejemplo, no quite los paneles laterales, los cubre cables,
los tornillos o los soportes.
PRECAUCIÓN
Sólo para ventilación general. No use este aparato
para evacuar gases o materiales explosivos o
peligrosos. Para reducir el riesgo de incendio, sólo use
conductos metálicos.
Contrate a un instalador cualificado.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Desechar el embalaje de manera
respetuosa con el medio ambiente. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Página. 46
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE
DESCARGA ELÉCTRICA O DE LESIÓN, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico
deben de llevarse a cabo por una persona
cualificada conforme a las estipulaciones de todas
las normas y regulaciones vigentes, incluso las
normas de construcción clasificadas como
resistentes al fuego.
Para evitar contracorrientes, se requiere una cierta
cantidad de aire para la combustión y la
evacuación de los gases por el tiro del aparato de
combustión. Siga las indicaciones de
calentamiento del fabricante del aparato y las
normas de seguridad, como las publicadas por la
National Fire Protection Association (NFPA), la
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) y las autoridades locales.
No extraiga el aire hacia los espacios entre las
paredes, el techo, el ático, los vacíos sanitarios o
el garaje.
Los ventiladores con conductos siempre deben
extraer el aire hacia afuera.
Los ventiladores entubados siempre deben ser
ventilados hacia el exterior.
UTILICE SÓLO CONDUCTOS METÁLICOS.
Cuando corte o perfore una pared o un techo,
asegúrese de no dañar el cableado eléctrico o
cualquier otra instalación técnica que pueda estar
oculta.
9 PRECAUCIÓN
Se debe instalar un ventilador exterior detrás de las
rejillas o en un lugar donde sea poco probable que se
ubique la entrada de extracción de agua.
Página. 47
Planificación previa
Antes de comenzar
9 PRECAUCIÓN
Antes de realizar la instalación, desconectar la
alimentación eléctrica en el panel de servicio.
Bloquear el panel de servicio para impedir que se
conecte accidentalmente la alimentación eléctrica.
Piezas proporcionadas
Racor metálico con registro anti retorno
Filtros de acero inoxidable
Bandejas para la grasa de acero inoxidable
Separadores de filtro de acero inoxidable
•Piezas de adorno
Adaptador para ventilador a distancia
Juego de elementos de fijación*
* Los elementos de fijación proporcionados sirven para
fijar el aparato a los travesaños de la pared, a través de
tablas de yeso de grosor estándar. Los instaladores son los
responsables de proporcionar los elementos de fijación
para el resto de posibles situaciones de montaje.
Piezas y herramientas requeridas
Ventilador (Consultar la «Guía de Planeación de
Ventilación» para obtener información sobre los
ventiladores compatibles.)
Conducto de aireación, según las necesidades
(consulte «Longitud total equivalente del conducto
con los racores más comunes» en la página 52.)
Cinta de aluminio (NO use cinta para conductos.)
Tubo protector de 1/2 pulg. (13 mm) si es necesario,
siga los códigos locales
Prensacable de 1 pulg. (25,4 mm)
Destornilladores Phillips
Destornillador Torx T20
Llave de tuerca o carraca y boquilla de 11/32''
Taladrar con broca de 3/16'' y 1¼''
Material de enmarcado (según lo que se requiere para
construir el marco)
Sierra circular o caladora
•Pelacables
Cinta métrica
Guantes de protección
IMPORTANTE: No tire el embalaje antes de que el
aparato esté completamente instalado.
Los accesorios opcionales están
disponibles para su compra por separado
Consulte www.thermador.com para obtener más detalles.
REMCPW – Mando a distancia
EXTNCB25W – Cable de conexión de 25 pies para
soplador
WC8 - 8'' Cubierta de pared
WC10 - 10'' Cubierta de pared
RFPLT600P - Placa de techo para utilizarse con
módulo de ventilador 600 CFM VTR630
RFPLT1000P - Placa de techo para utilizarse con
módulo de ventilador 1000 CFM VTR1030 y 1300
CFM ventilador VTR1330
Página. 48
Información general
Dimensiones totales
Esta serie de modelos tiene un techo de acero inoxidable
cepillado, tiene luces LED, y piezas de acabado.
NOTA: La transición es horizontalmente centrada. Para un
desempeño óptimo, la campana se debe instalar nivelada
a la pared trasera. En tales instalaciones, la moldura
trasera no es necesaria. Para las instalaciones de ½'' – 3''
(13 – 76 mm) desde la pared trasera, se puede usar la
pieza de ajuste trasera.
IMPORTANTE: La campana debe estar centrada sobre la
placa de cocción para obtener resultados óptimos.
Modelo Dimensión A Dimensión B Dimensión C
VCIN36WP 32-3/8'' (822) 33-3/4'' (857) Con piezas de adorno: 7-3/8'' – 10-3/8'' (187 – 264)
VCIN42WP 38-3/8'' (974) 39-3/4'' (1,010) Sin piezas de adorno: 6-5/8'' – 9-5/8'' (168 – 245)
VCIN48WP 44-3/8'' (1,127) 45-3/4'' (1,162)
VCIN54WP 50-3/8'' (1,280) 51-3/4'' (1,315)
VCIN60WP 56-1/2'' (1435) 57-3/4'' (1467)
C
A
B
16
(424)
16
(424)
16
(424)
11/
16
"
" (157)" (157)" (157)
7
(195)
11/
16
"
20
(554)
20
(554)
20
(554)
22"
(559)
22"
(559)
22"
(559)
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
7
(189)
7
(189)
7
(189)
7/
16
"
dia. 10"
(254)
5/
8
"
pulgadas
(milímetros)
Página. 49
Instrucciones de instalación
Requisitos instalación
Espacios y requisitos
El aparato está diseñado para extraer el aire fuera. No se
puede usar con un sistema de recuperación de aire.
La altura de instalación de la campana sobre una placa de
cocción o de una estufa puede variar. Para respetar la
altura de instalación necesaria sobre una placa de cocción
o una estufa, consulte el manual de instalación del
aparato.
AVISO: Si la campana está instalada a una distancia
inferior a los espacios libres mínimos, y además, se utilizan
a la vez varios quemadores de una placa de cocción o de
una estufa Professional
®
de Thermador bajo la campana,
el calor puede dañarla.
Anchura de la campana
La anchura máxima de la campana no debe ser inferior a la
anchura de la placa de cocción. Para ofrecer un
rendimiento adecuado, el armazón de la campana debe
cubrir la totalidad de la placa de cocción.
La campana debe estar centrada sobre la placa de cocción
para un resultado óptimo. Cuando hay espacio suficiente,
se puede utilizar una campana más ancha para aumentar
la cobertura.
Distancia hasta la placa de cocción
La altura de instalación debe ser como mínimo de 30 pulg.
(762 mm) a una altura máxima 40 pulg. (1016 mm) sobre la
placa de cocción. Se deben respetar las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción para
establecer la altura adecuada de la campana.
Peso del aparato
Esta campana de ventilación es pesada. Se debe
proporcionar la estructura y el soporte adecuados en
todos los tipos de instalaciones. Al calcular la carga para el
sistema de soporte del armazón, asegúrese de tener en
cuenta el peso del aparato de ventilación.
*Siga las recomendaciones del fabricante del aparato.
* 30" (762) –
40" (1,016)
Electrical
Zone
7
(189)
7
(189)
7
(189)
7/7/7/
161616""
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
pulgadas (milímetros)
Modelo Peso
VCIN36WP 53 lb (24 kg)
VCIN42WS 63 lb (29 kg)
VCIN48WP 69 lb (31 kg)
VCIN54WP 79 lb (36 kg)
VCIN60WP 85 lb (39 kg)
Ventilador integrado VTN1090R 23 lb (11 kg)
Ventilador integrado VTN630W 11 lb (5 kg)
AVISO:
Los pesos mencionados sólo se aplican al aparato de
ventilación y al ventilador. El instalador debe tener en
cuenta el peso del material de construcción al calcular la
carga permanente total de la instalación, incluso, sin
limitarse a ello, de los elementos siguientes: pared,
baldosas, cemento, yeso, ladrillos, acabados, tabiques y
otros componentes arquitectónicos y estructurales.
Incumbe al dueño y al instalador determinar si se deben
aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación
específica.
Página. 50
Motores del soplador
Puede obtener los sopladores internos, en línea y remotos
por medio de su distribuidor Thermador
®
autorizado.
Para obtener información sobre distribuidores locales,
visite la sección “Find a dealer” (Encuentre un
distribuidor) de nuestro sitio web www.thermador.com.
El tamaño del soplador varía según la superficie de
cocción, el volumen de aire que deba mover y la longitud
del tramo del conducto. Consulte la sección «Instalación
del motor del ventilador» para obtener información
detallada sobre el motor del soplador.
Carpintería de la pared
Teniendo en cuenta el peso de la campana, asegúrese de
que de la campana esté fijado a todos los travesaños
disponibles de la pared.
La carpintería debe estar bien fijada y junto a las vigas del
techo para proporcionar la fuerza estructural suficiente
para soportar el peso de la campana y del ventilador
interno, si es necesario.
La carpintería de la pared debe estar compuesta, como
mínimo, por maderos de 2 pulg. por 4 pulg. Se necesita
un soporte estructural adecuado para soportar el peso de
la campana.
Exigencias eléctricas
9 PRECAUCIÓN
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
La instalación del aparato debe de llevarse a cabo por
un electricista cualificado conforme a los códigos
locales y nacionales vigentes de la electricidad.
Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación
de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. El soplador VTR1330 junto con
un PHxxGWS requiere un interruptor automático de 20
amperios. Se debe conectar la campana únicamente a un
tomacorriente mural con toma de tierra instalada
conforme a las regulaciones vigentes.
Cuando están protegidas por un interruptor de fallos con
toma de tierra (GFCI), las campanas Professional de
Thermador pueden utilizarse en sitios húmedos,
protegidos de las condiciones meteorológicas exteriores y
no sujetos a saturaciones de agua u otros líquidos, aunque
presenten cierto grado de humedad (como en terrazas
cubiertas o verandas). Consulte los códigos locales, el
código nacional de la electricidad o el Código canadiense
de la electricidad así como la autoridad competente para
obtener más información.
Consulte los códigos de construcción locales para conocer
el método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un
código local vigente, se debe instalar este aparato
conforme a la edición más reciente de la norma 70 del
Código nacional de la electricidad ANSI/NFPA. En
Canadá, la instalación se debe hacer conforme a las
normas CAN 1- B149.1 y .2 para aparatos de gas o los
códigos locales vigentes.
9 ADVERTENCIA
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
NOTA: Se venden cables de conexión para ventilador a
distancia (EXTNCB25W) de 25 pies si se quiere conectar la
campana a un ventilador a más de 25 pies de distancia
(adquirido por separado). NO utilice más de un cable de
conexión para cada instalación.
Datos eléctricos de la placa de
señalización
Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de
modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de
señalización situada en el interior del aparato, visible
cuando se quita el marco de los filtros. (Consulte la
sección «Placa de señalización del producto».)
Página. 51
Preparación del conducto de
aireación
Dirección de descarga
El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un
conducto o directamente fuera a través de la pared
exterior.
Recomendaciones para el conducto
El buen rendimiento depende de un conducto adecuado.
El código de construcción local puede exigir que se use
un sistema de aire de recambio, cuando se use un sistema
de ventilación con conductos cuya cantidad de pi
3
/min de
aire sea superior a lo indicado. Los pies cúbicos por
minuto varían de un sitio a otro. Incumbe al dueño y al
instalador determinar si se deben aplicar requisitos o
normas adicionales a la instalación específica.
NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos crean
turbulencias y reducen el rendimiento. Instale siempre una
tapa metálica en el lugar donde salga el conducto de la
casa. La campana solo debe ventilarse hacia el exterior del
edificio.
TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las
condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un
registro anti retorno adicional para minimizar la entrada
de aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico
que minimice la conducción de la temperatura exterior
hacia el conducto. El registro debe colocarse en el aislante
térmico, en el lado del aire frío. El aislante se debe instalar
tan cerca como sea posible de la parte donde el conducto
entra en la parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local
puede exigir que se use un sistema de aire de recambio
cuando se usa un sistema de ventilación con conductos
cuya cantidad de pi
3
/min de aire es superior a lo indicado.
La cantidad de pi
3
/min indicada varía de un código a otro.
Corresponden al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
Por razones de seguridad, el conducto debe extraer
directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo
la casa, en el garaje o en un espacio cerrado).
El aparato no se puede usar con un sistema de
recuperación de aire.
THERMADOR recomienda que la longitud total no exceda
50 pi (15,24 m).
Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los
codos y las juntas reducen la eficacia de la circulación de
aire. El uso de dos codos en forma de «S» o más, da malos
resultados y no es recomendable.
El uso de un conducto corto y recto en el lugar donde se
instala un ventilador a distancia da mejores resultados.
Las campanas se venden con una junta circular de 10 pulg.
(254 mm). Deben de comprarse juntas si son de
dimensiones distintas.
Utilice la tabla «Longitud total equivalente del conducto
con los racores más comunes» para calcular la longitud
total aceptable del conducto entre la campana y el
exterior.
Página. 52
Longitud total equivalente del conducto
con los racores más comunes
61.2
610
80.7
10 0.6
N/D 1
N/D 25
N/D 0.7
N/D 15
N/D 25
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
N/D 5
N/D 20
N/D 15
N/D 20
61
N/D
65
610
15N/D
82
810
3¼ pulg.
x 10 pulg. recto
Liso, recto
3¼ pulg. x
14 pulg. recto
Codo circular a 90°
Codo circular a 45°
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 90°
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 45°
Codo llano de 3¼
pulg. x 10 pulg.
Circular a 3¼ pulg.
x 10 pulg.
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
Circular a codo de
3¼ pulg. x 10 pulg.
a 90°
3¼ pulg. x 10 pulg.
a codo circular a 90°
Codo invertido
izquierdo a céntrico
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
Codo invertido
recto a centro de
3¼ pulg. x 10 pulg.
Codo invertido a
izquierda de 3¼ pulg.
x 10 pulg.
Codo invertido a
recto de 3¼ pulg. x
10 pulg.
Salida circular
mural
Salida circular
de techo
Conducto exible
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
de 2 pies de long.
Soporte de jación
y obturador de techo
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías.
Thermador no fabrica todas esas piezas.
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Pieza de conducto
Diámetro de la
pieza (pulg.)
Longitud
equivalente (pi)
Página. 53
Configuraciones de conductos
comunes
NOTA: La figura no representa todas las configuraciones o
los métodos de instalación. La imagen se debe usar SOLO
como una guía.
Registro de
tiro en
transición
Registro de
tiro en
transición
Registro de
tiro en
transición
30" (762) –
40" (1016)
12
(326)
12
(326)
12
(326)
11/
16
"
Integrado Ventilador
Integrado Ventilador
Integrado Ventilador
En Línea Ventilador
En Línea Ventilador
En Línea Ventilador
A Distancia
Ventilador
A Distancia Ventilador
varía
Página. 54
Elección de un ventilador
adecuado
Sólo use ventiladores Thermador
®
con las campanas
Thermador. Vea la «Guía de Planificación de Ventilación»
para saber qué ventiladores se recomiendan. Póngase en
contacto con atención al cliente para conocer otras
opciones posibles (vea la contraportada del manual para
obtener la información de contacto).
IMPORTANTE: Se cancelará la garantía si se corta un
conector, un cable del ventilador o el alargador.
La elección de un ventilador depende del volumen que se
debe extraer así como de la longitud y de la ubicación del
conducto. Para los conductos largos que tienen muchos
empalmes y cambios de dirección, se puede usar un
ventilador más potente. Para una evacuación eficaz del
aire, use un conducto recto con tan pocos codos como
sea posible.
Ventiladores integrados
Estos ventiladores se integran a la campana durante la
instalación.
Ventiladores a distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos
ventiladores se pueden instalar en el techo o en una pared
exterior de su casa. La ventaja de una instalación en el
exterior es la reducción del ruido en la cocina.
Ventiladores en línea
Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores se
instalan en el conducto, en algún lugar entre la cocina y la
pared exterior. Si el conducto es de fácil acceso (por
ejemplo, si pasa por el desván), esta opción puede ser
interesante.
25 pies Cable de conexión para soplador
Se venden cables de conexión para ventilador a distancia
(EXTNCB25W) de 25 pies si se quiere conectar la
campana a un ventilador a más de 25 pies de distancia
(adquirido por separado). NO utilice más de un cable de
conexión para cada instalación.
Junta de la campana
Dirección de descarga
El aire de salida debe ser liberado hacia arriba a través de
un conducto o directamente a través de la pared externa a
la intemperie.
La campana se puede montar en la pared sólo con una
descarga vertical.
Ensamblaje del racor
Las campanas se suministran con una transición redonda
de 10" (254 mm). Se requiere una transición suministrada
localmente para otros tamaños.
1. Se requiere una altura libre mínima de 7-7/16 pulg.
(188 mm) sobre la campana para instalar el racor.
2. Alinee los agujeros de montaje de la base del racor
con los agujeros de montaje de la brida de ½ pulg.
(13 mm) situada en la parte superior o trasera de la
campana.
3. Sujete el racor a la campana con cuatro tornillos para
chapa de 1/4 pulg. (6 mm) proporcionados con la
campana.
Nota: Los tornillos no deben obstaculizar el
funcionamiento de amortiguación.
4. Selle la junta entre el racor y la campana con cinta de
aluminio (y NO con cinta para conductos). Asegúrese
de que la conexión está parcialmente sellada.
20 ¼"20 ¼"20 ¼"
(514)(514)(514)
7
(189)
7
(189)
7
(189)
161616
""
12
(322)
12
(322)
12
(322)
11/
16
"
7/7/7/
pulgadas (milímetros)
Página. 55
5. Quita el trozo de cinta que sujeta el registro en
posición cerrada.
Preparación de la abertura del
techo y del armazón
Se debe montar este aparato en el armazón circundante.
Vea la sección «Requisitos instalación» en la página 49
para sugerencias respecto a la altura de instalación.
Al calcular la carga para el sistema de soporte del
armazón, asegúrese de tener en cuenta el peso del
aparato de ventilación. Vea la «Peso del aparato» en la
página 49 para saber el peso de las campanas según el
modelo.
Construya el armazón conforme a las dimensiones
apuntadas en las «Dimensiones de la aberturas para el
racor y el tubo».
Para un desempeño óptimo, la campana se debe instalar
nivelada a la pared trasera. En tales instalaciones, la
moldura trasera no es necesaria.
La pieza de adorno espalda no puede ser necesaria en
algunos casos de instalación donde hay una ½ pulg.
(12,7 mm) o menos espacio entre la campana y la pared
trasera.
Dimensiones de la aberturas para el racor
y el tubo
Instalación empotrada a
medida con adornos
9 PRECAUCIÓN
Hacen falta como mínimo dos personas para
levantar la con seguridad.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
manipular el aparato, si no podría lesionarse o
causar daños a su propiedad.
9 ADVERTENCIA
Antes de proceder a la instalación del aparato, corte
la alimentación eléctrica en el panel y bloquee el
dispositivo de desconexión para evitar que se vuelva a
encender la alimentación eléctrica por error.
1. Corte de la alimentación en el panel. Bloquee el
dispositivo de desconexión para evitar que se vuelva a
encender la alimentación eléctrica por error.
2. Preparación del conducto
a) Vea la sección «Preparación del conducto de
aireación» en la página 51.
b) Instale el racor metálico con el registro anti
retorno de forma que se abra hacia el techo. Si
hace falta, instale un aislante térmico y otro
registro anti retorno (vea la sección «Elección de
un ventilador adecuado» en la página 54).
3. Construcción del marco del armazón
a) Vea la sección «Información general» en la
página 48 para saber las dimensiones de cada
modelo.
b) Vea la sección «Requisitos instalación» en la
página 49 para saber los espacios libres
necesarios.
c) Construye el marco del armazón para el modelo
elegido conforme a las dimensiones mencionadas
a partir «Preparación de la abertura del techo y
del armazón» en la página 55.
'' (16)'' (16)'' (16)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
56¼"
(1,429)
56¼"
(1,429)
56¼"
(1,429)
(448)(448)(448)
171717
55
//88""
16" (407)16" (407)16" (407)
0-3''
(0-76)
0-3''
(0-76)
0-3''
(0-76)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
1½'' x 3½'' x 23''
(38 x 89 x 594)
12
(322)
12
(322)
12
(322)
11/11/11/
161616
"
pulgadas (milímetros)
Página. 56
4. Instalación de las bandas laterales
a) Sujete las bandas a ras de la parte inferior del
armazón. Fíjelas a la campana con (20) tornillos de
3/8 pulg. (9,5 mm).
b) La pieza de adorno espalda no puede ser
necesaria en algunos casos de instalación donde
hay una ½ '' (12,7 mm) o menos espacio entre la
campana y la pared trasera.
5. Preparación para el encaminamiento del cable
a) Quite la tapa de la caja de conexiones, la que
cubre los cables.
b) Quite las entradas circulares hundidas.
c) Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
6. Instalación del aparato
a) Instale el revestimiento interior dentro de la
campana a medida.
b) Sujete la parte trasera del marco del armazón con
seis (6) tornillos de montaje de 2 pulg. (50,8 mm).
c) Sujete las partes laterales del marco del armazón
con seis (6) tornillos de montaje de 1 pulg.
(25,4 mm) como se muestra en la figura.
7. Conexión al conducto
8. Instalación del ventilador
a) Vea la sección «Elección de un ventilador
adecuado» en la página 54.
b) Vea la sección «Instalación del motor del
ventilador» en la página 57.
9. Conexión de la electricidad
a) Conecte el cableado del ventilador (vea las
instrucciones que empiezan en la página 57).
10. Instalación de los filtros, de los paneles laterales y de
las bandejas para la grasa
a) Vea la sección «Instalación de las bandejas para la
grasa y de los filtros» en la página 62.
11. Comprobación de la instalación
a) Compruebe el funcionamiento del ventilador y de
las lámparas.
b) Asegúrese de que no haya vueltas de aire. Con los
ventiladores a potencia máxima, cierre las
ventanas y las puertas circundantes y asegúrese
de que el ventilador no cause vueltas en rejillas de
ventilación de otros aparatos.
A
B
Página. 57
Instalación del motor del
ventilador
Clasificación del ventilador y del disyuntor
9 PRECAUCIÓN
Para reducir los riesgos de incendio y descarga
eléctrica, instale esta campana de cocina únicamente
con los ventiladores incluidos en la «Guía de
Planificación de Ventilación».
NOTA: La garantía o la posibilidad de devolver o cambiar
el producto se cancela si se corta el enchufe del
ventilador.
Todos los otros modelos de ventiladores se venden por
separado. Sólo use ventiladores Thermador con esos
ventiladores de aireación. Consulte la «Guía de
Planificación de Ventilación», para ver los modelos de
ventiladores recomendados. Póngase en contacto con
atención al cliente para conocer las otras opciones
disponibles.
Todos los modelos de campana están clasificados para
120V de CA instalados con un ventilador listado en la
tabla anterior, usando un interruptor de circuito dedicado
de 15 amperios. El soplador VTR1330 junto con un
PHxxGWS requiere un interruptor automático de 20
amperios.
La elección de un ventilador varía según el volumen de
aire que se debe evacuar y la longitud y recorrido del
conducto. Para los conductos largos que tienen muchos
empalmes y cambios de dirección, se puede usar un
ventilador más potente. Para una evacuación eficaz del
aire, utilice un conducto recto con la mínima cantidad de
codos posible (vea la sección «Preparación del conducto
de aireación»).
Instalación de un ventilador integrado
Los modelos de ventiladores integrados se integran a la
campana durante la instalación.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte les instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. El ventilador está sujetado a la campana mediante las
dos varillas soldadas de la placa de montaje. Alinee la
placa de montaje del ventilador con las varillas.
2. Ajuste las cuatro (4) tuercas (proporcionadas con la
campana). Apriete las tuercas para sujetar el
ventilador a la campana
.
Ventilador Modelo
Tensión
(CA)
Corriente
ventilador
(AMP)
Disyuntor
(AMP)
A Distancia VTR630 120 4,2 15
A Distancia VTR1030 120 5,7 15
A Distancia VTR1330 120 8,5 15 / 20
En Línea VTI610 120 4,2 15
En Línea VTI1010 120 5,7 15
Integrado VTN630 120 4,2 15
Integrado VTN1090 120 5,4 15
10" 10" 10"
(275)(275)(275)
13" 13" 13"
(335)(335)(335)
8¼"
(208)
8¼"
(208)
8¼"
(208)
18" 18" 18"
(473)(473)(473)
pulgadas (mm)
Página. 58
3. Preparación para el encaminamiento del cable
Quite la tapa de la caja de conexiones, la que
cubre los cables (A).
Quite las entradas circulares hundidas (B).
4. Conecte el enchufe de conexión en el conector
situado en el interior de la campana.
5. Pasar el arnés del ventilador a través del clip
autobloqueante..
Cableado de la campana con un
ventilador a distancia o un ventilador en
línea
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consultar las instrucciones suministradas con la unidad del
ventilador.
Ventilador A Distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos
ventiladores se pueden montar sobre el techo o a una
pared exterior de la casa. Puede ser más atrayente
instalarlo fuera para reducir el ruido en la cocina.
Ventilador en línea
Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores
están montados a lo largo del conducto, en cualquier sitio
entre el techo y la pared exterior. Si el conducto es fácil de
acceder (en el ático, por ejemplo), esta opción puede ser
atrayente.
Conexión del cable del ventilador
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre
los cables
2. Quite las entradas circulares hundidas.
3. Pasar el conector del motor del ventilador hacia la
campana extractora. Conectar el arnés del ventilador
al arnés de la campana extractora.
A
B
19"
(485)
2"
(54)
10"
(254)
"
(45)
20¾"
(527)
12"
(327)
12"
(308)
"
(165)
1"
(48)
13"
(346)
dia.
9"
(251)
pulgadas (mm)
12"
(308)
14"
(365)
" (22)
"
(44)
19"
(486)
ø 9"
(251)
12"
(305)
12"
(327)
pulgadas (mm)
Página. 59
Conexión de los cables
Cableado
1. Pase un cable de alimentación de 120 VCA, 15A o
20A para un soplador PHxxGWS y VTR1330, del panel
de servicio hasta uno de los agujeros de la placa
superior.
2. Conecte el cable negro al cable negro de la
alimentación eléctrica, el cable blanco al cable blanco
de la alimentación eléctrica y el cable verde al cable
verde o pelado.
3. Coloque todos los cables conectados dentro del
pasacables de la caja de conexiones. Reinstale la placa
de protección. Asegúrese de que los cables estén
bien conectados y que ningún cable esté apretado.
Cable de conexión del ventilador
EXTNCB25W (opcional)
Piezas Proporcionadas
1 – Cable de 25 pies
2 – Cables adaptadores (No es necesario para todos
los modelos)
Conexión del cable alargador del ventilador
El arnés de ventilador interno debe pasarse a través del
orificio y estar fijado con un prensacables de 1 pulg. (25.4
mm). Luego se puede conectar el arnés remoto al arnés
del soplador colocado en el exterior del aparato.
NOTA: La garantía del aparato se anula si se corta el
conector.
El cable alargador del ventilador es compatible con los
ventiladores en línea o a distancia siguientes:
Blanco a blanco
Negro a negro
Verde a verde
o a pelado
Ventilador Número de Modelo
Ventilador a distancia VTR630
Ventilador a distancia VTR1030
Ventilador a distancia VTR1330
Ventilador en línea VTI610
Ventilador en línea VTI1010
Página. 60
Interruptor de relé de
regulador de tiro de aire de
compensación (opcional)
Los códigos locales pueden requerir el uso de un
regulador de contracorriente adicional y/o regulador de
tiro de aire de compensación. Póngase en contacto con su
profesional local de HVAC para conocer los requisitos
específicos.
Esta campana extractora posee un interruptor de relé para
conectar un regulador de aire de compensación (máx. 120
V). Las instalaciones variarán según la ubicación en el
hogar donde se instale la unidad y se use el regulador.
Usar la siguiente ilustración como guía para la instalación.
Cumplir siempre con los requisitos del código local.
1. Acceso al cableado de la campana extractora.
2. Pasar el arnés del regulador de aire de compensación
a través de la protección contra jalones hacia el
bloque de terminales.
Las conexiones de retorno y en caliente del kit de
aire de compensación pueden usar cualquier
conexión de terminal. No hay requisito de
polaridad para el bloque de terminales de dos
pines.
3. Asegurar el cable de tierra con el tornillo de tierra
verde T-20.
Página. 61
Instalación del mando a
distancia (opcional)
Se aconseja instalar el cableado del mando a distancia una
vez instalada la campana.
REMCPW Piezas Incluidas
1 – mando a distancia
1 – cable de extensión de 10 m
IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del
cable de extensión anulará la garantía.
1. Preparación de la pared para la instalación, como se
ilustra (vista frente a la pared).
2. Acceso al cableado de la campana extractora. Pasar el
arnés de extensión de 30 pies a través de la
protección contra jalones al clip de montaje cuadrado,
hasta que haga clic.
3. Pasar el arnés de extensión de 30 pies a través del
agujero y conectar el arnés a la parte posterior de la
placa de fijación del control remoto.
4. Presionar la placa de fijación dentro del agujero.
Perforar un agujero roscado de ¼'' (6 mm) a través de
los agujeros de la placa de fijación en la pared. Montar
la placa de fijación a la pared, usando los cuatro (4)
tornillos suministrados.
5. Conectar el conector del arnés de cables dentro de la
placa de fijación al terminal en la parte posterior del
control remoto. Usar cualquiera de las terminales.
6. Ajustar el control remoto en la placa de fijación hasta
que haga clic.
13
5
8
/
"
(346)
2
5
8
/
"
(65)
pulg. (mm)
inches (mm)
Página. 62
Instalación de las bandejas
para la grasa y de los filtros
Para instalar los filtros y las bandejas para
la grasa
Nota: No utilice la superficie de la estufa cuando la
campana no está montada.
1. Apagar el electrodoméstico.
2. Quite todo el plástico de las piezas de la campana.
3. Inserte las piezas en el siguiente orden:
Bandeja para la grasa — empuje hacia abajo y por
dentro. Las bandejas para la grasa deben haber
sido instaladas antes de instalar los filtros.
Se debe instalar la bandeja para la grasa pequeña
en el centro de la campana.
Filtros — Empiece instalando el filtro de 8 pulg. en
el centro, luego añada los otros filtros hasta los
bordes. Empuje hacia arriba y deslice hacia
delante, luego empuje hasta el fondo.
El filtro de 8 pulg. debe estar instalado
sólidamente en el centro de la campana.
Filtro espaciadores — Si aplica, insertar los
elementos distanciadores del filtro en los
extremos izquierdo y derecho. Empuje hacia
arriba y deslice hacia delante, luego empuje hasta
el fondo.
Siga las indicaciones de arriba a la inversa para quitar las
bandejas para la grasa y los filtros.
(1) Iluminación LED (2) Tocar panel de
control
(3) Filtros (4) Bandeja de grasa
(5) Ranura de las bandejas
para la grasa
(6) Filtro espaciadores
2
3
4
5
6
1
2
3
1
Página. 63
Servicio y lista de chequeo del instalador
Lista de chequeo para el
instalador
Cheque final
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con
agua limpia antes de secar con un trapo suave. Así se
evitará la formación de marcas de agua. Cualquier
detergente suave para vidrio quitará huellas dactilares
y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable,
aplique un detergente o una cera para acero
inoxidable con un trapo suave. Se puede comprar en
la tienda en línea el producto para acero inoxidable
de Thermador (store.thermador.com/us). Número de
artículo: 00576697.
NO
deje que la suciedad permanezca largos períodos
de tiempo en las superficies.
NO
use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar trozos pequeños de metal a la
superficie y oxidarla.
NO
permita que tengan contacto prolongado con el
acero inoxidable soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes.
Muchos de estos compuestos contienen químicos
dañinos. Enjuague con agua después de cada
exposición y seque con un trapo limpio.
Antes de solicitar servicio
Resolución de problemas
Consulte la sección de problemas y soluciones del manual
de uso y mantenimiento. Vea la garantía del manual de
uso y mantenimiento. Tenga a mano la información de la
placa de señalización de su aparato cuando llame a
atención al cliente.
Consulte la información de contacto de la contraportada
del manual para ponerse en contacto con un
representante de atención al cliente. Tenga a mano la
información de la placa de señalización de su aparato
cuando llame atención al cliente.
Placa de señalización del
producto
El número de modelo y el número de serie están escritos
en la placa técnica. Refiérase a la placa técnica cuando
solicite servicio.
La placa se encuentra en el armazón, detrás de los filtros.
Quite el filtro para consultarla.
Se respetan los espacios libres mencionados
respecto a la superficie de los armarios.
El aparato está nivelado.
No queda material de embalaje en el aparato.
Toma de tierra adecuada.
El propietario sabe donde está el disyuntor.
INSTALADOR
: Escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en el
Manual de Uso y Mantenimiento. Deje el Manual de
Uso y Mantenimiento y el Manual de Instalación al
propietario del aparato.
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
8001130446
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
Thermador is dedicated to
supporting you and your appliance
so you have many years of creative
cooking. Please don't hesitate to
contact us if you have any questions.
We're happy to help you with
cleaning and care instructions,
cooking tips, accessories,
troubleshooting, and more.
USA:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessories and parts
Filters, Thermador cleaners,
teppanyaki pans, griddles,
replacement parts, and more can be
purchased in our online accessories
store.
USA:
store.thermador.com/us
Canada:
Filters, parts and accessories can be
purchased through our distributors.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soutien
Merci d'être un client Thermador!
Thermador s'engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin afin que vous
puissiez en profiter pleinement.
N'hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous
serons heureux de vous aider avec
des directives concernant le
nettoyage et les soins, des conseils
de cuisson, des accessoires, le
dépannage et plus encore.
É.-U. :
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada :
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessoires et pièces
Vous trouverez dans notre magasin
d'accessoires en ligne des filtres, des
produits nettoyants Thermador, des
poêles teppanyaki, des plaques à
frire, des pièces de rechange et plus
encore.
É.-U. :
store.thermador.com/us
Canada :
Les filtres, pièces et accessoires
peuvent être achetés auprès de nos
distributeurs.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soporte
¡Gracias por ser un cliente
Thermador!
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar
creativamente. No dude en
contactarnos si tuviera preguntas.
Nos encantará ayudarlo con las
instrucciones de limpieza y cuidado,
consejos para cocinar, accesorios,
solución de problemas y más.
EEUU:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accesorios y piezas
Los filtros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de
accesorios en línea.
EEUU:
store.thermador.com/us
Canadá:
Los filtros, piezas y accesorios se
pueden comprar a través de nuestros
distribuidores.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Thermador VCIN42GWS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para