Gaggenau AI 230 700 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Gaggenau
Use and care manual and installation instructions
Notice d’utilisation et de montage
Instrucciones de uso y montaje
AI 230 700
Hood AI 230 700
Hotte aspirante AI 230 700
Campana extractora AI 230 700
2
Table of Contents
Use and car e manual and inst al l at i on inst r uct i ons
Use and care manual 3
9 Safety Definitions 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4
General notes 4
Fire Safety 4
Burn Prevention 5
Child Safety 5
Cleaning Safety 6
Safe use 6
Proper Installation and Maintenance 6
Proposition 65Warning: 7
Causes of Damage 8
Protecting the environment 8
Operating modes 8
Exhaust air mode 8
Recirculation 8
Operation 9
Operating the appliance 9
Turn on the fan 9
Intense level 9
Run-on function 9
Interval ventilation 9
Lighting 9
Saturation notification 10
Cleaning and maintenance 10
Troubleshooting 12
Customer Service 12
Accessories for circulating-air mode 13
Installation Instructions 13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14
Appliance Handling Safety 15
Safety Codes and Standards 15
Electric Safety 15
Related Equipment Safety 16
Proposition 65Warning: 16
Before you begin 17
Tools and parts needed 17
Parts included 17
Appliance dimensions 17
Safety clearances 17
General Notes 18
Exhaust air mode 18
Ventilation line 18
Preparing the ceiling 18
Electrical connection 19
Installation 19
Fitting the upper support frame 19
Fitting the lower support frame 20
Installing the appliance 20
Attaching flue duct 21
3
Use and care manual
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
9 Safety Definitions
Saf ety Defi nitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries
may occur as a result of non-observance of
this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of
this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the
appliance or property may occur as a result of non-
compliance with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAF ET Y INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTI ONS
WARNING
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
General notes
Examine the appliance after unpacking it. In the event
of transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low
or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
Do not flambé under the extractor hood or work with a
naked flame. When switched on, the extractor hood
draws flames into the filter. There is a risk of fire due
to deposits on the grease filter!
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility
for examination and/or repair.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels – a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
The fire is small and contained in the area
where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
Have an appropriate fire extinguisher available,
nearby, highly visible and easily accessible near the
appliance.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
WARNING
Risk of fire
Grease deposits in the grease filter can ignite.
Clean the grease filter at least every two months.
Never operate the appliance without the grease filter.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of fire
Grease deposits in the grease filter can catch fire.
Never work with a naked flame near the appliance
(e.g. flambéing). Install the unit near a heat-producing
appliance for solid fuels (e.g. wood or coal) only if
there is a closed, non-detachable cover. There must
be no flying sparks.
WARNING
Risk of fire
When gas burners are in operation without any
cookware placed on them, they can build up a lot of
heat. A ventilation appliance installed above the
cooker may become damaged or catch fire. Only
operate the gas burners with cookware on them.
WARNING
Risk of fire
During simultaneous use of multiple gas burners, a
great deal of heat is created. A ventilation device
located above it can become damaged or catch fire.
Never use two gas burners together at maximum heat
for longer than 15 minutes. One large burner with over
17,000BTU/hr (5kW) (wok) is equal to the wattage of
two gas burners.
WARNING
Risk of fire
Operating several gas burners at the same time gives
rise to a great deal of heat. The ventilation appliance
may become damaged or catch fire. The ventilation
appliance must only be combined with gas burners
that do not exceed the maximum total output of
61,000BTU/hr (18kW). If 41,000BTU/hr (12kW) is
exceeded, the local regulations concerning room
ventilation, room size, and combination with
ventilation devices in exhaust and recirculating
operation must be followed.
WARNING
Risk of fire
Hot oil and fat catch fire fast. Never leave hot oil and
fat unsupervised. Never extinguish a fire with water.
Switch off the cooking position. Suffocate flames
carefully with a lid, a fire blanket or similar.
Burn Prevention
WARNING
Risk of burns
The accessible parts get hot during operation. Never
touch hot parts. Keep children away.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that they are instructed in
safe practices by qualified persons.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door,
warming drawer, or storage drawer. This can damage
the appliance, and the unit may tip over, potentially
causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to
reach items could be seriously injured.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Cleaning Safety
WARNING
Be sure the entire appliance (including the grease
filters and light bulbs, if applicable) has cooled and
grease has solified before attempting to clean any
part of the appliance.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Safe use
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All other servicing
should be done by an authorized servicer.
WARNING
Risk of injury
Items placed on the appliance may fall down. Do not
place any objects on the appliance.
WARNING
Risk of injury
The light emitted by LED lights is very dazzling, and
can damage the eyes (risk group 1). Do not look
directly into the switched on LED lights for longer
than 100seconds.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family
household use only. It is not approved for outdoor
use. See the Statement of Limited Product Warranty.
If you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
CAUTION
Grease left on filters can remelt and move into the
vent.
CAUTION
Turn power off at breaker before removing a damaged
bulb. Do not touch the bulbs immediately after use.
The bulbs will remain hot for several minutes.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off before
replacing the light bulb(s). Failure to do so could
result in electrical shock or burns.The lenses (if
equipped) must be in place when using the
appliance.The lenses (if equipped) serve to protect
the light bulb from breaking.The lenses (if equipped)
are made of glass. Handle carefully to avoid breaking.
Broken glass can cause an injury.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When the hood is operated in exhaust-air mode
simultaneously with a different burner which also
makes use of the same chimney (such as gas, oil or
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water
boilers) care must be taken to ensure that there is an
adequate supply of fresh air which will be needed by
the burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the under
pressure in the room where the burner is installed
does not exceed 4 Pa (0.04mbar).
This can be achieved if combustion air can flow
through non-lockable openings, e.g. in doors,
windows and via the air-intake/exhaust-air wall box or
by other technical measures, such as reciprocal
interlocking, etc.
WARNING
Avoid carbon monoxide poisoning – Provide adequate
air intake so combustion gases are not drawn back
into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no
guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household
must be taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances, such as
cooktops and ovens.
Proposition 65Warning:
This product may contain a chemical known to the
State of California, which can cause cancer or
reproductive harm. Therefore, the packaging of your
product may bear the following label as required by
California:
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
8
Causes of Damage
NOTICES:
Risk of damage due to corrosion. Always turn
appliance on when cooking to avoid
condensation buildup. Condensation can lead to
corrosion damages.
Risk of damage due to ingress of humidity into
the electronic circuitry. Never clean operator
controls with a wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning.
Clean stainless steel surfaces in the grind
direction only. Do not use any stainless steel
cleaners for operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive
cleaning agents. Never use strong and abrasive
cleaning agents.
Risk of damage from condensation back flow.
Install exhaust vent at a slight downward slope
away from the appliance (1° slope).
Protecting the environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging
in an environmentally friendly manner.
Operating modes
You can use this appliance in the air extraction or the
recirculation mode.
Exhaust air mode
Note: Ventilation may not exit through an already
operational smoke or exhaust chimney, nor a duct
used for ventilating furnace installation areas.
If the ventilation is intended to pass through a
smoke or exhaust chimney that is not in
operation, the responsible area heating
inspector must give approval.
If the ventilation passes through an external wall,
use a telescope wall sleeve.
Recirculation
Note: You must install an activated charcoal filter to
bind odors in the recirculation mode. Refer to the
manual or ask your specialist dealer for details of the
various options for operating the appliance in the
recirculation mode. You can obtain the necessary
accessories from specialist dealers, from our after-
sales service or in the online shop.
When used in recirculation mode, to reduce the Risk
of Fire and Shock use only conversion kit Model
AA200110/ AA200816. Please refer to the section
“Accessories” in this manual.
The air that is drawn in is cleaned by
the grease filters and conveyed to the
exterior by a pipe system.
The aspirated air is cleaned by the
grease filters and an activated charcoal
filter and is returned to the kitchen.
9
Operation
Note: Turn the extractor hood on when you start
cooking and switch it off again a few minutes after
you have finished cooking. This is the most effective
way to eliminate cooking vapor.
Operating the appliance
Control panel
Turn on the fan
Switching on
For extraction there are three ventilator speeds and
an Intensive setting available.
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
The fan starts in setting 2.
2 With the buttons 1, 2, 3or Ž, set the fan speed
according to the cooking situation.
Switching off
Use the ÿ button to switch the appliance off.
Intense level
For especially strong odor or vapor, use the intense
level.
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
The fan starts in setting 2.
2 Press the Ž button to switch on the Intensive
setting.
Note: If the button was pressed while the fan is
running on speed 1, 2or 3, the electronics
automatically switch back to the previously-
selected fan speed after 5minutes.
3 To switch off the Intensive setting earlier, press
the ÿ button or the button for another fan
speed.
Setting the duration
You can set the duration after which the Intensive
setting switches off automatically.
The factory setting is set to 5minutes.
Run-on function
The run-on function can be set for any fan speed.
1 First press the button for the desired fan speed
1, 2, 3or Ž and then press the ž button.
Notes
The run-on time is ten minutes for all fan
speed settings. Once this time has elapsed,
ventilation switches off automatically.
If the lighting is switched on, it remains on.
2 To switch off the run-on function earlier, press
the ÿ button.
Interval ventilation
For interval ventilation, the device is switched on
automatically for five minutes per hour.
1 Press the ÿ button to switch on the appliance.
The fan starts at level 2. The interval ventilation
can be used on level 1, 2or 3.
2 Press the run-on button ž twice.
Note: This mode is indicated by alternating
lighting up of the ž button with the
corresponding speed.
3 To end interval ventilation, press the ÿ button.
Lighting
The lighting can be switched on and off
independently of the ventilation.
Press the @ button.
Setting the brightness
Press and hold the @ button until the desired
brightness is reached.
Explanation
#
Fan On/off
1 Fan speed 1
2 Fan speed 2
3 Fan speed 3
Ž
Intensive setting
ž
Run-on funcion
œ
Saturation display
c
Light on/off
Duration Press buttons simultaneously
3minutes
Ž and 1
5minutes
Ž and 2
10minutes
Ž and 3
10
Saturation notification
After 30hours of operation, the saturation display œ
of the grease filter blinks.
At the latest now the metal mesh grease filter
should be cleaned. For instructions on how to
clean the metal mesh grease filter, please see
the chapter about Cleaning and maintenance.
While the saturation display is blinking, it can be
reset with the œ button.
Cleaning and maintenance
9 WARNING
Risk of burns
The appliance will become hot when in use,
especially in the area surrounding the bulbs.
Let cool before cleaning.
9 WARNING
Risk of electric shock
Penetrating damp can cause electric shock.
Only clean appliance with a damp cloth. Prior
to cleaning, pull the plug or flip the breaker in
the fusebox.
9 WARNING
Risk of electrical shock
Moisture entering the appliance can cause an
electrical shock. Don't use a high-pressure
cleaner or steam cleaner.
9 WARNING
Risk of injury
Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
Cleaning agents
To ensure that the different surfaces are not
damaged by using the wrong cleaning agent, follow
the information in the table. Do not use:
Harsh or abrasive cleaning agents,
Cleaning agents with a high alcohol content,
Hard scouring pads or cleaning sponges,
High-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Follow all instructions and warnings included with
the cleaning agents.
11
Cleaning the metal grease filter
These instructions apply to several appliance
models. It is possible that individual features are
described that do not apply to your appliance.
9 WARNING
Risk of fire
Grease deposits in the grease filter can ignite.
Clean the grease filter at least every two
months.
Never operate the appliance without the
grease filter.
Notes
Do not use any aggressive, acidic or alkaline
cleaning agents.
When cleaning the metal grease filters, also
clean the metal grease filter holder in the
appliance with a moist cloth.
You can clean the metal grease filters in a
dishwasher or by hand.
By hand:
Note: You can use a special grease solvent if soiling
is stubborn. You can order it via the online shop.
Soak the metal grease filters in hot soapy
solution.
Use a brush for cleaning and then rinse the
filters well.
Allow the metal grease filters to drip dry.
In the dishwasher:
Note: Slight discoloration is possible when cleaning
the grease filters in the dishwasher. This does not
affect the metal grease filter's functioning.
Do not clean extremely dirty metal grease filters
with dishes.
Loosely position the metal grease filter in the
dishwasher. The metal grease filters must not be
jammed in.
Uninstalling metal grease filter
1 Take metal mesh grease filter out of the holder.
2 Pull the metal grease filter downwards. While
doing this, place your other hand under the
metal grease filter.
Notes
Grease can accumulate in the bottom of the
metal mesh grease filter.
Do not hold metal mesh grease filter at an
angle, otherwise grease will drip out.
3 Clean the metal mesh grease filter.
Installing metal grease filter
1 Insert metal grease filter.
Simultaneously use your other hand to grasp
under the metal grease filter.
2 Flip metal grease filter up and snap the latch
into place.
Area Cleaning agent
Stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dishcloth and then dry with
a soft cloth.
Clean stainless steel surfaces in the
grind direction only.
Special stainless steel cleaning prod-
ucts are available from customer ser-
vice or from specialist retailers. Apply a
very thin layer of the cleaning product
with a soft cloth.
Painted surfaces Hot soapy water:
Clean using a damp dishcloth and dry
with a soft cloth/towel.
Do not use any stainless steel cleaners.
Aluminum and
plastic
Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
Glass Glass cleaner:
Clean with a soft cloth. Do not use a
glass scraper.
Operating
controls
Hot soapy water:
Clean using a damp dishcloth and dry
with a soft cloth/towel.
Risk of electric shock from penetrating
moisture.
Risk of damage to the electronics from
penetrating moisture. Never clean
operating controls with a wet cloth.
Do not use any stainless steel cleaners.
12
Troubleshooting
You can often easily eliminate problems that may
occur on your own. Before calling customer service,
take into account the following information.
9 WARNING
Risk of electric shock
Improper repairs are dangerous. Only an
authorized servicer may perform repairs and
may replace damaged plug and connections.
Remove the power plug or turn off the circuit
breaker or fuse in the fuse box if the appliance
is damaged or not working. Call Customer
Service.
Troubleshooting table
--------
LED lights
Defective LED lights may be replaced by the
manufacturer, his customer service or a qualified
technician (electrician) only.
9 WARNING
Risk of injury
The light emitted by LED lights is very
dazzling, and can damage the eyes (risk group
1). Do not look directly into the switched on
LED lights for longer than 100seconds.
Customer Service
If your appliance needs repairs, our Customer
Service is there for you. We work hard to help solve
problems quickly and without unnecessary service
calls, getting your appliance back up and running
correctly in the least amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can
support you in a qualified manner. The data plate
listing the numbers can be found inside of the
appliance (remove metal grease filter to find it).
To avoid having to search when you need it, you can
enter your appliance data and the Customer Service
telephone number here.
Please read the use and care instructions provided
with your appliance. Failure to do so may result in an
error in using the appliance resulting in unnecessary
service calls, which may not be covered by the
warranty.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book a service visit and product advice
Disruption Possible cause Solution
Appliance is
not working
Plug is not
plugged in
Connect the appliance to
the mains
Power outage Check whether other
kitchen appliances are
working
Fuse defective Check in the fuse box
whether the fuse for the
appliance is in working
order
E-Nr. FD-Nr.
Customer Service
O
USA 8774424436
toll-free
CANADA 8774424436
toll-free
13
Accessories for circulating-air
mode
(not included in the delivery)
Note: Follow the installation instructions supplied
with the accessories.
Basic equipment
Throw-away filter
Installation Instructions
7
8
1 AA200816
2 AA200110
[[
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
14
IMPORTANT SAF ET Y INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTI ONS
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE.
IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
THE LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, fire or shock may result causing property
damage or personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All other servicing
should be done by an authorized servicer.
WARNING
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-
rated construction.
Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
WARNING
The applicable regulations of the energy supply
companies and the regional construction regulations
must be observed when installing the hood.
WARNING
Risk of fire
Grease deposits in the grease filter can catch fire.
Never work with a naked flame near the appliance
(e.g. flambéing). Install the unit near a heat-producing
appliance for solid fuels (e.g. wood or coal) only if
there is a closed, non-detachable cover. There must
be no flying sparks.
WARNING
Risk of fire
Operating several gas burners at the same time gives
rise to a great deal of heat. The ventilation appliance
may become damaged or catch fire. The ventilation
appliance must only be combined with gas burners
that do not exceed the maximum total output of
61,000BTU/hr (18kW). If 41,000BTU/hr (12kW) is
exceeded, the local regulations concerning room
ventilation, room size, and combination with
ventilation devices in exhaust and recirculating
operation must be followed.
WARNING
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be
sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into
spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or
garages.
WARNING
To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
15
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When the hood is operated in exhaust-air mode
simultaneously with a different burner which also
makes use of the same chimney (such as gas, oil or
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water
boilers) care must be taken to ensure that there is an
adequate supply of fresh air which will be needed by
the burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the under
pressure in the room where the burner is installed
does not exceed 4 Pa (0.04mbar).
This can be achieved if combustion air can flow
through non-lockable openings, e.g. in doors,
windows and via the air-intake/exhaust-air wall box or
by other technical measures, such as reciprocal
interlocking, etc.
WARNING
Avoid carbon monoxide poisoning – Provide adequate
air intake so combustion gases are not drawn back
into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no
guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household
must be taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances, such as
cooktops and ovens.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
Risk of damage from condensation back flow. Install
exhaust vent at a slight downward slope away from the
appliance (1° slope).
Appliance Handling Safety
Unit is heavy and requires at least two people or
proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
WARNING
Risk of injury
The appliance may fall from the wall if it is not
attached properly. All fastening components must be
fixed firmly and securely in place.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with the latest version of one
or more of the following standards:
UL 507- Electric Fans
CAN/CSA C22.2No. 113- Fans and Ventilators
It is the responsibility of the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to
specific installations.
Electric Safety
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
WARNING
Improper grounding can result in a risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded. Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified electrician
install an outlet near the appliance.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
16
WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on power
supply, make sure all controls are in the OFF position.
For appliances equipped with a cord and plug, do not
cut or remove the ground prong. It must be plugged
into a matching grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as to whether
the wall receptacle is properly grounded, the
customer should have it checked by a qualified
electrician.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance must be
installed on a separate branch circuit.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
this fan with any solid-state speed control device.
Installer – show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power
off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply
with all applicable codes.
WARNING
Risk of electric shock
Parts inside the appliance can have sharp edges. The
connection cable can be damaged. Do not bend or
pinch connection cables during installation.
Related Equipment Safety
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
The appliance should only be used if installed by a
qualified technician in accordance with these
installation instructions. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting from incorrect
installation.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove leveling legs,
panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
Proposition 65Warning:
This product may contain a chemical known to the
State of California, which can cause cancer or
reproductive harm. Therefore, the packaging of your
product may bear the following label as required by
California:
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
17
Before you begin
Before you begin
Tools and parts needed
Measuring tape
Pencil
Torx screwdriver TX20
Drill with the following bits: 5/16" (8 mm)
Spirit-level
Aluminum tape (DO NOT use insulating tape)
Exhaust channel (configuration depends on the
installation situation)
Additional sheet metal screws (if necessary for
installation of the exhaust air duct)
Parts included
Appliance dimensions
This appliance is fitted to the kitchen ceiling or a
stable suspended ceiling.
Check the position of the screws using the
enclosed template.
Follow the enclosed installation instructions for
additional special accessories (e.g. for
circulating-air mode).
The surfaces of the appliance are sensitive.
Avoid damaging them during installation.
Safety clearances
9 WARNING
Risk of fire
Grease deposits in the grease filter may catch
fire. The specified safety distances must be
observed in order to prevent an accumulation
of heat. Observe the specifications for your
cooking appliance. If gas and electric
cooktops are operated together, the largest
specified distance applies.
Only one side of the appliance may be
installed directly next to a high-sided unit or a
wall. The distance between the appliance and
wall or high-sided unit must be at least 2"
(50 mm).
The minimum distance between the supporting
surface for the cooking equipment on the hob and
the lowest part of the range hood must be not less
than 30 " (760 mm) from electric cookers and 30 "
(760 mm) from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob
specify a greater distance, this must be adhered to.
[
[
[ [
[
[[
[
[
[
!
!


DERYHHOHFWULF
VXUpOHFWULTXH
VREUHHOpFWULFR
DERYHJDV
VXUJD]
VREUHJDV
18
General Notes
General Notes
Exhaust air mode
9 WARNING
Risk of death
Risk of poisoning from flue gases that are
drawn back in. The exhaust air must not be
conveyed into a functioning smoke or exhaust
gas flue or into a shaft that is used to ventilate
installation rooms that contain heating
appliances. If the exhaust air is to be conveyed
into a non-functioning smoke or exhaust gas
flue, you must obtain the consent of the
heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall,
a telescopic wall box should be used.
Ventilation line
Note: The appliance manufacturer does not assume
any warranty for complaints attributable to the pipe
section.
The appliance achieves its optimum
performance by means of a short, straight
exhaust air pipe and as large a pipe diameter as
possible.
As a result of long rough exhaust air pipes, many
pipe bends or pipe diameters that are smaller
than 6” (150 mm), the optimum extraction
performance is not achieved and fan noise is
increased.
The pipes or hoses for laying the exhaust air line
must consist of non-combustible material.
Round pipes
An inner diameter of 6” (150 mm), but at least 4 _
(120 mm), is recommended.
Flat ducts
The inner cross-section must correspond to the
diameter of the round pipes.
dia. 6” (150 mm) approx. 27^ sq in (177 cm
2
)
dia. 4 _” (120 mm) approx. 26_ sq in (113 cm
2
)
Flat ducts should have no sharp deflections.
Use sealing strip for deviating pipe diameters.
Preparing the ceiling
The ceiling must be flat, horizontal and
adequately load-bearing.
The depth of the bore holes must be the same
length as the screws. The wall plugs must have a
secure grip.
The enclosed screws and wall plugs are suitable
for solid brickwork. Suitable fasteners must be
used for other structures (e.g. plasterboard,
porous concrete, poroton bricks).
The max. weight of the extractor hood is 50kg.
19
Electrical connection
9 WARNING
Risk of electric shock
Parts inside the appliance can have sharp
edges. The connection cable can be damaged.
Do not bend or pinch connection cables
during installation.
The necessary connection information is located on
the identification plate in the appliance interior,
remove metal grease filter to access it.
Length of the connecting cable: Approx. 4] ft
(1.30 m)
This appliance meets EC radio interference
suppression requirements.
9 WARNING
Risk of electric shock
It must always be possible to disconnect the
appliance from the power supply. The
appliance must only be connected to a
protective contact socket that has been
correctly installed.
The plug of the electric power cable must be
easily accessible after installation of the
appliance. If this is not possible, an all-pole
isolating switch must be integrated into the
permanent electrical installation according to
the conditions of overvoltage category III and
according to the installation regulations.
The permanent electrical installation must only
be wired by a professional electrician. We
recommend installing a residual-current circuit
breaker (RCCB) in the appliance's power
supply circuit.
Installation
Fitting the upper support frame
1 Before installation, specify the total height of the
support frame and mark the screw holes.
Note: The height of the support frame can be
adjusted in
3
/
4
" (20mm) steps.
2 On the ceiling mark the center point of the
appliance.
3 Using the enclosed template, mark the positions
for the screws on the ceiling.
4 Drill four
5
/
16
" (8mm) Ø holes to a depth of 3
5
/
32
" (80 mm) for the attachments and press in the
wall plugs flush with the wall.
5 Attach the upper part of the support frame to the
ceiling with 4screws.
Note: Ensure that the support frame is in the
correct position. The middle bracket defines the
preferred side and must be facing the control
element for the cooktop.
[
[
[
20
Fitting the lower support frame
Attach upper and lower parts of the support frame at
the specified total height using 10screws.
Notes
Ensure that the lower support frame is in the
correct position. The open side must be facing
the control element of the cooktop.
The support frame can be re-aligned by
loosening the fastening screws.
Installing the appliance
1 Hook the appliance from below into the support
frame.
Note: Ensure that the mains cable is not
trapped.
2 Attach the appliance to the support frame using
2 fastening screws.
3 Hook in retaining clip and screw tight.
Connecting the pipes
Note: If an aluminum pipe is used, smooth the
connection area beforehand.
Exhaust-air pipe Ø 6” (150 mm) (recommended size)
Attach exhaust-air pipe directly to the air-pipe
connector and seal.
Exhaust-air pipe Ø 4 _” (120mm)
1 Attach reducing connector directly to the air-
pipe connector.
2 Attach exhaust air pipe to the reducing
connector.
3 Seal both joints appropriately.
&LUFXODWLQJDLU
([KDXVWDLU






[

 PP




[
[
21
Attaching flue duct
9 WARNING
Risk of injury
From sharp edges during installation. Always
wear protective gloves while installing the
appliance.
1 Separate the flue ducts.
To do this, remove the adhesive tape.
2 Remove the protective foil from both sides.
3 Place both parts of the upper flue on the
appliance and push together.
Note: The slots of the upper flue must point
downwards.
4 Push up the upper flue part and secure with
2 screws.
5 Insert both lower parts of the flue and push
together.
Removing the appliance
1 Loosen the flue duct.
2 Disconnect the appliance from the power
supply.
3 Loosen the exhaust air lines.
4 Loosen screws for fastening the appliance.
5 Remove the appliance.
22
Table des matières
Notice d’uti li sation et de montage
Notice d'utilisation 23
9 Définitions de sécurité 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 24
Instructions générales 24
Sécurité-incendie 24
Prévention des brûlures 25
Sécurité des enfants 25
Consignes en matière de nettoyage 26
Sécurité à l'utilisation 26
Installation et entretien corrects 26
Avertissement issu de la proposition 65 : 27
Causes des dommages 28
Protection de l'environnement 28
Modes de fonctionnement 28
Mode évacuation 28
Mode recyclage 28
Utilisation 29
Utilisation de l'appareil 29
Régler le ventilateur 29
Vitesse intensive 29
Fonction temporisation 29
Ventilation intermittente 30
Éclairage 30
Indicateur de saturation 30
Nettoyage et entretien 30
Anomalies, que faire ? 32
Service après-vente 33
Accessoire du mode recirculation de l'air 33
Instructions d’installation 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 34
Sécurité de manutention des appareils 35
Codes et normes de sécurité 36
Sécurité électrique 36
Équipement de sécurité 37
Avertissement issu de la proposition 65 : 37
Avant de commencer 38
Outils et pièces nécessaires 38
Pièces comprises 38
Cotes de l'appareil 38
Distances de sécurité 38
Instructions Générales 39
Mode évacuation 39
Conduit d'évacuation 39
Préparer le plafond 39
Branchement électrique 40
Installation 40
Monter le châssis-support supérieur 40
Monter le châssis-support inférieur 41
Monter l'appareil 41
Monter le capot de cheminée 42
23
Notice d'utilisation
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau.com/zz/store
9 Définitions de sécurité
Définitions decurit é
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis
de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/
ou indications importantes.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
CONSI GN ES DE SÉCURI T É IMPORTANTES
LI RE ET CONSERVER CES INSTRUCTI ONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions
corporelles. Lors de l'utilisation d'un appareil
électroménager, quelques précautions de sécurité
élémentaires doivent être observées, y compris celles
qui figurent aux pages suivantes.
Instructions générales
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil
a été endommagé durant le transport, ne pas le
brancher.
Sécurité-incendie
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de
marche près de la cuisine.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE
GRAISSE DE CUISINIÈRE:
a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans
surveillance à des températures élevées. Les
débordements causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s'enflammer.. Faites chauffer
les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
cuisinez à feu vif.
c) Nettoyez les ventilateurs régulièrement. Ne
laissez pas la graisse s'accumuler sur le
ventilateur ou sur le filtre.
d) Utilisez des casseroles de taille appropriée.
Utilisez toujours des récipients adaptés à la taille
de la surface de cuisson.
Ne flambez jamais sous la hotte aspirante et ne
travaillez jamais avec une flamme nue. Une hotte
aspirante en marche aspire les flammes dans le filtre.
Une hotte aspirante en marche aspire les flammes
dans le filtre. Ne flambez jamais sous la hotte
aspirante et ne travaillez jamais avec une flamme nue.
Une hotte aspirante en marche aspire les flammes
dans le filtre. Les dépôts de graisse sur les filtre
risquent alors de s'enflammer!
ATTENTION
Appareil conçu exclusivement pour la ventilation
générale. Ne pas utiliser pour évacuer des matières et
vapeurs dangereuses ou explosives.
Ne pas mettre l'aérateur en marche si le cordon ou le
connecteur d'alimentation sont endommagés. Mettre
l'aérateur au rebut ou bien l'envoyer à un service
après-vente agréé pour le contrôler et (ou) le réparer.
Ne pas faire passer le cordon d'alimentation sous un
tapis. Ne pas recouvrir le cordon d'alimentation de
petits tapis ou autres revêtements de sol de ce type.
Ne pas faire passer le cordon d'alimentation sous des
meubles ou des appareils. Poser le cordon
d'alimentation hors des zones de passage et des
endroits où il pourrait être heurté par des personnes.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un
feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne
jamais utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES EN CAS D'UN FEU DE FRITURE
SUR UNE CUISINIÈRE, OBSERVER CE QUI SUIT :
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits
ou d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur.
FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les
flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU
SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SOULEVER UNE POÊLE EN
FLAMMES – Vous pourriez vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillées - une violente explosion
de vapeur pourrait se produire.
Utiliser UNIQUEMENT un extincteur si :
Vous savez que vous avez un extincteur de
classe ABC et comment l'utiliser.
Le feu est petit et circonscrit à la zone où il a
débuté.
Le service d'incendie est appelé.
Si l'on peut combattre le feu en ayant le dos
vers une sortie.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur
d'incendie en bon état de marche, placé visiblement
près de l'appareil et facile d'accès.
25
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner
le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche
sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la
main à travers le feu pour mettre le système de
ventilation hors tension.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les dépôts se trouvant dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer.
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans son filtre à
graisse.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les dépôts se trouvant dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer. Ne jamais cuisiner à proximité de
l'appareil avec une flamme ouverte (par exemple pour
faire flamber). Installer l'appareil près d'un foyer pour
combustibles solides (bois ou charbon par exemple)
seulement s'il y a un couvercle fermé et non amovible.
Il ne faut pas qu'il se produise de projection
d'étincelles.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Les brûleurs gaz dégagent une forte chaleur
lorsqu'aucun récipient n'est posé dessus. Ils peuvent
alors endommager les appareils de ventilation. Utiliser
les brûleurs gaz uniquement lorsqu'un récipient est
placé dessus.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers
gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil
de ventilation monté au-dessus peut être endommagé
ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même
temps deux foyers gaz à feu vif pendant plus de
15 minutes. Un brûleur grande puissance de plus de
17,000 Btu/hr (5kW) (wok) chauffe autant que deux
brûleurs gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le fonctionnement simultané de plusieurs feux gaz
engendre une forte production de chaleur. Le cas
échéant, l'appareil de ventilation peut être
endommagé ou s'enflammer. L'appareil de ventilation
doit uniquement être combiné avec des feux gaz dont
la puissance totale maximale ne dépasse pas
61,000 BTU/hr (18 kW). Si la puissance maximale
dépasse 41,000 BTU/hr (12 kW), les prescriptions
locales en matière de ventilation, de volume de la
pièce et de combinaison avec des appareils de
ventilation en mode aspiration ou ventilation doivent
être observées.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
L'huile et la graisse très chaudes s'enflamment
rapidement. Ne jamais laisser de l'huile et de la
graisse chaudes sans surveillance. Ne jamais éteindre
un incendie avec de l'eau. Éteindre le foyer. Étouffer
les flammes avec précaution au moyen d'un couvercle,
d'une couverture antifeu ou équivalent.
Prévention des brûlures
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les parties accessibles chauffent lorsque la table est
allumée. Ne touchez jamais aux parties très chaudes.
Tenez les enfants à distance.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques
sécuritaires par des personnes qualifiées.
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie
d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud
ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager
l'appareil qui risque de basculer et causer des
blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil
sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas
laisser les enfants et les animaux seuls ou sans
surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne
jamais les laisser jouer aux alentours de l'appareil,
que ce dernier soit en service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au–dessus de l’appareil ou sur le
dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil
pour atteindre ces objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil a complètement refroidi (y
compris les filtres à graisse et les ampoules, le cas
échéant) et que la graisse s'est solidifiée avant de
tenter de nettoyer une quelconque partie de l'appareil.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Sécurité à l'utilisation
AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie de
l'appareil, excepté si les manuels recommandent de le
faire. Une installation, un entretien ou une inspection
incorrects peuvent occasionner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous au présent
manuel pour obtenir des indications. Toute autre
intervention doit être effectuée par un technicien
agréé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Des objets posés sur l'appareil risquent de
tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
La lumière des lampes DEL est très éblouissante et
peut causer des lésions aux yeux (groupe de risque 1).
Ne pas regarder plus de 100secondes directement
les lampes DEL allumées.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se
trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa
position pour pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à
la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez
avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être
utilisé pendant le chauffage et la cuisson des
aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs
pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera ce
dernier et peut provoquer des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil
à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée
par un centre de réparation autorisé par l'usine.
27
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
La graisse restant sur les filtres peut se fondre à
nouveau et se déplacer à l'intérieur de l'évent.
ATTENTION
Couper le courant au niveau du disjoncteur avant
d'enlever une ampoule grillée. Ne pas toucher les
ampoules immédiatement après les avoir utilisées.
Elles restent chaudes pendant quelques minutes.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et les ampoules ont refroidi et
que le courant qui alimente l'appareil a été coupé
avant de changer une ou plusieurs ampoules. Le non
respect de cette instruction peut entraîner un choc
électrique ou des brûlures. Les lentilles (le cas
échéant) doivent être mises en place lors de
l'utilisation de l'appareil. Les lentilles (le cas échéant)
permettent d'éviter que les ampoules ne se brisent.
Les lentilles (le cas échéant) sont en verre. Manipuler
avec précaution pour éviter les cassures. Le verre
brisé peut être une cause de blessures.
Certaines surfaces peuvent avoir des bords
tranchants. Faire attention en étendant le bras
derrière l’appareil ou en dessous.
AVERTISSEMENT
Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode
d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur
différent utilisant également la même cheminée, (tels
des appareils de chauffage au gaz, à l'huile ou au
charbon, des chauffe-eau instantanés ou des
chaudières à eau chaude), veillez à ce que l'apport
d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion
adéquate du brûleur.
Un fonctionnement sans risque est possible si la sous-
pression dans la pièce où le brûleur est installé ne
dépasse pas 4Pa (0,04mbar).
On peut y parvenir en acheminant l'air requis pour la
combustion à travers des ouvertures non
verrouillables, par exemple dans les portes et
fenêtres, et en association avec des boîtiers muraux
d'admission/d'évacuation d'air fixées au mur ou grâce
à d'autres mesures techniques telles qu'un
verrouillage réciproque, etc.
AVERTISSEMENT
Évitez l'intoxication au monoxyde de carbone. –
Prévoyez une admission d'air adéquate pour
empêcher l'aspiration des gaz de combustion dans la
pièce.
Un boîtier mural air d'admission/air d'échappement ne
peut garantir que la valeur limite ne sera pas
dépassée.
Remarque : Lorsque vous évaluez les exigences
globales, vous devez tenir compte du système
combiné d'aération de la maison au complet. Cette
règle ne s'applique pas aux appareils de cuisson,
comme les surfaces de cuisson et les fours.
Avertissement issu de la
proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique
reconnu par l'État de la Californie comme
cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la
reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre
produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme
requis par la Californie :
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â'(/e7$7'(
/$&$/,)251,(â
28
Causes des dommages
AVIS :
Risque de détérioration par la corrosion.
Toujours allumer l'appareil pendant la cuisson
afin d'éviter la formation de condensation. Cette
dernière peut provoquer de la corrosion.
Risque de détérioration par pénétration
d'humidité dans l'électronique. Ne jamais
nettoyer les commandes avec un chiffon humide.
Détérioration de la surface par un nettoyage
inapproprié. Nettoyer les surfaces en inox
seulement dans le sens du métal. Ne pas utiliser
de nettoyant à inox pour les organes de
commande.
Détérioration des surfaces par les produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs.
Risque d'endommagement par le reflux de
condensat. Installer le canal d'évacuation d'air
légèrement incliné vers le bas à partir de
l'appareil (1° de pente).
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et jetez l'emballage dans le
respect de l'environnement.
Modes de fonctionnement
Vous pouvez utiliser cet appareil en mode évacuation
ou en mode recyclage.
Mode évacuation
Remarque : Il ne faut pas rejeter l'air usé dans une
cheminée d'évacuation en service, ni dans un
conduit servant à la ventilation de pièces où sont
installés des foyers.
Pour rejeter l'air dans un conduit de fumées qui
n'est pas en service, il faut demander l'accord
du maître ramoneur compétent.
Si l'air est évacué à travers le mur extérieur de
l'habitation, il faut utiliser un caisson mural
télescopique.
Mode recyclage
Remarque : Pour que les odeurs soient retenues en
mode recyclage, vous devez monter un filtre à
charbon actif. Pour en savoir plus sur les différentes
possibilités d'utilisation de l'appareil en mode
recyclage, consultez la documentation ou contactez
votre distributeur. Vous trouverez les accessoires
nécessaires chez les distributeurs spécialisés,
auprès de notre service après-vente ou sur la
boutique en ligne,
Lors d’une utilisation en mode de recirculation,
utilisez uniquement la trousse de conversion
modèles AA200110/AA200816pour réduire les
risques d’incendie et d’électrocution. Veuillez
consultez la section « Accessoires » du présent
manuel.
L'air aspiré est débarrassé des
impuretés par les filtres à graisse,
transite par un conduit puis gagne
l’extérieur.
L'air aspiré est nettoyé par les filtres à
graisse et un filtre à charbon actif, puis
ramené dans la cuisine.
29
Utilisation
Remarque : Allumer la hotte aspirante dès le début
de la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laisser la
hotte aspirante fonctionner encore quelques
minutes. Ceci permet d’éliminer les vapeurs de
cuisson plus efficacement.
Utilisation de l'appareil
Bandeau de commande
Régler le ventilateur
Mise en marche
La hotte aspirante est dotée de trois vitesses de
ventilation et d'une vitesse intensive.
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
Le ventilateur démarre à la vitesse de ventilation
2.
2 Les touches 1, 2, 3ou Ž permettent de régler la
vitesse de ventilation en fonction des besoins.
Arrêt
Éteindre l'appareil à l'aide de la touche ÿ .
Vitesse intensive
En cas de forte émission d'odeurs ou de vapeurs de
cuisson, utiliser la vitesse de ventilation intensive.
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ.
Le ventilateur démarre à la vitesse de
ventilation 2.
2 Activer la ventilation intensive à l'aide de la
touche Ž .
Remarque : Si vous avez appuyé sur cette
touche alors que le ventilateur fonctionnait déjà
à la vitesse 1, 2ou 3, le système électronique
revient automatiquement à la vitesse de
ventilation précédente après 5 minutes.
3 Pour arrêter la ventilation intensive avant les
5 minutes, appuyer sur la touche ÿ ou sur une
autre vitesse de ventilation.
Réglage de la durée
Vous pouvez régler la durée de fonctionnement de la
ventilation intensive.
Le réglage par défaut à la livraison est de 5 minutes.
Fonction temporisation
La fonction de temporisation est possible pour
toutes les puissances d'aspiration.
1 Appuyer tout d'abord sur la touche de la
puissance d'aspiration souhaitée : 1, 2, 3ou Ž ,
puis sur la touche ž.
Remarques
La durée de temporisation est de dix minutes
pour toutes les puissances d'aspiration. Une
fois cette durée écoulée, la ventilation
s'arrête automatiquement.
Si l'éclairage est allumé, il restera allumé.
2 Pour arrêter prématurément la fonction de
temporisation, appuyer sur la touche ÿ.
Explication
#
Mettre en marche / arrêter le ventilateur
1 Vitesse de ventilation 1
2 Vitesse de ventilation 2
3 Vitesse de ventilation 3
Ž
Vitesse intensive
ž
Fonction de temporisation
œ
Indicateur de saturation
c
Lumière marche/arrêt
Durée Appuyer simultanément sur les
touches
3 minutes
Ž et 1
5 minutes
Ž et 2
10 minutes
Ž et 3
30
Ventilation intermittente
En cas de ventilation intermittente, l'appareil se met
en marche automatiquement pendant cinq minutes
toutes les heures.
1 Allumer l'appareil à l'aide de la touche ÿ .
Le ventilateur démarre à la puissance 2. La
ventilation intermittente peut être utilisée à la
puissance 1, 2ou 3.
2 Appuyer deux fois sur la touche
temporisation ž .
Remarque : Ce mode est indiqué par l'allumage
alternant de la touche ž avec la puissance
correspondante.
3 Appuyer sur la touche ÿ pour arrêter la
ventilation intermittente.
Éclairage
Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage
indépendamment de la ventilation.
Appuyer sur la touche @.
Régler la luminosité
Maintenir la touche @ enfoncée jusqu'à atteindre la
luminosité souhaitée.
Indicateur de saturation
L'indicateur de saturation œ du filtre à graisse
clignote après 30 heures de fonctionnement.
Le filtre à graisse doit être alors changé. Pour
en savoir plus sur le nettoyage du filtre à graisse
métallique, consulter le chapitre Nettoyage et
entretien
.
La touche œ permet de réinitialiser l'indicateur
de saturation lorsque celui-ci clignote.
Nettoyage et entretien
9 AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
L'appareil devient chaud pendant le
fonctionnement, en particulier au niveau des
ampoules. Laisser refroidir l'appareil avant de
le nettoyer.
9 AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Une infiltration d'humidité risque de provoquer
un choc électrique. Nettoyer l'appareil
uniquement avec un chiffon humide. Avant le
nettoyage, débrancher la fiche secteur ou
disjoncter le fusible dans le tableau
électrique.
9 AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
La pénétration d'humidité peut provoquer un
choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur à
haute pression ou à vapeur.
9 AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent
présenter des arêtes vives. Porter des gants
de protection.
Produits de nettoyage
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces
avec des nettoyants inappropriés, respectez les
indications du tableau. N'utilisez pas
de produits agressifs ni abrasifs,
de produits de nettoyage fortement alcoolisés,
de tampons à récurer ni d'éponges à dos
récurant,
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à
vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-
les soigneusement.
Respectez l'ensemble des notices et des mises en
garde accompagnant les produits de nettoyage.
31
Nettoyage du filtre à graisse
métallique
Ces instructions valent pour plusieurs variantes
d’appareil. Certains équipements ne concernant pas
votre appareil peuvent y être décrits.
9 AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les dépôts se trouvant dans le filtre à graisse
peuvent s'enflammer.
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les
2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans son
filtre à graisse.
Remarques
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs,
contenant de l'acide ou de la lessive.
Au moment du nettoyage des filtres à graisse
métalliques, nettoyez aussi la fixation des filtres
avec un chiffon humide, à l'intérieur de
l'appareil.
Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse
métalliques au lave-vaisselle ou à la main.
À la main :
Remarque : Pour les salissures tenaces, vous
pouvez utiliser un solvant à graisse spécial
disponible en particulier sur la boutique en ligne.
Faites tremper les filtres métalliques dans de
l'eau de vaisselle chaude.
Pour le nettoyage, utilisez une brosse, puis
rincez bien les filtres.
Laissez les filtres s'égoutter.
Au lave-vaisselle :
Remarque : Le nettoyage au lave-vaisselle peut
provoquer de légères décolorations. Celles-ci n'ont
aucune influence sur le fonctionnement des filtres à
graisse métalliques.
Ne pas laver les filtres à graisse métalliques très
encrassés avec de la vaisselle.
Positionner les filtres à graisse métalliques pour
qu'ils jouent librement dans le lave-vaisselle. Ne
pas coincer les filtres à graisse métalliques.
Surface Nettoyants
Inox Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette et séchez
avec un chiffon doux.
Nettoyez les surfaces en inox unique-
ment dans le sens de polissage du
métal.
Des produits d'entretien spécial inox
sont disponibles auprès du service
après-vente ou dans les commerces
spécialisés. Appliquez une fine couche
de produit d'entretien avec un chiffon
doux.
Surfaces
laquées
Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette humide et
séchez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
Aluminium et
plastique
Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux.
Verre Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux. N'utilisez
pas de racloir à verre.
Éléments de
commande
Eau chaude additionnée de liquide à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette humide et
séchez avec un chiffon doux.
Risque d'électrocution par pénétration
d'humidité.
Risque de détérioration de l'électro-
nique par pénétration d'humidité. Ne
nettoyez jamais les éléments de
commande avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
32
Retirer le filtre à graisse métallique
1 Sortez le filtre à graisse en métal de sa fixation.
2 Tirez le filtre à graisse en métal vers le bas. Avec
l’autre main sous le filtre à graisse en métal,
interceptez ce dernier.
Remarques
La graisse peut s’accumuler dans le bas du
filtre à graisse en métal.
Tenez le filtre à graisse en métal à
l'horizontale pour éviter tout égouttement de
graisse.
3 Nettoyer le filtre à graisse en métal.
Mettre en place le filtre à graisse
métallique
1 Mettre en place le filtre à graisse en métal.
Avec l’autre main sous le filtre à graisse en
métal, intercepter ce dernier.
2 Basculer le filtre à graisse en métal vers le haut
puis enclencher le verrouillage.
Anomalies, que faire ?
Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-
même facilement aux anomalies. Avant de contactez
le service après-vente, veuillez vérifier les points
suivants :
9 AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Les réparations non conformes sont sources
de danger. Les réparations et le remplacement
des câbles endommagés doivent être confiés
exclusivement à des techniciens de S.A.V.
formés par nous. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche d'alimentation secteur ou
désactiver le coupe-circuit ou le fusible sur le
tableau électrique. Appeler le S.A.V.
Tableau des anomalies
--------
Lampes DEL
Le remplacement des DEL défectueuses doit être
effectué exclusivement par le fabricant, le service
après-vente ou un spécialiste agréé (installateur
d'équipement électrique).
9 AVERTISSEMENT
Risque de blessure
La lumière des lampes DEL est très
éblouissante et peut causer des lésions aux
yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder
plus de 100secondes directement les lampes
DEL allumées.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil
ne fonc-
tionne pas
La fiche d'ali-
mentation n'est
pas branchée
Brancher l'appareil au
secteur
Panne d'électri-
cité
Vérifier si d'autres
appareils de cuisine
fonctionnent
Fusible
défectueux
Vérifier sur le tableau
électrique si le fusible
protégeant l'appareil est
en bon état.
33
Service après-vente
Si votre appareil doit être réparé, notre service
après-vente est à votre disposition. Nous trouvons
toujours une solution adaptée, y compris pour éviter
les visites inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous
puissions vous donner une réponse précise. Vous
trouverez la plaque signalétique à l'intérieur de
l'appareil (après avoir retiré le filtre à graisse en
métal).
Pour ne pas avoir à chercher en cas de besoin, vous
pouvez inscrire ici les références de l'appareil et le
numéro de téléphone du service après-vente.
Veuillez lire le mode d'emploi et les directives
d'entretien fournis avec l'appareil. Tout manquement
à cette consigne pourrait entraîner une erreur à
l'utilisation de l'appareil et des demandes de
réparations inutiles, qui pourraient ne pas être sous
garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
Accessoire du mode recirculation
de l'air
(non compris dans la livraison)
Remarque : Respectez les notices de montage
accompagnant les accessoires.
Équipement initial
Filtre échangeable
Instructions d’installation
N° E N° FD
Service après-vente
O
CA 8774424436
toll-free
7
8
1 AA200816
2 AA200110
[[
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
34
CONSI GN ES DE CURI T É IMPORTANTES
LI RE ET CONSERVER CES INSTRUCTI ONS
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS
L'INSTALLATION TERMINÉE.
IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR ÉLECTRIQUE
LOCAL.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie
exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc
électrique causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie de
l'appareil, excepté si les manuels recommandent de le
faire. Une installation, un entretien ou une inspection
incorrects peuvent occasionner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous au présent
manuel pour obtenir des indications. Toute autre
intervention doit être effectuée par un technicien
agréé.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Les travaux d’installation et de raccordement
électrique doivent être effectués par une
personne qualifiée, conformément aux codes et
standards de construction, y compris ceux
concernant le feu.
Assurez-vous que l'aération est suffisante pour
permettre la combustion et l'évacuation des gaz
par le conduit de cheminée d'un appareil à
combustible afin de prévenir le refoulement d'air.
Respectez les instructions du fabricant de
l'appareil de chauffage et les normes de sécurité,
comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et par la American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que par
les autorités locales.
Lorsque vous faites une ouverture dans un mur ou
un plafond, veillez à ne pas endommager les fils
électriques ou les conduites qui y sont
dissimulés.
Les soufflantes canalisées doivent donner sur
l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Pour l'installation de la hotte, vous devez respecter
tous les règlements des entreprises de distribution
d'électricité et de construction régionaux applicables.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les dépôts se trouvant dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer. Ne jamais cuisiner à proximité de
l'appareil avec une flamme ouverte (par exemple pour
faire flamber). Installer l'appareil près d'un foyer pour
combustibles solides (bois ou charbon par exemple)
seulement s'il y a un couvercle fermé et non amovible.
Il ne faut pas qu'il se produise de projection
d'étincelles.
35
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le fonctionnement simultané de plusieurs feux gaz
engendre une forte production de chaleur. Le cas
échéant, l'appareil de ventilation peut être
endommagé ou s'enflammer. L'appareil de ventilation
doit uniquement être combiné avec des feux gaz dont
la puissance totale maximale ne dépasse pas
61,000 BTU/hr (18 kW). Si la puissance maximale
dépasse 41,000 BTU/hr (12 kW), les prescriptions
locales en matière de ventilation, de volume de la
pièce et de combinaison avec des appareils de
ventilation en mode aspiration ou ventilation doivent
être observées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu et pour évacuer
correctement l'air, évacuez l'air vers l'extérieur.
N'évacuez pas l'air dans les murs, les plafonds, les
greniers, les vides sanitaires ou les garages.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de feu, utiliser uniquement
des gaines en métal.
AVERTISSEMENT
Lorsque la hotte aspirante est utilisée en mode
d'évacuation d'air simultanément avec un brûleur
différent utilisant également la même cheminée, (tels
des appareils de chauffage au gaz, à l'huile ou au
charbon, des chauffe-eau instantanés ou des
chaudières à eau chaude), veillez à ce que l'apport
d'air frais soit suffisant pour assurer la combustion
adéquate du brûleur.
Un fonctionnement sans risque est possible si la sous-
pression dans la pièce où le brûleur est installé ne
dépasse pas 4Pa (0,04mbar).
On peut y parvenir en acheminant l'air requis pour la
combustion à travers des ouvertures non
verrouillables, par exemple dans les portes et
fenêtres, et en association avec des boîtiers muraux
d'admission/d'évacuation d'air fixées au mur ou grâce
à d'autres mesures techniques telles qu'un
verrouillage réciproque, etc.
AVERTISSEMENT
Évitez l'intoxication au monoxyde de carbone. –
Prévoyez une admission d'air adéquate pour
empêcher l'aspiration des gaz de combustion dans la
pièce.
Un boîtier mural air d'admission/air d'échappement ne
peut garantir que la valeur limite ne sera pas
dépassée.
Remarque : Lorsque vous évaluez les exigences
globales, vous devez tenir compte du système
combiné d'aération de la maison au complet. Cette
règle ne s'applique pas aux appareils de cuisson,
comme les surfaces de cuisson et les fours.
ATTENTION
Appareil conçu exclusivement pour la ventilation
générale. Ne pas utiliser pour évacuer des matières et
vapeurs dangereuses ou explosives.
Risque d'endommagement par le reflux de condensat.
Installer le canal d'évacuation d'air légèrement incliné
vers le bas à partir de l'appareil (1° de pente).
Sécurité de manutention des
appareils
Cet appareil est lourd et il faut au moins deux
personnes ou l´équipement approprié pour le
déplacer.
Certaines surfaces peuvent avoir des bords
tranchants. Faire attention en étendant le bras
derrière l’appareil ou en dessous.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Si l'appareil n'est pas correctement fixé au mur, il
risque de tomber. Tous les éléments de fixation
doivent être montés solidement et de façon sûre.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
36
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme aux plus récentes versions
de l'une ou plus des normes suivantes :
UL 507- Ventilateurs électrique (Electric Fans)
CAN/CSA C22.2No. 113- Ventilateurs et
soufflantes (Fans and Ventilators)
Il incombe à l’installateur de déterminer si des
exigences et/ou normes additionnelles s´appliquent
pour des installations spécifiques.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-
circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque
de choc électrique en offrant au courant électrique un
fil d'évacuation.
Cet appareil est muni d'un cordon électrique
comportant un conducteur de terre et une prise de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise qui a été installée et mise à la terre de façon
appropriée.
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un
risque de choc électrique. Consultez un électricien
qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la qualité de la mise à la terre.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation
est trop court, demandez à un
électricien d'installer une prise à proximité de
l'appareil. .
AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou
toute mise sous tension, assurez-vous que toutes les
commandes sont en position OFF (d'arrêt).
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche,
ne pas couper ou enlever la broche de mise à la terre.
Le cordon doit être branché dans une prise de
courant adaptée de type mise à la terre pour éviter
tout risque d'électrocution. S'il y a un doute en ce qui
concerne la mise à la terre de la prise murale, le client
devra s'adresser à un électricien qualifié.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu ou de choc électrique,
ne pas utiliser cet aérateur avec un variateur de
vitesse à semi-conducteur.
Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position
pour pouvoir le retrouver facilement.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, VEUILLEZ SUIVRE LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utilisez cet appareil seulement de manière
conforme à l'usage prévu par le fabricant. Si vous
avez des questions, contactez le fabricant.
Avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil,
mettez-le hors tension sur le tableau électrique et
verrouillez les dispositifs de sectionnement afin
d'empêcher toute remise sous tension
accidentelle.
S'il est impossible de verrouiller les dispositifs de
sectionnement, fixez de manière sûre au tableau
électrique un dispositif d'alerte bien visible , par
exemple une étiquette.
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. L'installation, les
connexions électriques et la mise à la terre doivent
être conformes à tous les codes applicables.
37
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent
présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement
peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le
cordon de branchement pendant la pose.
Équipement de sécurité
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Utilisez uniquement l’appareil électroménager s’il a
été installé par un technicien qualifié conformément
aux présentes instructions d’installation. Le fabricant
ne peut pas être tenu responsable de tous dommages
causés par une installation inadéquate.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Avertissement issu de la
proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique
reconnu par l'État de la Californie comme
cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la
reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre
produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme
requis par la Californie :
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â'(/e7$7'(
/$&$/,)251,(â
38
Avant de commencer
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Décamètre à ruban
Crayon
Tournevis Torx TX20
Perceuse avec les forets suivants : 5/16" (8 mm)
Niveau à bulle
Ruban en aluminium (NE PAS utiliser un ruban
isolant)
Canal d'évacuation d'air (la configuration
dépend de la situation de montage).
Vis à tôle supplémentaires (si nécessaires pour
l'installation du conduit d'évacuation)
Pièces comprises
Cotes de l'appareil
L’appareil s’installe contre le plafond de la
cuisine ou contre un faux plafond solidement
suspendu.
Utilisez le gabarit fourni pour la position des vis.
Accessoires spéciaux (par ex. pour le mode
Recirculation de l’air) : tenez compte de la
notice d’installation les accompagnant.
Les surfaces de l’appareil sont fragiles. Lors de
l’installation, évitez de les endommager.
Distances de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse
peuvent s'enflammer. Les distances de
sécurité indiquées doivent être respectées,
afin d'éviter une accumulation de chaleur.
Veuillez respecter les indications relatives à
votre appareil de cuisson. Si votre table de
cuisson combine des foyers gaz et électrique,
l’écart maximal s’applique.
L'appareil ne peut jouxter que sur un côté un
meuble haut ou une paroi. La distance vers la
paroi ou le meuble haut doit être d'au moins 2"
(50 mm).
La distance entre la surface de rangement sur la
table de cuisson et le dessous de la hotte ne doit
pas être inférieure à 760 mm (30") pour les tables de
cuisson électriques et à 760 mm (30") pour les
cuisinières à gaz ou combinées.
Si les instructions d'installation de l'appareil de
cuisson au gaz spécifient une plus grande distance,
celle-ci doit être prise en compte.
[
[
[ [
[
[[
[
[
[
!
!


DERYHHOHFWULF
VXUpOHFWULTXH
VREUHHOpFWULFR
DERYHJDV
VXUJD]
VREUHJDV
39
Instructions Générales
Inst r uct i ons Général es
Mode évacuation
9 AVERTISSEMENT
Danger de mort
Il y a risque d'intoxication par réaspiration des
gaz de combustion. L’air sortant ne doit
pénétrer ni dans une cheminée en service
destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés,
ni dans une gaine servant à aérer les locaux où
sont installés des foyers à combustion. Si l’air
sortant circule par une cheminée non en
service destinée à évacuer la fumée ou des
gaz brûlés, il faudra consulter un ramoneur
compétent dans votre quartier.
Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il faudrait
utiliser un caisson télescopique mural.
Conduit d'évacuation
Remarque : Le fabricant de l’appareil décline toute
garantie en cas de réclamation imputable à des
problèmes liés au parcours des conduits.
L'appareil atteindra un rendement supérieur si le
conduit d'évacuation est court et droit et que
son diamètre est grand.
Si les tuyaux d'évacuation sont longs, présentent
de nombreux coudes ou ont un diamètre
inférieur à 6 po (150 mm), la puissance maximale
d'aspiration ne sera pas atteinte et le ventilateur
fera plus de bruit.
Les tuyaux rigides ou souples constituant le
conduit d'évacuation doivent être en matériau
ininflammable.
Tuyaux ronds
Nous recommandons un diamètre intérieur de 6 po
(150 mm), avec un minimum de 4 _ po (120 mm).
Gaines plates
La section intérieure doit correspondre au diamètre
des tuyaux ronds.
Ø 6 po (150 mm) env. 27^ pouce carré (177 cm
2
)
Ø 4 _ po (120mm) env. 26_ pouce carré (113 cm
2
)
Les gaines plates ne doivent pas présenter de
dévoiements trop importants.
Pour raccorder des tuyaux de diamètres
différents, utiliser du ruban d’étanchéité.
Préparer le plafond
Le plafond doit être plat, horizontal et offrir une
portance suffisante.
La profondeur des trous percés doit être
adaptée à la longueur des vis. Les chevilles
doivent offrir une retenue sûre.
Les vis et chevilles fournies conviennent pour la
maçonnerie massive. En présence d’autres
matériaux de construction (par ex. Rigips, béton
cellulaire, briques Poroton), il faut utiliser des
moyens de fixation correspondants.
La hotte aspirante pèse 50kg max.
40
Branchement électrique
9 AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Les pièces se trouvant dans l'appareil peuvent
présenter des arêtes vives. Le cordon de
branchement peut être endommagé. Ne pas
couder ni coincer le cordon de branchement
pendant la pose.
Les données de raccordement nécessaires se
trouvent sur la plaque signalétique dans le
compartiment intérieur de l’appareil; pour y accéder,
retirez le filtre à graisse en métal.
Longueur du câble de branchement : env. 1,30m
(4] pied).
Cet appareil est conforme aux dispositions CE
régissant l’antiparasitage.
9 AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
À tout moment, il doit être possible de séparer
l'appareil du réseau électrique. L'appareil doit
être raccordé impérativement à une prise de
courant de sécurité installée de manière
réglementaire.
La prise du cordon d'alimentation secteur doit
être librement accessible après le montage de
l'appareil. En cas d'impossibilité, dans
l'installation à câblage fixe, un dispositif de
coupure omnipolaire doit être installé
conformément aux conditions de la catégorie
de surtension III et aux réglementations
d'installation.
Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder à l'installation électrique fixe. Nous
vous recommandons d'installer un disjoncteur
différentiel (interrupteur FI) dans le circuit
d'alimentation de l'appareil.
Installation
Monter le châssis-support supérieur
1 Avant le montage, définissez la hauteur totale du
châssis-support et marquez l’emplacement des
trous.
Remarque : Le châssis-support est réglable en
hauteur par crans de 20mm.
2 Au plafond, marquez l’emplacement du centre
de l’appareil.
3 À l’aide du gabarit ci-joint, marquez les
emplacements des vis contre le plafond.
4 Pour les fixations, percez quatre trous de 8mm
de Ø et profonds de 80mm, puis enfoncez les
chevilles jusqu'au ras de la surface
5 À l’aide de 4vis, fixez la partie supérieure du
châssis-support contre le plafond.
Remarque : Veillez à ce que le châssis-support
se trouve dans une position correcte. L’étrier
médian définit le côté préférentiel et doit pointer
en direction de l’élément de commande de la
table de cuisson.
[
[
[
41
Monter le châssis-support inférieur
Avec 10vis, fixez les parties supérieure et inférieure
du châssis-support à la hauteur totale définie.
Remarques
Veillez à ce que le châssis-support inférieur se
trouve dans une position correcte. Le côté
ouvert doit pointer en direction des éléments de
commande de la table de cuisson.
Le fait de desserrer un peu les vis de fixation
permet de rectifier après coup l'alignement du
châssis-support.
Monter l'appareil
1 Accrochez l’appareil par le bas dans le châssis-
support.
Remarque : Veillez à ne pas coincer le cordon
d'alimentation.
2 A l'aide de 2vis de blocage, fixez l’appareil
contre le châssis-support.
3 Accrochez l'étrier de sécurisation et vissez-le à
fond.
Fixer les jonctions des conduits
Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium,
lissez au préalable la zone de raccordement.
Tuyau d'évacuation Ø 6 po (150 mm) (diamètre
recommandé)
Fixez le tuyau d'évacuation directement contre le
manchon d’évacuation puis étanchez.
Tuyau d'évacuation Ø 4 _ po (120 mm)
1 Fixez le manchon réducteur directement contre
le manchon d’évacuation.
2 Fixez le tuyau d'évacuation contre le manchon
réducteur.
3 Étanchez les deux zones de jonction avec un
moyen approprié.
$LUFLUFXODWLRQ
$LUYLFp






[

 PP




[
[
42
Monter le capot de cheminée
9 AVERTISSEMENT
Risque de blessure
pendant l'installation par des arêtes
coupantes. Pendant l'installation de l'appareil,
toujours porter des gants de protection.
1 Séparez les capots de cheminée.
Pour ce faire, retirez le ruban adhésif.
2 Retirez la pellicule protectrice des deux côtés.
3 Sur l’appareil, posez les deux pièces formant la
partie supérieure du capot, puis emboîtez-les
ensemble.
Remarque : Les ouïes de la partie supérieure
du capot pointent vers le bas.
4 Poussez la partie supérieure du capot vers le
haut, puis fixez-la à l'aide de 2vis.
5 Mettez les deux parties inférieures du capot en
place et emboîtez-les ensemble.
Dépose de l'appareil
1 Détacher le capot de cheminée.
2 Mettre l'appareil hors tension.
3 Détacher les conduits d'évacuation.
4 Desserrer les vis pour la fixation de l'appareil.
5 Enlever l'appareil.
43
Índice
Inst r ucci ones de uso y montaje
Manual de instrucciones 44
9 Definiciones de seguridad 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 45
Indicaciones generales 45
Seguridad para evitar incendios 45
Prevención de quemaduras 46
Seguridad de los niños 46
Seguridad en la limpieza 47
Seguridad durante su uso 47
Instalación y mantenimiento adecuados 47
Advertencia en virtud de la Proposición 65: 48
Causas para los daños 49
Protección del medio ambiente 49
Modos de funcionamiento 49
Funcionamiento con extracción de aire 49
Circulación del aire 49
Manejo 50
Operar el equipo 50
Ajustar el ventilador 50
Nivel intensivo 50
Función de inercia 50
Ventilación a intervalos 50
Iluminación 51
Indicador de saturación 51
Limpieza y mantenimiento 51
¿Qué hacer en caso de fallas? 53
Servicio de atención al cliente 54
Accesorio de funcionamiento en modo de
recirculación 54
Instrucciones de instalación 54
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 55
Seguridad de manejo del electrodoméstico 56
Códigos y normas de seguridad 57
Seguridad eléctrica 57
Seguridad del equipo relacionado 58
Advertencia en virtud de la Proposición 65: 58
Antes de empezar 59
Herramientas y piezas necesarias 59
Piezas incluidas 59
Dimensiones del equipo 59
Distancias de seguridad 59
Información General 60
Funcionamiento con extracción de aire 60
Conducto de escape 60
Preparación del techo 60
Conexión eléctrica 61
Instalación 61
Montaje del bastidor de soporte superior 61
Montaje del bastidor de soporte inferior 62
Montaje del aparato 62
Montar los revestimientos de la chimenea 63
44
Manual de instrucciones
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en
internet: www.gaggenau.com y también en la tienda
online: www.gaggenau.com/zz/store
9 Definiciones de seguridad
Definiciones de seguri dad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas
graves o incluso la muerte si no se cumple con
esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas
leves o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños
en el aparato o en los bienes si no se cumple con
este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
45
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURI DAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de
quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a
personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se
deben tomar precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se encuentran en las páginas
siguientes.
Indicaciones generales
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
Siempre tenga un detector de humo en
funcionamiento cerca de la cocina.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR LA GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin
vigilancia en valores altos. Los derrames por
hervor producen humos y salpicaduras grasosas
que pueden prenderse fuego. Caliente los
aceites despacio a temperaturas bajas o
medianas.
b) Siempre encienda la campana al cocinar a una
temperatura alta.
c) Limpie los ventiladores extractores con
frecuencia. No se debe permitir la acumulación
de la grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use el tamaño de cacerola adecuado. Siempre
use utensilios de cocina apropiados para el
tamaño del elemento de la superficie.
No flambee alimentos bajo la campana no decorativa
ni trabaje con la llama abierta. Cuando está
encendida, la campana extractora atrae las llamas
hacia el filtro. ¡Siempre existe el riesgo de incendio
debido a los depósitos en el filtro de grasa!
ATENCION
Solo para la ventilación general. No utilizar para la
extracción de sustancias y vapores peligrosos o
explosivos.
No utilice ningún ventilador que tenga el cable o la
clavija dañados. Deseche el ventilador o entréguelo a
un taller autorizado para su inspección y/o
reparación.
No tender el cable por debajo de moquetas. No tapar
el cable con alfombras, felpudos ni similares. No
pasar el cable por debajo de muebles o
electrodomésticos. Tender el cable alejado de la zona
de paso y en un lugar donde no implique peligro de
tropiezo.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese
al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados
por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua
en incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS
INDICACIONES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra
bandeja de metal; luego, apague la hornilla.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS ya que
se puede quemar.
NO USE AGUA, ni toallas o repasadores
húmedos, ya que puede ocasionar una violenta
explosión por vapor.
Use un extinguidor SÓLO si:
Sabe que tiene un extinguidor Clase ABC y ya
sabe cómo usarlo.
El incendio es pequeño y se limita al área
donde se originó.
Alguien llamó al departamento de bomberos.
Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
46
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca,
en un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se
pueden incendiar.
Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos
meses.
Nunca haga funcionar el equipo sin filtro de grasa.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se
pueden incendiar. Nunca trabaje con flama abierta
cerca del equipo (por ejemplo con platillos
flameados). Solamente instale el equipo cerca de un
fogón para sustancias sólidas (p. ej. madera o carbón)
si está disponible una cubierta cerrada que no se
pueda quitar. No deben volar las chispas.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Los quemadores de gas en los que no se haya
colocado ningún recipiente para cocinar encima,
generan gran cantidad de calor durante su
funcionamiento. Eso puede dañar o incendiar el
aparato de ventilación situado encima. Utilizar los
quemadores de gas únicamente colocando encima
recipientes para cocinar.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Cuando se usan simultáneamente varios fogones de
gas se genera mucho calor. Eso puede dañar o
incendiar el aparato de ventilación situado encima. No
utilizar simultáneamente durante más de 15 minutos
dos zonas de cocción de gas con una llama grande.
Un quemador grande con más de 17,000 Btu/hr
(5kW) (wok) equivale a la potencia de dos
quemadores de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Cuando se usan simultáneamente varios quemadores
de gas se genera mucho calor. El aparato de
ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato
de ventilación solo puede combinarse con
quemadores de gas que no superen una potencia total
máxima de 61,000BTU/hr (18kW). Al exceder la
potencia total de 41,000BTU/hr (12kW) se deben
observar los reglamentos locales respecto a la
ventilación del área, tamaño del área y combinación
con aparatos de ventilación en el modo de aire de
extracción o aire de circulación.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
El aceite y la grasa calientes son altamente
inflamables. Nunca deje aceite ni grasa calientes sin
supervisión. Nunca extinga un incendio con agua.
Apague la zona de cocina. Sofoque las llamas con
cuidado con una tapa, una manta ignífuga o un objeto
similar.
Prevención de quemaduras
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras
Al estar en funcionamiento, las partes accesibles se
calientan mucho. Nunca toque las partes calientes.
Mantenga alejados a los niños.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para
utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban
las instrucciones sobre prácticas seguras por parte
de personas calificadas.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
47
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el
electrodoméstico, y la unidad puede caerse y,
posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico,
a menos que sean supervisados de cerca por un
adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar
solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar
cerca del electrodoméstico, independientemente de
que esté en funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben
almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes
sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un
electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían
sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el electrodoméstico (incluidos
los filtros de grasa y los focos, si corresponde) se
haya enfriado y la grasa se haya solidificado antes de
intentar limpiar cualquier parte del electrodoméstico.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad durante su uso
ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende de
forma específica en los manuales.Una instalación,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden causar
lesiones o daños materiales. Consultar este manual
para recibir ayuda. Todos los demás servicios debe
realizarlos un agente autorizado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Los objetos situados sobre el aparato pueden caerse.
No colocar objetos sobre el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
La luz de las luces LED es muy deslumbrante y puede
dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No mirar más de
100segundos directamente a las luces LED
encendidas.
Instalación y mantenimiento
adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente
eléctrica correctamente conectada a tierra. Para
obtener más información, consulte las Instrucciones
de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de
Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca
de él. Está específicamente diseñado para calentar o
cocinar alimentos. El uso de productos químicos
corrosivos al calentar o limpiar dañará el
electrodoméstico y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No repare ni cambie ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Remita todas las
reparaciones a un centro de servicio técnico
autorizado por la fábrica.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
48
ATENCION
La grasa acumulada en los filtros puede volver a
derretirse y entrar en la abertura de ventilación.
ATENCION
Apague la alimentación eléctrica en el disyuntor antes
de retirar un foco dañado. No toque los focos
inmediatamente después de que hayan estado en uso.
Los focos permanecen calientes durante varios
minutos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se
hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del
electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el
(los) foco(s). No hacerlo podría ocasionar una
descarga eléctrica o quemaduras. La lente (si viene
incorporada) debe estar en su lugar al usar el
electrodoméstico. La lente (si viene incorporada) sirve
para proteger el foco contra roturas. La lente (si viene
incorporada) es de vidrio. Manipúlela con cuidado
para que no se rompa. El vidrio roto podría causar una
lesión.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
ADVERTENCIA
Cuando se utiliza la campana en modo de aire de
escape simultáneamente con un quemador diferente
que también usa la misma chimenea (como
calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de
flujo continuo, calentadores de agua) se debe
asegurar que haya un suministro de aire fresco
suficiente para las necesidades de combustión del
quemador.
La operación segura es posible siempre que la
subpresión de la habitación donde está instalado el
quemador no supere los 4 Pa (0.04mbar).
Esto es posible si el aire de combustión puede
circular a través de aberturas que no puedan trabarse,
como ser en puertas y ventanas, y a través de cajas de
entrada/salida de aire en la pared, o mediante otras
medidas técnicas, como enclavamiento recíproco, etc.
ADVERTENCIA
Evite la intoxicación por monóxido de carbono:
proporcione una entrada de aire suficiente para que
los gases de la combustión no vuelvan a ingresar en la
habitación.
Una caja de entrada/salida de aire en la pared por sí
sola no garantiza que no se superará el valor límite.
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe tener en
cuenta el sistema de ventilación combinado para todo
el hogar. Esta norma no se aplica al uso de aparatos
de cocina, como parrillas y hornos.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el
Estado de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación
de California:
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/
(67$'2'(&$/,)251,$
$'9(57(1&,$
&iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
49
Causas para los daños
AVISOS:
Peligro de daños por corrosión. Encender
siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con
el fin de evitar la formación de agua
condensada. El agua condensada puede
conllevar daños por corrosión.
Peligro de daños por humedad que penetre en
el sistema eléctrico. Nunca limpie los elementos
de operación con trapos mojados.
Daño en la superficie por limpieza inadecuada.
Limpie las superficies de acero inoxidable
solamente en dirección del tallado original. No
utilice limpiador para acero inoxidable para
elementos de servicio.
Daño en la superficie por productos de limpieza
agresivos o por frotación. Nunca use productos
de limpieza agresivos o por frotación.
Peligro de daños por recirculación del vapor
condensado. Instalar el canal de salida de aire
del aparato ligeramente inclinado hacia abajo
(1° de desnivel).
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de
forma ecológica.
Modos de funcionamiento
Este equipo se puede utilizar en funcionamiento con
extracción de aire o con funcionamiento de
circulación de aire.
Funcionamiento con extracción de
aire
Nota: La emisión de los gases no se debe canalizar
hacia una chimenea de humo o de gases de escape
que esté en funcionamiento, ni hacia un tiro que
sirva para sacar el aire de las habitaciones donde
haya equipos con fuego.
Si los gases de escape se van a canalizar hacia
una chimenea de humo o de gases de escape
que no esté en funcionamiento, se tiene que
conseguir la aprobación del especialista en
chimeneas correspondiente.
Si las emisiones de gases se canalizan a través
del muro externo, se tiene que utilizar una caja
telescópica para muros.
Circulación del aire
Nota: Para controlar los olores en el aire en
circulación se tiene que instalar un filtro de carbón
activado. Las diferentes posibilidades de operar el
equipo con circulación de aire las puede consultar
de la información del folleto, o consultando a su
distribuidor autorizado. Los accesorios necesarios
para ello los puede conseguir en el comercio
especializado, en el departamento de servicio al
cliente, o en la tienda en línea.
Cuando se use en modo de recirculación, usar solo
el kit de conversión modelo AA200110/
AA200816para reducir el riesgo de incendio y de
descarga eléctrica. Ver la sección «Accesorios» de
este manual.
El aire aspirado se depura a través de
filtros antigrasa y se evacua al
exterior mediante un sistema de
conductos.
El aire aspirado se limpia con un filtro
de grasas y un filtro de carbón activado,
y se vuelve a canalizar hacia la cocina.
50
Manejo
Nota: Encender la campana extractora al empezar a
cocinar y apagarla unos minutos después de haber
finalizado con las tareas de cocción. De esta manera
se neutralizarán con gran efectividad los vapores
que se desprenden al cocinar.
Operar el equipo
Tablero de control
Ajustar el ventilador
Conexión
Para la aspiración existen tres niveles de ventilación
y un nivel intensivo.
1 Encender el aparato con la tecla ÿ.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
2 Ajustar el nivel de ventilación de acuerdo con la
situación de cocción con las teclas 1, 2, 3o Ž.
Desconexión
Apagar el aparato con la tecla ÿ .
Nivel intensivo
En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel
intensivo.
1 Encender el aparato con la tecla ÿ.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
2 Encender el nivel intensivo con la tecla Ž .
Nota: Si se ha pulsado la tecla mientras está
funcionando la ventilación en el nivel 1, 2o 3, el
sistema electrónico vuelve automáticamente al
nivel de ventilación previamente seleccionado
transcurridos 5minutos.
3 Para finalizar el nivel intensivo antes de tiempo,
pulsar la tecla ÿ o la tecla de otro nivel de
ventilador.
Ajustar la duración del ciclo de cocción
Se puede ajustar la duración del ciclo cocción,
transcurrida la cual, el nivel intensivo se apaga
automáticamente.
En el estado de suministro vienen ajustados
5minutos.
Función de inercia
La función de marcha en inercia está disponible en
cualquier nivel de ventilación.
1 Pulsar primero la tecla del nivel de ventilador
deseado 1, 2, 3o Ž y a continuación
la tecla ž.
Notas
El tiempo de desconexión automática es de
diez minutos en todos los niveles de
ventilador. La ventilación se apagará
automáticamente una vez finalizado ese
tiempo.
Si la iluminación está conectada, seguirá
encendida.
2 Para finalizar la función de marcha en inercia
antes de tiempo, pulsar la tecla ÿ.
Ventilación a intervalos
En la ventilación a intervalos el aparato se conecta
automáticamente durante cinco minutos por cada
hora.
1 Encender el aparato con la tecla ÿ .
El ventilador arranca en el nivel 2. La ventilación
a intervalos se puede utilizar en el nivel 1, 2o 3.
2 Pulsar dos veces la tecla de marcha en inercia
ž .
Nota: Este modo de funcionamiento se indica
con la iluminación alterna de la tecla ž con el
nivel correspondiente.
3 Pulsar la tecla ÿpara finalizar la ventilación a
intervalos.
Explicación
#
Ventilador encendido/apagado
1 Nivel de ventilador 1
2 Nivel de ventilador 2
3 Nivel de ventilador 3
Ž
Nivel intensivo
ž
Función de marcha en inercia
œ
Indicador de saturación
c
Luz encendida/apagada
Duración Pulsar las teclas simultáneamente
3minutos
Ž y 1
5minutos
Ž y 2
10minutos
Ž y 3
51
Iluminación
La iluminación se puede encender y apagar de forma
independiente de la ventilación.
Pulsar la tecla @.
Ajuste del brillo
Mantener pulsada la tecla @ hasta conseguir el
brillo deseado.
Indicador de saturación
Transcurridas 30horas de funcionamiento, parpadea
el indicador de saturación œ del filtro antigrasa.
En ese momento se deben limpiar los filtros
metálicos antigrasa. La limpieza del filtro de
metal antigrasa se explica en el capítulo
Limpieza y cuidados del aparato.
Restablecer el indicador de saturación con la
tecla œmientras parpadea.
Limpieza y mantenimiento
9 ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
El aparato se calienta durante el
funcionamiento, sobre todo en la zona de las
lámparas. Antes de proceder a la limpieza del
aparato, dejar que se enfríe.
9 ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Si penetra humedad puede causar una
descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con
un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que
desconectar el enchufe o los fusibles de la
caja de fusibles.
9 ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
La humedad penetrante puede causar una
descarga eléctrica. No use una hidrolavadora
ni un limpiador por vapor.
9 ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Los componentes dentro del equipo pueden
tener bordes filosos. Utilice guantes
protectores.
Productos de limpieza
A fin de no dañar las distintas superficies con
productos de limpieza inapropiados, consultar las
indicaciones de la tabla. No usar en ningún caso:
productos de limpieza abrasivos o corrosivos,
productos de limpieza con un alto contenido de
alcohol;
estropajos o esponjas de fibra dura;
limpiadores de alta presión o por chorro de
vapor.
Lavar a fondo los paños de cocina nuevos antes de
usarlos.
Tener en cuenta todas las instrucciones y avisos que
incluyen los productos de limpieza.
52
Limpiar los filtros metálicos para
grasa
Este manual es válido para distintas versiones del
aparato. Es posible que se describan características
de equipamiento que sean aplicables a su aparato.
9 ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se
pueden incendiar.
Limpie el filtro de grasa por lo menos cada
dos meses.
Nunca haga funcionar el equipo sin filtro de
grasa.
Notas
No use productos de limpieza agresivos, o que
contengan ácidos o lejía.
Al limpiar los filtros metálicos para grasa, limpie
también el soporte de los filtros en el equipo
con un trapo húmedo.
Los filtros metálicos los puede lavar en la
máquina lavavajillas o a mano.
A mano:
Nota: En caso de suciedad rebelde, se puede usar
un solvente especial para la grasa. Este producto se
puede solicitar en la tienda en línea.
Deje que los filtros metálicos para grasa se
aflojen en agua caliente con jabón para trastes.
Utilice un cepillo para lavarlos, y después
enjuague bien los filtros.
Permita que se escurran bien los filtros
metálicos.
En el lavavajillas:
Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar
ligeras decoloraciones. Esto no afecta al
funcionamiento normal de los filtros de metal
antigrasa.
No lavar los filtros de metal antigrasa junto con
el resto de la vajilla si están muy sucios.
Colocar debidamente los filtros de metal
antigrasa en el lavavajillas. Los filtros de metal
antigrasa no deben quedar aprisionados.
Zona Productos de limpieza
Acero inoxidable Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo y secar con un
paño suave.
Limpiar las superficies de acero inoxi-
dable siempre en la dirección del
pulido.
Se pueden adquirir productos de lim-
pieza de acero especiales en el
Servicio de Asistencia Técnica o en
comercios especializados. Aplicar una
capa muy fina del producto de limpieza
con un paño suave.
Superficies
barnizadas
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo húmedo y secar
con un paño suave.
No usar limpiadores para acero inoxida-
ble.
Aluminio y
plástico
Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave.
Vidrio Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave. No utilizar
raspadores para cristal.
Elementos de
control
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo húmedo y secar
con un paño suave.
Peligro de descarga eléctrica por
humedad.
Peligro de daños por humedad en el
interior del sistema electrónico. No lim-
piar nunca los elementos de control
con un paño húmedo.
No usar limpiadores para acero
inoxidable.
53
Desmontar el filtro de metal
antigrasa
1 Extraer el filtro de metal antigrasa del soporte.
2 Extraer hacia abajo el filtro de metal antigrasa.
Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa
con la otra mano.
Notas
La grasa puede acumularse en la parte
inferior del filtro de metal antigrasa.
Sujetar el filtro de metal antigrasa en
posición horizontal para evitar que gotee
grasa.
3 Limpiar el filtro de metal antigrasa.
Montar el filtro de metal antigrasa
1 Colocar el filtro de metal antigrasa.
Agarrar por debajo el filtro de metal antigrasa
con la otra mano.
2 Plegar hacia arriba el filtro de metal antigrasa y
fijar el bloqueo.
¿Qué hacer en caso de fallas?
Muchas veces podrá solucionar fácilmente usted
mismo los fallos que aparezcan. Antes de llamar al
servicio técnico, tome en cuenta las siguientes
indicaciones.
9 ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Las reparaciones no profesionales son
peligrosas. Solamente un técnico de servicio
al cliente entrenado por nosotros puede
realizar las reparaciones y cambiar las
conexiones dañadas. Si el equipo presenta
defectos, saque el enchufe o desconecte el
disyuntor o el fusible de la caja de fusibles.
Comuníquese con el servicio al cliente.
Tabla de fallas
--------
Luces LED
La sustitución de las luces LED debe encomendarse
siempre al fabricante, al Servicio de asistencia
técnica o a profesionales autorizados (instaladores
electricistas).
9 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
La luz de las luces LED es muy deslumbrante y
puede dañar los ojos (grupo de riesgo 1). No
mirar más de 100segundos directamente a las
luces LED encendidas.
Falla Posible causa Solución
El equipo
no funciona.
El enchufe no
está conectado
Conectar el equipo a la
red eléctrica
Corte de luz Verificar si están funcio-
nando los demás aparatos
de la cocina
Fusible defec-
tuoso
Revisar en la caja de fusi-
bles si está bien el fusible
del equipo
54
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución
adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de
los técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de características con la numeración se
encuentra en el interior del aparato (desmontar el
filtro de metal antigrasa).
Para evitar tener que buscar los datos de su aparato
cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí
conjuntamente con el número de teléfono del
Servicio de atención al cliente.
Lea las instrucciones de uso y cuidado que se
suministran con su aparato. De no hacerse, podría
producirse un error en el uso del aparato con sus
consecuentes llamadas de servicio innecesarias,
que pueden no estar cubiertas por la garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales
figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones
del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso
de averías
Accesorio de funcionamiento en
modo de recirculación
(no incluido de serie)
Nota: Consultar las instrucciones de montaje del
accesorio.
Equipamiento inicial
Filtros intercambiables
Instrucciones de instalación
Nº E. Nº FD.
Servicio de atención al cliente
O
US 8774424436
toll-free
7
8
1 AA200816
2 AA200110
[[
55
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURI DAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON
EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR DE
ELECTRICIDAD LOCAL.
ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual
exactamente, se puede ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica que puede causar daños
materiales o lesiones personales.
ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende de
forma específica en los manuales.Una instalación,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden causar
lesiones o daños materiales. Consultar este manual
para recibir ayuda. Todos los demás servicios debe
realizarlos un agente autorizado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
LAS PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben realizarse por personal calificado
conforme a todos los códigos y estándares
aplicables, incluyendo construcción contra
incendios.
Se requiere suficiente aire para la combustión y
escape adecuado de gases por el conducto
(chimenea) del equipo que quema combustible
para evitar la contracorriente. Siga la directriz y
las normas de seguridad del fabricante de
equipos de calefacción, como las publicadas por
La Asociación Nacional para la Protección contra
Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) y la
Sociedad Americana de Ingenieros en
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE, por sus siglas en inglés) y las
autoridades locales correspondientes.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe
el cableado eléctrico u otras instalaciones
ocultas.
Los ventiladores entubados siempre deben ser
ventilados hacia el exterior.
ADVERTENCIA
Al instalar la campana, deben cumplirse las
reglamentaciones aplicables de las compañías de
suministro de energía y las reglamentaciones
regionales de construcción.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
Los depósitos de grasa en el filtro de grasa se
pueden incendiar. Nunca trabaje con flama abierta
cerca del equipo (por ejemplo con platillos
flameados). Solamente instale el equipo cerca de un
fogón para sustancias sólidas (p. ej. madera o carbón)
si está disponible una cubierta cerrada que no se
pueda quitar. No deben volar las chispas.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
56
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Cuando se usan simultáneamente varios quemadores
de gas se genera mucho calor. El aparato de
ventilación puede dañarse o incendiarse. El aparato
de ventilación solo puede combinarse con
quemadores de gas que no superen una potencia total
máxima de 61,000BTU/hr (18kW). Al exceder la
potencia total de 41,000BTU/hr (12kW) se deben
observar los reglamentos locales respecto a la
ventilación del área, tamaño del área y combinación
con aparatos de ventilación en el modo de aire de
extracción o aire de circulación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y para hacer que el
aire salga al exterior correctamente, asegúrese de
que haya un conducto que lo dirija hacia afuera. No
dirija el aire de salida hacia lugares cerrados,
espacios dentro de paredes, techos, áticos, huecos
sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, utilizar
únicamente conducciones de metal.
ADVERTENCIA
Cuando se utiliza la campana en modo de aire de
escape simultáneamente con un quemador diferente
que también usa la misma chimenea (como
calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de
flujo continuo, calentadores de agua) se debe
asegurar que haya un suministro de aire fresco
suficiente para las necesidades de combustión del
quemador.
La operación segura es posible siempre que la
subpresión de la habitación donde está instalado el
quemador no supere los 4 Pa (0.04mbar).
Esto es posible si el aire de combustión puede
circular a través de aberturas que no puedan trabarse,
como ser en puertas y ventanas, y a través de cajas de
entrada/salida de aire en la pared, o mediante otras
medidas técnicas, como enclavamiento recíproco, etc.
ADVERTENCIA
Evite la intoxicación por monóxido de carbono:
proporcione una entrada de aire suficiente para que
los gases de la combustión no vuelvan a ingresar en la
habitación.
Una caja de entrada/salida de aire en la pared por sí
sola no garantiza que no se superará el valor límite.
Nota: Al evaluar el requisito total, se debe tener en
cuenta el sistema de ventilación combinado para todo
el hogar. Esta norma no se aplica al uso de aparatos
de cocina, como parrillas y hornos.
ATENCION
Solo para la ventilación general. No utilizar para la
extracción de sustancias y vapores peligrosos o
explosivos.
Peligro de daños por recirculación del vapor
condensado. Instalar el canal de salida de aire del
aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de
desnivel).
Seguridad de manejo del
electrodoméstico
La unidad es pesada y se requieren al menos dos
personas o un equipo adecuado para trasladarla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si el aparato no está fijado correctamente a la pared,
puede caerse. Todos los elementos de fijación deben
montarse debidamente.
57
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con la última versión
de una o varias de las siguientes normas:
UL 507- Ventiladores eléctricos (Electric Fans)
CAN/CSA C22.2No. 113- Ventiladores (Fans
and Ventilators)
Es responsabilidad del instalador determinar si se
aplican otros requisitos y/o normas en instalaciones
específicas.
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso
de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica
proporcionando un cable de escape para la corriente
eléctrica.
Este aparato viene equipado con un cable con un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
colocarse en una toma de corriente adecuada que
esté correctamente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA
La incorrecta conexión a tierra puede causar una
descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado si no comprende la totalidad de las
instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna
duda respecto de si el aparato está correctamente
conectado a tierra. No use un cable de extensión. Si
el cable de alimentación eléctrica es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que instale
una toma de corriente cerca del aparato.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o activar el
suministro eléctrico, asegurarse de que todos los
controles están en la posición OFF.
Para los electrodomésticos equipados con cable y
enchufe, no corte ni retire la espiga de conexión a
tierra. Debe enchufarse en un receptáculo de
conexión a tierra compatible para evitar descargas
eléctricas. Si tiene alguna duda respecto de si el
receptáculo de pared está correctamente conectado a
tierra, el cliente debe solicitar la verificación de un
electricista calificado.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico
debe instalarse en un circuito derivado por separado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
El instalador debe mostrar al propietario la ubicación
del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla
más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe
el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS
PERSONAS, OBSERVE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES:
Utilice esta unidad sólo de la manera indicada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante.
Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte
el suministro eléctrico en el panel de servicio y
bloquee el servicio desconectando las
conexiones para evitar que se encienda
accidentalmente.
Cuando no pueda bloquearse la desconexión del
servicio, coloque un aviso prominente de
advertencia, como un letrero, en el panel de
servicio.
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con
todos los códigos correspondientes.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
58
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Los componentes dentro del equipo pueden tener
bordes filosos. Puede dañarse el cable de conexión.
No retorcer ni constreñir el cable durante la
instalación.
Seguridad del equipo relacionado
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
El electrodoméstico solamente deberá usarse si lo ha
instalado un técnico calificado, de acuerdo con estas
instrucciones de instalación. El fabricante no es
responsable de ningún daño causado por una
instalación incorrecta.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodoméstico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni
soportes/tornillos antivuelco.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el
Estado de California reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por
tanto, su producto debe llevar en su embalaje la
siguiente etiqueta de conformidad con la legislación
de California:
$'9(57(1&,$(19,578''(/$352326,&,Ð1'(/
(67$'2'(&$/,)251,$
$'9(57(1&,$
&iQFHU\GDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
59
Antes de empezar
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Cinta métrica
Lápiz
Desarmador Torx TX20
Taladro con las siguientes brocas: 5/16" (8 mm)
Nivel de burbuja
Cinta de aluminio (NO usar cinta aislante)
Conducto de salida de aire (la configuración
depende de la situación de montaje).
Además, tornillos para chapa (en caso de que
sea necesario para la instalación del conducto
de salida del aire)
Piezas incluidas
Dimensiones del equipo
Este aparato se ha previsto para un montaje en
el techo de la cocina o en un techo suspendido
estable.
Prestar atención a la plantilla suministrada para
las posiciones de los tornillos.
Para accesorios especiales adicionales (p. ej.,
para el funcionamiento con recirculación de
aire) se han de tener en cuenta las instrucciones
de instalación correspondientes.
Las superficies del aparato son sensibles. Evitar
daños durante la instalación.
Distancias de seguridad
9 ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa
pueden prenderse. Hay que respetar las
distancias de seguridad estipuladas para
evitar una condensación del calor. Se deben
tener en cuenta las indicaciones del recipiente
de cocción. Si se utilizan conjuntamente zonas
de cocción de gas y eléctricas, aplicará la
distancia indicada más grande.
Solo un lado del aparato debe instalarse
directamente junto al gabinete en alto o pared.
La distancia respecto a la pared o al gabinete
en alto debe ser por lo menos de 2" (50 mm).
La distancia entre las superficies de apoyo sobre la
placa de cocción y la parte inferior de la campana
extractora no debe ser menor que 30" (760mm), en
caso de placas de cocción eléctricas, y 30"
(760mm), en caso de estufas de gas o combinadas.
Cuando las instrucciones de instalación de la estufa
de gas establecen una distancia mayor, esta deberá
tenerse en cuenta.
[
[
[ [
[
[[
[
[
[
!
!


DERYHHOHFWULF
VXUpOHFWULTXH
VREUHHOpFWULFR
DERYHJDV
VXUJD]
VREUHJDV
60
Información General
Informaci ón General
Funcionamiento con extracción
de aire
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de muerte!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. La
salida de aire no debe transmitirse ni a una
chimenea de humos o gases de escape en
servicio ni a un hueco que sirva como
ventilación de los recintos de instalación de
equipos calefactores. Si la salida de aire se va
a evacuar en una chimenea de humos o gases
de escape que no está en servicio, será
necesario contar previamente con la
aprobación correspondiente del técnico
competente de la zona.
Si la salida de aire se evacua mediante la pared
exterior, se deberá utilizar un pasamuros
telescópico.
Conducto de escape
Nota: La garantía del fabricante del aparato no
cubre las reclamaciones que se atribuyan al
segmento de conductos.
El aparato alcanza su potencia óptima con un
conducto de salida de aire rectilíneo y corto,
que tenga un diámetro lo más grande posible.
Mediante conductos de salida de aire largos y
rugosos, con muchos codos o con un diámetro
inferior a 6” (150 mm), no se consigue la
capacidad de aspiración óptima y los ruidos del
ventilador serán mayores.
Los tubos o las mangueras para el tendido del
conducto de salida del aire deben estar
fabricados con material no inflamable.
Conductos redondos
Se recomienda un diámetro interior de 6” (150 mm);
el diámetro mínimo es de 4_” (120 mm) en todo
caso.
Conductos planos
La sección interior debe corresponder al diámetro
de los conductos redondos.
6” (150 mm) Ø; aprox. 27^ pulg. cuadrada (177 cm
2
)
4_” (120 mm) Ø; aprox. 26_ pulg. cuadrada
(113 cm
2
)
Los conductos planos no deben presentar
desvíos pronunciados.
Si los diámetros del conducto difieren de lo
anteriormente mencionado, utilizar cintas
sellantes.
Preparación del techo
El techo debe ser plano, horizontal y tener
suficiente capacidad de carga.
La profundidad de los taladros debe ser
equivalente a la longitud de los tornillos. Los
taquetes deben quedar bien sujetos.
Los tornillos y taqutes suministrados son
apropiados para mampostería sólida. Para otro
tipo de construcciones (p. ej., placas de yeso,
concreto celular, ladrillos Poroton) se deberán
utilizar medios de fijación apropiados.
El peso máximo de la campana extractora es de
50kg.
61
Conexión eléctrica
9 ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Los componentes dentro del equipo pueden
tener bordes filosos. Puede dañarse el cable
de conexión. No retorcer ni constreñir el cable
durante la instalación.
Los datos de conexión necesarios figuran en la
etiqueta de características ubicada en el interior del
aparato (para ello, desmontar el filtro de metal
antigrasa).
Longitud del cable de conexión: aprox. 4] ft
(1.30 m)
Este aparato cumple con las disposiciones en
materia de supresión de interferencias de la CE.
9 ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Debe ser posible desenchufar el aparato de la
red eléctrica en cualquier momento. El aparato
solo podrá conectarse a una toma de corriente
de instalación reglamentaria y provista de
toma de tierra.
Después de instalar el aparato, se debe poder
acceder al enchufe del cable de alimentación.
En el caso de que no sea posible, se debe
instalar un dispositivo de separación
omnipolar en la instalación eléctrica fijada, de
acuerdo con las condiciones de la categoría
de sobretensión III y las normas de
instalación.
Solo un electricista cualificado puede efectuar
la instalación eléctrica fija. Se recomienda la
instalación de un interruptor de corriente de
defecto (interruptor diferencial) en el circuito
de alimentación del aparato.
Instalación
Montaje del bastidor de soporte
superior
1 Antes del montaje, determinar la altura total del
bastidor de soporte y marcar los agujeros
roscados.
Nota: El bastidor de soporte es ajustable en
altura en intervalos de
3
/
4
" (20mm).
2 Dibujar el punto central del aparato en el techo.
3 Dibujar las posiciones para los tornillos en el
techo con ayuda de la plantilla suministrada.
4 Taladrar cuatro agujeros con un diámetro de
5
/
16
" (8mm) y una profundidad de perforación de
3
5
/
32
" (80 mm) para las fijaciones y
seguidamente introducir los taquetes de tal
manera que queden al ras
5 Fijar la parte superior del bastidor de soporte
con 4tornillos en el techo.
Nota: Cerciorarse de la posición correcta del
bastidor de soporte. El estribo medio define el
lado preferencial y debe mirar en dirección al
elemento de control de la placa de cocción.
[
[
[
62
Montaje del bastidor de soporte
inferior
Fijar la parte superior e inferior del bastidor de
soporte a la altura total determinada con 10tornillos.
Notas
Cerciorarse de la posición correcta del bastidor
de soporte inferior. El lado descubierto debe
mirar en dirección a los elementos de control de
la placa de cocción.
Al aflojar los tornillos de fijación se puede
alinear posteriormente el bastidor de soporte.
Montaje del aparato
1 Colgar el aparato desde abajo en el bastidor de
soporte.
Nota: Asegurarse de que el cable de red no
quede aprisionado.
2 Fijar el aparato con 2tornillos de seguridad en
el bastidor de soporte.
3 Colgar el estribo de seguridad y atornillarlo.
Fijar las uniones del conducto
Nota: Si se utiliza un conducto de aluminio, pulir
previamente la zona de conexión.
Conducto de salida de aire Ø 6” (150 mm) (tamaño
recomendado)
Fijar y obturar el conducto de salida de aire
directamente en la salida de aire de la campana.
Conducto de salida de aire Ø 4 _” (120 mm)
1 Fijar la pieza reductora directamente en la salida
de aire de la campana.
2 Fijar el conducto de salida de aire en la pieza
reductora.
3 Obturar convenientemente los dos puntos de
unión.
$LUHGHFLUFXODFLyQ
$LUHGHVDOLGD






[

 PP




[
[
63
Montar los revestimientos de la
chimenea
9 ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Existe riesgo de sufrir lesiones por bordes
afilados durante la instalación. Utilizar siempre
guantes de protección durante la instalación
del aparato.
1 Retirar los revestimientos de la chimenea.
Retirar para ello la cinta adhesiva.
2 Retirar la lámina protectora en ambos lados.
3 Colocar las dos partes de la chimenea superior
en el aparato y unirlas entre sí.
Nota: Las ranuras de la chimenea superior
deben mirar hacia abajo.
4 Deslizar hacia arriba la parte superior de la
chimenea y fijarla con 2tornillos.
5 Colocar las dos piezas inferiores de la chimenea
y unirlas entre sí.
Desmontaje del aparato
1 Retirar el revestimiento de la chimenea.
2 Desconectar el aparato de la corriente.
3 Soltar los conductos del aire de salida.
4 Desatornillar los tornillos que fijan el aparato.
5 Extraer el aparato.
Gaggenau
BSH Home Appliance Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1.877.442.4436
USA
www.gaggenau-usa.com
© 2018 BSH Home Appliances
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9000938154*
9000938154 en-us, es-mx, fr-ca (981217)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Gaggenau AI 230 700 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación