Transcripción de documentos
User Manual and Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
User Manual and Installation Instructions
Sèche-linge Genesis
Manual para el usuario e instrucciones
de instalación. Secadora a gas y eléctrica
(Picture for illustration purposes only. Actual model may vary per model purchased.)
Model #/ Modéle #/ Para Modelo de #
GDE/GDG450AW; CGDE450AW
Quality
n
Innovation
n
Style
Español
Índice de Materias
Página
Importantes instrucciones de seguridad................ 54-56
Instrucciones de instalación..................................... 57-69
Herramientas y Materiales Necesarios.............................................. 57
Requisitos Electronicos . .................................................................. 59
Requisitos del suministro de gas....................................................... 61
Ubicación de su secadora .............................................................. 62
Instrucciones para Hogares Fabricados (Casas Móviles) .................... 63
Instalación en Hornacina or armarios................................................ 64
Conexiones para cables de 3 alambres ........................................... 65
Conexiones para cables de 4 alambres ........................................... 66
Conexiones de gas......................................................................... 67
Piezas de repuesto . ....................................................................... 69
Instrucciones de operación........................................ 70-76
Entender el panel de manejo............................................................ 70
Preparaciones antes de secar........................................................... 72
Cargar con ropa la secadora........................................................... 72
Ciclo de auto-seco.......................................................................... 73
Ciclo de seco temporizado.............................................................. 74
Otras Características . .................................................................... 75
Sonidos Normales durante el ciclo.................................................... 76
Sugerencias................................................................................... 76
Guía de Limpieza Cuidado.......................................................76
Localización y resolución de problemas..................... 77
Garantía Limitada................................................................. 78
53
Español
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de comenzar con la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Hacerlo simplificará la instalación y asegurará que su secadora esta instalada
correctamente y de manera segura.
Nota: El servicio eléctrico para la secadora debe ir conforme con los códigos y
las ordenanzas locales y la edición actual del National Electrical Code [Código
Eléctrico Nacional], ANSI/NFPA 70 o en Canadá, CSA C22.1 Parte 1 del
Canadian Electrical Code [Código Eléctrico Canadiense].
Nota: El servicio de gas para la secadora debe ir conforme con los códigos y
las ordenanzas locales y la edición actual del National Fuel Gas Code [Código
Nacional del Gas Combustible], ANSI Z223.1 o en Canadá, CAN/CBA
B149.1.
Nota: La secadora es diseñada bajo ANSI Z21.2.1 o ANSI/UL 2158CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (ediciones actuales) para USO DE HOGAR
SOLAMENTE. Está secadora no se recomienda para usos comerciales así como
en restaurantes, salones de belleza, etc.
ADVERTENCIA
Para su seguridad la información en está guía se debe seguir para
reducir el riesgo de explosiones o incendios o para prevenir daños
a su propiedad, heridas a su persona o pérdida de vida.
Materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos
inflamables no se deben almacenar cerca de la secadora.
QUE HACER SI HUELE GAS
1. No intente encender ningún electrodoméstico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en
su edificio.
3. Saque toda persona del cuarto, edificio, o área.
4. Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su
proveedor de gas. Siga las indicaciones del proveedor de gas.
5. Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al
cuerpo de bomberos.
Instalaciones tienen que ser completadas por un contratista,
fontanero, o gasfitero cualificado o licenciado por el estado, la
provincia, o la región donde se esté instalando este aparato,
54
Español
Importantes Instrucciones de seguridad
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, o heridas a personas al usar su aparato, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar esté electrodoméstico.
2. N
o ponga a secar artículos que hayan sido previamente lavados en,
limpiados con, sumergidos en, o chispeados con gasolina, solventes
de lavado a seco, o otros sub-manchas de materiales inflamables o
explosivos ya que emiten vapores que podrían prenderse o explotar.
3. N
o permita que los niños jueguen encima o dentro del aparato
Supervisión cautelosa de los niños es necesario cuando el aparato esté
en uso cerca de ellos.
4. A
ntes de que el aparato se deshecha o se remueva de servicio normal,
quite la puerta del compartimiento de secar.
5. N
o intente poner las manos dentro del aparato si la canasta se está
moviendo.
6. N
o instalé ni guarde este aparato donde será expuesta al agua y/o al
los elementos.
7. No intente manipular los controles.
8. N
o intente reparar o remplazar ninguna parte del aparato ni intente
servicios y arreglos a menos que sea específicamente recomendada en
las instrucciones de uso y arreglo que Ud. personalmente entienda y
tenga la habilidad para desempeñar.
9. N
o use suavizantes o productos para eliminar estática a meno que
sea específicamente recomendada por los fabricantes del suavizante o
producto.
10. N
o use calefacción para secar artículos o productos para eliminar
estática a meno que se recomienda específicamente por los
fabricantes del suavizante o producto.
11. Limpie la malla de pelusas antes o después de cada colada.
12. M
antenga los alrededores del tubo de escape y el área cercana libre
de la acumulación de tierra, polvo, y pelusazas.
13. M
antenga el área alrededor de la secadora despejada y libre de
artículos que podrían bloquear la circulación de combustión y la
ventilación del aire a través del panel de tablillas.
14. E
l interior del aparato y el conducto de escape se deben limpiar de
vez en cuando por un personal de servicios cualificado.
15. N
o ponga artículos expuestos a aceites de cocinar dentro de su se
adora. Artículos contaminados por aceites de cocinar podrían co
55
Español
tribuir a reacciones químicas que podrían causar que se encienda la
colada de ropa.
16. S
i materiales han sido utilizadas con algún líquido o sólido inflamable,
no se deben usar dentro de la secadora hasta que todo rastro de
líquidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminadas.
17. E
sta secadora debe ser correctamente instalada de acuerdo con
las instrucciones de instalación antes de ser utilizada. Vea las
instrucciones de conexión a tierra en las secciones de instalación.
18. D
ebe asegurarse de una correcta conexión a tierra para recudir el
riesgo de descarga eléctrica e incendio. Verifique con un electricista
o personal de servicios cualificado si duda que la secadora esté
correctamente conectada a tierra.
19. Use la secadora solo por su propósito indicado: secar ropa.
20. S
iempre desconecte la secadora de la fuente de electricidad antes de
intentar cualquier reparación. Desconecte el cable de alimentación
agarrando el enchufe, no el cable.
21. Remplace cables gastados y/o enchufes sueltos.
22. P
ara reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no use cables
de extensión o adaptadores para conectar la secadora a fuentes de
electricidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse
de su secadora vieja, quite la puerta para que los niños no puedan
quedarse atrapados adentro.
Gracias por usar nuestro producto
Haier. Esta guía fácil de usar
lo guiará en sacarle el mejor
provecho y uso a su secadora.
Número de modelo
Recuerde documentar los números
de modelo y de serie. Se
encuentran en una etiqueta en la
parte trasera de la secadora.
Fecha de compra
Número de serie
Grape su recibo a su guía. Lo necesitará para
obtener servicios con la garantía.
56
Español
Instrucciones de instalación
WARNING: Cuidado Riesgo de Incendio:
1. L a instalación de la secadora de ropa se debe desempeñar por un instalador
cualificado.
2. Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y
los códigos locales.
3. P
ara reducir el riesgo de heridas graves o muerte, siga todas las instrucciones
de instalación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Herramientas y materiales necesarios
• Destornilladores pico Phillips y Parker (pico-plano)
• Alicates ajustables channel-lock
• Llave inglesa de boca abierta
• Nivelador de carpintero
• Cinta de medidas (12 pies mínimos)
• Cinta adhesiva de tela
• Sellante de roscado Whitworth para tubos
• Conducto de metal de 4 pulgadas (102cm) rígido o flexible.
• Cubierta para rejilla de ventilación.
Advertencia de Seguridad
1. A
ntes de iniciar la instalación, asegure que la válvula de apagar el gas este
en la posición “off’, apagada.
2. Todas tuberías de gas y conexiones viejas deben ser desechadas.
Requisitos eléctricos
Secadora eléctrica: (GDE450AW/CGDE450AW)
Circuito
Circuito derivado individual de 30 Amp fusionado con fusibles con demora
de 30 Amp o disyuntor de circuitos. Use circuitos fusionados separados para
lavadoras y secadoras, y NO haga andar una lavadora y una secadora en el
mismo circuito.
Fuente de Electricidad
3 o 4 alambres, 240 voltios, 1 fase, 60Hz, CA
(Canadá- 240 voltios, 1 fase, 60 Hz, CA)
57
Español
Equipo de Cable de Alimentación
(No se ofrece cuando la venta es dentro de EEUU. Debe ser comprada para
concordar con los códigos eléctricos locales) La secadora TIENE que emplear un
cable de alimentación de 3 conductores NEMA 10-30 tipo SRDT clasificada a un
mínimo de 240.
Voltios CA, 30 Amp, con tres conectores de argolla de pala boca abierta con
puntas hacia arriba o conectores de circuito cerrado y marcadas para uso con
secadoras.
(Cuando la venta es dentro de Canadá- cable de alimentación de 4 alambres
que viene con la secadora)
Secadores que se instalen en hogares fabricados (casas móviles) TIENEN QUE
usar un cable de alimentación de 4 alambres NEMA 14-30 tipo SRDT o ST
(como se requiera) clasificada a un mínimo de 240 voltios CA, 30 Amp, con
cuatro conectores de argolla de pala boca abierta con puntas hacia arriba o
conectores de circuito cerrado y marcadas para uso con secadoras. Vea la
sección de conexiones eléctricas para más información sobre un sistema de 4
alambres.
Recipiente Exterior
El recipiente NEMA 10-30R debe ser localizada para que el cable de
alimentación sea accesible cuando la secadora esté en la posición instalada.
(Canadá- Recipiente NEMA 14-30R)
Requisitos Eléctricos
Secadora de Gas: (GDG450AW)
Circuito
Circuito derivado individual de 15 Amp fusionado con fusibles con máxima
demora de 15 Amp o disyuntor de circuitos.
Fuente de electricidad
3 alambres, 120 voltios, 1 fase, 60Hz, CA
Cable de alimentación
La secadora viene con un cable de alimentación de 3 alambres y 120 voltios.
Nota: E
sta secadora viene equipada con un enchufe de conexión a tierra de
3 pinzas para su protección contra el peligro de descarga eléctrica y se
debe enchufar en una toma apropiadamente conectada a tierra de tres
pinzas. Bajo ninguna circunstancia debería cortar o sacar la pinza de
conexión a tierra del enchufe.
Desempacar su secadora:
1. Q
uite todo el material de empacamiento. Esto incluye la base de goma
espuma y toda la cinta adhesiva que este sujetando los accesorios de la
secadora tanto dentro como afuera.
2. Inspeccione y saque todos los restos del envoltorio, cinta adhesiva, o
materiales imprimados antes de utilizar la secadora.
58
Español
Requisitos del sistema de escape de gas
Advertencia
Lo siguiente son requisitos específicos para la operación apropiada y
segura de su secadora. El fallar en seguir estas instrucciones podría crear
tiempos de secado excesivamente largos y también riesgos de incendio.
1. N
o use conducto de plástico flexible para escape de la secadora. Pelusa
excesiva puede acumularse dentro del sistema de escape y crear riesgos de
incendio o restringir que fluya el aire. Esto incrementara el tiempo que se
toma en secar la ropa. Si su sistema de escape actual está hecha de conducto
plástico o de lámina de metal, remplácelo con un conducto de metal rígido o
flexible. Asegure que el conducto actual este libre de pelusas antes de instalar
el conducto de la secadora.
2. E
l aire de la secadora no debe expulsarse hacia cualquier rejilla de gas,
chimenea, pared, techo, o espacio escondido de un edificio. El sistema de
escape de la secadora necesariamente se debe posicionar para expulsar
el aire hacía AFUERA. Si los aires de la secadora no se expulsan hacia fuera,
algo de pelusas menudas se expulsará al área de lavandería. La acumulación
de pelusas en cualquier parte de la casa puede presentar riesgos de incendio
y riesgos a la salud.
3. E
xceder lo largo de cinta adhesiva de tela o número de codos permitidos el la
tabla de “Largo Máximo” puede causar una acumulación de pelusas en el
sistema de escape. Trancar es sistema podría crear un riesgo de incendio, y
incrementar el tiempo que se tarda para secar la ropa.
4. N
o ponga mallas en los puntos de expulsión del sistema de escape. La pelusa
se puede quedar pegada en la malla e incrementar el tiempo del secado. Use
una cubierta de rejilla de ventilación aprobada para dirigir la terminación del
conducto hacía afuera, y sella todas la coyunturas con cinta adhesiva de tela.
5. T odos los accesorios de tubos de conducto masculino se deben instalar hacía
abajo con la corriente del aire.
6. E
l conducto de escape so se debe conectar o asegura con tornillos o
cualquier otro dispositivo d sujetar que extiendan a la parte de adentro del
conducto.
7. N
o permita que materiales combustibles (ropa, cortinas, papel, etc.) tengan
contacto con el sistema de escape.
Explosion hazard:
Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7cm)
above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
59
Español
Requisitos del Escape
Use solo conducto de metal flexible o rígido de 4 pulgadas (10.2 cm.) de
diámetro y una cubierta de rejilla de ventilación aprobada que tenga una tapa
amortiguadora vaivén cuando la secadora esté en funcionamiento. Cuando
la secadora pare, los amortiguadores paran automáticamente para prevenir
corrientes de aire y que entren insectos y roedores. Para evitar restringir es
escape, Mantenga un mínimo de 12 pulgadas (30.5 cm.) de espacio claro entre
la cubierta de la rejilla de ventilación y el suelo o otra obstrucción. La solapa de
la rejilla debe poder moverse libremente, aunque orientación vertical del sistema
de escape es aceptable. Ciertas circunstancias extenuantes podrían afectar el
funcionamiento de la secadora:
La aleta de ventilación debe poder moverse libremente, aunque la orientación
vertical del sistema de salida de emanaciones es aceptable. Determinadas
circunstancias pueden afectar el rendimiento de la secadora:
1. Sólo deben usarse tubos de metal rígido.
2. L a ventilación vertical a través del techo puede exponer al sistema de salida
de emanaciones a corrientes de aire que provoquen un aumento en la
restricción a la ventilación.
3. R
ealizar el tendido del sistema de salida de emanaciones por un área sin
aislamiento puede provocar condensación y una acumulación más rápida de
pelusas.
4. L a compresión de pliegues del sistema de salida de emanaciones provoca un
aumento en las restricciones a la ventilación.
5. E
n Canadá, si es necesario, deben usarse únicamente tubos flexibles del
tipo de lámina metálica que el fabricante haya identificado específicamente
para ser usados con el artefacto. En los Estados Unidos, si es necesario,
deben usarse únicamente tubos flexibles del tipo de lámina metálica que el
fabricante haya identificado específicamente para ser usados con el artefacto
y que cumplan con los lineamientos de UL en cuanto a Tubos de transición
para secadoras de ropa, Tema 2158A (2006).
6. E
n Canadá, el tubo de salida de emanaciones debe ser de 102mm de
diámetro. En los Estados Unidos, el diámetro requerido para el tubo de salida de
emanaciones es de
7. El largo total del tubo de metal flexible no debe superar los 2,4m.
Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de salida de emanaciones como
mínimo cada 12 meses cuando el uso es normal. Cuanto más se utiliza la
secadora, con mayor frecuencia se debe revisar el sistema de salida de
emanaciones y la cubierta para la ventilación para que el funcionamiento sea
correcto.
60
Español
MÁXIMO RECOMENDADO
Tipos de cubiertas para salida de emanaciones
Recomendados
Uso únicamente en instalaciones
con recorrido corto
Cantidad de
codos a 90º
Metal rígido
Metal rígido
0
90 pies
60 pies
1
60 pies
45 pies
2
45 pies
35 pies
3
35 pies
25 pies
Nota: L a salida de emanaciones se refiere a la eliminación de aire húmedo del
compartimiento de secado.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA: Remplace tubo de conexión hecho de cobre que no este
cubierta con plástico. TIENE que usarse acero inoxidable o latón cubierta con
1. La instalación debe ir conforme con códigos locales. Si no existen tales
códigos, instalación debe ser conforme con el código nacional de gases
combustibles, ANSI Z223.1 (edición actual) o en Canadá, la CAN/CGA
B149.1 actual.
2. La línea de alimentación de gas debe ser un tubo de 1/2 pulgada (1.27 cm.).
3. S
i los cogidos lo permiten, se puede utilizar tubo de metal flexible para
conectar su secadora a la línea de alimentación de gas. La tubería tiene que
ser hecha de acero inoxidable o latón cubierta con plástico.
4. L a línea de alimentación de gas tiene que tener adicionalmente una válvula
de cierre manual instalada dentro de 6 pies (183 cm.) de la secadora de
acuerdo con el código nacional de gas combustible, ANSI z223.1/NFPA 54.
En Canadá, una válvula individual de cierre manual tiene que ser instalada de
acuerdo con el código de instalación de gas natural y propano B149.1.
5. U
na roscadora enchufada de 1/8 pulgada (0.32cm) N.P.T, accesible para
conexión de indicador a prueba debe ser instalada justo corriente-arriba de la
conexión al suministro de gas a la secadora.
61
Español
6. L a secadora tiene que estar desconectada de el sistema de tuberías del
suministro de gas durante cualquier prueba de presión que se le haga al
sistema si esas presiones exceden ½ psig (3.45kPa).
7. L a secadora tiene que mantenerse aislada del sistema de tuberías del
suministro de gas durante cualquier prueba de presiones cuando esas
presiones seas iguales o menos de ½ psig (3.45kPa).
Ubicación de su secadora
No instale su secadora en:
1. Una área expuesta a goteos de agua o a condiciones de tiempo de afuera
los elementos.
2. U
n área donde estará en contacto con cortinas, alfombras pesadas, o
cualquier cosa que bloquearía la corriente de combustión y ventilación del
aire.
3. E
ncima de alfombras, el suelo debe ser sólido con una inclinación máxima de
1 pulgada (2.54 cm.). Cualquier desnivel del suelo debe corregirse con patas
niveladoras localizadas abajo de la secadora.
Instalación en hornacina o armario:
1. NO instale su secador en un armario con puerta sólida.
2. U
na secadora instalada en un dormitorio, cuarto de baño, hornacina, o
armario TIENE QUE SER ventilada con la expulsión hacía afuera.
3. N
ingún otro electrodoméstico que utilice combustibles debe ser instalada en el
mismo armario que la secadora de gas.
4. R
efiérase a las imágenes en esta página para asegurar que la instalación
permite el espacio mínimo de despeje que se requiere para la ventilación.
5. A
l instalar la secadora en un armario con puerta, se requiere un mínimo de
120 pulgadas cuadradas (774.2 cm. cuadrados) de ventilación en la puerta
Aperturas deben ser divididas por igual arriba y abajo de la puerta y la
corriente de aire debe ser libre. Una puerta de planillas con aperturas de aire
equivalentes a lo largo de la puerta es aceptable.
Puerta de Armario
62
Español
Instalación en hogares fabricados
(casas móviles)
1. L a secadora tiene que expulsar el aire hacía afuera (afuera, no debajo
de la casa móvil) usando conductos de metal que no soportan combustión
Los conductos tienen que ser de 4 pulgadas en diámetro (10.16 cm.) y sin
obstáculo. Se prefiere conducto de metal rígido.
2. S
i el aire de la secadora se expulsar a través del suelo y el área debajo de
la casa móvil es encerrada, el sistema de escape tiene que terminar fuera de
este encierre con la terminación firmemente sujetada a la estructura del hogar
fabricado.
3. A
l instalar una secadora de gas en un hogar fabricado, hay que hacer
provisiones para compensar con aire de afuera. Esta provisión no debe ser
menos de dos veces el área de la salida de escape de la secadora.
4. E
sta secadora tiene que ser sujetada al suelo con el equipo de instalación de
hogares fabricados P/N 0030807899. Siga las instrucciones que vienen en
el equipo.
5. R
efiérase a otras secciones para otros requisitos de escape de aire
importantes.
6. L a instalación tiene que ser de acuerdo con el Manufactured Home
Construction & Safety Standard [estándar de construcción y seguridad de
hogares fabricados] (la cual es una regulación federal título 24 CFR-Parte
32-80) o cuando tal estándar no sea aplicable, con el American National
Standard for Mobile Homes [estándar nacional americana para hogares
fabricados]. En Canadá, el CSA Z240 aplica.
Haga
Correcto
No haga
Incorrecto
Haga
No haga
Incorrecto
Correcto
Haga
Correcto
63
No haga
Incorrecto
Español
Instalación Eléctrica
Advertencia
Lo siguiente son requisitos específicos para instalación eléctrica correcto
y seguro de su secadora. El no seguir estas instrucciones podría creer
descarga eléctrica o riesgo de incendio.
Secadora Eléctrica (GDE450AW/CGDE450AW)
1. E
ste electrodoméstico debe ir correctamente conectado a tierra. Descarga
eléctrica puede resultar si la secadora no esta bien conectada a tierra. Siga
las instrucciones en este manual para conexión a tierra correcta.
2. N
o use cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión
no están diseñadas para aguantar la cantidad de corriente eléctrica que esta
secadora utiliza, y pueden derretirse, creando riesgos de descarga eléctrica o
incendio. Ubique la secadora a una distancia regular para el largo del cable
que se va a comprar, dejando espacio para que el cable no quede tenso.
Refiérase a los requisitos eléctricos en este manual para el tipo apropiado de
cable de alimentación que debe comprar.
3. U
n relevo de tensión con aprobación UL debe colocarse en el cable de
alimentación. Si el relevo de tensión no esta colocada, el cordón se podrá
salir de la secadora y ser cortado por cualquier movimiento del cordón,
resultando en descarga eléctrica.
4. N
o use un recipiente de alambres de aluminio con un cable de alimentación
de cobre y enchufe (o vise versa). Una reacción química ocurre entre el cobre
y el aluminio y puede causar cortocircuito. El recipiente y cableado apropiado
es un cable de alimentación de alambres de cobre con un recipiente con
alambres de cobre.
Nota: S
ecadora funcionando en un suministro de energía de 208 voltios
tendrán tiempos de secado más largos que los que funcionen con un
suministro de energía de 240 voltios.
Advertencia: C
onexión inapropiada del equipo de conductor de conexión a
tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Chequea
con un electricista licenciado si tiene dudas sobre si el aparato
esta correctamente conectado a tierra.
Secadora de Gas (RDG350AW))
1. Las secadoras de gas vienen equipadas con en enchufe de tres pinzas 15
Amps ~120 voltios (para hacer tierra) instalada por el fabricante para
su protección contra peligro de descargas eléctricas, y se debe enchufar
directamente en un recipiente de tres pinzas bien conectada a tierra. No corte
ni quite la pinza de hacer tierra del enchufe.
64
Español
Conexiones eléctricas
Secadora eléctrica (GDE450AW)
Conexión con cable de 3 alambres (Modelos EEUU solamente)
1. Q
uite los tornillos que sujetan la cubierta del acceso al bloque de terminales y
el soporte del relevo de tensión localizado en la parte de atrás de la esquina
superior del la secadora.
2. Instale un relevo de tensión por el hoyo de entrada de cable de alimentación
del soporte.
3. E
nsarte un cable de alimentación de 30 Amp aprobada por U.L., NEMA
10-30 tipos SRDT, a través del relevo de tensión.
4. S
ujete el conductor neutro (alambre del centro) del cable de alimentación al
terminal central de color latón bronce en el bloque de terminales. Apriete los
tornillos bien.
5. S
ujete los dos conductores exteriores del cable de alimentación que quedan
a los terminales exteriores de color latón bronce en el bloque de terminales
Apriete ambos tornillos bien. Advertencia: No doble severamente o cause
rizos en el cableado o conductor en las conexiones.
6. Vuelva a sujetar el soporte del relevo de tensión a la parte posterior de la
secadora con dos tornillos. Apriete bien los tornillos.
7. A
priete los tornillos para asegurar la restringidota del cable firmemente contra
el cable de alimentación.
8. A
priete seguramente la tuerca del relevo de tensión de tal manera que el
relevo de tensión no gire.
9. Vuelva a instalar la cubierta del bloque de terminales.
Tornillo de
hacer tierra
verde
Terminal de latón
bloque de terminales
Alambre de
hacer tierra
neutro
tuerca
apriete la tuerca con
estos hilos.
cable de
alimentación
soporte del relevo
de tensión.
65
Español
Secadora eléctrica (GDE450AW)
Conexión con cable de 4 alambres (Modelos EEUU solamente)
Tornillo verde
de hacer tierra
alambre verde de
hacer tierra del cable
de alimentación
terminal de latón
bloque de
terminal
alambre neutro
de hacer tierra
negro
blanco
rojo
Aprete la
tuerca con
estos hilos
tuerca
cable de
alimentación
soporte de relevo de
tensión
1. Q
uite los tornillos que sujetan la cubierta del acceso al bloque de terminales y
el soporte del relevo de tensión localizado en la parte de atrás de la esquina
superior del la secadora.
2. Instale un relevo de tensión aprobado por UL por el hoyo de entrada de cable
de alimentación del soporte.
3. Q
uite el alambre de hacer tierra neutro verde del tornillo verde de hacer tierra
ubicada arriba del bloque de terminales.
4. E
nsarte un cable de alimentación de 30 Amp aprobada por U.L., NEMA
10-30 tipos SRDT, a través del relevo de tensión.
5. S
ujete el alambre verde de hacer tierra del cable de alimentación al gabinete
con el tornillo verde de hacer tierra.
6. S
ujete los conductores blancos neutros al exterior del cable de alimentación y
el alambre verde de hacer tierra del arnés de la secadora al terminal central
de color latón
típico recipiente
bronce en el bloque
de conductor
de terminales.
Apriete los tornillos
bien.
negro 240V
típico cable de 4
conductores
neutro blanco
Rojo 240V
verde de hacer tierra
66
Español
7. S
ujete los conductores rojos y negros del cable de alimentación a los
terminales exteriores de color latón bronce en el bloque de terminales.
Advertencia: No doble severamente o cause rizos en el cableado o
conductor en las conexiones.
8. A
priete los tornillos para asegurar la restringidora del cable firmemente contra
el cable de alimentación.
9. A
priete seguramente la tuerca del relevo de tensión de tal manera que el
relevo de tensión no gire.
10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque de terminales.
Conexiones de gas
Secadora de gas (GDG450AW)
Nota: N
O conecte la secadora a un servicio de gas L.P. sin hacer una
conversión a la válvula de gas. Un equipo de conversión de L.P. debe
ser instalada por un técnico de gas cualificado.
1. Q
uite la tapa de transporte del tubo de gas en la parte posterior de la
secadora.
2. C
onecte un tubo de ½ pulgada (1.27 cm.) I.D. semi-rígida o aprobada desde
una línea de suministro de gas al tubo de 3/8 pulgadas (0.96cm) localizada
en la parte posterior de la secadora. Use un reductor de ½ pulgadas hasta
3/8 pulgadas (1.27cm hasta 0.96cm) para una conexión. A todas las
conexiones de los tubos, aplique un sellante de hilos aprobada que sea
resistente a la acción corrosiva de gases líquidos.
3. Abra la válvula de apague de la línea del suministro de gas.
4. P
onga a prueba todos los puntos de conexión pasándoles, con una brocha,
una solución de agua con jabón. NUNCA HAGA PRUEBA DE ESCAPES DE
GAS CON UNA LLAMA.
5. C
onecte el conducto de escape al sistema de ventilación exterior. Use cinta
adhesiva de tela para sellar todas las uniones.
6. C
on la secadora ya en su ubicación final, ajuste una o mas de las patas
hasta que la secadora este parada firmemente en las cuatro patas. Ponga
un nivelador encima de la secadora. LA SECADORA TIENE QUE ESTAR
NIVELADA Y PARADA FIRMEMENTE EN TODAS LAS CUATRO PATAS.
7. E
nchufe el cable de alimentación dentro de una toma conectada a tierra.
NOTA: asegure que la electricidad esté APAGADA en el disyuntor/ caja de
fusas antes de enchufar el cable de alimentación dentro de la toma.
8. E
ncienda la electricidad desde el disyuntor/ caja de fusas
Cuidado: Antes de poner en marcha la secadora, asegure que los
alrededores estén limpios y libres de materiales combustibles, gasolina, y otros
vapores inflamables. También, vea que nada (como cajas, ropa, etc.) obstruya
la corriente de combustión y la ventilación de aire a través del panel de
planillas localizado en la parte posterior de la secadora.
67
Español
9. M
ande la secadora por un ciclo de prueba para comprobar que está
funcionando correctamente.
Nota: Con secadoras de gas, es necesario que la línea de gas se priva
de aire para que el mechero se prenda. Si el mechero no se prende
dentro de 45 segundos la primera vez que se pone en marcha la
secadora, el interruptor de seguridad apagará el mechero. Si esto
sucede, ponga la secadora en posición “OFF” y espere 5 minutos
antes de hacer un segundo intento.
Nota: Siga las instrucciones que vienen con el equipo.
Conectar la secadora al suministro de gas
A) C
onecte un codo femenino de 3/8 pulgada
a la entrada de gas en la secadora. Después,
conecte un adaptador de flare unión de 3/8
pulgada al codo femenino.
IMPORTANTE: Para evitar que la entrada se
tuerza, por favor use una llave inglesa de tubos
para asegurar la entrada de gas de la secadora.
Apegue cinta adhesiva Teflón o compuesto para
tubos al adaptador y la entrada de gas.
B) S
ujete el conector de metal flexible para la línea
de gas al adaptador.
C) A
segure que el sello flexible de la línea de gas
esté seguro. Use dos llaves inglesas para la mejor
conexión posible.
D) P
ara chequear le presión de la entrada de
gas, sujete un tapping enchufado NPT de
1/8 pulgada a la válvula de apague para
la línea de gas a la secadora. Entonces,
conecte el adaptador de unión flare al
tapping. Apegue cinta adhesiva Teflón a
los hilos del adaptador y el tapping para
asegurar el sellado.
tapping
enchufado
aplique compuesto de
tubos o cinta adhesiva
Teflon a todos los hilos
masculinos.
Válvula de
apague
E) U
se dos llaves inglesas ajustables para
apretar cada conexión.
Importante: No apriete más de lo necesario!
F) Abra la válvula de apague de gas
68
Español
Piezas de reemplazo
Piezas de reemplazo y accesorios para EE.UU. y Canadá se pueden comprar a
través de Haier America llamando al 1-800-313-8495
Cuidado: Marque todos los alambres antes de desconectarlas por propósitos
de dar servicios a los controles. Errores en el cableado pueden causar uso
inapropiado y peligroso. Cheque que el aparato este funcionando correctamente
después de cualquier arreglo.
Advertencia: deseche o destruya el cartón y bolsas plásticas después de
desempacar la secadora. No debe permitir que los niños jueguen con estos.
Cartones que terminan debajo de alfombras, sabanas, o sabanas de plástico
pueden formar un área hermética y causar asfixia resultando en muerte. Haga
todos los materiales de empacar inaccesible a los niños.
Advertencia: Las instrucciones en este manual y toda otra literatura incluida
con esta secadora no pueden tratar todas las posibles condiciones y situaciones
que podrían ocurrir. Buena práctica y cuidado se deben ejercer al instalar.
Operar, y mantener cualquier electrodoméstico. Si tiene dudas después de la
instalación, llame a un electricista certificado para que instale y ponga en orden
el cableado de la secadora.
69
Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas,
lea todas las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de usar el
artefacto:
Explicación del panel de control
1
3
4
2
5
Botón para la temperatura: (1)
•U
tilizado para fijar las temperaturas de secado. Hay cuatro temperaturas de
secado disponibles para elegir: Alta, Media, Baja y Sin calor.
Secado programado: (2)
•U
tilizado para fijar el tiempo de secado. Hay cuatro tiempos de secado
disponibles para elegir:
10 min., 20 min., 30 min., 60 min., 90 min.
Dial de selección de ciclo: (3)
• Para seleccionar uno de los 4 ciclos de secado automático (Secado profundo,
Normal, Blancos y Prendas delicadas), o de los 3 ciclos de secado con tiempo
(Retoque, Secado suave, Secado programado).
70
Español
Temperatura
Alta
Secado
automático
Baja
Sin
calor
90
60
30
20
10
Notas
Secado
Profundo
•
X
X
X
/
/
/
/
/
Materiales
pesados, tales
como vaqueros
o toallas de
baño.
Normal
0
0
0
X
/
/
/
/
/
Secado normal
/
Para ropa
blanca, como
por ejemplo
manteles y
sábanas
/
Secado de
pequeñas
cantidades de
prendas y telas
delicadas.
Secado
Profundo
Prendas
delicadas
Secado
programado
Media
Secado programado
0
X
0
X
0
•
X
X
/
/
/
/
/
/
/
/
Retoque
0
0
0
X
X
X
X
•
X
Utilizado para
seleccionar
la función a
prueba de
arrugas.
Secado
suave
X
X
0
0
0
0
0
0
0
Secado con
aire
0
Selección de
la temperatura
y el tiempo
adecuados
para el secado
personalizado.
Secado
programado
•: Únicamente
0
0
0
0
0: Puede seleccionarse
0
0
0
X: No puede
seleccionarse
0
/: Sin señal
Botón Start/Pause (Comenzar/Pausa) (4)
• Presiónelo para iniciar el funcionamiento después de seleccionar el ciclo de
secado y configurar la temperatura. Presione una vez para pausar. Presione
nuevamente para iniciar el funcionamiento después de presionar.
Progreso del ciclo: (5)
• Indica el proceso en el que el ciclo está en ese momento. Al final del ciclo de
secado, la secadora pasará automáticamente al modo antiarrugas. Aquí la tina
de la secadora realizará periódicamente un centrifugado por 1 hora después
de que se finalizó el ciclo de secado. Para detener, simplemente abra la puerta
y retire la ropa.
Nota: E
l indicador de limpieza de pelusas es simplemente un recordatorio para
que limpie el filtro de pelusas antes de cada uso.
71
Español
Preparaciones antes de secar
• Separe la ropa por tipo (algodón, sintéticos, lana) para secar.
• L a ropa clara y oscura se debe secar separado. La ropa propensa a la
perdida de pelusas y esas propensa a recoger pelusas de deben secar por
separado Ropa sensible a la caída de pelusas se deben meter a la secadora
virada al revés.
•A
segure que los botones y ornamentos en la ropa son resistentes a altas
temperaturas y que no dañaran la superficie del interior de la secadora. Antes
de meterlas, la ropa debe tener todos los zípers cerrados, botones y ganchos
abrochados, y cinturones amarados para evitar que se enreden o que causen
otros obstáculos.
• Si es posible, extraiga los bolsillos hacía afuera para un secado más uniforme.
•M
ire bien a ver si la ropa sigue sucia. Si es así, vuélvalas a lavar, si no, la
tierra y manchas podrían quedar de manera permanente.
•A
rtículos pequeños se deben meter en una bolsa de malla antes de meter en la
secadora y secar, para evitar el enredo y para poder sacarlas fácilmente.
•A
segure que la toma de electricidad este bien conectada a tierra. El terminal
de hacer tierra no debe ir conectado con tuberías de gas o de agua.
• Asegure que el conducto de salida ha sido correctamente conectada.
•A
segure que el filtro de pelusas este limpio y correctamente instalado. Si el
filtro no esta en su lugar, ropa girante podría entrarse al sistema de escape y
causar daños a la secadora.
Nota: Esto aplica a los ciclos de auto-secado y ciclos de secado a tiempo fijo.
Meta la ropa dentro de la secadora
•E
l tamaño apropiado de la colada debe ser de 1/3 a ½ del volumen del
interior de la secadora. Evite llenarla demasiado, ya que se necesita espacio
para permitir que la ropa se mueva libremente y asegurar un secado uniforme
y anti-arrugas.
•C
uando seque artículos grandes, solo 2-3 piezas se deben meter a la vez y se
debe suplementar con unos artículos medianos y pequeños.
•P
ara una colada mas pequeña, o ropa delicada, dos toallas se pueden añadir
para mejorar el secado y los efectos anti-arrugas.
•P
ara evitar arrugas, encogimiento, efecto áspero, acumulación de estática, y/o
más pelusas, no seque la ropa más de lo necesario.
72
Español
CICLO DE SECADO AUTOMÁTICO
1. G
ire la perilla a cualquier programa, excepto “OFF” (“APAGADO”) para
encender la unidad. El panel de control emitirá un pitido y la secadora
pasará del estado apagado a en funcionamiento.
2. C
onfigure el dial de selección de ciclo en el ciclo de secado automático
necesario. El nivel de temperatura está preprogramado. Para cambiar esta
configuración:
•P
resione el botón “Temp” para configurar una temperatura de secado
adecuada.
• Hay cuatro temperaturas de secado disponibles: Alta, Media, Baja, Sin calor.
• L a temperatura en el ciclo “Secado profundo” es alta. Esto no se puede
cambiar.
• L a temperatura en el ciclo “Normal” puede cambiarse entre alta, media y
baja.
• L a temperatura en el ciclo “Blancos” puede cambiarse entre alta, media y
baja.
• L a temperatura en el ciclo “Prendas delicadas” es baja. Esto no se puede
cambiar.
• Presione el botón Start / Pause (Comenzar / Pausa).
•C
uando comience a usar la máquina, primero cierre la puerta y luego
presione este botón.
•S
i es necesaria una pausa durante el secado, presione este botón. Si presiona
nuevamente se reinicia el funcionamiento.
• Independientemente del estado de la secadora (secando, en pausa o
enfriándose), si se gira la perilla hasta la posición “Off” (Apagado), la luz
indicadora de apagado destellará durante 5 segundos y luego la secadora
pasará al modo en espera. Cuando la máquina está en funcionamiento, si
gira la perilla en cualquier dirección, el ciclo se apaga automáticamente.
Nota: P
ara cambiar el ciclo, presione “Start/Pause” (Comenzar/Pausa), gire
la perilla para realizar una nueva selección y presione “Start/Pause”
(Comenzar/Pausa) nuevamente.
73
Español
CICLO DE SECADO PROGRAMADO
1. G
ire la perilla a cualquier programa, excepto “OFF” (“APAGADO”) para
encender la unidad. El panel de control emitirá un pitido y la secadora
pasará del estado apagado a en funcionamiento. Si no se presiona el botón
“Start/Pause” (Comenzar/Pausa) cinco minutos después del encendido, la
secadora volverá automáticamente al estado APAGADO.
2. C
onfigure el dial de selección de ciclo en el ciclo Timed Dry (Secado
programado).
3. H
ay 3 tiempos preprogramados, Secado programado (5 configuraciones),
Secado suave y Retoque.
4. P
resione “Timed Dry” (Secado programado) para configurar el tiempo de
secado necesario;
Presione “Temp” para configurar la temperatura de secado requerida.
En el ciclo “Retoque”, sólo puede seleccionarse un secado programado de 20
minutos. La temperatura en el ciclo “Retoque” puede ser alta, media o baja.
La temperatura en el ciclo “Secado suave” puede ser únicamente baja.
5. C
uando comience a usar la máquina, primero cierre la puerta y luego
presione “Start/Pause” (Comenzar/Pausa). Si es necesaria una pausa
durante el secado, presione este botón. Si presiona nuevamente se reinicia el
funcionamiento.
6. Independientemente del estado de la secadora (secando, en pausa o
enfriándose), si se gira la perilla hasta la posición “Off” (Apagado), la luz
indicadora de apagado destellará durante 5 segundos y luego la secadora
pasará al modo en espera. Cuando la máquina está en funcionamiento, si
gira la perilla en cualquier dirección, el ciclo se apaga automáticamente.
Nota: P
ara cambiar el ciclo, presione “Start/Pause” (Comenzar/Pausa), gire
la perilla para realizar una nueva selección y presione “Start/Pause”
(Comenzar/Pausa) nuevamente.
74
Español
Otras características
Su secadora también tiene las siguientes características por su conveniencia:
Filtro de pelusas:
• Todas las secadores vienen con un filtro de pelusas que necesitar ser limpiada
antes o después de cada uso (lea la sección de “Guía de Limpieza y
Cuidado”).
Patas niveladoras:
• Su secadora tiene cuatro patas niveladoras que están localizadas en las
esquinas al frente y atrás de la secadora. Después de instalar la secadora en
su posición final, podrá nivelarla bien.
• Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas en la dirección de las
agujas del reloj para bajar la altura de la secadora.
Señal de fin de ciclo:
• Al final del ciclo de secado una señal audible pitará para avisarle que la
secadora ha terminado de secar su colada.
Anti-arrugas:
• Al final del ciclo de secado la secadora automáticamente va a la modalidad
anti-arrugas.
En esta modalidad la tina de la secadora gira periódicamente por una hora
después de que termina el ciclo. Para pararlo, simplemente abra la puerta y
saque la ropa.
75
Español
Sonidos normales de operación
Los siguientes sonidos son normales durante la operación de la
secadora.
• Sonido de dar volteretas: esto es normal ya que ropa mojada y pesada dentro
de la secadora van girando y siendo tiradas continuamente.
• Sonido de aire corriendo: esto ocurre mientras la tina de la secadora gira y el
aire va corriendo a través del interior de la secadora.
Consejos
• Para mejores resultados, limpie el filtro de pelusas antes o después de cada
uso.
• No sobrellene la secadora
• Balancee la colada que se esté secando, distribuyéndola por toda la secado
para mejores resultados.
• El tiempo para el secado depende de muchas cosas: tamaño de la colada, tipo
de tela y cuan mojada está, el calor y humedad del despacho, voltaje eléctrico,
largo del conducto de escape, etc.
• Para eliminar tener que adivinar y conservar energía, se recomienda para
ciertos tipos de ropa secar en un ciclo de auto-secado.
• Siempre siga las instrucciones de cuidado en las telas que proviene de los
fabricantes de la ropa.
Guía de Cuidado y Limpieza
• El filtro de pelusas necesita limpiarse antes o
después de cada uso para que su aparato funcione
a eficiencia óptima. El filtro se puede quitar la jalar
las lengüetas ubicadas en la parte interior de la
filtro de pelusas
puerta de la secadora. El filtro se puede lavar o
aspirar. Quite el exceso de agua del filtro sacudiéndolo
ligeramente. Esto quitará tierra y partículas atrapadas en el filtro. LA
acumulación de pelusas restringe la corriente de aire, que causa tiempos
de secado mas largos. Después de limpiar, vuelva a poner el filtro en su
lugar. No use la secadora sin el filtro de pelusas.
• No use ningún producto de limpieza tipo atomizador al limpiar el
interior de la secadora.
• Vapores tóxicos o descargas eléctricas podrían ocurrir. Si se mancha el
interior de la secadora, límpiela con una toalla húmeda. Quite cualquier
residuo antes de secar la siguiente colada.
• Limpie el gabinete con agua y jabón suave. No use productos de
limpieza fuerte o abrasivos, ya que esto puede causar daños a la
secadora.
• Limpie el conducto y es escape de ventilación regularmente para evitar
que se tranquen porque esto puede afectar la eficiencia de su secadora.
76
Español
Localización y resolución de problemas
Si la secadora...
No opera:
• Compruebe que el aparato esté enchufado. El enchufe puede estar suelto.
• Compruebe que el recipiente de electricidad en la pared es del voltaje co
recto.
• Compruebe si el disyuntor necesita ser reajustado, o si la fusa necesita ser
remplazada.
• Compruebe si el aparato está en la modalidad “off.’ Pulse el botón nuev
mente.
• Compruebe si la puerta está abierta.
Anda, pero no está secando la ropa:
• El aparato puede estar lleno de más. Por mucho, la tina de la secadora debe
estar llena a la mitad.
• Revise los conductos de escape y los respiraderos. Los respiraderos deben
estar libres de obstrucción.
• Los conductos deben estar libres de tierra e pelusas, y deben limpiarse
regularmente.
• La colada necesita ser redistribuida. Ropa pesada quizás tenga que ser
separada de ropa regular.
• Ropa en volumen puede necesitar ser regada de otra manera.
• Si la ropa se seca de manera no-uniforme, una posición mas fuerte de secado
puede necesitarse, o la ropa dentro de la secadora necesita distribuirse de
otra manera.
Hace ruido mientras seca:
• Comprueba que no hayan monedas, botones, u otros objetos pesados que
podrían estar causando el ruido.
• La secadora puede necesitar ser nivelada.
• Lea la guía de usuario para ver cuales sonidos son normales durante la
operación.
Estática:
• Causado por sobre-secar. Ajuste para un tiempo de secado más corto.
• Telas sintéticas están en la mezcla. Separe las telas de distintos tipos.
• Use un suavizante.
77
Español
Garantía Limitada
Garantía completa por UN año
Por 12 meses desde la compra original, Haier
remplazará o reparará cualquier pieza sin
costo alguno incluyendo labor si el daño es
debido a defectos en los materiales o obra de
mano.
Garantía limitada
Después de un año desde la fecha de la
compra original Haier dará una pieza sin
costo alguno, como se indica abajo, para
remplazar la parte como resultado de fallas
en los materiales o mano de obra. Haier es
responsable solo por el costo de la pieza. Todo
gasto adicional, como es transporte y la labor,
etc. Son la responsabilidad del dueño. Haier
proveerá todas las piezas.
Segundo a quinto año.
Nota: Esta garantía comienza en la fecha
en que se compro el aparato y el recibo de
compra original tiene que ser presentada al
representante de servicio autorizado antes de
que arreglos bajo la garantía se cumplan.
Excepciones: garantía para uso comercial o
alquiler.
90 días de labor desde la fecha de compra
original.
90 días para piezas desde la fecha de compra
original.
Ninguna otra garantía aplica.
Para servicios de garantía
Póngase en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano. Todo servicio debe ser
cumplido por un centro de servicios autorizado
por Haier. Para obtener el nombre y número
de teléfono de su centro de servicio autorizado
más cercano, por favor llame a 1-877-3373639
Antes de llamar por favor tenga a su
disposición la siguiente información:
Número de modelo y número de serie de su
electrodoméstico (se encuentra en la parte
posterior del aparato el la parte de arriba del
lado izquierdo).
El nombre y dirección del representante de
ventas donde compro el aparato y la fecha de
la compra.
Una descripción clara del problema.
Prueba de compras (el recibo de compra)
Esta garantía cubre electrodomésticos dentro de
los Estados Unidos continentales, Puerto Rico, y
Canadá.
Que no esta cubierto por esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusas caseras,
diyuntores, cableado, o tuberías.
Un producto cuyo número de serie ha sido
manipulada o quitada.
Cualquier costo de servicio no específicamente
identificado como normal así como con áreas u
horarios normales.
Daños a prendas.
Daños debidos al transporte
Daños causados por instalación o
mantenimiento inapropiado.
Daños debidos a mal-uso, abuso, accidente,
incendio, diluvio, o fuerzas de la naturaleza.
Daños debidos a servicios proveídos por otros
individuos que no sean centros de servicio o
representantes autorizados por Haier.
Daños debidos a corriente eléctrica, voltaje, o
suministro de energía equivocada.
Daños que resulten de modificaciones al
producto, cambios, o ajustes no autorizados
por Haier.
Ajustes a controles operados por el consumidor
identificados en la guía del usuario.
Mangueras, tiradores, bandejas de pelusas,
y todos accesorios, adjuntos, y piezas
desechables.
Labor, trasporte para servicios, y cargos de
transporte para la eliminación y reemplazo de
piezas defectuosas después del periodo inicial
de 12 meses.
Daños debido a uso fuera de lo normal y
cotidiano.
Cualquier cargo de transportación y transporte.
Esta garantía limitada se concede en lugar de
todas otras garantías expresadas o incluyendo
las garantías de mercabilidad y buena forma
por un propósito en particular.
El remedio que se da en esta garantía es
exclusivo y se concede en lugar de todos otros
remedios.
Esta garantía no cubre daños imprevistos o
consiguientes entonces las limitaciones escritas
arribas posiblemente no le apliquen. Algunos
estados no permiten limitaciones en el tiempo
que dure una garantía tácita, entonces las
limitaciones escritas arriba posiblemente no le
apliquen.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y Ud. podría tener otros derechos,
que pueden variar, de estado en estado.
Haier America
Nueva York, NY 10018
78
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer
Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al
Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Issued: February 2010
GDE450AW / GDG450AW / CGDE450AW
©2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 100676 0608.