Transcripción de documentos
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________
DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
Do not send unit to this address for repair.
Mail this card to:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE GARANTÍA
LIMITADA DE 1-AÑO
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
No envíe la unidad a esta dirección para su reparación.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
•9•
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su tablero
solar en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y
precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas
y de seguridad muy importantes. Los mensajes de seguridad usados en este manual
contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, podría resultar
mortal u ocasionar serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgosa que, si no se evita, podría
resultar mortal u ocasionar serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar daños menores o serios al usuario y a personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
causar daños al equipo, al vehículo y a la propiedad.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese
las manos después de usar.
1.
1.4
1.5
1.6
1.8
1.9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1
Manténgalo alejado de los niños.
1.2
No exponga el tablero solar a la lluvia ni a la nieve.
1.3
Utilice solamente accesorios recomendados. El
uso de un accesorio no recomendado o suministrado por
Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe las pinzas del tablero solar
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza.
No utilice el panel solar si este recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de
cualquier tipo. Hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
(Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente al 1-800-621-5485).
No desarme el tablero solar; hágalo revisar por una persona apacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite efectuar algún servicio de mantenimiento o una
reparación. Si vuelve a ensamblar el panel solar en forma incorrecta puede provocar
riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el Servicio de Atención al
Cliente al 1-800-621-5485).
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.7
TRABAJAR CERCA DE A UNA BATERÍA DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTE MOTIVO, ES DE SUMA
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA
EL TABLERO SOLAR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instruccione y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar cerca de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos
y en el motor.
Si se utiliza en la cochera, utilice el panel solar a 18 pulgadas (45,72 cm) o más del nivel
del suelo. No lo coloque sobre superficies mojadas, en lugares donde se lo podría pisar
accidentalmente ni en un lugar de donde se podría caer mientras se utiliza.
• 11 •
2.
PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1
NUNCA fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de una
batería o un motor.
2.2
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.3
Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4
Utilice este tablero solar solamente para mantener baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este
tablero solar no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja
tensión que no sea un motor de arranque. No utilice este tablero solar para mantener
baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas
baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad.
2.5
NUNCA manttiene o carga una batería congelada.
2.6
Considere tener a alguna persona cerca suyo que pueda ayudarlo cuando trabaje cerca
de una batería de plomo-ácido.
2.7
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
2.8
Utilice protección visual y corporal completa, incluso gafas de seguridad y prendas de
protección. Evite tocarse los ojos mientras trabaje cerca de la batería.
2.9
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato el
área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en los ojos, lávelos
de inmediato con agua corriente fría durante al menos 10 minutos y busque atención
médica en forma urgente.
2.10 Si el ácido de la batería se ingiere de manera accidental, se recomienda beber leche,
clara de huevo o agua. NO se provoque el vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3.
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
PREPARACIÓN PARA EL MANTENIMIENTO O CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo para
mantenerla o cargarla, siempre quite la terminal a tierra
primero. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo
se apaguen para evitar chispas.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la batería
se mantiene o se cargue.
Limpie las terminales de la batería antes de mantener o cargar la batería. Durante la
limpieza, que la corrosión en el aire no entre en contacto con los ojos, la nariz o la boca.
Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería para prevenir
corrosión en el aire. No se toque los ojos, la nariz o la boca.
Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel
especificado por el fabricante. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías
que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, como baterías de plomo-ácido
reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el tablero solar, la batería, el
vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el panel solar. Controle
todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al
realizar la carga.
Determine la tensión de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que la tensión de salida del tablero solar se encuentre en la tensión correcta.
Asegúrese de que las pinzas del cable del tablero solar se encuentren fuertemente
conectados.
• 12 •
4.
4.3
4.4
4.5
5.
5.1
5.2
6.
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
UBICACIÓN DEL TABLERO SOLAR
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE
LA BATERÍA.
4.1
Ubique el tablero solar a la mayor
distancia posible de la batería como lo
permitan los cables de CC.
4.2
Nunca ubique el tablero solar
directamente sobre la batería que se carga. Los gases de la batería corroerán y
dañarán el tablero solar.
No ubique la batería sobre el panel solar.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el panel solar cuando lea el peso
específico del electrolito o cuando realice el mantenimiento de la batería.
No utilice el panel solar en un área cerrada ni restrinja la ventilación en cualquier forma.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN A CC
Nunca permita que las pinzas entre en contacto entre sí.
Sujete las pinzas a la batería y al chasis como se indica en las secciones 6 y 7.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
6.1
Posicione bien los cables de CC para
reducir el riesgo de daños por el cofre, puertas y
partes movibles o calientes del motor o en movimiento. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre
durante el proceso de mantenimiento o de carga, asegúrese de que el cofre no rose o toque
la parte metálica de los clips de la batería o corte el aislamiento de los cables.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, de las correas, poleas y otras piezas
que podrían provocar lesiones.
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayoría
de los vehículos), vea el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el
chasis, vea el paso 6.6.
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte la pinza POSITIVA
(ROJA) del tablero solar al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la
batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte la pinza al carburador, a líneas de combustible ni a
cuerpos metálicos. Conéctela a una pieza metálica gruesa de la carrocería o del bloque
motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del panel solar al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la
batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte al carburador, a líneas de combustible ni a cuerpos
metálicos. Conéctela a una pieza metálica gruesa de la carrocería o del bloque motor.
Con el conector de desconexión rápida, conecte las pinzas en el tablero solar.
Al desconectar el tablero solar, desconecte las pinzas del panel solar, retire la pinza del
chasis del vehículo y luego retire la pinza del terminal de la batería.
• 13 •
7.
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL
VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN
DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
7.1 Verifique la polaridad de los bornes
de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un
diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo calibre
6 (AWG) (13 mm2) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del tablero solar al borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería.
Ubíquese junto al extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO
(NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte la
pinza NEGATIVA (NEGRA) del tablero solar al extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.
Con el conector de conexión rápida conecte las pinzas en el tablero solar.
Al desconectar el tablero solar, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marina (de barco) se debe quitar para mantener cargar fuera. Para mantener
o cargarla a bordo requiere de un equipo especialmente diseñado para uso marino.
CARACTERÍSTICAS
1
2
9.
1. Panel Solar
2. Desconexión rápida de la batería
50 amperios de ensamble de cable
3. Desconexión rápida 12V accesorios
enchufe del cable de la Asamblea
4. Tornillos para ensamblaje
(no ilustrados)
3
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y ENSAMBLE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el tablero solar.
Para ensamblar el tablero solar (en un área seca, fuera del suelo):
1. Con el tablero solar como plantilla (pauta), marque el sitio de las cuatro
perforaciones para ensamblaje premoldeadas sobre una superficie firme y plana.
2. Si es necesario, perfore cuatro orificios de 7/64" (0,109) de diámetro.
3. Para ensamblar el tablero solar, utilice los cuatro tornillos de acero inoxidable incluidos.
NOTA: No ajuste demasiado los tornillos ya que podría quebrar el marco del tablero solar.
10.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de utilizar este tablero solar, debe ensamblarlo correctamente
de acuerdo con las instrucciones.
El panel solar carece de interruptor para ENCENDIDO Y APAGADO. Los comandos
para encendido y apagado se controlan colocando el tablerol solar al sol sólo después
de que las conexiones de la batería se hayan realizado.
DEBE desconectar el tablero solar del tomacorriente de 12V o de la batería mientras
conduce el vehículo o arranca el motor. Una sobrecarga del alternador podría dañar el
panel solar mientras se arranca o maneja el vehículo.
NOTA: Las pinzas y el enchufe de salida de 12V tienen corriente.
• 14 •
Manteniendo y cargando una batería
1. Asegúrese de que todas las piezas del tablero solar estén bien instaladas y en
buenas condiciones para funcionar, por ejemplo, los protectores de plástico de las
pinzas de la batería.
2. Decida si va a utilizar el enchufe de 12 voltios accesorios o los 50 clips de amperios
de la batería al conectar el tablero solar en el vehículo. Conecte el cable apropiado
con el tablero solar asegurándose de que la conexión esté firme.
• Si usa el enchufe de 12 voltios de accesorios, enchufe el conector en el
encendedor del vehículo asegurándose de que la conexión esté firme.
• Si se utiliza el 50 clips amperios de la batería, conecte la batería teniendo en
cuenta las precauciones que figuran en las secciones 6 y 7.
3. Coloque el tablero solar en el sol. Para que la salida del tablerol solar de baterías
sea óptima, coloque el frente (vidrio) del tablero solar hacia el sol, cerciorándose de
que no haya sombras originadas por el vehículo ni otros objetos sobre el panel. La
mejor orientación para colocar el panel solar es en dirección sur-norte con el panel
inclinado a un ángulo conveniente. El mejor ángulo sería igual que la latitud local.
4. Para desconectar el tablero solar, proceda en forma inversa.
El modelo Schumacher SP-400 es un cargador/mantenedor que carga baterías
pequeñas y mantiene baterías de 12 volts., manteniéndolas en completa carga. De
modo que, si usted desea cargar una batería más grande, esta perderá algo de su
capacidad. Esto originará que la batería no mantenga la carga y sea inservible.
NOTA: El modo de mantenimiento es una tecnología utilizada en los mantenedores
Schumacher que le permite mantener de manera segura una batería que funcione
correctamente durante períodos de tiempo prolongados. Sin embargo, problemas con la
batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas y otras condiciones
que podrían surgir, pueden llegar a causar absorción de corriente excesiva. De modo
que se recomienda enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
NOTA: Este es un cargador manual y la batería tiende a sobrecargarse si se
deja operando por largos períodos de tiempo. Monitoree el proceso de carga
frecuentemente, ya que el no hacerlo, ocasionaría daños a la batería, causaría daños
materiales y hasta lesiones personales.
El fabricante recomienda el uso de un controlador de carga solar (n/p
4999000292, no incluido) en conjunto con este cargador, para obtener resultados
óptimos, y para evitar la sobrecarga o descarga de la batería.
Uso de la desconexión rápida montajes de cable
Conecte cualquiera de los dos conjuntos de cables de salida al tablero solar. No lo
coloque sobre superficies mojadas, en lugares donde se lo podría pisar accidentalmente
ni en un lugar de donde se podría caer mientras se utiliza. Nunca junta los cables ni los
use para otros propósitos, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
50 amperios de la batería clip de Ensamblaje de cables
1. Conecte la punta del cable de salida del tablero solar de baterías a la punta del
cable con pinzas de la batería de 50 amperes.
2. Siga los pasos descritos en las secciones 6 y 7 para hacer la conexión a las pinzas
de la batería.
3. Después de hacer una buena conexión eléctrica a la batería, coloque el tablero
solar en el sol, por las instrucciones del paso 4 de la sección para la ubicación del
tablero solar.
12V accesorios enchufe del cable de la Asamblea
Para mantener o cargar la batería sin necesidad de levantar el cofre.
1. Conecte el extremo del accesorio de conexión rápida del cable de 12V al panel solar.
2. Inserte el enchufe accesorio de 12V a la salida de 12V.
3. Introduzca el cable de corriente del tablero solar por la ventanilla abierta del vehículo.
4. Exponga el tablero solar directo al sol, de acuerdo con las instrucciones que
figuran en el paso 4 de la sección Carga.
• 15 •
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
12.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Desenchufe y desconecte el tablero solar después de usarlo y antes de realizar el
mantenimiento (vea las secciones 6, 7 y 8).
Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería y cualquier suciedad o aceite
de las pinzas de la batería, los cables y el panel solar.
El tablero solar usa un sustrato de vidrio; manéjelo con cuidado.
Mantenga la superficie del vidrio limpia, utilizando un paño suave para asegurar un
rendimiento máximo.
Asegúrese de que todas las piezas del tablero solar estén bien instaladas y en buenas
condiciones para funcionar, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado.
INSTRUCCIONES PARA EL TRASLADO Y ALMACENAMIENTO
12.1 Guarde el tablero solar desenchufado en posición vertical.
12.2 Almacénelo en el interior, en un lugar fresco y seco.
12.3 No guarde las pinzas entrelazadas entre sí, sobre metales o cerca de ellos, ni
enganchadas a cables.
12.4 Si el tablero solar se mueve a otro sitio del taller o se transporta a otro lugar, trate
de evitar o prevenir que los cables, las pinzas y el tablero solar sufran daños. Si
ignora estas recomendaciones podría sufrir lesiones personales o causar daños en la
propiedad.
13.
ESPECIFICACIONES
Salida máxima de energía......................................................................................... 4.8 W
Probado en condición normal....................................................AM1,5; 100mW/cm2, 25°C
Tensión óptima de funcionamiento......................................................................... 17,50 V
Corriente óptima de funcionamiento....................................................................... 260 mA
14.
ACCESORIOS
Control de Carga Solar....................................................................................4999000292
15.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
15.1
Cuando un problema de mantenimiento o carga surge, asegúrese de que la batería es
capaz de aceptar una carga normal. Revise doblemente todas las conexiones, las pinzas
del tablero solar para asegurar la polaridad y la calidad de las conexiones de los cables a
las pinzas y de las pinzas de la batería del sistema. Las pinzas deben estar limpias.
15.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el
índice de amperes del tablero solar . Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
15.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, lea todo
el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para recibir más
información, que generalmente eliminará la necesidad de devolución.
Si las soluciones descritas no eliminan el problema o si desea información
sobre la resolución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier
lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
de 07:00 a 17:00, hora central, de lunes a viernes
• 16 •
16.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA NO VÁLIDA EN MÉXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, OTORGA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este tablero solar,
por un plazo de un año a partir de la fecha de compra al por menor, por cualquier defecto
de material o de mano de obra que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su
unidad tiene defectos de material o de mano de obra, el Fabricante tendrá la obligación
de reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada (a elección
del fabricante), conforme a la presente garantía. Es la obligación del comprador enviar
la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a
sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no otorga garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado
por personas que no sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no otorga ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluyendo, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidos, a título enunciativo, reclamos por ingresos y ganancias no percibidos, ventas
anticipadas, oportunidades comerciales, fondo de comercio, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente documento quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL
FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA
OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de Atención al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
de lunes a viernes de 07:00 a 17:00 CST
Schumacher® y el logo Schumacher® son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
Para hacer efectiva la garantía, llene la tarjeta de garantía en la página 9 y envíela, o visite la
página web www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485
• 17 •