Schumacher Electric SA1471 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

• 6 •
SA1471
Cargador/mantenedor solar de baterías
MANUAL DEL USUARIO
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, SE EXPONE A LESIONES GRAVES.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.2 Manténgalo alejado de los niños.
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daños a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe las pinzas del tablero solar antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza.
1.5 No utilice el panel solar si este recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier tipo. Hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.6 No desarme el tablero solar; hágalo revisar por una persona apacitada que efectúe reparaciones cuando necesite efectuar algún servicio de mantenimiento o una
reparación. Si vuelve a ensamblar el panel solar en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.7 TRABAJAR CERCA DE A UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL tablero SOLAR.
1.8 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instruccione y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar cerca de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
1.9 Utilice el panel solar a 18 pulgadas (45,72 cm) o más del nivel del suelo. No lo coloque sobre supercies mojadas, en lugares donde se lo podría pisar accidentalmente ni
en un lugar de donde se podría caer mientras se utiliza.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de una batería o un motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 Utilice este tablero solar solamente para mantener o carga baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este tablero solar no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos
de baja tensión que no sea un motor de arranque. No utilice este tablero solar para mantener o carga baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos
domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad.
2.5 NUNCA mantener o carga una batería congelada.
2.6 Considere tener a alguna persona cerca suyo que pueda ayudarlo cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluso gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocarse los ojos mientras trabaje cerca de la batería.
2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en los ojos, lávelos de
inmediato con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y busque atención médica en forma urgente.
2.10 Si el ácido de la batería se ingiere de manera accidental, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO se provoque el vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIÓN PARA EL MANTENIMIENTO O CARGA
ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo para mantenerla o cargarla, siempre quite la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo
se apaguen para evitar chispas.
3.2 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería se mantiene o se cargue.
3.3 Limpie las terminales de la batería antes de mantener o cargar la batería. Durante la limpieza, que la corrosión en el aire no entre en contacto con los ojos, la nariz o la
boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería para prevenir corrosión en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por el fabricante. No provoque derrames. En lo que concierne a
baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el tablero solar, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el panel solar. Controle
todas las precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga.
3.6 Determine la tensión de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida del tablero solar se encuentre en la tensión correcta.
3.7 Asegúrese de que las pinzas del cable del tablero solar se encuentren fuertemente conectados.
4. UBICACIÓN DEL TABLERO SOLAR
ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Ubique el tablero solar a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el tablero solar directamente sobre la batería que se carga. Los gases de la batería corroerán y dañarán el tablero solar.
4.3 No ubique la batería sobre el panel solar.
4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el panel solar cuando lea el peso especíco del electrolito o cuando realice el mantenimiento de la batería.
4.5 No utilice el panel solar en un área cerrada ni restrinja la ventilación en cualquier forma.
• 7 •
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN A CC
5.1 Nunca permita que las pinzas entre en contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis como se indica en las secciones 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Posicione bien los cables de CC para reducir el riesgo de daños por el cofre, puertas y partes movibles o calientes del motor o en movimiento. NOTA: Si es necesario
cerrar el cofre durante el proceso de mantenimiento o de carga, asegúrese de que el cofre no rose o toque la parte metálica de los clips de la batería o corte el
aislamiento de los cables.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, de las correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la
mayoría de los vehículos), vea el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, vea el paso 6.6.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del tablero solar al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la
batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, a líneas de combustible ni
a cuerpos metálicos. Conéctela a una pieza metálica gruesa de la carrocería o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del panel solar al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la
batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, a líneas de combustible ni a cuerpos
metálicos. Conéctela a una pieza metálica gruesa de la carrocería o del bloque motor.
6.7 Con el conector de desconexión rápida, conecte las pinzas en el tablero solar.
6.8 Al desconectar el tablero solar, desconecte las pinzas del panel solar, retire la pinza del chasis del vehículo y luego retire la pinza del terminal de la batería.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo calibre 6 (AWG) (13 mm
2
) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del tablero solar al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto al extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte
la pinza NEGATIVA (NEGRA) del tablero solar al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Con el conector de conexión rápida conecte las pinzas en el tablero solar.
7.7 Al desconectar el tablero solar, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.8 Una batería marina (de barco) se debe quitar para mantener cargar fuera. Para mantener o cargarla a bordo requiere de un equipo especialmente diseñado para uso marino.
8. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ENSAMBLE
8.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el tablero solar. Para ensamblar el tablero solar (en un área seca, fuera del suelo):
1. Con el tablero solar como plantilla (pauta), marque el sitio de las cuatro perforaciones para ensamblaje premoldeadas sobre una supercie rme y plana.
2. Si es necesario, perfore cuatro oricios de 7/64” (0,109) de diámetro.
3. Para ensamblar el tablero solar, utilice los cuatro tornillos de acero inoxidable incluidos.
NOTA: No ajuste demasiado los tornillos ya que podría quebrar el marco del tablero solar.
9. CARACTERÍSTICAS
1. Panel Solar
2. Conexión rápida de la batería 50 amperios de ensamble de cable
3. Conexión rápida 12V accesorios enchufe del cable de la Asamblea
2
3
1
10. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Antes de utilizar este tablero solar, debe ensamblarlo correctamente de acuerdo con las instrucciones.
El panel solar carece de interruptor para encendido y apagado. Los comandos para encendido y apagado se controlan colocando el tablerol solar al sol sólo después de
que las conexiones de la batería se hayan realizado.
DEBE desconectar el tablero solar del tomacorriente de 12V o de la batería mientras conduce el vehículo o arranca el motor. Una sobrecarga del alternador podría dañar
el panel solar mientras se arranca o maneja el vehículo.
NOTA: Las pinzas y el enchufe de salida de 12V tienen corriente.
MANTENIENDO Y CARGANDO UNA BATERÍA
1. Asegúrese de que todas las piezas del tablero solar estén bien instaladas y en buenas condiciones para funcionar, por ejemplo, los protectores de plástico de las
pinzas de la batería.
2. Decida si va a utilizar el enchufe de 12 voltios accesorios o los 50 clips de amperios de la batería al conectar el tablero solar en el vehículo. Conecte el cable
apropiado con el tablero solar asegurándose de que la conexión esté rme.
• 8 •
Si usa el enchufe de 12 voltios de accesorios, enchufe el conector en el encendedor del vehículo asegurándose de que la conexión esté rme.
Si se utiliza el 50 clips amperios de la batería, conecte la batería teniendo en cuenta las precauciones que guran en las secciones 6 y 7.
3. Coloque el tablero solar en el sol. Para que la salida del tablerol solar de baterías sea óptima, coloque el frente (vidrio) del tablero solar hacia el sol, cerciorándose de
que no haya sombras originadas por el vehículo ni otros objetos sobre el panel. La mejor orientación para colocar el panel solar es en dirección sur-norte con el panel
inclinado a un ángulo conveniente. El mejor ángulo sería igual que la latitud local.
4. Para desconectar el tablero solar, proceda en forma inversa.
El SA1471 carga baterías pequeñas y mantiene baterías de 12 volts, manteniéndolas en completa carga. De modo que, si usted desea cargar una batería más grande,
esta perderá algo de su capacidad. Esto originará que la batería no mantenga la carga y sea inservible.
NOTA: El modo de mantenimiento es una tecnología que le permite mantener de manera segura una batería que funcione correctamente durante períodos de tiempo
prolongados. Sin embargo, problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas y otras condiciones que podrían surgir, pueden llegar a
causar absorción de corriente excesiva. De modo que se recomienda enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
NOTA: Este es un cargador manual y la batería tiende a sobrecargarse si se deja operando por largos períodos de tiempo. Monitoree el proceso de carga
frecuentemente, ya que el no hacerlo, ocasionaría daños a la batería, causaría daños materiales y hasta lesiones personales.
ADVERTENCIA: El fabricante recomienda el uso de un controlador de carga solar (n/p 940261073, no incluido) en conjunto con este cargador, para obtener resultados
óptimos, y para evitar la sobrecarga o descarga de la batería.
USO DE LA CONEXIÓN RÁPIDA MONTAJES DE CABLE
Conecte cualquiera de los dos conjuntos de cables de salida al tablero solar. No lo coloque sobre supercies mojadas, en lugares donde se lo podría pisar accidentalmente ni
en un lugar de donde se podría caer mientras se utiliza. Nunca junta los cables ni los use para otros propósitos, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
50 AMPERIOS DE LA BATERÍA CLIP DE ENSAMBLAJE DE CABLES
1. Conecte la punta del cable de salida del tablero solar de baterías a la punta del cable con pinzas de la batería de 50 amperes.
2. Siga los pasos descritos en las secciones 6 y 7 para hacer la conexión a las pinzas de la batería.
3. Después de hacer una buena conexión eléctrica a la batería, coloque el tablero solar en el sol, por las instrucciones del paso 4 de la sección Ubicación del Tablero Solar.
12V ACCESORIOS ENCHUFE DEL CABLE DE LA ASAMBLEA
Para mantener o cargar la batería sin necesidad de levantar el cofre.
1. Conecte el extremo del accesorio de conexión rápida del cable de 12V al panel solar.
2. Inserte el enchufe accesorio de 12V a la salida de 12V.
3. Introduzca el cable de corriente del tablero solar por la ventanilla abierta del vehículo.
4. Exponga el tablero solar directo al sol, de acuerdo con las instrucciones que guran en el paso 4 de la sección Ubicación del Tablero Solar.
11. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
11.1 Desenchufe y desconecte el tablero solar después de usarlo y antes de realizar el mantenimiento (vea las secciones 6, 7 y 8).
11.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería y cualquier suciedad o aceite de las pinzas de la batería, los cables y el panel solar.
11.3 El tablero solar usa un sustrato de vidrio; manéjelo con cuidado.
11.4 Mantenga la supercie del vidrio limpia, utilizando un paño suave para asegurar un rendimiento máximo.
11.5 Asegúrese de que todas las piezas del tablero solar estén bien instaladas y en buenas condiciones para funcionar, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
11.6 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
11.7 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calicado.
12. INSTRUCCIONES PARA EL TRASLADO Y ALMACENAMIENTO
12.1 Guarde el tablero solar desenchufado en posición vertical.
12.2 Almacénelo en el interior, en un lugar fresco y seco.
12.3 No guarde las pinzas entrelazadas entre sí, sobre metales o cerca de ellos, ni enganchadas a cables.
12.4 Si el tablero solar se mueve a otro sitio del taller o se transporta a otro lugar, trate de evitar o prevenir que los cables, las pinzas y el tablero solar sufran daños. Si ignora
estas recomendaciones podría sufrir lesiones personales o causar daños en la propiedad.
13. SPECIFICATIONS
Salida máxima de energía .............................................................................................................. 4.8 W
Probado en condición normal ........................................................................AM1,5; 100mW/cm2, 25°C
Tensión óptima de funcionamiento .............................................................................................. 17,50 V
Corriente óptima de funcionamiento ............................................................................................ 260 mA
Temperatura de funcionamiento ......................................................... -40 ° F–185 ° F (-40 ° C–85 ° C)
14. ACCESORIOS
Control de carga solar ............................................................................................................940261073
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
16. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea.
Schumacher
®
es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation.

Transcripción de documentos

SA1471 Cargador/mantenedor solar de baterías MANUAL DEL USUARIO LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SI NO LO HACE, SE EXPONE A LESIONES GRAVES. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.2 Manténgalo alejado de los niños. 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daños a la propiedad. 1.4 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe las pinzas del tablero solar antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. 1.5 No utilice el panel solar si este recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier tipo. Hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.6 No desarme el tablero solar; hágalo revisar por una persona apacitada que efectúe reparaciones cuando necesite efectuar algún servicio de mantenimiento o una reparación. Si vuelve a ensamblar el panel solar en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.7 TRABAJAR CERCA DE A UNA BATERÍA DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL tablero SOLAR. 1.8 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instruccione y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar cerca de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.9 Utilice el panel solar a 18 pulgadas (45,72 cm) o más del nivel del suelo. No lo coloque sobre superficies mojadas, en lugares donde se lo podría pisar accidentalmente ni en un lugar de donde se podría caer mientras se utiliza. 2. PRECAUCIONES PERSONALES ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de una batería o un motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 Utilice este tablero solar solamente para mantener o carga baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este tablero solar no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión que no sea un motor de arranque. No utilice este tablero solar para mantener o carga baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad. 2.5 NUNCA mantener o carga una batería congelada. 2.6 Considere tener a alguna persona cerca suyo que pueda ayudarlo cuando trabaje cerca de una batería de plomo-ácido. 2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos. 2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluso gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocarse los ojos mientras trabaje cerca de la batería. 2.9 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en los ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y busque atención médica en forma urgente. 2.10 Si el ácido de la batería se ingiere de manera accidental, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO se provoque el vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. PREPARACIÓN PARA EL MANTENIMIENTO O CARGA ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo para mantenerla o cargarla, siempre quite la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se apaguen para evitar chispas. 3.2 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería se mantiene o se cargue. 3.3 Limpie las terminales de la batería antes de mantener o cargar la batería. Durante la limpieza, que la corrosión en el aire no entre en contacto con los ojos, la nariz o la boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería para prevenir corrosión en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el tablero solar, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el panel solar. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga. 3.6 Determine la tensión de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida del tablero solar se encuentre en la tensión correcta. 3.7 Asegúrese de que las pinzas del cable del tablero solar se encuentren fuertemente conectados. 4. UBICACIÓN DEL TABLERO SOLAR 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. Ubique el tablero solar a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el tablero solar directamente sobre la batería que se carga. Los gases de la batería corroerán y dañarán el tablero solar. No ubique la batería sobre el panel solar. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el panel solar cuando lea el peso específico del electrolito o cuando realice el mantenimiento de la batería. No utilice el panel solar en un área cerrada ni restrinja la ventilación en cualquier forma. •6• 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN A CC 5.1 Nunca permita que las pinzas entre en contacto entre sí. 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis como se indica en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 6.7 6.8 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Posicione bien los cables de CC para reducir el riesgo de daños por el cofre, puertas y partes movibles o calientes del motor o en movimiento. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de mantenimiento o de carga, asegúrese de que el cofre no rose o toque la parte metálica de los clips de la batería o corte el aislamiento de los cables. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, de las correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), vea el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, vea el paso 6.6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del tablero solar al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, a líneas de combustible ni a cuerpos metálicos. Conéctela a una pieza metálica gruesa de la carrocería o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del panel solar al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, a líneas de combustible ni a cuerpos metálicos. Conéctela a una pieza metálica gruesa de la carrocería o del bloque motor. Con el conector de desconexión rápida, conecte las pinzas en el tablero solar. Al desconectar el tablero solar, desconecte las pinzas del panel solar, retire la pinza del chasis del vehículo y luego retire la pinza del terminal de la batería. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7.5 7.6 7.7 7.8 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo calibre 6 (AWG) (13 mm2) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del tablero solar al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto al extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del tablero solar al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Con el conector de conexión rápida conecte las pinzas en el tablero solar. Al desconectar el tablero solar, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (de barco) se debe quitar para mantener cargar fuera. Para mantener o cargarla a bordo requiere de un equipo especialmente diseñado para uso marino. 8. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ENSAMBLE 7.1 7.2 7.3 7.4 8.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el tablero solar. Para ensamblar el tablero solar (en un área seca, fuera del suelo): 1. Con el tablero solar como plantilla (pauta), marque el sitio de las cuatro perforaciones para ensamblaje premoldeadas sobre una superficie firme y plana. 2. Si es necesario, perfore cuatro orificios de 7/64” (0,109) de diámetro. 3. Para ensamblar el tablero solar, utilice los cuatro tornillos de acero inoxidable incluidos. NOTA: No ajuste demasiado los tornillos ya que podría quebrar el marco del tablero solar. 9. CARACTERÍSTICAS 1 1. Panel Solar 2. Conexión rápida de la batería 50 amperios de ensamble de cable 3. Conexión rápida 12V accesorios enchufe del cable de la Asamblea 2 3 10. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Antes de utilizar este tablero solar, debe ensamblarlo correctamente de acuerdo con las instrucciones. El panel solar carece de interruptor para encendido y apagado. Los comandos para encendido y apagado se controlan colocando el tablerol solar al sol sólo después de que las conexiones de la batería se hayan realizado. DEBE desconectar el tablero solar del tomacorriente de 12V o de la batería mientras conduce el vehículo o arranca el motor. Una sobrecarga del alternador podría dañar el panel solar mientras se arranca o maneja el vehículo. NOTA: Las pinzas y el enchufe de salida de 12V tienen corriente. MANTENIENDO Y CARGANDO UNA BATERÍA 1. Asegúrese de que todas las piezas del tablero solar estén bien instaladas y en buenas condiciones para funcionar, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 2. Decida si va a utilizar el enchufe de 12 voltios accesorios o los 50 clips de amperios de la batería al conectar el tablero solar en el vehículo. Conecte el cable apropiado con el tablero solar asegurándose de que la conexión esté firme. •7• • Si usa el enchufe de 12 voltios de accesorios, enchufe el conector en el encendedor del vehículo asegurándose de que la conexión esté firme. • Si se utiliza el 50 clips amperios de la batería, conecte la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las secciones 6 y 7. 3. Coloque el tablero solar en el sol. Para que la salida del tablerol solar de baterías sea óptima, coloque el frente (vidrio) del tablero solar hacia el sol, cerciorándose de que no haya sombras originadas por el vehículo ni otros objetos sobre el panel. La mejor orientación para colocar el panel solar es en dirección sur-norte con el panel inclinado a un ángulo conveniente. El mejor ángulo sería igual que la latitud local. 4. Para desconectar el tablero solar, proceda en forma inversa. El SA1471 carga baterías pequeñas y mantiene baterías de 12 volts, manteniéndolas en completa carga. De modo que, si usted desea cargar una batería más grande, esta perderá algo de su capacidad. Esto originará que la batería no mantenga la carga y sea inservible. NOTA: El modo de mantenimiento es una tecnología que le permite mantener de manera segura una batería que funcione correctamente durante períodos de tiempo prolongados. Sin embargo, problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas y otras condiciones que podrían surgir, pueden llegar a causar absorción de corriente excesiva. De modo que se recomienda enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga. NOTA: Este es un cargador manual y la batería tiende a sobrecargarse si se deja operando por largos períodos de tiempo. Monitoree el proceso de carga frecuentemente, ya que el no hacerlo, ocasionaría daños a la batería, causaría daños materiales y hasta lesiones personales. ADVERTENCIA: El fabricante recomienda el uso de un controlador de carga solar (n/p 940261073, no incluido) en conjunto con este cargador, para obtener resultados óptimos, y para evitar la sobrecarga o descarga de la batería. USO DE LA CONEXIÓN RÁPIDA MONTAJES DE CABLE Conecte cualquiera de los dos conjuntos de cables de salida al tablero solar. No lo coloque sobre superficies mojadas, en lugares donde se lo podría pisar accidentalmente ni en un lugar de donde se podría caer mientras se utiliza. Nunca junta los cables ni los use para otros propósitos, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga. 50 AMPERIOS DE LA BATERÍA CLIP DE ENSAMBLAJE DE CABLES 1. Conecte la punta del cable de salida del tablero solar de baterías a la punta del cable con pinzas de la batería de 50 amperes. 2. Siga los pasos descritos en las secciones 6 y 7 para hacer la conexión a las pinzas de la batería. 3. Después de hacer una buena conexión eléctrica a la batería, coloque el tablero solar en el sol, por las instrucciones del paso 4 de la sección Ubicación del Tablero Solar. 12V ACCESORIOS ENCHUFE DEL CABLE DE LA ASAMBLEA Para mantener o cargar la batería sin necesidad de levantar el cofre. 1. Conecte el extremo del accesorio de conexión rápida del cable de 12V al panel solar. 2. Inserte el enchufe accesorio de 12V a la salida de 12V. 3. Introduzca el cable de corriente del tablero solar por la ventanilla abierta del vehículo. 4. Exponga el tablero solar directo al sol, de acuerdo con las instrucciones que figuran en el paso 4 de la sección Ubicación del Tablero Solar. 11. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Desenchufe y desconecte el tablero solar después de usarlo y antes de realizar el mantenimiento (vea las secciones 6, 7 y 8). Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería y cualquier suciedad o aceite de las pinzas de la batería, los cables y el panel solar. El tablero solar usa un sustrato de vidrio; manéjelo con cuidado. Mantenga la superficie del vidrio limpia, utilizando un paño suave para asegurar un rendimiento máximo. Asegúrese de que todas las piezas del tablero solar estén bien instaladas y en buenas condiciones para funcionar, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 11.6 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 11.7 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado. 12. INSTRUCCIONES PARA EL TRASLADO Y ALMACENAMIENTO 12.1 12.2 12.3 12.4 Guarde el tablero solar desenchufado en posición vertical. Almacénelo en el interior, en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas entrelazadas entre sí, sobre metales o cerca de ellos, ni enganchadas a cables. Si el tablero solar se mueve a otro sitio del taller o se transporta a otro lugar, trate de evitar o prevenir que los cables, las pinzas y el tablero solar sufran daños. Si ignora estas recomendaciones podría sufrir lesiones personales o causar daños en la propiedad. 13. SPECIFICATIONS Salida máxima de energía............................................................................................................... 4.8 W Probado en condición normal.........................................................................AM1,5; 100mW/cm2, 25°C Tensión óptima de funcionamiento............................................................................................... 17,50 V Corriente óptima de funcionamiento............................................................................................. 260 mA Temperatura de funcionamiento.......................................................... -40 ° F–185 ° F (-40 ° C–85 ° C) 14. ACCESORIOS Control de carga solar.............................................................................................................940261073 15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto. 16. GARANTÍA LIMITADA Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. Schumacher® es una marca registrada de Schumacher Electric Corporation. •8•
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Schumacher Electric SA1471 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para