Best PIK33 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
34
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores, salvo el control remoto WCPI
(opcional).
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se
desprenden al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de
alimentación y la superficie de la cocina no debe ser inferior a
24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.
6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la
instalen dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería
asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir
el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella.
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los
modelos PIK33 y PIK45 deben instalarse únicamente con
ventilador interior Best modelo: P5 ó P8, ó con ventilador
exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó EB15 ó con
ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9 ó ILB11 (vendidos
separadamente) solamente. Otros ventiladores no pueden
reemplazar a este ventiladores.
11. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón.
12. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
35
- MODELOS PIK33 Y PIK45 -
SISTEMA DE DISPOSITIVO - VENTILADORES INTERIORES
HL0065
MODELO 634 Ó 644
(REMATE DE TECHO)
C
ODO AJUSTADO
DE 8" (OPCIONAL)
C
ONDUCTO ESTÁNDAR
DE 8" REDONDO
CONDUCTO METÁLICO
FLEXIBLE REDONDO DE
8" (OPCIONAL)
M
ODELO 643
(REMATE DE PARED
DE 8" REDONDO)
M
ODELO 459
TRANSICIÓN
(3¼" X 14" A 8")
R
EVESTIMIENTO PROTECTOR DE LA
CAMPANA (OPCIONAL)
L3336S, L3342S, L4548S,
L4554S Ó L4560S
P
LACA ANTISALPICADURAS
SERIE RMP
(CUBIERTA PARA PARED DE ACERO
INOXIDABLE CON ESTANTES PARA
CALENTAMIENTO. OPCIONAL.)
M
ODELO P5
VENTILADOR SIMPLE
(500 PCM)
DISPOSITIVO
PIK33
Ó PIK45
MODELO 412
TRANSICIÓN
(3¼" X 10" A 7")
MODELO 407
(CONDUCTO REDONDO DE 7"
SECCIONES DE 2 PIES)
MODELO 647
(REMATE DE PARED
DE 7" REDONDO)
ADAPTADOR Y COMPUERTA
3¼"X 14" (INCLUYE CON VENTILADOR P8
M
ODELO P8
VENTILADOR DOBLE (900 PCM)
NOTA: El ventilador doble P8 debe ser
instalado con conductos de 8"
redondo. Si es imposible de unir
el ventilador doble P8 con un
conducto de 8" redondo, utilizar
un conducto de 7" redondo. En
este caso, las prestaciones del
ventilador son reducidas de 25%.
CONTROL REMOTO
WCPI (OPCIONAL)
P
ANEL DE ILUMINACIÓN AMBIENTAL (OPCIONAL)
ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 Ó ALP60
BANDEJA DE CONEXIÓN (INCLUYE CON
EL VENTILADORES P5 Y P8
DEFLECTOR DE AIRE
(INCLUYE CON VENTILADORES P5 Y P8)
A
DAPTADOR Y COMPUERTA
3¼"X 10" (INCLUYE CON
VENTILADORES P5 Y P8)
C
ONDUCTO METÁLICO
FLEXIBLE REDONDO DE 7"
(
OPCIONAL)
M
ODELO 415
(C
ODO AJUSTADO DE 7",
OPCIONAL)
MODELO 413
T
RANSICIÓN
(3¼" X 10" A 8")
37
1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana.
Este dispositivo funciona tanto con un ventilador exterior, en línea ó interior. El modelo de dispositivo PIK33 o PIK45 debe ser instalado
unicamente con ventilador modelo P5, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15 (vendidos separadamentes). Otros
ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Se recomienda conectar
los conductos por la parte superior de la campana. Coma alternativa, pueden utilizarse conductos metálicos flexibles.
Si un ventilador en línea es instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 8, 13, 14, 16, 17, 19 y
siguiente de este manual.
Utilice conductos circulares de formato adequado con una sección pequeña (unos 4’ de expandida) de conducto metálico flexible
(opcional) para realizar la unión con el cambio de sección. Utilice tornillos para fijar el conducto metálico flexible al conducto rigido. Utilice
cinta adhesiva metálica para tubos para asegurarse estanquidad de las coyunturas.
La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 24". Asimismo, se recomienda que dicha distancia so supere
las 30" para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 30", el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas.
I
NSTALACIÓN ESTÁNDAR
CON VENTILADOR INTERIOR,
MODELO P5 (SIMPLE) Ó P8 (DOBLE)
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos:
- Dispositivo
- Accesorios: Filtros deflectores (3 con modelo PIK33, 4 con modelo PIK45)
Manijas de los filtros deflectores (3 con modelo PIK33, 4 con modelo PIK45)
Bombillas halógenas protegidas MR16 de 120 V, 50 W o PAR16 con base GU10
Bolsa de piezas incluye: 4 tuercas dentellado, 1 alambre eléctrico, 8 tornillos n.° 8 x 3/4" estándar,
2 conectadores de cable, 2 tornillos n.° 6 x 1/2" estándar, 8 tornillos n.° 8 x 3/8".
Deshacerse de artículo sin utilizar.
Piezas separadas:
- Ventilador interno modelo P5 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼" x 10"
- Ventilador interno modelo P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼" x 10" y adaptador 3¼" x 14"
- Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición)
- Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador)
- Revestimiento protector de la campana modelo L3336S, L3342S, L4548S, L4554S ó L4560S (opcional)
- Panel de iluminación ambiental modelo ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 ó ALP60
- Placa antisalpicaduras serie RMP (opcional)
- Control remoto WCPI (opcional)
- Transiciónes, conductos (flexibles y rígido), codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo.
Consultar las páginas 35 y 36 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo.
NOTA: Durante la instalación, proteger la encimera y/ó la superficie para cocinar.
Inserto con
ventilador interior
Tapa del techo
Tapa
del
muro
HH0038E
Conducto redondo de 7” o
8”con conducto metálico
flexible de 7” o 8”
redondo (opcional)
Transición 3 1/4” x 10”
a 7” o 8” o transición de
3 1/4” x 14” a 8”
Distancia mínima de 24”
sobre el nivel de la
superficie para cocinar
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
CON VENTILADOR EXTERIOR,
MODELO EB6, EB9, EB12 Ó EB15
Inserto con
ventilador
exterior
Conducto redondo
de 10”
Ventilador exterior
HH0039E
Distancia mínima
de 24” sobre el nivel
de la superficie
para cocinar
Conducto metálico
flex. de 10”
redondo (opcional)
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
CON VENTILADOR EN LíNEA,
MODELO ILB3, ILB6, ILB9 Ó ILB11
Ventilador
en línea
Conducto redondo
de 10”
HH0058E
Inserto
Conducto metálico
flex. de
10” redondo
(opcional)
Tapa del techo
Tapa
del
muro
Distancia mínima
de 24” sobre el nivel
de la superficie
para cocinar
2. PREPARE LA INSTALACIÓN
38
3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL)
Se recomienda instalar la placa antisalpicaduras antes de introducir la campana extactora. La campana tapará los tornillos de montaje
superiores de las placas antisalpicaduras. Para instalar la placa de antisalpicaduras, asegúrese de tener 18" entre debajo de la campana
y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.)
5. ARMAZÓN INTERNO RECOMENDADO PARA LA CAMPANA EXTRACTORA
Localice los ojos por los tornillos de montaje de la parte superior a 11
9
16" de la base
del dispositivo. Los puntos centrales de dichos salientes deben estar separados
30¼" en el caso del modelo de dispositivo PIK33 y 42¼" en el caso del modelo de
dispositivo PIK45.
Los ojos por los tornillos de montaje del del saliente posterior debe estar a 1½" de
la base de la campana extractora. Véase la ilustración de la derecha.
Una vez colocados la base de la campana extractora y el armazón, concluya el
montaje.
HH0040E
1½”
4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ADVERTENCIA
!
Cuando instale una campana extractora, cumpla todos los códigos y normas de instalación aplicables.
Empiece por la base de la campana extractora, ya que su posición determinará la
altura del dispositivo. Aconsejamos que la base de la campana extractora sea un
contrachapado de 3/4 de pulgada de grosor. Si se va a instalar un revestimiento
protector opcional para la campana extractora, se recomienda el borde de
la campana extractora debe tener un grosor de 3/4 de pulgada, si se utilizan
armarios de una profundidad estándar. Si no se va a instalar el revestimiento
protector opcional para la campana extractora, el instalador puede decidir el
grosor del borde de la campana extractora.
Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación. Saque un
trozo de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la campana.
Si va a instalar el control remoto opcional WCPI, lleve el cable de alimentación
de debajo de la campana a la ubicación en la pared del control remoto. Saque un
trozo de cable eléctrico de 6 pulgadas desde la ubicación en la pared del control
remoto. Consulte las instrucciones de instalación del control remoto.
DISPOSITIVO CON VENT. INTERIOR P5 CON VENT. INTERIOR P8 CON VENT. EN LÍNEA O EXTERIOR (SÓLO BANDEJA DE CONEXIÓN)
PIK33 45 LIBRAS 53 LIBRAS 31 LIBRAS
PIK45 56 LIBRAS 64 LIBRAS 42 LIBRAS
Encimera estándar
de 36 pulgadas
de altura
Placa
antisalpicaduras
(Opcional)
HH0037E
Entre 24’ y 30’ por
encima de la
superficie para
cocinar
Grosor de la base de
contrachapado : 3/4’’
4’ para la instalación
del revestimiento
protector
39
6. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO PROTECTOR DE LA CAMPANA EXTRACTORA (OPCIONAL)
Los revestimientos protectores están especialmente diseñados para proteger la base exterior de la campana extractora. Para hacer el
pedido, consulte la tabla siguiente para saber el número de pieza del protector adecuado para su dispositivo y para la profundidad de
la campana extractora. Visitar www.BestRangeHoods.com o contactar con el servicio técnico (el número de teléfono es en el texto de
la garantía, en página 46) afin de conocer sus características específicas, incluyendo las profundidades de todos los modelos. Para
instalarlo, consulte las instrucciones que acompañan al protector de la campana extractora.
El protector debe instalarse antes de colocar el dispositivo.
NOTA: Es posible que por algunos modelos de revestemiento, la parte lejos invade la borde lejos del dispositivo. Llegado el caso, retire
la parte lejos del revestimiento, instalar el dispositivo y reinstalar la parte lejos del revestimiento.
7. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL)
La conexión eléctrica del control remoto se encuentra delante del
dispositivo. Realice esta conexión antes de instalar el dispositivo.
Para obtener los detalles de instalación, consulte las instrucciones de
instalación incluidas en el control remoto WCPI.
8. CORTE EL ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana, utilizando las
dimensiones que aparecen a continuación.
HL0044
MODELO DE
REVESTIMIENTO
MODELO
DE DISPOSITIVO
ANCHURA NOMINAL
DE LA CAMPANA EXTRACTORA
L3336S PIK33 36"
L3342S PIK33 42"
L4548S PIK45 48"
L4554S PIK45 54"
L4560S PIK45 60"
HA0038E
MODELO DE DISPOSITIVO A
PIK33 32½"
PIK45 44½"
A
17 ¹/16
3½”
16 ³/8
2¼”
min.
NOTAS: 1. La hendidura que hay en el dispositivo sólo debe cortarse si se va
a instalar el control remoto opcional WCPI.
2. La distancia mínima recomendada entre la partetrasera de la
campana y la parte trasera del borde del orificio es de 2¼".
9. INSTALE EL VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR)
VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual.
VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 13, 14, 16, 17, 19 y siguiente
de este manual.
40
10. ROMPA LA ABERTURA (VENTILADOR INTERIOR)
En la placa del ventilador, rompa la abertura de salida de aire. Ver la foto de abajo.
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el ventilador P5, retire la pieza desmontable de 10" de anchura (pieza más pequeña). Si utiliza un
ventilador P8, retire la pieza desmontable correspondiente al conducto instalado (adaptador/rejilla de 10" o 14").
11. INSTALE EL DESVIADOR (VENTILADOR INTERIOR)
Instale el desviador tal como ilustrado.
NOTA: Para que el desviador no se salga de la bandeja de conexión, ponga un poco de
cinta en la base del desviador una vez introducido en la apertura de la bandeja de
conexión (viene con los ventiladores P5 y P8). Cuando está correctamente instalado,
el desviador sobresale aproximadamente de 1/8" de la bandeja de conexión.
HD0087
12. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADOR INTERIOR)
Utilizando los 2 tornillos n.° 6 x 1/2", instale el adaptador encima de la bandeja de conexión. Retire la cinta de la solapa del adaptador.
Luego selle el adaptador y la bandeja de conexión con una cinta adhesiva metálica para tubos.
NOTA: Asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana.
HD0005 HD0006
P
IEZA
DESMONTABLE
DE
14"
HD0077
P
IEZA
DESMONTABLE
DE
10"
Retire la apertura de la pieza desmontable de la bandeja de conexión
41
13. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES)
Coloque el dispositivo debajo de la campana extractora instalada. Introduzca el cable por el orificio situado en la parte superior del dispositivo.
VENTILADOR INTERIOR: Retire la pieza desmontable para el cable de alimentación en la
bandeja de conexión. Saque la tapa de la caja eléctrica, inserte
el alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la bandeja de
conexión y apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada
de la bandeja de conexión para mantener los cables en su
posición.
Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectadores
de cables. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al
BLANCO y el VERDE ó el desnude al el tornillo que toma de
tierra. JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA
DE TIERRA. Reemplace la tapa.
HD0007
TORNILLO QUE TOMA DE TIERRA
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión conecte los cables (vea instrucciones
incluye con el ventilador en línea o exterior).
14. INSTALE LA BANDEJA DE CONEXION (TODOS LOS VENTILADORES)
HD0042
VENTILADOR INTERIOR: Instalar la bandeja de conexión (viene con
ventilador P5 y P8) al interior del dispositivo,
utilizando 4 tuercas dentelladas. Vea foto
derecha.
VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Referirse a los instrucciones incluye con la bandeja de conexion del ventilador ILB3, ILB6,
ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15. Instalar la bandeja de conexión al interior del dispositivo
utilizando 4 tuercas dentelladas.
15. INSTALE LA TRANSICIÓN (VENTILADOR INTERIOR)
Coloque la transición sobre el adaptador. Selle la transición al adaptador en con cinta
adhesiva metálica para tubos.
HD0091
ADVERTENCIA
!
Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos
los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y
cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental.
42
16. CONEXIÓN DEL CONDUCTO (TODOS LOS VENTILADORES)
A. Si existe un acceso por la parte superior de la campana, conecte el conducto y selle
las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos tras la etapa 17 Instalación del
dispositivo.
B. Si no existe ningún acceso por la parte superior de la campana, presione con cuidado
con el conducto de metal en el orificio de la base de la campana extractora. Pase el
conducto por el cambio de sección (ventilador interior) o por la brida de la bandeja
de conexión (ventilador exterior). Asegúrese de que la unidad del adaptador o la
rejilla se introduce en el conducto. Selle la conexión con cinta adhesiva metálica
para tubos.
HD0092
17. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
Si desea instalar un control de pared opcional,
consulte ahora las instrucciones de instalación.
Una vez que las haya consultado, prosiga con la
instalación del dispositivo.
Instale el dispositivo dentro de la campana
extractora y asegúrelo al armazón mediante los
tornillos de montaje de n.° 8 x 3/4" que se facilitan.
Empiece colocando los 4 tornillos superiores y
después coloque los 2 de la parte posterior (véase
la figura de la derecha para saber dónde deben
colocarse los tornillos de montaje).
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar el conducto ni apretar cables eléctricos al instalar el dispositivo.
HD0085
ARRIBA PARTE POSTERIOR
18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR)
El ventilador debe ser instalado a la bandeja de conexión utilizando 6 tornillos n.° 8 x 3/8" para el ventilador simple y 8 tornillos n.° 8 x 3/8"
para el ventilador doble. Saque la tapa del ventilador. Saque la o las rueda(s) del ventilador tirándola delicadamente (ver fotos de abajo).
HD0021
HD0022
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar el conducto cuando instale el dispositivo (etapa 17).
43
18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) (CONTINUACIÓN)
Instale 4 tornillos n.° 8 x 3/8" en el lugar que indica la foto de abajo (ventilador simple o doble) dejando un espacio de mas o menos 1/8".
Enganche en seguida el ventilador a la bandeja de conexión (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grande del hoyo). En
seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos
completamente.
PARA EL VENTILADOR DOBLE, ASSEGURÉSE QUE LAS
RUEDAS SEAN BIEN REEMPLAZADAS, LA CAMPANA NO
FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI ESTÁ AL RÉVES.
Las dos ruedas del ventilador son diferentes en el caso de un
ventilador doble, una debe girar en el sentido de las agujas
del reloj y la otra en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Cada rueda y motor tiene una flecha y un número, usted debe
juntarlos correctamente. (Ver dibujo al lado.)
HD0044 HD0045
Ventilador simple (P5) Ventilador doble (P8)
Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos n.° 8 x 3/8" por el ventilador P5 y 4 otros tornillos n.° 8 x 3/8" por el ventilador P8,
que indica las fotos de abajo (ventilador simple o doble). Reinstale la o las rueda(s) del ventilador en su posición y la tapa.
HD0080 HD0081
Ventilador simple (P5) Ventilador doble (P8)
21
HD0023
HD0023
1 2
DELANTE
ADVERTENCIA
!
Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación.
HE0022
A
B
Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás
del panel de control al interior del dispositivo.
44
Esta campana utiliza bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas.
1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los
portalámparas.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que
queden bien afianzadas.
Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido antihorario
para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante de caucho o una
ventosa disponible en Best. Comunique con Servicio al cliente de Best en el teléfono
1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707).
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica
o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
19. BOMBILLAS
12
HO0090
20. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DEFLECTORES
NOTA: Instale las manijas metálicas en los filtros con los tornillos n.° 8-32 x 1/4" provistos
antes de instalar los filtros en el dispositivo.
Se aconseja instalar los filtros laterales primero y hacer después lo propio con el central (o los
centrales).
NOTA: En el caso del modelo PIK45, los filtros laterales son más pequeños que los centrales.
En el extremo del filtro hay una flecha vertical. Asegúrese de instalar los filtros deflectores con la
flecha señalando hacia la parte interior del dispositivo de la campana. Véase la figura de a derecha.
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros deflectores antes
de instalarlos.
HO0126
HD0334
1
2
3
1. Introduzca el extremo superior del filtro deflector en el dispositivo.
2. Levante el extremo inferior del filtro deflector para colocarlo en el interior de la unidad y
presione para introducir su resorte dentro el riel de vertido de la grasa que hay en la parte
posterior.
3. A la vez que presiona el resorte del filtro, colóquelo bajo la pieza de retención interior.
Compruebe que los filtros deflectores están situados tal como aparecen en las figuras de la
derecha para que la grasa llegue fácilmente al conducto de la grasa.
21. MANTENIMIENTO
Filtros deflectores y rueda(s) del ventilador
Los filtros deflectores, canal y la o las rueda(s) del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Use agua tibia y una solución de
detergente. Los filtros deflectores y la ruedas del ventilador se pueden lavar en el lavaplatos. Empuje los filtros deflectores hacia el interior
y liberelos del canal para que en seguida los retire del dispositivo.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no estácubierto por la garantía.
Limpieza de la campana
Acero inoxidable:
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
45
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
HEAT SENTRY™
Su dispositivo esta equipado con Heat Sentry. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el ventilador si se
detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
Compruebe todos los interruptores del dispositivo. Si ha instalado un control remoto WCPI, compruebe todos sus interruptores.
21. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
22. FUNCIONAMIENTO
Siempre hacer funcionar el ventilador antes de comenzar a cocinar a fin de establecer una circulación de aire en la cocina. Deje igualmente
funcionar el ventilador algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a concervar la cocina mas
limpia y un aire puro.
La campana funciona utilizando los 3 controles deslizables que se encuentran debajo del borde frontal del dispositivo ó el control remoto
WCPI (opcional).
HC0009
21 3
1) Luces halógenas 2) Control de velocidad del ventilador 3) Encender/apagar ventilador
LÁMPARAS HALÓGENAS
El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas.
Utilice bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas.
VENTILADOR
El ventilador funciona con la ayuda de dos controles.
Utilice el control de velocidad del ventilador para aumentar la velocidad o disminuir la ventilación de la superficie para cocinar. Deslice el
control hacia la izquierda para aumentar la velocidad del ventilador, y hacia la derecha para disminuirla.
El interruptor encender/apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de velocidad. Se debe
encender y apagar el ventilador con este interruptor.
CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL)
Para manejar el dispositivo también puede utilizarse un control remoto opcional. Para
conocer los detalles de la instalación, consulte las instrucciones de instalación que viene
con el control remoto WCPI.
NOTA: Cuando el control remoto WCP1 está conectado al dispositivo, los interruptores de
control del dispositivo no funcionan.
HC0006
1 2 3
1) Luces halógenas 3) Control de velocidad del ventilador
2) Encender/apagar ventilador
ADVERTENCIA
!
En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador,
incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con el interruptor. Si usted para
el ventilador, hagálo a partir del panel eléctrico principal.
46
23. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN
O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o
reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o
reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo,
(b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
24. PIEZAS
Modelos PIK33 y PIK45
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos
de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente
para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación
aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros
fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por
Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
N.º
N.º DE
LA PIEZA
DESCRIPCIÓN
MODELO
33 45
1 SV05869 LOGOTIPO BEST 11
2 SV12515 S
EPARADOR 22
3 SV03435 T
ERMOSTATO 11
4 SV03255 C
ONTROL ENSAMBLADO 11
5*T
ORNILLO N.° 6-1/2", T/A 3 3
6 SV02773 C
ONECTADOR MACHO 11
7 SV02772 C
ONECTADOR HEMBRA 11
8 SV16569 C
ONJUNTO DE LA LAMPÁRA 23
9 SV05921 B
OMBILLAS HALOGENAS PROTEGIDAS 50 W, GU10 2 3
10
SV18264 F
ILTRO DEFLEC. 8.4" X 12.5" 2 2
SV18267 F
ILTRO DEFLEC. 12" X 12.5" 1 2
11 SV12969 I
NTERRUPTOR ENSAMBLADO, NEGRO 11
12 SV08337 R
ESORTES DE LOS FILTROS (JUEGO DE 6) 1 1
SV05862 M
ANUAL DE INSTALACIÓN 11
SV07399 C
ABLEADO 11
SV07400 E
XTENSIÓN DE CABLEADO -1
SV03888
B
OLSA DE PIEZAS: 4 TUERCAS A BRIDA N.° 10-32,
1
ALAMBRE ELÉCTRICO LP16-AP,
2
CONECTADORES DE CABLE N.° 74B, 8 TORNILLOS N.° 8 X 3/4",
8
TORNILLOS N.° 8 X 3/8", 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2"
11
HL0121
10
1
2
7
6
5
4
3
11
12
9
8
* HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE.
47
24. PIEZAS (CONTINUACIÓN)
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
HL0021
N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN CTD
1 SV13296 ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼" X 10" 1
2 SV03500 DEFLECTOR DE AIRE 1
3 SV12997 MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR SIMPLE 1
4 SV03577 ESPUMA 1/2" X 1/2" X 12" 1
5 SV02160 CONDENSADOR 15 μF 1
6*T
ORNILLO MECÁNICO N.° 6-32 X 1/4" 4
7 SV01857 CUBRE-CABLE 1
8*TUERCA DENTELLADA N.° 6-32 1
9 SV14973 MONTAJE DE VENTILADOR SIMPLE 1
10 SV01810 ANILLO RUEDA 1
11 SV03400 RUEDA CAMPANA 7.094" X 3.375" CW 1
12 SV01766 MOTOR 165 W CW 1
13 * ARANDELA 3/16" DI X 3/4" DE 3
14 SV02001 OJETE MOTOR G-431-1 3
*ABRAZADERA 8" 2
15 SV11705 S
OPORTE MOTOR 1
*C
ABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10" 1
16 SV01927 TORNILLO METRICO M4 X 6 MM (TIPO PA N) QDRX 4
17 SV03495 APA GO DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR 1
18 SV03494 CABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36" 1
19 SV13230 PUERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA 1
20 SV03496 CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS 1
21 SV00660 APA GO DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN 1
22 * TORNILLO N.° 8 X 3/8", T/B, CABEZA N.° 8 2
23 * TORNILLO N.° 10-32 X 3/8", TF, VERDE 2
* HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE.
PLACA Y VENTILADOR SIMPLE
(Modelo P5)
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
48
24. PIEZAS (CONTINUACIÓN)
1
3
4
5
2
6
7
8
9
10
12
11
HL0022
13
14
18
17
15
16
19
20
22
23
24
25
21
N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN CTD
1 SV14971 ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼" X 14" 1
2 SV13296 ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼" X 10" 1
3 SV03500 DEFLECTOR DE AIRE 1
4 SV14975 MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR DOBLE 1
5 SV03577 ESPUMA 1/2" X 1/2" X 12" 1
6*T
UERCA DENTELLADA N.° 6-32 1
7 SV02160 CONDENSADOR 15 μF 2
8 SV01857 CUBRE-CABLE 2
9 SV01766 MOTOR 165 W CW 1
10 SV03400 RUEDA CAMPANA 7.094" X 3.375" CW 1
11 SV14974 M
ONTAJE DE VENTILADOR DOBLE 1
12 SV01810 A
NILLO RUEDA 2
13 SV03399 RUEDA CAMPANA 7.094" X 3.375" CCW 1
14 SV03457 MOTOR 165 W CCW 1
15 * ARANDELA 3/16" DI X 3/4" DE 6
*A
BRAZADERA 8" 4
16 SV11705 SOPORTE MOTOR 2
*CABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10" 2
17 SV02001 OJETE MOTOR G-431-1 6
18 SV01927 TORNILLO MÉTRICO M4 X 6 MM (TIPO PA N) QDRX 8
19 SV03495 APA GO DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR 1
20 SV03494 C
ABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36" 1
21 SV14960 P
UERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA 1
22 SV03496 CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS 1
23 SV00660 APA GO DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN 1
24 * TORNILLO N.° 8 X 3/8", T/B, CABEZA N.° 8 4
25 * T
ORNILLO N.° 10-32 X 3/8", TF, VERDE 2
* HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE.
PLACA Y VENTILADOR DOBLE
(Modelo P8)
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores, salvo el control remoto WCPI (opcional). 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra. 10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 34 1. Sólo para una utilización en el interior. 2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas. 6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen dos personas. 7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella. 10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos PIK33 y PIK45 deben instalarse únicamente con ventilador interior Best modelo: P5 ó P8, ó con ventilador exterior Best modelo: EB6, EB9, EB12 ó EB15 ó con ventilador en línea Best: ILB3, ILB6, ILB9 ó ILB11 (vendidos separadamente) solamente. Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. 11. Utilíce sólo con un conjunto autorizado de conexión con cordón. 12. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. - MODELOS PIK33 Y PIK45 SISTEMA DE DISPOSITIVO - VENTILADORES INTERIORES MODELO 647 (REMATE DE PARED DE 7" REDONDO) MODELO 643 (REMATE DE PARED DE 8" REDONDO) MODELO 634 Ó 644 (REMATE DE TECHO) CODO AJUSTADO 8" (OPCIONAL) DE MODELO 415 (CODO AJUSTADO DE 7", OPCIONAL) CONDUCTO ESTÁNDAR DE 8" REDONDO MODELO 407 (CONDUCTO REDONDO DE 7" SECCIONES DE 2 PIES) CONDUCTO METÁLICO CONDUCTO METÁLICO 7" (OPCIONAL) FLEXIBLE REDONDO DE FLEXIBLE REDONDO DE 8" (OPCIONAL) MODELO 412 TRANSICIÓN (3¼" X 10" A 7") MODELO 413 TRANSICIÓN (3¼" X 10" A 8") MODELO 459 TRANSICIÓN (3¼" X 14" A 8") ADAPTADOR Y COMPUERTA 3¼"X 14" (INCLUYE CON VENTILADOR P8 ADAPTADOR Y COMPUERTA 3¼"X 10" (INCLUYE CON VENTILADORES P5 Y P8) DEFLECTOR DE AIRE (INCLUYE CON VENTILADORES P5 Y P8) REVESTIMIENTO PROTECTOR DE LA CAMPANA (OPCIONAL) L3336S, L3342S, L4548S, L4554S Ó L4560S DISPOSITIVO PIK33 Ó PIK45 PANEL DE ILUMINACIÓN AMBIENTAL (OPCIONAL) ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 Ó ALP60 BANDEJA DE CONEXIÓN (INCLUYE CON EL VENTILADORES P5 Y P8 MODELO P8 VENTILADOR DOBLE (900 PCM) MODELO P5 VENTILADOR SIMPLE CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL) (500 PCM) PLACA ANTISALPICADURAS SERIE RMP NOTA: El ventilador doble P8 debe ser instalado con conductos de 8" redondo. Si es imposible de unir el ventilador doble P8 con un conducto de 8" redondo, utilizar un conducto de 7" redondo. En este caso, las prestaciones del ventilador son reducidas de 25%. (CUBIERTA PARA PARED DE ACERO INOXIDABLE CON ESTANTES PARA CALENTAMIENTO. OPCIONAL.) HL0065 35 1. SELECCIONE LA OPCIÓN VENTILADOR Y INSTALE LOS CONDUCTOS Este dispositivo funciona tanto con un ventilador exterior, en línea ó interior. El modelo de dispositivo PIK33 o PIK45 debe ser instalado unicamente con ventilador modelo P5, P8, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15 (vendidos separadamentes). Otros ventiladores no pueden reemplazar a este ventiladores. Planifique dónde y como se van a colocar los conductos. Se recomienda conectar los conductos por la parte superior de la campana. Coma alternativa, pueden utilizarse conductos metálicos flexibles. Si un ventilador en línea es instalado, se refiere a las instrucciones incluidas con ésté y siga las etapas 1 a 8, 13, 14, 16, 17, 19 y siguiente de este manual. Utilice conductos circulares de formato adequado con una sección pequeña (unos 4’ de expandida) de conducto metálico flexible (opcional) para realizar la unión con el cambio de sección. Utilice tornillos para fijar el conducto metálico flexible al conducto rigido. Utilice cinta adhesiva metálica para tubos para asegurarse estanquidad de las coyunturas. La distancia mínima entre la campana y la encimera debe ser de 24". Asimismo, se recomienda que dicha distancia so supere las 30" para obtener la máxima capacidad de absorción de las impurezas creadas al cocinar. Si se utilizan distancias superiores a 30", el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas. Tapa del techo Conducto redondo de 7” o 8”con conducto metálico flexible de 7” o 8” redondo (opcional) Conducto metálico flex. de 10” redondo (opcional) Ventilador en línea Conducto metálico flex. de 10” redondo (opcional) Inserto con ventilador exterior Inserto con ventilador interior Inserto HH0058E HH0039E INSTALACIÓN ESTÁNDAR INSTALACIÓN ESTÁNDAR INSTALACIÓN ESTÁNDAR CON VENTILADOR INTERIOR, CON VENTILADOR EXTERIOR, CON VENTILADOR EN LíNEA, MODELO P5 (SIMPLE) Ó P8 (DOBLE) MODELO EB6, EB9, EB12 Ó EB15 Tapa del muro Distancia mínima de 24” sobre el nivel de la superficie para cocinar Distancia mínima de 24” sobre el nivel de la superficie para cocinar Distancia mínima de 24” sobre el nivel de la superficie para cocinar HH0038E Conducto redondo de 10” Conducto redondo de 10” Transición 3 1/4” x 10” a 7” o 8” o transición de 3 1/4” x 14” a 8” Tapa del muro Tapa del techo Ventilador exterior MODELO ILB3, ILB6, ILB9 Ó ILB11 2. PREPARE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Asegúrese que los artículos siguientes están incluidos: - Dispositivo - Accesorios: • • • • Filtros deflectores (3 con modelo PIK33, 4 con modelo PIK45) Manijas de los filtros deflectores (3 con modelo PIK33, 4 con modelo PIK45) Bombillas halógenas protegidas MR16 de 120 V, 50 W o PAR16 con base GU10 Bolsa de piezas incluye: 4 tuercas dentellado, 1 alambre eléctrico, 8 tornillos n.° 8 x 3/4" estándar, 2 conectadores de cable, 2 tornillos n.° 6 x 1/2" estándar, 8 tornillos n.° 8 x 3/8". Deshacerse de artículo sin utilizar. Piezas separadas: - Ventilador interno modelo P5 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼" x 10" Ventilador interno modelo P8 incluye ventilador interno, placa del ventilador, desviador y adaptador 3¼" x 10" y adaptador 3¼" x 14" Ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos incluye la placa del ventilador y transición) Ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos incluye la placa del ventilador) Revestimiento protector de la campana modelo L3336S, L3342S, L4548S, L4554S ó L4560S (opcional) Panel de iluminación ambiental modelo ALP36, ALP42, ALP48, ALP54 ó ALP60 Placa antisalpicaduras serie RMP (opcional) Control remoto WCPI (opcional) Transiciónes, conductos (flexibles y rígido), codos, compuertas de tiro, remates de pared o de techo. Consultar las páginas 35 y 36 para la lista completa de los accessorios de ventilation y los números de modelo. NOTA: Durante la instalación, proteger la encimera y/ó la superficie para cocinar. 37 3. INSTALE LA PLACA ANTISALPICADURAS (OPCIONAL) Se recomienda instalar la placa antisalpicaduras antes de introducir la campana extactora. La campana tapará los tornillos de montaje superiores de las placas antisalpicaduras. Para instalar la placa de antisalpicaduras, asegúrese de tener 18" entre debajo de la campana y el panel de control de la cocina o encima de la cocina. (Vea las instrucciones incluidas con la placa antisalpicaduras.) 4. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA ! ADVERTENCIA Cuando instale una campana extractora, cumpla todos los códigos y normas de instalación aplicables. DISPOSITIVO CON VENT. INTERIOR P5 CON VENT. INTERIOR P8 CON VENT. EN LÍNEA O EXTERIOR (SÓLO BANDEJA DE CONEXIÓN) PIK33 PIK45 45 LIBRAS 56 LIBRAS 53 LIBRAS 64 LIBRAS 31 LIBRAS 42 LIBRAS Grosor de la base de contrachapado : 3/4’’ Empiece por la base de la campana extractora, ya que su posición determinará la altura del dispositivo. Aconsejamos que la base de la campana extractora sea un contrachapado de 3/4 de pulgada de grosor. Si se va a instalar un revestimiento protector opcional para la campana extractora, se recomienda el borde de la campana extractora debe tener un grosor de 3/4 de pulgada, si se utilizan armarios de una profundidad estándar. Si no se va a instalar el revestimiento protector opcional para la campana extractora, el instalador puede decidir el grosor del borde de la campana extractora. Lleve el cable de alimentación hasta la ubicación de la instalación. Saque un trozo de cable eléctrico de 4 pies de largo por debajo de la campana. Si va a instalar el control remoto opcional WCPI, lleve el cable de alimentación de debajo de la campana a la ubicación en la pared del control remoto. Saque un trozo de cable eléctrico de 6 pulgadas desde la ubicación en la pared del control remoto. Consulte las instrucciones de instalación del control remoto. 4’’ para la instalación del revestimiento protector Placa Entre 24’’ y 30’’ por antisalpicaduras encima de la (Opcional) superficie para cocinar Encimera estándar de 36 pulgadas de altura HH0037E 5. ARMAZÓN INTERNO RECOMENDADO PARA LA CAMPANA EXTRACTORA Localice los ojos por los tornillos de montaje de la parte superior a 119⁄16" de la base del dispositivo. Los puntos centrales de dichos salientes deben estar separados 30¼" en el caso del modelo de dispositivo PIK33 y 42¼" en el caso del modelo de dispositivo PIK45. Los ojos por los tornillos de montaje del del saliente posterior debe estar a 1½" de 1½” la base de la campana extractora. Véase la ilustración de la derecha. Una vez colocados la base de la campana extractora y el armazón, concluya el montaje. HH0040E 38 6. INSTALACIÓN DEL REVESTIMIENTO PROTECTOR DE LA CAMPANA EXTRACTORA (OPCIONAL) Los revestimientos protectores están especialmente diseñados para proteger la base exterior de la campana extractora. Para hacer el pedido, consulte la tabla siguiente para saber el número de pieza del protector adecuado para su dispositivo y para la profundidad de la campana extractora. Visitar www.BestRangeHoods.com o contactar con el servicio técnico (el número de teléfono es en el texto de la garantía, en página 46) afin de conocer sus características específicas, incluyendo las profundidades de todos los modelos. Para instalarlo, consulte las instrucciones que acompañan al protector de la campana extractora. El protector debe instalarse antes de colocar el dispositivo. NOTA: Es posible que por algunos modelos de revestemiento, la parte lejos invade la borde lejos del dispositivo. Llegado el caso, retire la parte lejos del revestimiento, instalar el dispositivo y reinstalar la parte lejos del revestimiento. MODELO DE MODELO ANCHURA NOMINAL REVESTIMIENTO DE DISPOSITIVO DE LA CAMPANA EXTRACTORA L3336S L3342S L4548S L4554S L4560S PIK33 PIK33 PIK45 PIK45 PIK45 36" 42" 48" 54" 60" HA0038E 7. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL) La conexión eléctrica del control remoto se encuentra delante del dispositivo. Realice esta conexión antes de instalar el dispositivo. Para obtener los detalles de instalación, consulte las instrucciones de instalación incluidas en el control remoto WCPI. HL0044 8. CORTE EL ORIFICIO EN LA BASE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Si no está hecho, corte un orificio en la base de la campana, utilizando las dimensiones que aparecen a continuación. MODELO DE DISPOSITIVO A PIK33 PIK45 32½" 44½" 3½” NOTAS: 1. La hendidura que hay en el dispositivo sólo debe cortarse si se va a instalar el control remoto opcional WCPI. 2. La distancia mínima recomendada entre la partetrasera de la campana y la parte trasera del borde del orificio es de 2¼". 17 ¹/16” 2¼” min. 16 ³/8” A 9. INSTALE EL VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR) VENTILADOR INTERIOR: Siga todas las etapas subsecuentes de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Se refiere a las instrucciones incluidas con el ventilador exterior. Siga las etapas 13, 14, 16, 17, 19 y siguiente de este manual. 39 10. ROMPA LA ABERTURA (VENTILADOR INTERIOR) En la placa del ventilador, rompa la abertura de salida de aire. Ver la foto de abajo. PRECAUCIÓN Cuando utilice el ventilador P5, retire la pieza desmontable de 10" de anchura (pieza más pequeña). Si utiliza un ventilador P8, retire la pieza desmontable correspondiente al conducto instalado (adaptador/rejilla de 10" o 14"). PIEZA BLE ONTA DESM 4" DE 1 BLE TA MON DES ZA E " I 0 P DE 1 HD0077 Retire la apertura de la pieza desmontable de la bandeja de conexión 11. INSTALE EL DESVIADOR (VENTILADOR INTERIOR) Instale el desviador tal como ilustrado. NOTA: Para que el desviador no se salga de la bandeja de conexión, ponga un poco de cinta en la base del desviador una vez introducido en la apertura de la bandeja de conexión (viene con los ventiladores P5 y P8). Cuando está correctamente instalado, el desviador sobresale aproximadamente de 1/8" de la bandeja de conexión. HD0087 12. INSTALE EL ADAPTADOR (VENTILADOR INTERIOR) Utilizando los 2 tornillos n.° 6 x 1/2", instale el adaptador encima de la bandeja de conexión. Retire la cinta de la solapa del adaptador. Luego selle el adaptador y la bandeja de conexión con una cinta adhesiva metálica para tubos. NOTA: Asegúrese que el pivote del válvula está localizado hacia el frente de la campana. HD0005 HD0006 40 13. CONEXIÓN ELÉCTRICA (TODOS LOS VENTILADORES) ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. Coloque el dispositivo debajo de la campana extractora instalada. Introduzca el cable por el orificio situado en la parte superior del dispositivo. VENTILADOR INTERIOR: Retire la pieza desmontable para el cable de alimentación en la bandeja de conexión. Saque la tapa de la caja eléctrica, inserte el alambre eléctrico. Pase el cable eléctrico en la bandeja de conexión y apriete el tornillo del alambre eléctrico en la entrada de la bandeja de conexión para mantener los cables en su posición. Conecte los cables a la caja eléctrica utilizando los conectadores de cables. Conecte el cable NEGRO al NEGRO, el BLANCO al BLANCO y el VERDE ó el desnude al el tornillo que toma de tierra. JAMÁS DEBE OLVIDARSE DE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. Reemplace la tapa. TORNILLO QUE TOMA DE TIERRA HD0007 VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Saque la tapa de la caja eléctrica de la bandeja de conexión conecte los cables (vea instrucciones incluye con el ventilador en línea o exterior). 14. INSTALE LA BANDEJA DE CONEXION (TODOS LOS VENTILADORES) VENTILADOR INTERIOR: Instalar la bandeja de conexión (viene con ventilador P5 y P8) al interior del dispositivo, utilizando 4 tuercas dentelladas. Vea foto derecha. HD0042 VENTILADOR EN LÍNEA O EXTERIOR: Referirse a los instrucciones incluye con la bandeja de conexion del ventilador ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ó EB15. Instalar la bandeja de conexión al interior del dispositivo utilizando 4 tuercas dentelladas. 15. INSTALE LA TRANSICIÓN (VENTILADOR INTERIOR) Coloque la transición sobre el adaptador. Selle la transición al adaptador en con cinta adhesiva metálica para tubos. HD0091 41 16. CONEXIÓN DEL CONDUCTO (TODOS LOS VENTILADORES) A. Si existe un acceso por la parte superior de la campana, conecte el conducto y selle las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos tras la etapa 17 Instalación del dispositivo. B. Si no existe ningún acceso por la parte superior de la campana, presione con cuidado con el conducto de metal en el orificio de la base de la campana extractora. Pase el conducto por el cambio de sección (ventilador interior) o por la brida de la bandeja de conexión (ventilador exterior). Asegúrese de que la unidad del adaptador o la rejilla se introduce en el conducto. Selle la conexión con cinta adhesiva metálica para tubos. HD0092 PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no doblar el conducto cuando instale el dispositivo (etapa 17). 17. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO Si desea instalar un control de pared opcional, consulte ahora las instrucciones de instalación. Una vez que las haya consultado, prosiga con la instalación del dispositivo. Instale el dispositivo dentro de la campana extractora y asegúrelo al armazón mediante los tornillos de montaje de n.° 8 x 3/4" que se facilitan. Empiece colocando los 4 tornillos superiores y después coloque los 2 de la parte posterior (véase la figura de la derecha para saber dónde deben colocarse los tornillos de montaje). ARRIBA HD0085 PARTE POSTERIOR PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no doblar el conducto ni apretar cables eléctricos al instalar el dispositivo. 18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) El ventilador debe ser instalado a la bandeja de conexión utilizando 6 tornillos n.° 8 x 3/8" para el ventilador simple y 8 tornillos n.° 8 x 3/8" para el ventilador doble. Saque la tapa del ventilador. Saque la o las rueda(s) del ventilador tirándola delicadamente (ver fotos de abajo). HD0022 HD0021 42 18. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR) (CONTINUACIÓN) Instale 4 tornillos n.° 8 x 3/8" en el lugar que indica la foto de abajo (ventilador simple o doble) dejando un espacio de mas o menos 1/8". Enganche en seguida el ventilador a la bandeja de conexión (pase las cabezas de los tornillos a través de la parte grande del hoyo). En seguida resbale el ventilador en su posición (las cabezas de los tornillos a través de la parte pequeña del hoyo). Atornillar los tornillos completamente. HD0044 HD0045 Ventilador simple (P5) Ventilador doble (P8) Terminar la fijación del ventilador con 2 otros tornillos n.° 8 x 3/8" por el ventilador P5 y 4 otros tornillos n.° 8 x 3/8" por el ventilador P8, que indica las fotos de abajo (ventilador simple o doble). Reinstale la o las rueda(s) del ventilador en su posición y la tapa. HD0080 HD0081 Ventilador simple (P5) Ventilador doble (P8) DELANTE 2 1 1 2 HD0023 ! ADVERTENCIA Jamás conecte el cable eléctrico del ventilador con el enchufe del cable de alimentación. A Conecte el cable de la caja eléctrica (A) y el cable del ventilador (B) a los enchufes detrás del panel de control al interior del dispositivo. B HE0022 43 HD0023 PARA EL VENTILADOR DOBLE, ASSEGURÉSE QUE LAS RUEDAS SEAN BIEN REEMPLAZADAS, LA CAMPANA NO FUNCIONARÁ NORMALMENTE SI ESTÁ AL RÉVES. Las dos ruedas del ventilador son diferentes en el caso de un ventilador doble, una debe girar en el sentido de las agujas del reloj y la otra en el sentido contrario de las agujas del reloj. Cada rueda y motor tiene una flecha y un número, usted debe juntarlos correctamente. (Ver dibujo al lado.) 19. BOMBILLAS Esta campana utiliza bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas. ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 2. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en el sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: Para facilitar la extraccion de los bombillos utilice un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Comunique con Servicio al cliente de Best en el teléfono 1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707). 1 2 HO0090 20. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DEFLECTORES PRECAUCIÓN Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros deflectores antes de instalarlos. NOTA: Instale las manijas metálicas en los filtros con los tornillos n.° 8-32 x 1/4" provistos antes de instalar los filtros en el dispositivo. Se aconseja instalar los filtros laterales primero y hacer después lo propio con el central (o los centrales). NOTA: En el caso del modelo PIK45, los filtros laterales son más pequeños que los centrales. En el extremo del filtro hay una flecha vertical. Asegúrese de instalar los filtros deflectores con la flecha señalando hacia la parte interior del dispositivo de la campana. Véase la figura de a derecha. HO0126 1 1. Introduzca el extremo superior del filtro deflector en el dispositivo. 2. Levante el extremo inferior del filtro deflector para colocarlo en el interior de la unidad y presione para introducir su resorte dentro el riel de vertido de la grasa que hay en la parte posterior. 3. A la vez que presiona el resorte del filtro, colóquelo bajo la pieza de retención interior. 2 Compruebe que los filtros deflectores están situados tal como aparecen en las figuras de la derecha para que la grasa llegue fácilmente al conducto de la grasa. 3 HD0334 21. MANTENIMIENTO Filtros deflectores y rueda(s) del ventilador Los filtros deflectores, canal y la o las rueda(s) del ventilador deben ser frecuentemente limpiadas. Use agua tibia y una solución de detergente. Los filtros deflectores y la ruedas del ventilador se pueden lavar en el lavaplatos. Empuje los filtros deflectores hacia el interior y liberelos del canal para que en seguida los retire del dispositivo. Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no estácubierto por la garantía. Limpieza de la campana Acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. 44 21. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 22. FUNCIONAMIENTO Siempre hacer funcionar el ventilador antes de comenzar a cocinar a fin de establecer una circulación de aire en la cocina. Deje igualmente funcionar el ventilador algunos minutos después de que pare de cocinar a fin de limpiar el aire. Esto ayuda a concervar la cocina mas limpia y un aire puro. La campana funciona utilizando los 3 controles deslizables que se encuentran debajo del borde frontal del dispositivo ó el control remoto WCPI (opcional). HC0009 1 1) Luces halógenas 2 2) Control de velocidad del ventilador 3 3) Encender/apagar ventilador LÁMPARAS HALÓGENAS El interruptor de encender/apagar controlan las luces halógenas. Utilice bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W, MR16 o PAR16 con base GU10), incluidas. VENTILADOR El ventilador funciona con la ayuda de dos controles. Utilice el control de velocidad del ventilador para aumentar la velocidad o disminuir la ventilación de la superficie para cocinar. Deslice el control hacia la izquierda para aumentar la velocidad del ventilador, y hacia la derecha para disminuirla. El interruptor encender/apagar del ventilador enciende el ventilador a la velocidad predeterminada por el control de velocidad. Se debe encender y apagar el ventilador con este interruptor. HEAT SENTRY™ Su dispositivo esta equipado con Heat Sentry. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderá ó acelerará el ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina. 1) Si el ventilador esta apagado - el se prenderá a una velocidad máxima. 2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima. ! ADVERTENCIA En el caso de fuego de cocción o durante un calor excesivo, el Heat Sentry puede poner en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con el interruptor. Si usted para el ventilador, hagálo a partir del panel eléctrico principal. Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen. Compruebe todos los interruptores del dispositivo. Si ha instalado un control remoto WCPI, compruebe todos sus interruptores. CONTROL REMOTO WCPI (OPCIONAL) Para manejar el dispositivo también puede utilizarse un control remoto opcional. Para conocer los detalles de la instalación, consulte las instrucciones de instalación que viene con el control remoto WCPI. NOTA: Cuando el control remoto WCP1 está conectado al dispositivo, los interruptores de control del dispositivo no funcionan. HC0006 45 1 2 3 1) Luces halógenas 3) Control de velocidad del ventilador 2) Encender/apagar ventilador 23. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com 24. PIEZAS Modelos PIK33 y PIK45 N.º 6 2 7 3 1 SV05869 LOGOTIPO BEST 1 1 SV12515 SEPARADOR 2 2 3 SV03435 TERMOSTATO 1 1 4 SV03255 CONTROL ENSAMBLADO 1 1 * 3 3 SV02773 CONECTADOR MACHO 1 1 7 SV02772 CONECTADOR HEMBRA 1 1 8 SV16569 CONJUNTO DE LA LAMPÁRA 2 3 9 SV05921 BOMBILLAS HALOGENAS PROTEGIDAS 50 W, GU10 2 3 SV18264 FILTRO DEFLEC. 8.4" X 12.5" 2 2 2 SV18267 FILTRO DEFLEC. 12" X 12.5" 1 11 SV12969 INTERRUPTOR ENSAMBLADO, NEGRO 1 1 12 SV08337 RESORTES DE LOS FILTROS (JUEGO DE 6) 1 1 SV05862 MANUAL DE INSTALACIÓN 1 1 SV07399 CABLEADO 1 1 SV07400 EXTENSIÓN DE CABLEADO - 1 1 1 SV03888 9 TORNILLO N.° 6-1/2", T/A 6 8 11 MODELO 33 45 2 10 4 DESCRIPCIÓN 1 5 5 N.º DE LA PIEZA BOLSA DE PIEZAS: 4 TUERCAS A BRIDA N.° 10-32, 1 ALAMBRE ELÉCTRICO LP16-AP, 2 CONECTADORES DE CABLE N.° 74B, 8 TORNILLOS N.° 8 X 3/4", 8 TORNILLOS N.° 8 X 3/8", 2 TORNILLOS N.° 6 X 1/2" * HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN 10 HL0121 12 Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 46 24. PIEZAS (CONTINUACIÓN) PLACA Y VENTILADOR SIMPLE (Modelo P5) 1 20 21 2 23 22 19 3 4 18 17 5 7 6 16 15 14 8 13 6 9 12 11 10 HL0021 N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA 1 SV13296 2 SV03500 3 SV12997 4 SV03577 5 SV02160 6 * 7 SV01857 8 * 9 SV14973 10 SV01810 11 SV03400 12 SV01766 13 * 14 SV02001 * 15 SV11705 * 16 SV01927 17 SV03495 18 SV03494 19 SV13230 20 SV03496 21 SV00660 22 * 23 * DESCRIPCIÓN ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼" X 10" DEFLECTOR DE AIRE MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR SIMPLE ESPUMA 1/2" X 1/2" X 12" CONDENSADOR 15 μF TORNILLO MECÁNICO N.° 6-32 X 1/4" CUBRE-CABLE TUERCA DENTELLADA N.° 6-32 MONTAJE DE VENTILADOR SIMPLE ANILLO RUEDA RUEDA CAMPANA 7.094" X 3.375" CW MOTOR 165 W CW ARANDELA 3/16" DI X 3/4" DE OJETE MOTOR G-431-1 ABRAZADERA 8" SOPORTE MOTOR CABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10" TORNILLO METRICO M4 X 6 MM (TIPO PAN) QDRX APAGO DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR CABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36" PUERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS APAGO DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN TORNILLO N.° 8 X 3/8", T/B, CABEZA N.° 8 TORNILLO N.° 10-32 X 3/8", TF, VERDE * HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE. 47 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. CTD 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 3 3 2 1 1 4 1 1 1 1 1 2 2 24. PIEZAS (CONTINUACIÓN) PLACA Y VENTILADOR DOBLE (Modelo P8) 2 1 25 24 3 4 22 23 21 5 20 19 6 18 17 7 16 15 14 11 8 9 13 10 12 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. HL0022 N.° DE REF. N.° DE LA PIEZA 1 SV14971 2 SV13296 3 SV03500 4 SV14975 5 SV03577 6 * 7 SV02160 8 SV01857 9 SV01766 10 SV03400 11 SV14974 12 SV01810 13 SV03399 14 SV03457 15 * * 16 SV11705 * 17 SV02001 18 SV01927 19 SV03495 20 SV03494 21 SV14960 22 SV03496 23 SV00660 24 * 25 * DESCRIPCIÓN ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼" X 14" ADAPTADOR & COMPUERTA 3¼" X 10" DEFLECTOR DE AIRE MONTAJE DE PLACA DE VENTILADOR DOBLE ESPUMA 1/2" X 1/2" X 12" TUERCA DENTELLADA N.° 6-32 CONDENSADOR 15 μF CUBRE-CABLE MOTOR 165 W CW RUEDA CAMPANA 7.094" X 3.375" CW MONTAJE DE VENTILADOR DOBLE ANILLO RUEDA RUEDA CAMPANA 7.094" X 3.375" CCW MOTOR 165 W CCW ARANDELA 3/16" DI X 3/4" DE ABRAZADERA 8" SOPORTE MOTOR CABLE N.° 18 TEW MARRÓN X 10" OJETE MOTOR G-431-1 TORNILLO MÉTRICO M4 X 6 MM (TIPO PAN) QDRX APAGO DE TRACCIÓN CABLE VENTILADOR CABLE ALIMENTACIÓN VENTILADOR 36" PUERTA CONEXIÓN ELÉCTRICA CABLE ALIMENTACIÓN 120 VOLTIOS APAGO DE TRACCIÓN CABLE ALIMENTACIÓN TORNILLO N.° 8 X 3/8", T/B, CABEZA N.° 8 TORNILLO N.° 10-32 X 3/8", TF, VERDE * HERRAJE ESTÁNDAR, SE PUEDE COMPRAR LOCALMENTE. 48 CTD 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 6 4 2 2 6 8 1 1 1 1 1 4 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best PIK33 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas