Tunturi V20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
WWW
Cardio Fit Vibration Plate V20
GB User manual 06 - 08
DE Benutzerhandbuch 09 - 11
FR Manuel de l’utilisateur 12 - 14
NL Gebruikershandleiding 15 - 19
IT Manuale d‘uso 18 - 20
ES Manual del usuario 21 - 23
SV Bruksanvisning 24 - 26
SU Käyttöohje 27 - 29
3
Cardio Fit V20
A
ON/OFF
MODE
TIME SPEED START/PAUSE
FUNCTION


 


4
Cardio Fit V20
B
C
30
25
15
5
20
10
0
1 min. 1 min. 1 min.
30 sec.
30
25
15
5
20
10
0
1 min. 1 min. 1 min.
30 sec.
30
25
15
5
20
10
0
1 min. 1 min. 1 min.
30 sec.
10 Min.
10 Min.
10 Min.
P1 OSCILLATING
P1 VIBRATION
P1 OSCILLATING + VIBRATION
5
Cardio Fit V20
D
6
English
Index
Vibration plate ������������������������������������������������������������������� 6
Safety Precautions Environment for use ��������������������������� 6
Name and Function of controller �������������������������������������������������������7
Explanation Display functions ������������������������������������������������������������7
Storage and Maintenance Surface cleaning ����������������������� 7
Troubleshooting ����������������������������������������������������������������� 7
Warranty ���������������������������������������������������������������������������� 8
Declaration of the manufacturer ��������������������������������������� 8
Disclaimer �������������������������������������������������������������������������� 8
Vibration plate
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment�
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers� The Tunturi
equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness
level� For more information, please visit our website
www�tunturi�com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment:
reading all instructions in this manual before you start using this
appliance� The following precautions must always be followed:
Safety Precautions Environment for use
Do not use the vibration plate in humid or dusty environment to
avoid electric shock or break down of the mechanical parts�
Do not use the vibration plate when indoor temperature is over
40°C�
Do not use the vibration plate in the open air or under the
direct sunlight�
Place the vibration plate on flat floor
⚠ DANGER
Please wait for one hour before using the vibration plate when it
is moved from low to high temperature, to prevent water vapour
from condensing on the machine and resulting in any failure �
People with health conditions below are not suggested to
use the vibration plate�
- It is strongly advised to consult your doctor before use, especially
for patients who are under treatment or do not feel well�
- Patients with malignant tumour
- Pregnant women or in menstrual period�
- People with heart disease, osteoporosis patients�
- People heart pacemaker or other medical electronic instrument
implanted�
- People with artificial limb;
- People who are sensitive to vibration and strenuous exercise�
© Notices during operation
- Before use, please undress watch, bangle, cell phone or other
valuable objects, and keys, knife or other incisive objects to avoid
damage or body injury
- Do not smoke while using the vibration plate�
- Do not use the vibration plate together with other medical
equipments�
- Do not use the vibration plate for medical treatment purpose�
- Do not use the vibration plate right after a meal or drink�
- During use, please keep children and/ or pets away from the
vibration plate�
- It is forbidden to put fingers or other foreign bodies into the gap
between the middle cover and base cover
- Supervision is needed for child under 10 years and the aged over
60 years during using the vibration plate�
- The load capability of the vibration plate is 120kg (265lbs), people
over this weight are not suggested to use the vibration plate�
- This vibration plate is only limited for one-person use�
⚠ WARNING
Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not
allowed to prevent electrical shock or any malfunctions� Please
contact manufacture or local dealer immediately if there is any
service work needed�
Stop using the vibration plate and unplug power cord
from the power supply immediately under below
conditions�
- Water or other liquid is accidentally splashed onto the vibration
plate or controller
- Any accessory is found damaged or internal component is
exposed�
- Feel abnormal or severe pain during use�
- Power failure�
- Thundering or lighting weather
Plug and power cord
- Check if the voltage complies with the one specified for the
vibration plate�
- Do not retract the power plug with wet hand to prevent electric
shock�
- Hold the plug rather than the power cord to pull out the power
cord�
- Turn off the power switch and remove the plug from the power
supply in case of electrical failure or if not in use for a long time�
- Stop using the vibration plate if the power cord has any damage,
turn off the power switch, pull the plug, and replace the power
cord or contact technicians for repair
- Do not run the mains cable underneath the equipment� Do not run
the mains cable underneath a carpet� Do not place any objects on
the mains cable�
Name and Function of controller
Power:
Press the button while power plug in, LCD shows “00” “10” ,the
machine is toggling between “On mode” and “Standby mode”�
Mode
Press auto program button, to start a pre programmed profile “P1,
P2, P3” quick�
7
English
(Start/ Pause)
- Press the button to start the vibration plate�
- In the operation of the machine, press this button to stop working�
(speed+)
Speed increase: Manual 1- 30�
- Press this button to increase the speed when the machine is
operating�
(speed-)
Speed decrease: Manual 1- 30�
- Press this button to decrease the speed when the machine is
operating�
(time+)
Time increase:
The default working time is 10 Minutes, divided into 10 levels�
Press this button to Increase time� ( ± 1 minute )
(time-)
Time decrease: the default working time is 10 Minutes, divided into
10 levels�
Press this button to Decrease time�
Function
Control the three major functions of the vibration plate�
- Oscillation
- Vibration
- Oscillation/ Vibration combination
‼ NOTE
The effective reception range of the remote Control signal is 2�5
meters, the infrared emission indicator of the controller should
be aligned the infrared receiving window on the vibration plate�
Explanation Display functions
Speed
- Displays current training vibration frequency setting�
- Range: 1 ~ 30�
‼ NOTE
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time
- Shows left time when workout�
Storage and Maintenance Surface
cleaning
⚠ WARNING
Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the
attaching plug is pulled out of the socket�
- The rubber protective top mat and covers can be cleaned with
a wet cloth containing detergent, and the detergent should be
removed with a cloth notice
- Do not clean the vibration plate with corrosive detergent such as
benzene or thinner, as it may cause fading, corrosion or crack on
the vibration plate’s shell�
- Do not splash water into the vibration plate to avoid short circuit�
⚠ CAUTION
Do not carry this appliance by the power supply cord or use
cord as a handle�
Clean the remote controller
As wet cloth may cause malfunction of the controller, only dry cloth
can be used�
When cleaning the remote controller, it is recommended to take out
battery first�
Storage an Maintenance
- Make sure that the power switch is turned off and the plug is
removed From the power supply
- Clean off the dust and dirt on the vibration plate and keep it clean
and away From places with high temperature or high humidity
- If the vibration plate is not in use for along period, a dust proof
cover (buy it Yourself) should be applied on the vibration plate to
prevent the entry of dust�
Change of fuse: turn the fuse base in the direction of the arrow
(counter-clockwise), and replace the fuse with a clockwise screw back�
‼ NOTE
Please consult after-sales department, if malfunction can not be
removed by consumers themselves
Troubleshooting
The vibration plate can not be started
- The plug is not in place, insert the plug to resolve�
- The power switch is in Off mode, Turn the power switch to ON
mode�
- Thermal fuse is burn, replace with a new fuse of the same model�
Sound like phew or Da-da is heard during working
- This is normal operational sounds produced by the motor of from
the abrasion between mechanical parts�
Operate the controller, but the vibration plate no action�
- The battery power of the remote is low, replace the battery to
resolve�
- The remote control is out of the receivers reach, make sure the
space in between the sender and receiver is not blocked and not
over 2,5 meters�
8
English
Sudden stop of the unit
- Default or pre-set working time is up, restart the unit after 10
minutes interval�
Unit does not respond to commands
- Too many commands send to the unit is short time and cannot be
processed simultaneously, restart the unit, unplug power cord for at
least 5 seconds and start the unit to resolve�
Display show ER01 or ER02
Motor power problem and units stops to protect from damage�
Restart the unit, unplug power cord for at least 5 seconds and start
the unit to resolve�
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the
national legislation concerning the commerce of consumer goods�
This warranty does not restrict these rights� The Purchaser’s Warranty
is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi
New Fitness BV for that particular equipment� The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with
your equipment�
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase�
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions�
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment�
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV� The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with� Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control� The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV� Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered�
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment�
The warranty does not cover defects arising from the failure to
carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product� Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C� The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment�
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered�
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC� The
product therefore carries the CE label�
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved�
The product and the manual are subject to change� Specifications can
be changed without further notice�
9
Deutsch
Vibration plate
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben� Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an� Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit
man ist� Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter
www�tunturi�com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres
Trainingsgerätes� Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten� Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten� Befolgen
Sie diese Anweisungen immer sorgfältig�
Sicherheitsvorkehrungen für die
Einsatzumgebung
Die Vibrationsplatte darf nicht in feuchten oder staubigen
Umgebungen eingesetzt werden, um Stromschlag oder Ausfall
mechanischer Teile zu vermeiden�
Die Vibrationsplatte nicht bei Innentemperaturen über 40 °C
verwenden�
Die Vibrationsplatte nicht an der offenen Luft oder in direkter
Sonneneinstrahlung verwenden�
Die Vibrationsplatte auf den flachen Boden legen�
⚠ GEFAHR
Vor der Verwendung der Vibrationsplatte eine Stunde warten,
wenn sie von einer Umgebung mit niedriger in eine Umgebung
mit hoher Temperatur verbracht wurde, um die Kondensation
von Wasserdampf an der Maschine zu vermeiden, was zu
Ausfällen führen kann�
Menschen mit den folgenden gesundheitlichen Problemen
sollten die Vibrationsplatte nicht verwenden�
- Es wird dringend geraten, dass sich insbesondere aktuell in
Behandlung befindliche Patienten oder Personen, denen es nicht
gut geht, vor der Verwendung mit Ihrem Arzt beraten�
- Patienten mit bösartigem Tumor
- Schwangere oder Menstruierende�
- Menschen mit Herzkrankheiten, Osteoporosepatienten�
- Menschen mit implantiertem Herzschrittmacher oder anderen
implantierten medizinischen elektronischen Instrumenten�
- Menschen mit künstlichen Gliedmaßen�
- Menschen, die empfindlich auf Schwingungen und anstrengende
körperliche Aktivität reagieren�
© Hinweise im Betrieb
- Vor der Verwendung Armbanduhr, Armreife, Handys und andere
Wertsachen sowie Schlüssel, Messer und andere spitzige oder
scharfe Gegenstände ablegen, um Schäden oder Verletzungen zu
vermeiden�
- Bei Verwendung der Vibrationsplatte nicht rauchen�
- Die Vibrationsplatte nicht in Kombination mit anderen
medizinischen Geräten einsetzen�
- Die Vibrationsplatte nicht zum Zweck der medizinischen
Behandlung verwenden�
- Die Vibrationsplatte nicht direkt nach dem Essen oder Trinken
einsetzen�
- Während der Verwendung Kinder und/oder Haustiere von der
Vibrationsplatte fernhalten�
- Keine Finger oder andere Fremdkörper in den Spalt zwischen der
mittleren Abdeckung und der Basisabdeckung halten�
- Kinder unter 10 Jahren und Personen über 60 Jahren sind bei der
Verwendung der Vibrationsplatte zu beaufsichtigen�
- Die Tragfähigkeit der Vibrationsplatte beträgt 120kg (265lbs)�
Schwerere Menschen sollten die Vibrationsplatte nicht verwenden�
- Die Vibrationsplatte ist immer nur durch eine Person zu verwenden�
⚠ WARNUNG
Zerlegen, Demontage oder Reparatur ohne Erlaubnis sind nicht
zulässig� Gefahr von Stromschlag oder Fehlfunktionen� Wenden
Sie sich an den Hersteller oder an Ihren örtlichen Händler, wenn
Sie Wartungsarbeiten benötigen�
Nehmen Sie die Vibrationsplatte in folgenden Fällen
umgehend außer Betrieb und trennen Sie sie von der
Stromversorgung:
- Wasser oder andere Flüssigkeiten werden versehentlich auf die
Vibrationsplatte oder den Controller gespritzt�
- Zubehörteile sind beschädigt oder Innenteile liegen frei�
- Verwendung führt zu ungewöhnlichen oder schweren Schmerzen�
- Stromausfall�
- Gewitter
Stecker und Stromkabel
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung den Vorgaben für die
Vibrationsplatte entspricht�
- Ziehen Sie den Stecker nie mit nassen Händen� Gefahr von
Stromschlag!
- Greifen Sie zum Ausstecken immer den Stecker, und nie das
Stromkabel�
- Schalten Sie bei Stromausfall oder längerer Nichtverwendung
den Hauptschalter aus und trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung�
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des
englischen Textes� Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden�
Index
Vibration plate ������������������������������������������������������������������� 9
Sicherheitsvorkehrungen für die Einsatzumgebung ���������� 9
Name und Funktion des Controllers ������������������������������������������������10
Erläuterung der Anzeigefunktionen �������������������������������������������������10
Lagerung und Wartung, Oberächenreinigung ��������������� 10
Problemlösung ����������������������������������������������������������������� 11
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 11
Herstellererklärung���������������������������������������������������������� 11
Haftungsausschluss ���������������������������������������������������������� 12
Vibration plate ����������������������������������������������������������������� 13
10
Deutsch
- Stellen Sie den Betrieb der Vibrationsplatte ein, falls das
Stromkabel beschädigt ist� Schalten Sie den Hauptschalter aus,
ziehen Sie den Stecker und ersetzen Sie das Stromkabel oder
wenden Sie sich für eine Reparatur an Techniker
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen�
Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen�
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel�
Name und Funktion des Controllers
Leistung:
Drücken Sie die Taste, während das Gerät eingesteckt ist� Die LCD
zeigt „00“ „10“, und die Maschine schaltet zwischen „An“ und
„Standby“ hin und her
Modus
Drücken Sie die automatische Programmtaste, um ein
vorprogrammiertes Profil „P1, P2, P3“ schnell zu starten�
(Start/Pause)
- Drücken Sie die Taste, um die Vibrationsplatte zu starten�
- Drücken Sie bei Betrieb der Maschine diese Taste, um den Betrieb
einzustellen�
(Geschwindigkeit+)
Geschwindigkeit erhöhen: Manuell 1- 30�
- Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit im laufenden
Betrieb der Maschine zu erhöhen�
(Geschwindigkeit-)
Geschwindigkeit verringern: Manuell 1- 30�
- Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit im laufenden
Betrieb der Maschine zu verringern�
(Zeit+)
Zeit verlängern:
Die Standardbetriebszeit beträgt 10 Minuten, geteilt in 10 Stufen�
Drücken Sie die Taste, um die Zeit zu verlängern� (± 1 Minute)
(Zeit-)
Zeit verringern: Die Standardbetriebszeit beträgt 10 Minuten, geteilt
in 10 Stufen�
Drücken Sie die Taste, um die Zeit zu verringern�
Funktion
Steuerung der drei wichtigen Funktionen der Vibrationsplatte�
‼ HINWEIS
Der effektive Empfangsbereich des Fernbedienungssignals
beträgt 2,5 Meter� Die Infrarotanzeige der Fernbedienung
sollte an dem Infrarotempfangsfenster an der Vibrationsplatte
ausgerichtet sein�
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Speed
- Zeigt die aktuelle Einstellung der Trainingsvibrationsfrequenz an�
- Bereich: 1 ~ 30�
‼ HINWEIS
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time/ Program
- Zeigt die verbleibende Zeit an�
Lagerung und Wartung,
Oberflächenreinigung
⚠ WARNUNG
Vor dem Reinigen sicherstellen, dass der Hauptschalter
deaktiviert ist, und der Befestigungsstecker aus der Steckdose
gezogen ist�
- Die obere Gummischutzmatte und Abdeckungen lassen sich
mit einem nassen Tuch und Reinigungsmittel reinigen� Das
Reinigungsmittel sollte mit einem Tuch abgewischt werden
- Die Vibrationsplatte nicht mit korrodierendem Reinigungsmittel wie
Benzol oder Verdünner reinigen, da dies zu Ausbleichen, Korrosion
oder Rissen an der Hülle der Vibrationsplatte führen kann�
- Kein Wasser in die Vibrationsplatte spritzen, um Kurzschluss zu
vermeiden�
⚠ ACHTUNG
Das Gerät nicht am Stromkabel tragen, und das Kabel nicht als
Griff verwenden�
Die Fernbedienung reinigen
Da ein nasses Tuch zu Fehlfunktionen der Fernsteuerung führen kann,
muss ein trockenes Tuch verwendet werden�
Es wird empfohlen, vor dem Reinigen der Fernsteuerung die Batterie
zu entnehmen�
Lagerung und Wartung
- Sicherstellen, dass der Hauptschalter deaktiviert und das Gerät von
der Stromversorgung getrennt ist�
- Staub und Verunreinigung von der Vibrationsplatte entfernen,
sauber und von Orten mit hoher Temperatur oder hoher
Feuchtigkeit entfernt halten�
- Wenn die Vibrationsplatte für einen längeren Zeitraum nicht in
Verwendung ist, sollte eine staubdichte Abdeckung (von Ihnen
zu erwerben) auf die Vibrationsplatte aufgebracht werden, um
Eindringen von Staub zu vermeiden�
Sicherungswechsel: Die Sicherungsbasis in Pfeilrichtung (gegen den
Uhrzeigersinn) drehen und die Sicherung im Uhrzeigersinn wieder
eindrehen�
‼ HINWEIS
Wenn eine Fehlfunktion nicht durch Verbraucher selbst behoben
werden kann wenden Sie sich bitte an die Aftersales-Abteilung�
Problemlösung
Die Vibrationsplatte lässt sich nicht starten�
- Der Stecker ist nicht eingesteckt� Zur Lösung den Stecker
einstecken�
11
Deutsch
- Der Hauptschalter ist ausgeschaltet� Schalten Sie den
Hauptschalter EIN�
- Die Thermalsicherung ist durchgebrannt� Ersetzen Sie sie mit einer
neuen Sicherung desselben Modells�
Bei der Arbeit ertönt ein Geräusch, das wie „Puh“ oder
„Da-da“ klingt�
- Dies sind normale Betriebsgeräusche, die durch den Motor oder
durch Reibung zwischen mechanischen Teilen erzeugt werden�
Eine Betätigung der Fernbedienung führt nicht zu einer
Reaktion der Vibrationsplatte�
- Die Batterie der Fernbedienung ist schwach� Wechseln Sie die
Batterie�
- Die Fernbedienung ist außer Reichweite des Empfängers� Stellen
Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Empfänger nicht
blockiert ist und nicht mehr als 2,5 Meter beträgt�
Die Einheit hält plötzlich an
- Die Standard- oder voreingestellte Arbeitszeit ist abgelaufen� Die
Einheit kann nach 10 Minuten wieder gestartet werden�
Die Einheit reagiert nicht auf Befehle
- Die Einheit hat in kurzer Zeit zu viele Befehle erhalten und kann
diese nicht gleichzeitig verarbeiten� Stecken Sie das Stromkabel
mindestens 5 Sekunden lang aus und starten Sie dann die Einheit
erneut, um das Problem zu lösen�
Die Anzeige zeigt ER01 oder ER02 an�
Motorenergieproblem� Die Einheit stoppt, um Schäden zu vermeiden�
Starten Sie die Einheit neu� Stecken Sie das Stromkabel mindestens
5 Sekunden lang aus und starten Sie die Einheit, um das Problem zu
lösen�
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern
betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen
Gesetzgebung in Anwendung zu bringen� Diese Rechte werden
durch die Garantie nicht eingeschränkt� Bedingungen zu ersetzen�
Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für
entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird� Die für das Gerät
zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung
des Geräts genannt�
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum� Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden� Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren�
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden�
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung�
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können� Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden� Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt� Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind� Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden�
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind�
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern� Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile� Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt� Durch
unsachgemäße, d�h� nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch�
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG� Das Produkt trägt
daher das CE-Kennzeichen�
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten�
Produkt und Handbuch können geändert werden� Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung geändert werden�
12
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise� Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées�
Indice
Vibration plate
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi� Tunturi
offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels,
notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos
d‘appartement, rameurs et accessoires� Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses
membres� Pour en savoir plus, visitez notre site Web www�tunturi�com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser
ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif� Veuillez conserver
ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin,
maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil�
Suivez toujours les instructions très rigoureusement�
Consignes de sécurité, environnement
d’utilisation
Ne pas utiliser la plateforme vibrante dans un environnement
humide ou poussiéreux pour éviter les chocs électriques ou
l’endommagement des pièces mécaniques�
Ne pas utiliser la plateforme vibrante si la température ambiante
dépasse 40°C�
Ne pas utiliser la plateforme vibrante en plein air ni l’exposer au
rayonnement direct du soleil�
Placer la plateforme vibrante sur un sol plan�
⚠ DANGER
Veuillez attendre une heure avant d’utiliser la plateforme
vibrante si elle a été déplacée d’une température ambiante
basse à élevée afin d’éviter la formation de condensation sur la
machine, pouvant entraîner des dysfonctionnements�
Consignes de sécurité, environnement d’utilisation �������� 13
Nom et fonction de la commande ���������������������������������������������������14
Explication des fonctions à l’écran ���������������������������������������������������14
Nettoyage des surface de stockage et de maintenance14
Dépannage ���������������������������������������������������������������������� 15
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 15
Déclaration du fabricant �������������������������������������������������� 15
Limite de responsabilité �������������������������������������������������� 15
Il est recommandé aux personnes atteintes des
pathologies ci-dessous de ne pas utiliser la plateforme
vibrante�
- Il est vivement recommandé de consulter un médecin avant
utilisation, notamment pour les personnes qui suivent un traitement
médical ou qui ne se sentent pas bien�
- Personnes atteintes d’une tumeur maligne�
- Femmes enceintes ou en période menstruelle�
- Personnes atteintes de pathologies cardiaques ou d’ostéoporose�
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque (pacemaker) ou de
tout autre implant électronique médical�
- Personnes porteuses d’un membre artificiel�
- Personnes sensibles aux vibrations ou ne supportant pas les
exercices intenses�
© Remarques pendant le fonctionnement
- Avant utilisation, retirer les montres, bracelets, téléphones
portablse et tout autre objet de valeur, clés, couteaux et autres
objets coupants pour éviter tout dommage et blessure�
- Ne pas fumer pendant l’utilisation de la plateforme vibrante�
- Ne pas utiliser la plateforme vibrante avec d’autres dispositifs
médicaux�
- Ne pas utiliser la plateforme vibrante dans le cadre d’un traitement
médical�
- Ne pas utiliser la plateforme vibrante après avoir ingéré de la
nourriture ou une boisson�
- Pendant l’utilisation, tenir les enfants et/ou les animaux
domestiques à distance de la plateforme vibrante�
- Il est interdit d’introduire les doigts ou d’autres corps étrangers
dans l’écart situé entre le capot central et le capot de base�
- Les enfants de moins de 10 ans et les personnes âgées de plus de
60 ans doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils utilisent la
plateforme vibrante�
- La capacité de charge de la plateforme vibrante est de 120kg
(265lbs)� Il est déconseillé aux personnes dont le poids dépasse
cette valeur d’utiliser la plateforme vibrante�
- Cette plateforme vibrante ne doit être utilisée que par une seule
personne à la fois�
⚠ AVERTISSEMENT
La dépose, le démontage et la réparation ne sont pas
autorisés pour éviter tout risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement� Veuillez contacter immédiatement le
fabricant ou le revendeur si une intervention de maintenance
est nécessaire�
Cessez d’utiliser la plateforme vibrante et débranchez
immédiatement le cordon de l’alimentation secteur dans
les cas suivants�
- De l’eau ou un autre liquide s’est répandu(e) accidentellement sur
la plateforme vibrante ou la commande�
- Un accessoire a été endommagé ou un composant interne est
apparent�
- L’utilisateur ressent une douleur anormale ou intense pendant
l’utilisation�
- Coupure de courant�
- Passage d’un orage�
Fiche secteur et cordon d’alimentation
- Vérifiez si la tension correspond à celle spécifiée sur la plateforme
vibrante�
13
Français
- Ne pas retirer la fiche secteur avec les mains mouillées pour éviter
un choc électrique�
- Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon d’alimentation pour
débrancher
- Placez l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez la fiche
secteur de l’alimentation électrique en cas de coupure de courant
ou d’inutilisation prolongée�
- Cessez d’utiliser la plateforme vibrante si le cordon d’alimentation
est endommagé, placez l’interrupteur principal sur Arrêt,
débranchez la fiche secteur et remplacez le cordon d’alimentation
ou confiez la réparation à un technicien�
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement� Ne passez pas
le câble secteur sous un tapis� Ne placez aucun objet sur le câble
secteur
Nom et fonction de la commande
Mise en route :
Appuyez sur le bouton après avoir branché la fiche secteur, l’écran
LCD affiche « 00 » « 10 », la machine alterne entre le « Mode On » et
le « Mode Veille »�
Mode
Appuyez sur le bouton du programme Auto pour démarrer
rapidement un profil pré-programmé « P1, P2, P3 »�
(Démarrage / Pause)
- Appuyez sur le bouton pour démarrer la plateforme vibrante�
- Appuyez sur ce bouton pour interrompre le fonctionnement de la
machine�
(speed+)
Augmenter la vitesse : Manuel 1-30�
- Appuyez sur ce bouton pour augmenter la vitesse pendant le
fonctionnement de la machine�
(speed-)
Réduire la vitesse : Manuel 1-30�
- Appuyez sur ce bouton pour réduire la vitesse pendant le
fonctionnement de la machine�
(time+)
Augmenter la durée :
La durée de fonctionnement par défaut est de 10 minutes, divisée en
10 niveaux�
Appuyez sur ce bouton pour augmenter la durée� ( ± 1 minute )
(time-)
Réduire la durée : la durée de fonctionnement par défaut est de 10
minutes, divisée en 10 niveaux�
Appuyez sur ce bouton pour réduire la durée�
Fonction
Commandez les trois fonctions principales de la plateforme vibrante�
‼ REMARQUE
La portée de réception efficace du signal de la télécommande
est de 2,5 mètres, le voyant d’émission infrarouge de la
commande doit être aligné sur la fenêtre de réception
infrarouge de la plateforme vibrante�
Explication des fonctions à l’écran
Speed
- Affiche le réglage actuel de la fréquence des vibrations
d’entraînement
- Plage: 1 ~ 30�
‼ REMARQUE
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time/ Program
- Montre la durée qu’il reste à courir en mode entraînement�
Nettoyage des surface de stockage et
de maintenance
⚠ AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage, s’assurer que l’interrupteur principal est sur
Arrêt et que la fiche secteur a été débranchée de la prise�
- Le tapis supérieur de protection en caoutchouc et les caches
peuvent être nettoyés avec un chiffon humide imprégné de
détergent� Éliminer le détergent à l’aide d’un chiffon�
- Ne pas nettoyer la plateforme vibrante avec un détergent corrosif
comme du benzène ou du diluant qui peuvent entraîner une
décoloration, la corrosion ou des fissures sur la coque de la
plateforme vibrante�
- Ne pas renverser d’eau sur la plateforme vibrante pour éviter les
courts-circuits�
⚠ ATTENTION
Ne pas transporter l’appareil en le tenant par son cordon
d’alimentation et ne pas se servir du cordon comme une
poignée�
Nettoyer la télécommande
Ne pas utiliser un chiffon humide pour nettoyer la commande mais
uniquement un chiffon sec�
Avant de nettoyer la télécommande, il est recommandé de retirer la
batterie�
Stockage et maintenance
- S’assurer que l’interrupteur principal est sur Arrêt et que la fiche
secteur a été débranchée de la prise�
- Éliminer la poussière et les salissures présentes sur la plateforme
vibrante et veiller en permanence à sa propreté� Ne pas l’utiliser
dans des lieux où règnent des températures ou une humidité
élevées�
- Si la plateforme vibrante reste inutilisée pendant une période
prolongée, la couvrir d’une housse anti-poussière (à acheter
séparément) pour éviter la pénétration de poussière�
Remplacement de fusible : tourner le socle du fusible dans le sens de
la flèche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et remettre
en place le fusible en le vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre�
14
Français
‼ REMARQUE
Veuillez contacter le service après-vente si vous ne parvenez pas
à résoudre un problème�
Dépannage
Démarrage impossible de la plateforme vibrante
- La fiche secteur n’est pas branchée : brancher la fiche secteur
- L’interrupteur principal est sur OFF� Placer l’interrupteur principal
sur ON�
- Le fusible thermique a brûlé, le remplacer par un fusible neuf du
même modèle�
Un sifflement ou un autre bruit se fait entendre pendant
le fonctionnement
- Il s’agit de sons normaux produits par le moteur et causés par le
frottement des pièces mécaniques�
Utilisation de la commande mais la plateforme vibrante ne
répond pas�
- La batterie de la commande est faible, remplacer la batterie�
- La télécommande n’est pas à portée des récepteurs� S’assurer que
l’espace entre l’émetteur et le récepteur n’est pas obstrué et ne
dépasse pas 2,5 mètres�
Arrêt soudain de la machine
- La durée de fonctionnement par défaut ou prédéfine s’est écoulée�
Redémarrer la machine après 10 minutes�
La machine ne répond pas aux commandes
- Un trop grand nombre de commandes sont envoyées à la machine
dans un délai court et ne peuvent pas être traitées simulatanément�
Redémarrer la machine, débrancher le cordon d’alimentation
pendant au moins 5 secondes, puis démarrer la machine�
L’écran affiche ER01 ou ER02
Problème d’alimentation électrique du moteur� La machine s’arrête
pour éviter tout dommage� Redémarrer la machine, débrancher le
cordon d’alimentation pendant au moins 5 secondes, puis démarrer
la machine�
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la
législation nationale applicable au commerce des produits de
consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en
aucun cas� La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si
l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV� L’environnement d’utilisation
de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question�
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays� Demandez conseil à votre
revendeur
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement�
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV� La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées� Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté� La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé� La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV� La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport�
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement�
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement�
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer� Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge� Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie�
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE� Ce produit porte
donc la marque CE�
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés�
Le produit et le manuel sont sujets à modifications� Les spécifications
peuvent hanger sans préavis�
15
Nederlands
Vibration plate
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel� Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires�
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van
de conditie� Meer informatie vindt u op de website www�tunturi�com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren,
gebruiken of onderhouden van uw looptrainer� Bewaar de gids
op een handige plaats�U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het
onderhoud van de apparatuur� Volg de instructies altijd met zorg op�
Veiligheidsmaatregelen
Gebruiksomgeving
Gebruik de trilplaat niet in een vochtige of stoffige omgeving�
Zo voorkomt u een elektrische schok of storing van de
mechanische onderdelen�
Gebruik de trilplaat niet wanneer de temperatuur binnen hoger
is dan 40°C�
Gebruik de trilplaat niet in de open lucht of in direct zonlicht�
Plaats de trilplaat op een vlakke vloer
⚠ GEVAAR
Wacht een uur voordat u de trilplaat gebruikt wanneer deze van
een ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een
hoge temperatuur is verplaatst� Zo voorkomt u dat waterdamp
condenseert op het apparaat, wat kan leiden tot een storing�
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst� Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden� De
originele Engelse tekst blijft leidend�
Inhoud
Vibration plate ����������������������������������������������������������������� 17
Veiligheidsmaatregelen Gebruiksomgeving �������������������� 17
Naam en functie van de bedieningstoetsen ������������������������������������18
Uitleg van de weergavefuncties �������������������������������������������������������18
Opslag en onderhoud Reiniging van het oppervlak �������� 18
Oplossen van problemen ������������������������������������������������� 18
Garantie ��������������������������������������������������������������������������� 19
Verklaring van de fabrikant ��������������������������������������������� 19
Disclaimer ������������������������������������������������������������������������ 19
Wij raden mensen met de onderstaande aandoeningen
aan de trilplaat niet te gebruiken�
- Vooral als u onder behandeling bent of zich niet goed voelt, raden
wij u sterk aan om uw arts te raadplegen voordat u het apparaat
gebruikt�
- Mensen met een kwaadaardige tumor
- Vrouwen die zwanger zijn of menstrueren�
- Mensen met een hartkwaal of osteoporose�
- Mensen met een pacemaker of andere elektronische medische
implantaten�
- Mensen met kunstmatige ledematen�
- Mensen die gevoelig zijn voor trillingen en inspannende
oefeningen�
© Instructies voor tijdens het gebruik
- Om schade of lichamelijk letsel te voorkomen, raden wij u aan
uw horloge, armband, mobiele telefoon of andere waardevolle
voorwerpen, evenals sleutels, messen of andere scherpe
voorwerpen te verwijderen�
- Rook niet tijdens het gebruik van de trilplaat�
- Gebruik de trilplaat niet samen met andere medische apparatuur
- Gebruik de trilplaat niet voor medische doeleinden�
- Gebruik de trilplaat niet direct na een maaltijd of drankje�
- Houd kinderen en/of huisdieren uit de buurt van de trilplaat
wanneer u deze gebruikt�
- Steek geen vingers of andere voorwerpen in de opening tussen de
middelste afdekplaat en de onderste plaat�
- Kinderen jonger dan 10 jaar en ouderen vanaf 60 jaar moeten
tijdens het gebruik van de trilplaat in de gaten worden gehouden�
- De maximale belasting van de trilplaat is 120kg (265lbs)� Wij raden
mensen die zwaarder zijn aan de trilplaat niet te gebruiken�
- Deze trilplaat mag slechts door één persoon tegelijk worden
gebruikt�
⚠ WAARSCHUWING
Niet-geautoriseerde demontage of reparatie is niet toegestaan,
omdat dit kan leiden tot een elektrische schok of storing� Neem
onmiddellijk contact op met de fabrikant of de plaatselijke
dealer in geval er onderhoudswerkzaamheden vereist zijn�
Stop onder de onderstaande omstandigheden met het
gebruik van de trilplaat en haal onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact�
- Er is per ongeluk water of een andere vloeistof gemorst op de
trilplaat of de afstandsbediening�
- Onderdelen zijn beschadigd of interne onderdelen worden
blootgesteld�
- U voelt abnormale of ernstige pijn tijdens het gebruik�
- Stroomstoring�
- Onweer of bliksem�
Stekker en stroomsnoer
- Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die
wordt vermeld voor de trilplaat�
- Haal de stekker niet uit het stopcontact met natte handen� Zo
voorkomt u een elektrische schok�
- Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de
stekker en niet aan het stroomsnoer
- Zet de aan/uit-schakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact
in het geval van een stroomstoring of wanneer u het apparaat
langere tijd niet gebruikt�
16
Nederlands
- Gebruik de trilplaat niet meer als het stroomsnoer beschadigd is�
Zet in dit geval de aan/uit-schakelaar uit, trek de stekker uit het
stopcontact en vervang het stroomsnoer of neem contact op met
een technicus voor reparatie�
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen� Laat het snoer
niet onder een kleed door lopen� Plaats geen voorwerpen op het
snoer
Naam en functie van de bedieningstoetsen
Aan/uit-schakelaar:
Druk op de toets wanneer de stekker in het stopcontact zit� Op het
display wordt ‘00’ ‘10’ weergegeven en het apparaat kan schakelen
tussen de ‘Aan’ en de ‘Stand-by’ modus�
Modus
Druk op de toets ‘automatische programma’ om snel een
voorgeprogrammeerd profiel ‘P1, P2, P3’ te starten�
(Starten / Onderbreken)
- Druk op de toets om de trilplaat te starten�
- Druk tijdens het gebruik op deze toets om de werking van het
apparaat te stoppen�
(snelheid+)
Snelheid verhogen: Handmatig 1- 30�
- Druk op deze toets om de snelheid te verhogen wanneer het
apparaat in bedrijf is�
(snelheid-)
Snelheid verlagen: Handmatig 1- 30�
- Druk op deze toets om de snelheid te verlagen wanneer het
apparaat in bedrijf is�
(tijd+)
Tijd verhogen:
De standaard werktijd is 10 minuten, verdeeld in 10 niveaus�
Druk op deze toets om de tijd te verhogen� (± 1 minuut)
(tijd-)
De standaard werktijd is 10 minuten, verdeeld in 10 niveaus�
Druk op deze toets om de tijd te verlagen�
Functie
Regel de drie belangrijkste functies van de trilplaat�
‼ OPMERKING
Het effectieve ontvangstbereik van het signaal van de
afstandsbediening is 2,5 meter� Het infrarood-signaal van de
afstandsbediening moet worden gericht op het infrarood-
ontvangstvenster op de trilplaat�
Uitleg van de weergavefuncties
Speed
- Geeft de huidige instelling van de trillingsfrequentie van de
training weer
- Bereik: 1 ~ 30
‼ OPMERKING
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time/ Program
- Toont de resterende tijd bij een workout�
Opslag en onderhoud Reiniging van het
oppervlak
⚠ WAARSCHUWING
Controleer voordat u start met het reinigen of de aan/uit-
schakelaar op uit staat en of de stekker uit het stopcontact is
getrokken�
- De rubberen beschermmat en afdekplaten kunnen worden
gereinigd met een vochtige doek met een reinigingsmiddel� Het
reinigingsmiddel moet worden verwijderd met een droge doek�
- Reinig de trilplaat niet met een bijtend reinigingsmiddel zoals
wasbenzine of thinner, omdat dit kan leiden tot verkleuring,
corrosie of barsten in de behuizing van de trilplaat�
- Zorg ervoor dat u geen water spat in de trilplaat� Zo voorkomt u
kortsluiting�
⚠ LET OP
Draag dit apparaat nooit aan het stroomsnoer en gebruik het
snoer nooit als handvat�
Reinigen van de afstandsbediening
Gebruik hiervoor een droge doek, omdat een vochtige doek kan
zorgen voor storingen in de afstandsbediening�
Wij raden u aan eerst de batterij te verwijderen uit de
afstandsbediening, voordat u de afstandsbediening reinigt�
Opslag en onderhoud
- Controleer of de aan/uit-schakelaar op uit staat en of de stekker uit
het stopcontact is gehaald�
- Verwijder stof en vuil van de trilplaat en houd deze schoon en
uit de buurt van plekken met hoge temperaturen of een hoge
luchtvochtigheid�
- Als de trilplaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, plaats
dan een stofdichte kap (niet meegeleverd) op de trilplaat om het
binnendringen van stof te voorkomen�
Zekering vervangen: draai de zekeringhouder in de richting van de
pijl (linksom) en vervang de zekering� Draai deze rechtsom�
‼ OPMERKING
Neem contact op met de aftersales-afdeling als de storing niet
door de klant zelf kan/mag worden verholpen
Oplossen van problemen
De trilplaat kan niet worden gestart
- De stekker zit niet in het stopcontact� Steek de stekker in het
stopcontact om het probleem op te lossen�
- De aan/uit-schakelaar staat in de UIT-modus� Zet de aan/uit-
schakelaar in de AAN-modus�
17
Nederlands
- De thermische zekering is doorgebrand� Vervang deze door een
nieuwe zekering van hetzelfde type�
Geluiden wanneer het apparaat in bedrijf is
- Dit zijn normale operationele geluiden die worden geproduceerd
door de motor of door het contact tussen mechanische
onderdelen�
De afstandsbediening wordt bediend, maar de trilplaat
reageert niet�
- De batterij van de afstandsbediening is bijna leeg� Vervang de
batterij om het probleem op te lossen�
- De afstandsbediening is buiten het bereik van de ontvanger� Zorg
ervoor dat de ruimte tussen de zender en de ontvanger niet wordt
geblokkeerd en niet meer is dan 2,5 meter
Het apparaat stopt plotseling
- De standaard of vooraf ingestelde werktijd is verstreken� Start het
apparaat na 10 minuten opnieuw op�
Het apparaat reageert niet op opdrachten
- Er worden binnen korte tijd te veel opdrachten verstuurd, die niet
gelijktijdig kunnen worden verwerkt� Stop het apparaat, haal de
stekker ten minste 5 seconden uit het stopcontact en start daarna
het apparaat weer op om het probleem op te lossen�
Op het display wordt ER01 of ER02 weergegeven
Probleem met het motorvermogen en het apparaat stopt om schade
te voorkomen� Stop het apparaat, haal de stekker ten minste 5
seconden uit het stopcontact en start daarna het apparaat weer op
om het probleem op te lossen�
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel
in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet
beperken�
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel
wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving� Voor elk toestel wordt de toegestane
gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel�
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop� Deze
kunnen per land verschillen� Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden�
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen�
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft� De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd� Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen�
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd� De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV� De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport�
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat�
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen� Dit soort maatregelen zijn bijv� vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen� Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed� De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding�
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG� Het
product is derhalve voorzien van het CE-label�
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden�
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig�
Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd�
18
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése�
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione�
Indice
Vibration plate
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi� Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e� Questo apparecchio
Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma
fisica� Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www�tunturi�com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua
attrezzatura da ginnastica� Leggi con attenzione quanto scritto
in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione� Ti
raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo
sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro,
tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
attrezzatura da ginnastica� Tali istruzioni devi seguirle sempre con
molta attenzione!
Precauzioni di sicurezza Ambiente di
utilizzo
Non usare la piastra vibrante in ambienti umidi o polverosi per
evitare la folgorazione o la rottura delle parti meccaniche�
Non usare la piastra vibrante quando la temperatura all’esterno
supera i 40 °C�
Non usare la piastra vibrante all’aria aperta o sotto la luce
diretta del sole�
Collocare la piastra vibrante su un pavimento in piano�
⚠ PERICOLO
Attendere un’ora prima di usare la piastra vibrante quando
viene spostata da una temperatura bassa a una temperatura
alta per evitare che nella macchina si formi vapore acqueo
provocato dalla condensa e quindi possa andare incontro a
danni�
Chi soffre di problemi di salute come quelli riportati in
basso non può utilizzare la piastra vibrante�
- Si consiglia vivamente di consultare il proprio medico prima
dell’uso, in particolare chi è sottoposto a cure o non si sente bene�
- Pazienti affetti da tumori maligni�
- Donne incinte o in periodo mestruale�
- Cardiopatici o con pazienti con osteoporosi�
- Portatori di pacemaker o altri strumenti elettronici medicali
impiantati�
- Persone con arti artificiali;
- Persone sensibili alle vibrazioni e all’esercizio intenso�
© Avvisi durante l’uso
- Prima dell’uso togliere orologio, bracciali, telefono o altri oggetti
di valore, oltre alle chiavi, coltelli o altri oggetti che possano
provocare tagli, così da evitare danni o lesioni corporee�
- Non fumare durante l’uso della piastra vibrante�
- Non usare la piastra vibrante insieme ad altre apparecchiature
medicali�
- Non usare la piastra vibrante a scopo terapeutico�
- Non usare la piastra vibrante subito dopo aver mangiato o bevuto�
- Durante l’uso, tenere i bambini e gli animali sempre lontani dalla
piastra vibrante�
- È vietato inserire le dita o altri corpi estranei nella fessura tra la
copertura intermedia e la copertura della base�
- Durante l’uso della piastra vibrante da parte di bambini di età
inferiore ai 10 anni e di persone dai 60 anni in su, è necessaria la
supervisione�
- La capacità di carico della piastra vibrante è di 120kg (265lbs); è
sconsigliato l’uso dell’apparecchio alle persone di peso superiore�
- L’uso della piastra vibrante è limitato a una sola persona�
⚠ AVVISO
Per evitare la folgorazione o altri malfunzionamenti, non
è consentito lo smontaggio, l’apertura o il rinnovo non
autorizzato� Qualora fosse necessario qualsiasi intervento
in assistenza, contattare il produttore o il rivenditore locale
immediatamente�
Interrompere l’uso della piastra vibrante e scollegare il
cavo elettrico dall’alimentatore immediatamente qualora
si verifichino le seguenti condizioni:
- Schizzi di acqua o altro liquido sulla piastra vibrante o sul
dispositivo di comando�
- Eventuali accessori che fossero trovati danneggiati o esposizione di
componenti interne�
- Percezione di dolore anomalo o intenso durante l’uso�
- Guasto elettrico�
- Situazione meteo con tuoni o lampi�
Spina e cavo elettrico
- Controllare se la tensione è conforme a quella specificata per la
piastra vibrante�
- Non estrarre la presa elettrica con le mani bagnate per evitare
folgorazioni�
- Tenere la spina e non il cavo elettrico quando viene effettuato lo
scollegamento della presa�
- Spegnere l’interruttore ed estrarre la spina dall’alimentatore in
caso di guasto elettrico o se l’apparecchio non viene usato per un
periodo di tempo prolungato�
Vibration plate ����������������������������������������������������������������� 21
Precauzioni di sicurezza Ambiente di utilizzo ������������������ 21
Nome e funzione del dispositivo di comando ���������������������������������22
Spiegazione delle funzioni del display ���������������������������������������������22
Conservazione e manutenzione Pulizia della supercie �� 22
Risoluzione dei problemi ������������������������������������������������� 22
Garanzia ��������������������������������������������������������������������������� 23
Dichiarazione del fabbricante ������������������������������������������ 23
Clausola di esonero della responsabilit������������������������� 23
19
Italiano
- Interrompere l’uso della piastra vibrante se il cavo elettrico è
danneggiato, spegnere l’interruttore, estrarre la spina e sostituire il
cavo elettrico o contattare i tecnici per la riparazione�
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio� Non
far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto� Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione�
Nome e funzione del dispositivo di comando
Alimentazione:
Premere il tasto mentre si inserisce la spina, l’LCD visualizza “00”
“10”, la macchina passa tra “On mode” (Modalità on) e “Standby
mode” (Modalità standby)�
Modalità
Premere il tasto del programma automatico per avviare velocemente
un profilo pre-programmato “P1, P2 o P3”�
Start/Pausa
- Premere il tasto “START” per avviare la piastra vibrante�
- Nell’uso della macchina, premere questo pulsante per iniziare a
lavorare�
(velocità+)
Aumento della velocità: Manuale 1-30�
- Premere questo pulsante per aumentare la velocità quando la
macchina è in uso�
(velocità-)
Diminuzione della velocità: Manuale 1-30�
- Premere questo pulsante per aumentare la velocità quando la
macchina è in uso�
(tempo+)
Aumento del tempo:
Il tempo di lavoro predefinito è di 10 minuti, diviso in 10 livelli�
Premere questo tasto per aumentare il tempo (± 1 minuto)
(tempo-)
Diminuzione del tempo: il tempo di lavoro predefinito è di 10 minuti,
diviso in 10 livelli�
Premere questo tasto per diminuire il tempo�
Funzione
Controllare le tre funzioni principali della piastra vibrante�
‼ NOTA
La portata della ricezione effettiva del segnale del telecomando
è di 2,5 metri, l’indicatore delle emissioni a infrarossi del
dispositivo di comando deve essere allineata alla finestra di
ricezione a infrarossi della piastra vibrante�
Spiegazione delle funzioni del display
Speed
- Visualizza l’attuale impostazione della frequenza di vibrazione
dell’allenamento�
- Range: 1 ~ 30
‼ NOTA
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time/ Program
- Mostra il tempo residuo
Conservazione e manutenzione Pulizia
della superficie
⚠ AVVISO
Prima della pulizia, accertarsi che l’interruttore sia spento e che
la spina sia stata scollegata dalla presa�
- Il tappetino superiore protettivo in gomma può essere pulito
con un panno umido con detergente e il detergente deve essere
eliminato completamente con un panno Nota
- Non pulire la piastra vibrante con detergenti corrosivi come
benzene o diluenti, che potrebbero provocare sbiadimento,
corrosione o incrinature sul guscio della piastra vibrante�
- Non schizzare la piastra vibrante con l’acqua per evitare
cortocircuiti�
⚠ ATTENZIONE
Non trasportare questo apparecchio prendendolo dal cavo di
alimentazione, né usare il cavo come maniglia�
Pulire il telecomando
Poiché i panni bagnati potrebbero causare il malfunzionamento del
dispositivo di comando, usare solo un panno asciutto�
Durante la pulizia del telecomando, si consiglia di estrarre prima la
batteria�
Conservazione e manutenzione
- Accertarsi che l’interruttore sia spento e che la spina sia stata
scollegata dalla presa�
- Pulire la polvere e lo sporco sulla piastra vibrante e mantenerla
pulita e lontana da luoghi con alta temperatura o umidità�
- Se la piastra vibrante non è in uso per un periodo prolungato,
è necessario applicare una copertura antipolvere (da acquistare
autonomamente) sulla stessa�
Cambio di un fusibile: ruotare il fusibile alla base nella direzione della
freccia (senso antiorario) e sostituire il fusibile riavvitandolo in senso
orario�
‼ NOTA
Consultare il reparto post-vendita qualora il malfunzionamento
non possa essere risolto autonomamente dal consumatore
Risoluzione dei problemi
La piastra vibrante non si avvia
- La spina non è collegata, inserire la spina per risolvere�
- L’interruttore è in modalità off, accendere l’interruttore portandolo
in posizione ON�
- Il fusibile termico si è bruciato; sostituirlo con un nuovo fusibile
dello stesso modello�
20
Italiano
Durante l’uso si sentono suoni come soffi o battiti
intermittenti
- Si tratta di normali suoni operativi prodotti dal motore o dallo
sfregamento tra le parti meccaniche�
Il dispositivo di comando viene utilizzato ma la piastra
vibrante non funziona�
- La carica della batteria del telecomando è bassa, sostituirla per
risolvere�
- Il telecomando è fuori dalla portata dei ricevitori; accertarsi che lo
spazio tra l’emittente e il ricevente non sia bloccato e non superi i
2,5 metri�
Arresto improvviso dell’unità
- Il tempo di lavoro predefinito o preimpostato è terminato, riavviare
l’unità dopo un intervallo di 10 minuti�
L’unità non risponde ai comandi
- Sono stati inviati all’unità troppi comandi in poco tempo e non
possono essere elaborati contemporaneamente; riavviare l’unità,
scollegare la presa elettrica per almeno 5 secondi e avviare l’unità
per risolvere�
Il display visualizza ER01 o ER02
Problema con l’alimentazione del motore e l’unità si arresta per
proteggere dai danni� Riavviare l’unità, scollegare il cavo elettrico per
almeno 5 secondi e avviare l’unità per risolvere�
Garanzia
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione
nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo� Questi diritti
fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia� La
garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto
dall’azienda Tunturi Ltd� viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante� Le condizioni ambientali
d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo� Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese�
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia�
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo�
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica�
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto� La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi�
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo� La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato�
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd� La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto�
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso�
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo� Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi�
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi� Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto�
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE� Pertanto sul prodotto è apposto
il marchio CE�
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati�
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche� Le specifiche
tecniche possono essere modificate senza preavviso�
21
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles� No se
pueden derivar derechos de esta traducción� El texto original en
inglés prevalecerá�
Índice
Vibration plate
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi� Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio� La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física� Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www�tunturi�com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento
de su equipo de ejercicio� Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo� Siga siempre atentamente sus instrucciones�
Precauciones de seguridad del entorno
de uso
No utilice la plataforma vibratoria en un entorno húmedo o
lleno de polvo para evitar descargas eléctricas y averías en las
piezas mecánicas�
No utilice la plataforma vibratoria cuando la temperatura
interior supere los 40 °C�
No utilice la plataforma vibratoria al aire libre o bajo la luz
directa del sol�
Coloque la plataforma vibratoria en un suelo plano�
⚠ PELIGRO
Espere una hora antes de utilizar la plataforma vibratoria cuando
esta se traslade de una temperatura baja a una alta, para evitar
que el vapor de agua se condense en la máquina y provoque
cualquier fallo�
Sugerimos que las personas que tengan los siguientes
estados de salud no usen la plataforma vibratoria�
- Recomendamos vivamente que consulte al médico antes de usarla,
sobre todo aquellos pacientes que estén en tratamiento o no se
encuentren bien�
Vibration plate ����������������������������������������������������������������� 25
Precauciones de seguridad del entorno de uso �������������� 25
Nombre y función del controlador ��������������������������������������������������� 26
Explicación de las funciones de pantalla �����������������������������������������26
Almacenamiento y mantenimiento Limpieza de la
supercie ������������������������������������������������������������������������� 26
Resolución de problemas ������������������������������������������������� 26
Garantía ��������������������������������������������������������������������������� 27
Declaración del fabricante ����������������������������������������������� 27
Descargo de responsabilidad ������������������������������������������ 27
- Pacientes con un tumor maligno�
- Mujeres embarazadas o con la regla�
- Personas con enfermedades cardiacas o con osteoporosis�
- Personas a las que se les han implantado marcapasos u otros
instrumentos médicos electrónicos�
- Personas con un hígado artificial�
- Personas sensibles a la vibración y el ejercicio intenso�
© Observaciones durante el funcionamiento
- Antes de usarlo, quítese el reloj, pulseras, teléfono móvil u otros
objetos de valor, además de llaves, navajas u otros objetos afilados
para evitar daños o lesiones físicas�
- No fume mientras está usando la plataforma vibratoria�
- No utilice la plataforma vibratoria junto con otros equipos médicos�
- No utilice la plataforma vibratoria para fines de tratamientos
médicos�
- No utilice la plataforma vibratoria justo después de comer o beber
- Durante su uso, mantenga a los niños o mascotas alejados de la
plataforma vibratoria�
- Está prohibido meter los dedos u otros cuerpos extraños en el
hueco entre la cubierta media y la cubierta inferior
- Durante el uso de la plataforma vibratoria, se deberá supervisar a
los niños de menos de 10 años y personas mayores de 60�
- La capacidad de carga de la plataforma vibratoria es de 120kg
(265lbs), no recomendamos que las personas con más peso la
utilicen�
- Esta plataforma vibratoria solo la podrá usar una persona cada vez�
⚠ ADVERTENCIA
No está permitido el desmantelamiento, desarmado y
renovación no autorizados para evitar descargas eléctricas o
cualquier avería� Póngase en contacto con el fabricante o el
distribuidor local de inmediato si se requiere cualquier trabajo
de asistencia�
Deje de usar de inmediato la plataforma vibratoria
y desconecte el cable de corriente de la toma en las
siguientes circunstancias�
- Se ha caído accidentalmente agua u otro líquido en la plataforma
vibratoria o el controlador
- Se ha encontrado que un accesorio está dañado o un componente
interno está al aire�
- Se siente un dolor anormal o agudo durante su uso�
- Hay un corte de luz�
- Hay truenos o relámpagos�
Enchufe y cable de alimentación
- Compruebe si la tensión coincide con la especificada en la
plataforma vibratoria�
- No quite el cable de alimentación con la mano mojada para evitar
descargas eléctricas�
- Sujete el enchufe en vez de tirar del cable para desenchufar este�
- Apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente en caso de un corte de luz o
si no se va a usar el aparato durante mucho tiempo�
- Deje de usar la plataforma vibratoria si el cable de alimentación
tiene cualquier daño, apague el interruptor de encendido,
desenchufe el cable y sustitúyalo o póngase en contacto con un
técnico para que lo repare�
- No pase el cable de red debajo de la máquina� No pase el cable
de red debajo de una alfombra� No coloque ningún objeto sobre
el cable de red�
22
Español
Nombre y función del controlador
Encendido:
Pulse el botón cuando esté enchufado, la pantalla de LCD muestra
“00” “10” y la máquina estará alternando entre “On mode” (modo
activo) y “Standby mode” (modo de espera)�
Mode
Pulse el botón “auto program” para empezar deprisa un perfil
preprogramado “P1, P2, P3”�
(Start/ Pause)
- Pulse el botón para poner en marcha la plataforma vibratoria�
- Cuando la máquina está funcionando, pulse este botón para que
se detenga�
(speed+)
Aumento de velocidad: Manual 1- 30�
- Pulse este botón para aumentar la velocidad cuando la máquina
esté funcionando�
(speed-)
Reducción de velocidad: Manual 1- 30�
- Pulse este botón para reducir la velocidad cuando la máquina esté
funcionando�
(time+)
Aumento de tiempo:
El tiempo de funcionamiento predeterminado es 10 minutos, dividido
en 10 niveles�
Pulse este botón para aumentar el tiempo (± 1 minuto)�
(time-)
Reducción de tiempo: el tiempo de funcionamiento predeterminado
es 10 minutos, dividido en 10 niveles�
Pulse este botón para reducir el tiempo�
Function
Controla las tres funciones principales de la plataforma vibratoria�
¡ATENCIÓN!
El ámbito de recepción efectivo de la señal del mando
a distancia es de 2,5 metros, el indicador de emisión de
infrarrojos del controlador se deberá alinear con la ventana
receptora de infrarrojos de la plataforma vibratoria�
Explicación de las funciones de pantalla
Speed
- Muestra la configuración actual de frecuencia de vibración de
entrenamiento�
- Rango: 1 ~ 30
⚠ ADVERTENCIA
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time/ Program
- Muestra el tiempo que queda cuando el entrenamiento está en
modo cuenta atrás�
Almacenamiento y mantenimiento
Limpieza de la superficie
⚠ ADVERTENCIA
Antes de limpiar, asegúrese de que el interruptor de
alimentación está apagado y que el enchufe de alimentación
está desenchufado�
- La cubierta superior protectora de goma y las fundas se pueden
limpiar con un paño mojado que tenga detergente y este se
deberá eliminar con un paño�
- No limpie la plataforma vibratoria con un detergente corrosivo
como benceno o disolvente, ya que podría provocar decoloración,
corrosión o grietas en la carcasa de la plataforma vibratoria�
- No eche agua en la plataforma vibratoria para evitar cortocircuitos�
⚠ PRECAUCIÓN
No arrastre este dispositivo por el cable de alimentación ni use
el cable como mango�
Limpie el controlador a distancia
Como un paño mojado puede provocar averías en el controlador,
solo se podrá usar un paño seco�
Cuando limpie el controlador a distancia, se recomienda que quite
primero la batería�
Almacenamiento y mantenimiento
- Asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado y
que el enchufe está desenchufado�
- Quite el polvo y la suciedad de la plataforma vibratoria y
manténgala limpia y alejada de lugares con temperatura y
humedad elevadas�
- Si la plataforma vibratoria no se usa durante un periodo largo, se
deberá cubrir con una funda antipolvo (cómprela) para que no
entre polvo�
Cambio de fusible: gire la base del fusible en la dirección de la flecha
(a la izquierda) y sustituya el fusible volviendo a girar a la derecha�
¡ATENCIÓN!
Consulte al departamento de posventa en caso de que usted
no pueda eliminar la avería�
Resolución de problemas
La plataforma vibratoria no se puede poner en marcha
- El enchufe no está en la toma, enchúfelo�
- El interruptor de encendido está en modo apagado (OFF), gírelo a
la posición de encendido (ON)�
- El fusible térmico se ha quemado, sustitúyalo por uno nuevo del
mismo modelo�
Durante la sesión, se escuchan sonidos como “fiu” o “da-
da”
- Estos son sonidos normales de funcionamiento producidos por el
motor o por la abrasión entre piezas mecánicas�
23
Español
Se opera el controlador, pero la plataforma vibratoria no
responde
- La batería del mando a distancia está casi agotada, sustitúyala�
- El mando a distancia está fuera del alcance del receptor, asegúrese
de que el espacio entre el emisor y el receptor no esté bloqueado
y no sea superior a 2,5 metros�
Parada repentina de la unidad
- El tiempo de funcionamiento predeterminado o por defecto se
ha acabado, vuelva a poner en marcha la unidad después de un
intervalo de 10 minutos�
La unidad no responde a los comandos
- Se han enviado demasiado comandos a la unidad en un espacio
corto de tiempo y no se pueden procesar simultáneamente;
reinicie la unidad, desenchufe el cable de corriente durante al
menos 5 segundos y ponga en marcha la unidad�
La pantalla muestra ER01 o ER02
Problema de potencia del motor; la unidad se detiene para que
no se produzcan daños� Reinicie la unidad, desenchufe el cable de
corriente durante al menos 5 segundos y ponga en marcha la unidad�
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos� La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio� En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo�
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra� Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía�
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo�
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original� La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi� Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control� La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado� La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV� La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte�
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio� Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares�
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi� Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto�
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE� Por tanto,
el producto dispone de marcado CE�
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos�
El producto y el manual están sujetos a cambios� Las especificaciones
pueden cambiarse sin previo aviso�
24
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten� Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel� Den engelska
originaltexten råder
Index
Vibration plate
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi� Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner� Utrustning
från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå� Mer
information finns på vår webbplats, www�tunturi�com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder
eller reparerar ditt nya träningsredskap� Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att
använda och underhålla ditt redskap� Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt�
Säkerhetsföreskrifter –
användningsmiljö
Använd inte vibrationsplattan i en fuktig eller dammig miljö för
att undvika elstötar eller skada på de mekaniska delarna�
Använd inte vibrationsplattan när inomhustemperaturen
överstiger 40 °C�
Använd inte vibrationsplattan i fri luft eller under direkt solljus�
Placera vibrationsplattan på plant golv
⚠ FARA
Vänta i en timme innan du använder vibrationsplattan när den
flyttas från en miljö med låg till hög temperatur för att förhindra
att vattenånga kondenserar på maskinen och orsakar ett tekniskt
fel�
Vibration plate ����������������������������������������������������������������� 29
Säkerhetsföreskrifter – användningsmiljö ����������������������� 29
Styrenhetens namn och funktion ������������������������������������������������������30
Förklaring av display funktioner �������������������������������������������������������30
Förvaring och underhåll – rengöring av yta �������������������� 30
Felsökning ����������������������������������������������������������������������� 30
Garanti ����������������������������������������������������������������������������� 31
Försäkran från tillverkaren ���������������������������������������������� 31
Friskrivning ���������������������������������������������������������������������� 31
Vi rekommenderar mot att personer med de hälsotillstånd
som beskrivs nedan använder vibrationsplattan�
- Vi rekommenderar starkt att du rådfrågar din läkare före
användning, och i synnerhet om du just nu genomgår behandling
eller inte mår bra�
- Personer med ondartad tumör
- Gravida kvinnor eller kvinnor i menstruationsperioden�
- Personer med hjärtsjukdomar, osteoporospatienter
- Personer med pacemaker eller andra medicintekniska elektroniska
instrument implanterade�
- Personer med proteser;
- Personer som är känsliga för vibrationer och ansträngande träning�
© Meddelanden under användning
- Före användning ska du ta av dig klocka, armring, mobiltelefon
eller andra värdefulla föremål och nycklar, kniv eller andra skarpa
föremål för att undvika att dessa föremål eller du själv skadas�
- Rök inte när du använder vibrationsplattan�
- Använd inte vibrationsplattan tillsammans med annan
medicinteknisk utrustning�
- Använd inte vibrationsplattan för medicinska behandlingsändamål�
- Använd inte vibrationsplattan direkt efter du ätit eller druckit�
- Håll barn och/eller husdjur borta från vibrationsplattan under
användning�
- Det är förbjudet att sätta fingrar eller andra främmande kroppar i
mellanrummet mellan mittkåpan och basskyddet�
- Barn under 10 år och personer över 60 år måste hållas under tillsyn
vid användning av vibrationsplattan�
- Vibrationsplattan belastningskapacitet är 120kg (265lbs), så
vi rekommenderar mot att personer över denna vikt använder
vibrationsplattan�
- Denna vibrationsplatta får endast användas av en person åt
gången�
⚠ VARNING
Obehörig demontering, nedmontering eller renovering får
inte förhindra elstötar eller tekniska fel� Kontakta tillverkaren
eller den lokala återförsäljaren omedelbart vid behov av
servicearbete�
Upphör med att använda vibrationsplattan och dra ut
nätkabeln från strömförsörjningen omedelbart under
nedanstående förhållanden�
- Om vatten eller annan vätska oavsiktligt stänker på
vibrationsplattan eller styrenheten�
- Om något tillbehör skadas eller om den interna komponenten
exponeras�
- Om det känns obehagligt eller gör ont under användning�
- Strömavbrott�
- Vid åska�
Nätsladden
- Kontrollera om spänningen överensstämmer med den som anges
för vibrationsplattan�
- Dra inte ur kontakten med en våt hand för att förhindra elstöt�
- Håll i kontakten istället för nätsladden för att dra ut nätsladden�
- Stäng av strömbrytaren och ta ut kontakten från strömförsörjningen
i händelse av elfel eller om den inte används under lång tid�
- Sluta använda vibrationsplattan om nätsladden har skadats, stäng
av strömbrytaren, dra ur kontakten och byt ut nätsladden eller
kontakta tekniker för reparation�
25
Svenska
- Dra inte strömkabeln under utrustningen� Dra inte strömkabeln
under en matta� Placera inte några föremål på strömkabeln�
Styrenhetens namn och funktion
ström:
Tryck på knappen medan strömkontakten är isatt, LCD-skärmen visar
”00” ”10”, maskinen växlar mellan ”On-läge” (På) och “Standby-
läge” (Vänteläge)�
Läge
Tryck på auto-programknappen för att snabbt starta en
förprogrammerad profil ”P1, P2, P3”�
(Starta/Pausa)
- Tryck på knappen för att starta vibrationsplattan�
- Tryck på den här knappen för att stoppa maskinen�
(hastighet+)
Hastighetsökning: Manuell 1–30�
- Tryck på den här knappen för att öka hastigheten när maskinen
används�
(hastighet-)
Hastighetsminskning: Manuell 1–30�
- Tryck på den här knappen för att minska hastigheten när maskinen
används�
(tid+)
Tidsökning:
Förinställd arbetstid är 10 minuter, uppdelat i 10 nivåer
Tryck på den här knappen för att öka tiden� (± 1 minut)
(tid-)
Tidsminskning: Förinställd arbetstid är 10 minuter, uppdelat i 10
nivåer
Tryck på den här knappen för att minska tiden�
Funktion
Styr vibrationsplattans tre huvudfunktioner
‼ OBS
Det effektiva mottagningsområdet för fjärrkontrollsignalen
är 2,5 meter, och styrenhetens infraröda strålningsindikator
ska vara i linje med det infraröda mottagningsfönstret på
vibrationsplattan�
Förklaring av display funktioner
Speed
- Visar aktuell träningsvibrationsfrekvensinställning�
- Område: 1 ~ 30
‼ OBS
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time/ Program
- Visar kvarvarande tid vid träning i nedräkningsläge�
Förvaring och underhåll – rengöring av
yta
⚠ VARNING
Innan rengöring ska du se till att strömbrytaren är avstängd och
att kontakten har dragits ut ur uttaget�
- Den beskyddande toppmattan i gummi och skydden kan rengöras
med en våt trasa som innehåller tvättmedel, och tvättmedlet ska
avlägsnas med en trasa
- Rengör inte vibrationsplattan med frätande rengöringsmedel som
bensen eller förtunningsmedel, eftersom det kan orsaka blekning,
korrosion eller spricka på vibrationsplattans skal�
- Stänk inte vatten i vibrationsplattan för att undvika kortslutning�
⚠ VARNING
Undvik att bära apparaten i nätsladden eller använda sladden
som ett handtag�
Rengör fjärrkontrollen
Använd endast torra trasor eftersom det är risk för att våta trasor
orsakar funktionsfel hos styrenheten�
Vi rekommenderar att batteriet tas ut först vid rengöring av
fjärrkontrollen�
Förvaring och underhåll
- Innan rengöring ska du se till att strömbrytaren är avstängd och att
kontakten har dragits ut ur uttaget�
- Avlägsna damm och smuts på vibrationsplattan och håll den ren
och borta från platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet�
- Om vibrationsplattan inte används under en längre period ska ett
dammsäkert lock (köpes separat) appliceras på vibrationsplattan för
att förhindra att damm tränger in�
Byte av säkring: vrid säkringshållaren i pilens riktning (moturs) och byt
ut säkringen genom att skruva medurs�
‼ OBS
Kontakta försäljningsavdelningen om det inte är möjligt att
åtgärda felet på egen hand�
Felsökning
Vibrationsplattan kan inte startas
- Kontakten är inte isatt – sätt i kontakten för att åtgärda felet�
- Strömbrytaren är i Off-läget (Av) – vrid strömbrytaren till On-läget
(På)�
- Termosäkringen har gått – byt ut mot en ny säkring av samma
modell�
Ljud som ”phew” eller ”da-da” hörs under arbetet
- Detta är normala driftsljud som kommer från motorn på grund av
nötningen mellan de mekaniska delarna�
26
Svenska
Styrenheten har startats, men vibrationsplattan fungerar
inte�
- Styrenhetens batteriström är låg – byt ut batteriet för att åtgärda
problemet�
- Fjärrkontrollen är utanför mottagarnas räckvidd – se till att
utrymmet mellan sändaren och mottagaren inte är blockerat och
inte är längre än 2,5 meter
Enheten stoppar plötsligt
- Förinställd arbetstid används – starta om enheten efter 10 minuters
intervall�
Enheten svarar inte på kommandon
- För många kommandon skickas till enheten under kort tid och de
kan därför dessa inte behandlas – starta om enheten, koppla ur
nätsladden i minst 5 sekunder och starta sedan enheten igen för att
åtgärda problemet�
Skärmen visar ER01 eller ER02
Problem med motoreffekten och enheterna stannar för att skyddas
mot skador� Starta om enheten, dra ur nätsladden i minst 5 sekunder
och starta sedan enheten igen för att åtgärda problemet�
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade
rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar
inte dessa rättigheter
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi� Vilka
miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning�
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet� Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder� Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren�
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick� Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning� Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll�
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare�
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande� Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen�
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop� Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte� Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti�
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 89/336/EEG� Produkten är därför CE-märkt�
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna�
Produkten och handboken kan komma att ändras� Specifikationer kan
ändras utan förvarning�
27
Fin
Vibration plate
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta� Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet�
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta� Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www�tunturi�com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi� Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi�
Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa
Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin�
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita�
Turvallisuusvarotoimet Käyttöympäristö
Älä käytä tärinälevyä kosteassa tai pölyisessä ympäristössä,
jotta vältät sähköiskun tai mekaanisten osien rikkoutumisen
aiheutumisen�
Älä käytä tärinälevyä, kun sisälämpötila on yli 40 °C�
Älä käytä tärinälevyä ulkoilmassa tai suorassa auringonvalossa�
Aseta tärinälevy tasaiselle lattialle�
⚠ VAARA
Odota yksi tunti ennen tärinälevyn käyttöä sen jälkeen, kun se
on siirretty alhaisesta lämpötilasta korkeaan, jotta vesihöyry ei
pääsisi tiivistymään koneeseen ja aiheuttamaan toimintahäiriötä�
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä�
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin� Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta�
Sisältö
Vibration plate ����������������������������������������������������������������� 32
Turvallisuusvarotoimet Käyttöympäristö ������������������������� 32
Ohjaimen nimi ja toiminto ���������������������������������������������������������������� 33
Näytön toimintojen selitys����������������������������������������������������������������33
Säilytys ja huolto Pinnan puhdistus ��������������������������������� 33
Vianmääritys �������������������������������������������������������������������� 33
Takuu ������������������������������������������������������������������������������� 34
Valmistajan vakuutus ������������������������������������������������������� 34
Vastuuvapauslauseke ������������������������������������������������������� 34
Tärinälevyn käyttöä ei suositella henkilöille, joilla on alla
lueteltuja terveydentiloja�
- Suosittelemme voimakkaasti keskustelemaan lääkärin kanssa
ennen käyttöä, erityisesti, jos olet hoitoa saava potilas tai olet
huonovointinen�
- Potilaat, joilla on pahanlaatuinen kasvain�
- Raskauden tai kuukautisten aikana�
- Henkilöt, joilla on sydänsairaus, potilaat, joilla on osteoporoosi�
- Henkilöt, joilla on sydämentahdistin tai muu implantoitu
lääkinnällinen elektroninen väline�
- Henkilöt, joilla on tekoraaja�
- Henkilöt, jotka ovat herkkiä tärinälle ja raskaalle liikunnalle�
© Ilmoitukset toiminnan aikana
- Riisu kello, rannekorut, matkapuhelin tai muut arvoesineet
sekä avaimet, terät tai muut viiltävät esineet ennen käyttöä
henkilövahinkojen ja vaurioiden estämiseksi�
- Älä tupakoi tärinälevyn käytön aikana�
- Älä käytä tärinälevyä yhdessä muiden lääkinnällisten laitteiden
kanssa�
- Älä käytä tärinälevyä lääkinnälliseen hoitotarkoitukseen�
- Älä käytä tärinälevyä heti aterian tai juoman nauttimisen jälkeen�
- Pidä lapset ja/tai lemmikit aina loitolla tärinälevystä käytön aikana�
- Sormien tai muiden vierasesineiden laitto keski- ja pohjakannen
väliseen aukkoon on kiellettyä�
- Alle 10-vuotiaita lapsia ja yli 60-vuotiaita on valvottava tärinälevyn
käytön aikana�
- Tärinälevyn kuormankantokyky on 120kg (265lbs)� Tätä enemmän
painaville henkilöille ei suositella tärinälevyn käyttöä�
- Tätä tärinälevyä saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan�
⚠ VAROITUS
Luvaton purkaminen, hajottaminen osiin tai kunnostus ei
ole sallittua, jotta estetään sähköiskun tai toimintahäiriöiden
aiheutuminen� Ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen
jälleenmyyjään heti, jos huoltotyötä tarvitaan�
Lopeta heti tärinälevyn käyttö ja irrota virtajohto
virtalähteestä alla esitetyissä olosuhteissa�
- Vesi tai muu neste, jota on vahingossa läikytetty tärinälevylle tai
kaukosäätimelle�
- Jos jokin lisävaruste on vaurioitunut tai sisäinen komponentti tullut
näkyviin�
- Epänormaali olo tai vakava kipu käytön aikana�
- Virtakatkos�
- Ukkonen tai salamointi�
Pistoke ja virtajohto
- Tarkista, että jännite noudattaa tärinälevyssä määritettyä jännitettä�
- Älä vedä virtajohtoa sisään märällä kädellä, jotta estettäisiin
sähköiskun aiheutuminen�
- Pidä kiinni pistokkeesta eikä virtajohdosta, kun vedät virtajohtoa irti�
- Kytke virtakytkin pois päältä ja irrota pistoke virransyötöstä
sähkövian tapauksessa tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan�
- Lopeta tärinälevyn käyttö, jos virtajohto on vahingoittunut�
Kytke virtakytkin pois päältä ja vaihda virtajohto tai ota yhteyttä
asentajaan sen korjaamiseksi�
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse� Älä laita virtajohtoa maton alle�
Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä�
28
Fin
Ohjaimen nimi ja toiminto
Power (Virta):
Paina painiketta virran kytkeytyessä� LCD-näytölle avautuu “00” “10”,
ja laite vaihtelee “päällä-tilan” ja “valmiustilan” välillä�
Mode (Tila)
Paina automaattisen ohjelman painiketta käynnistääksesi nopeasti
valmiiksi ohjelmoidun profiilin “P1, P2, P3”�
(Start/Pause) (Käynnistys/Tauko)
- Paina painiketta tärinälevyn käynnistämiseksi�
- Kun kone on käynnissä, paina tätä painiketta toiminnan
pysäyttämiseksi�
(speed+) (nopeus+)
Nopeuden lisääminen: Manuaaliohjelma 1–30�
- Paina tätä painiketta, kun haluat lisätä nopeutta koneen toiminnan
aikana�
(speed-) (nopeus-)
Nopeuden vähentäminen: Manuaaliohjelma 1–30�
- Paina tätä painiketta, kun haluat vähentää nopeutta koneen
toiminnan aikana�
(time+) (aika+)
Ajan lisääminen:
Oletustoiminta-aika on 10 minuuttia 10 tasolle jaettuna�
Paina tätä painiketta lisätäksesi aikaa� (± 1 minuutti)
(time-) (aika-)
Ajan vähentäminen: oletustoiminta-aika on 10 minuuttia 10 tasolle
jaettuna�
Paina tätä painiketta, kun haluat vähentää aikaa�
Toiminto
Säädä tärinälevyn kolmea päätoimintoa�
‼ HUOMAUTUS
Kaukosäätimen signaalin tehokas vastaanottoalue on 2,5 metriä�
Säätimen lähettävä infrapunailmaisin pitää kohdistaa tärinälevyn
vastaanottavan infrapunaikkunan kanssa�
Näytön toimintojen selitys
Speed
- Näyttää harjoituksen värähtelytaajuuden nykyisen asetuksen�
- Alue on: 1 ~ 30
‼ HUOMAUTUS
speed 1 = ± 430 Hrz p� min�
speed 2 = ± 440 Hrz p� min�
�����
speed 29 = ± 710 Hrz p� min�
speed 30 = ± 720 Hrz p� min�
Time/ Program
- Näyttää jäljellä olevan ajan laskuritilassa�
Säilytys ja huolto Pinnan puhdistus
⚠ VAROITUS
Varmista ennen puhdistusta, että virtakytkin on kytketty pois
päältä ja kiinnityspistoke on irrotettu pistorasiasta�
- Kuminen suojamatto ja kannet voidaan puhdistaa märällä liinalla,
jossa on puhdistusainetta, ja puhdistusaine on poistettava liinalla�
Huomautus:
- Älä puhdista tärinälevyä syövyttävällä puhdistusaineella, kuten
bentseenillä tai ohenteella, koska nämä voivat aiheuttaa
värimuutoksia, syöpymiä tai halkeamia tärinälevyn koteloon�
- Älä roiskuta vettä tärinälevylle, jotta et aiheuttaisi oikosulkua�
⚠ HUOMIO
Älä kanna tätä laitetta virtajohdosta tai käytä johtoa
kantokahvana�
Kaukosäätimen puhdistus
Koska märkä liina voi aiheuttaa kaukosäätimeen toimintahäiriöitä, vain
kuivaa liinaa saa käyttää�
Suosittelemme ensin irrottamaan pariston kaukosäädintä
puhdistettaessa�
Säilytys ja huolto
- Varmista, että virtakytkin on kytketty pois päältä ja pistoke on
irrotettu virransyötöstä�
- Puhdista pöly ja lika tärinälevystä ja pidä se puhtaana ja poissa
paikoissa, joissa lämpötila tai kosteus voi nousta korkeaksi�
- Jos tärinälevyä ei käytetä pitkään aikaan, pölynkestävää kantta
(osta se itse) on käytettävä tärinälevyn päällä pölyn sisäänpääsyn
estämiseksi�
Sulakkeen vaihto: käännä sulakkeen kantaa nuolen osoittamaan
suuntaan (vastapäivään) ja vaihda sulake ruuvaamalla sulakkeen kanta
takaisin myötäpäivään�
‼ HUOMAUTUS
Ota yhteyttä myynninjälkeiseen asiakastukeen, jos kuluttajat
eivät itse pysty korjaamaan toimintahäiriötä�
Vianmääritys
Tärinälevy ei käynnisty
- Pistoke ei ole paikallaan� Aseta pistoke pistorasiaan�
- Virtakytkin on off-tilassa (pois päältä)� Kytke virtakytkin ON-tilaan
(päälle)�
- Lämpösulake on palanut� Vaihda uuteen ja samanmalliseen
sulakkeeseen�
Toiminnan aikana kuuluu viheltävää tai nakuttavaa ääntä
- Nämä ovat normaaleita toimintaääniä, joita moottori tuottaa
mekaanisten osien hankaamisen vuoksi�
Kaukosäädintä käytetään, mutta tärinälevy ei tee mitään�
- Kaukosäätimen paristoteho on alhainen� Vaihda paristo�
- Kaukosäädin on poissa vastaanottimen ulottuvuusalueelta�
Varmista, että tilassa lähettimen ja vastaanottimen välillä ei ole
esteitä ja että välimatka ei ole yli 2,5 metriä�
29
Fin
Laitteen äkillinen pysähtyminen
- Oletus- tai valmiiksi ohjelmoitu toiminta-aika on loppunut�
Käynnistä laite uudestaan 10 minuutin välein�
Laite ei vastaa komentoja
- Laitteeseen on lähetetty liian monta komentoa lyhyessä ajassa,
eikä se pysty käsittelemään niitä samanaikaisesti� Käynnistä
laite uudestaan irrottamalla virtajohto vähintään 5 sekunniksi ja
käynnistämällä laite�
Näyttö näyttää ER01 tai ER02
Moottorin teho-ongelma ja laitteet pysähtyvät suojautuakseen
vaurioilta� Käynnistä laite uudestaan irrottamalla virtajohto vähintään 5
sekunniksi ja käynnistämällä laite�
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan
kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla
rajoiteta näitä oikeuksia� Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli
laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä� Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö
mainitaan laitteen käyttöohjeessa�
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien� Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä�
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista�
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan�
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu� Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista� Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja� Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta� Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista�
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä�
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista�
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim� mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot� Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata�
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen�
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki��
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään�
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua� Teknisiä tietoja saatetaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta�
30
Cardio Fit V20
1 Rubber foot Pedal cover 1
2 Screw M5*20 20
3 Upper cover 1
4 Middle cover 1
5 Philip screw ST4X12 23
6 Hook 2
7 Axle A 2
8 Main plate 1
9 Main frame 1
10 Philip screw ST3X10 4
11 Screw M5*14 12
12 Base plate for Motor 1
13 Clamp 4
14 Lower controller board 1
15 Nylon nut M6 4
16 Oscillation motor 1
17 Bottom Cover 1
18 Plastic support plug 2
19 Nylon nut M8 4
20 Flat washer Ø10*22*1�5 6
21 Bearing 6201 2
22 Main Axle bracket 2
23 Axle of link block 1
24 Belt wheel 1
25 Nylon nut M5 4
26 Main axle 1
27 Sleeve 1
28 Bearing 6006 1
29 Bearing 6801 2
30 Link block of Main plate and main
axle
2
31 Eccentric block 1
32 Screw M5*30 4
33 Bracket for bearing 1
34 Spring washer Ø8 6
35 Screw M8*20 2
36 Cover of axle bracket 2
37 Bushing 1
38 Screw M5*30 8
39 Screw M8*14 2
40 Foot cushion 4
41 Power socket 1
42 Power cord 1
43 Electrical wire A+B 1
45 Vibration motor 1
46 Left transportion wheel 1
47 Axle for transportion wheel 1
48 Right transportion wheel 1
49 Surface cap 5
50 Console board 1
51 L type internal hexagonal wrench M5*31*126 1
52 Seat cushion 6
53 Console panel 1
54 Remote control 1
55 Resistance rope 2
56 Belt 1
57 Bracket for transportion wheel 1
58 Screw M6*16 6
60 Rubber cushion 4
61 Handle 2
62 Screw M6*35 4
63 Fuse L5T 3�15A 1
64 Switch RS601D 1
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20200707-W

Transcripción de documentos

Cardio Fit Vibration Plate V20 www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 06 09 12 15 18 21 24 27 - 08 11 14 19 20 23 26 29 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio - Please read this Owner’s manual before assembling this product. - Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. - Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. - Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. - Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. - Lea este manual antes de montar este producto - Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt - Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta WWW Cardio Fit V20 A 3 Cardio Fit V20 B C MODE ON/OFF        TIME FUNCTION SPEED START/PAUSE 4 Cardio Fit V20 D P1 OSCILLATING 30 25 20 15 10 5 0 10 Min. 30 sec. 30 1 min. 1 min. 1 min. P1 VIBRATION 25 20 15 10 5 0 10 Min. 30 sec. 1 min. 1 min. 1 min. P1 OSCILLATING + VIBRATION 30 25 20 15 10 5 0 10 Min. 30 sec. 1 min. 1 min. 1 min. 5 English © Notices during operation - Before use, please undress watch, bangle, cell phone or other valuable objects, and keys, knife or other incisive objects to avoid damage or body injury. - Do not smoke while using the vibration plate. - Do not use the vibration plate together with other medical equipments. - Do not use the vibration plate for medical treatment purpose. - Do not use the vibration plate right after a meal or drink. - During use, please keep children and/ or pets away from the vibration plate. - It is forbidden to put fingers or other foreign bodies into the gap between the middle cover and base cover. - Supervision is needed for child under 10 years and the aged over 60 years during using the vibration plate. - The load capability of the vibration plate is 120kg (265lbs), people over this weight are not suggested to use the vibration plate. - This vibration plate is only limited for one-person use. Index Vibration plate������������������������������������������������������������������� 6 Safety Precautions Environment for use��������������������������� 6 Name and Function of controller�������������������������������������������������������7 Explanation Display functions������������������������������������������������������������7 Storage and Maintenance Surface cleaning����������������������� 7 Troubleshooting����������������������������������������������������������������� 7 Warranty���������������������������������������������������������������������������� 8 Declaration of the manufacturer��������������������������������������� 8 Disclaimer�������������������������������������������������������������������������� 8 Vibration plate ⚠ WARNING • Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not allowed to prevent electrical shock or any malfunctions. Please contact manufacture or local dealer immediately if there is any service work needed. Stop using the vibration plate and unplug power cord from the power supply immediately under below conditions. - Water or other liquid is accidentally splashed onto the vibration plate or controller. - Any accessory is found damaged or internal component is exposed. - Feel abnormal or severe pain during use. - Power failure. - Thundering or lighting weather. Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed: Safety Precautions Environment for use Plug and power cord • • • • - Check if the voltage complies with the one specified for the vibration plate. - Do not retract the power plug with wet hand to prevent electric shock. - Hold the plug rather than the power cord to pull out the power cord. - Turn off the power switch and remove the plug from the power supply in case of electrical failure or if not in use for a long time. - Stop using the vibration plate if the power cord has any damage, turn off the power switch, pull the plug, and replace the power cord or contact technicians for repair. - Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. Do not use the vibration plate in humid or dusty environment to avoid electric shock or break down of the mechanical parts. Do not use the vibration plate when indoor temperature is over 40°C. Do not use the vibration plate in the open air or under the direct sunlight. Place the vibration plate on flat floor. ⚠ DANGER • Please wait for one hour before using the vibration plate when it is moved from low to high temperature, to prevent water vapour from condensing on the machine and resulting in any failure . People with health conditions below are not suggested to use the vibration plate. - It is strongly advised to consult your doctor before use, especially for patients who are under treatment or do not feel well. - Patients with malignant tumour. - Pregnant women or in menstrual period. - People with heart disease, osteoporosis patients. - People heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted. - People with artificial limb; - People who are sensitive to vibration and strenuous exercise. Name and Function of controller Power: Press the button while power plug in, LCD shows “00” “10” ,the machine is toggling between “On mode” and “Standby mode”. Mode Press auto program button, to start a pre programmed profile “P1, P2, P3” quick. 6 English (Start/ Pause) Storage and Maintenance Surface cleaning - Press the button to start the vibration plate. - In the operation of the machine, press this button to stop working. ⚠ WARNING (speed+) Speed increase: Manual 1- 30. - Press this button to increase the speed when the machine is operating. • Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the attaching plug is pulled out of the socket. - The rubber protective top mat and covers can be cleaned with a wet cloth containing detergent, and the detergent should be removed with a cloth notice - Do not clean the vibration plate with corrosive detergent such as benzene or thinner, as it may cause fading, corrosion or crack on the vibration plate’s shell. - Do not splash water into the vibration plate to avoid short circuit. (speed-) Speed decrease: Manual 1- 30. - Press this button to decrease the speed when the machine is operating. (time+) Time increase: The default working time is 10 Minutes, divided into 10 levels. Press this button to Increase time. ( ± 1 minute ) ⚠ CAUTION • Do not carry this appliance by the power supply cord or use cord as a handle. (time-) Clean the remote controller Time decrease: the default working time is 10 Minutes, divided into 10 levels. Press this button to Decrease time. As wet cloth may cause malfunction of the controller, only dry cloth can be used. When cleaning the remote controller, it is recommended to take out battery first. Function Control the three major functions of the vibration plate. - Oscillation - Vibration - Oscillation/ Vibration combination Storage an Maintenance - Make sure that the power switch is turned off and the plug is removed From the power supply. - Clean off the dust and dirt on the vibration plate and keep it clean and away From places with high temperature or high humidity. - If the vibration plate is not in use for along period, a dust proof cover (buy it Yourself) should be applied on the vibration plate to prevent the entry of dust. ‼ NOTE • The effective reception range of the remote Control signal is 2.5 meters, the infrared emission indicator of the controller should be aligned the infrared receiving window on the vibration plate. Change of fuse: turn the fuse base in the direction of the arrow (counter-clockwise), and replace the fuse with a clockwise screw back. Explanation Display functions Speed ‼ NOTE - Displays current training vibration frequency setting. - Range: 1 ~ 30. • ‼ NOTE • • • • • Please consult after-sales department, if malfunction can not be removed by consumers themselves Troubleshooting speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. The vibration plate can not be started - The plug is not in place, insert the plug to resolve. - The power switch is in Off mode, Turn the power switch to ON mode. - Thermal fuse is burn, replace with a new fuse of the same model. Time - Shows left time when workout. Sound like phew or Da-da is heard during working - This is normal operational sounds produced by the motor of from the abrasion between mechanical parts. Operate the controller, but the vibration plate no action. - The battery power of the remote is low, replace the battery to resolve. - The remote control is out of the receivers reach, make sure the space in between the sender and receiver is not blocked and not over 2,5 meters. 7 English Sudden stop of the unit The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation - Default or pre-set working time is up, restart the unit after 10 minutes interval. Unit does not respond to commands - Too many commands send to the unit is short time and cannot be processed simultaneously, restart the unit, unplug power cord for at least 5 seconds and start the unit to resolve. Display show ER01 or ER02 procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty. Motor power problem and units stops to protect from damage. Restart the unit, unplug power cord for at least 5 seconds and start the unit to resolve. Warranty Warranty terms Declaration of the manufacturer The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions. Disclaimer Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment. © 2020 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered. The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. 8 Deutsch Deutsch Menschen mit den folgenden gesundheitlichen Problemen sollten die Vibrationsplatte nicht verwenden. Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. - Es wird dringend geraten, dass sich insbesondere aktuell in Behandlung befindliche Patienten oder Personen, denen es nicht gut geht, vor der Verwendung mit Ihrem Arzt beraten. - Patienten mit bösartigem Tumor. - Schwangere oder Menstruierende. - Menschen mit Herzkrankheiten, Osteoporosepatienten. - Menschen mit implantiertem Herzschrittmacher oder anderen implantierten medizinischen elektronischen Instrumenten. - Menschen mit künstlichen Gliedmaßen. - Menschen, die empfindlich auf Schwingungen und anstrengende körperliche Aktivität reagieren. Index Vibration plate������������������������������������������������������������������� 9 Sicherheitsvorkehrungen für die Einsatzumgebung���������� 9 Name und Funktion des Controllers������������������������������������������������10 Erläuterung der Anzeigefunktionen�������������������������������������������������10 Lagerung und Wartung, Oberflächenreinigung��������������� 10 Problemlösung����������������������������������������������������������������� 11 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 11 Herstellererklärung��������������������������������������������������������� 11 Haftungsausschluss���������������������������������������������������������� 12 Vibration plate����������������������������������������������������������������� 13 © Hinweise im Betrieb - Vor der Verwendung Armbanduhr, Armreife, Handys und andere Wertsachen sowie Schlüssel, Messer und andere spitzige oder scharfe Gegenstände ablegen, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. - Bei Verwendung der Vibrationsplatte nicht rauchen. - Die Vibrationsplatte nicht in Kombination mit anderen medizinischen Geräten einsetzen. - Die Vibrationsplatte nicht zum Zweck der medizinischen Behandlung verwenden. - Die Vibrationsplatte nicht direkt nach dem Essen oder Trinken einsetzen. - Während der Verwendung Kinder und/oder Haustiere von der Vibrationsplatte fernhalten. - Keine Finger oder andere Fremdkörper in den Spalt zwischen der mittleren Abdeckung und der Basisabdeckung halten. - Kinder unter 10 Jahren und Personen über 60 Jahren sind bei der Verwendung der Vibrationsplatte zu beaufsichtigen. - Die Tragfähigkeit der Vibrationsplatte beträgt 120kg (265lbs). Schwerere Menschen sollten die Vibrationsplatte nicht verwenden. - Die Vibrationsplatte ist immer nur durch eine Person zu verwenden. Vibration plate Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com Wichtige sicherheitshinweise ⚠ WARNUNG Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. • Nehmen Sie die Vibrationsplatte in folgenden Fällen umgehend außer Betrieb und trennen Sie sie von der Stromversorgung: Sicherheitsvorkehrungen für die Einsatzumgebung • • • • - Wasser oder andere Flüssigkeiten werden versehentlich auf die Vibrationsplatte oder den Controller gespritzt. - Zubehörteile sind beschädigt oder Innenteile liegen frei. - Verwendung führt zu ungewöhnlichen oder schweren Schmerzen. - Stromausfall. - Gewitter. Die Vibrationsplatte darf nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen eingesetzt werden, um Stromschlag oder Ausfall mechanischer Teile zu vermeiden. Die Vibrationsplatte nicht bei Innentemperaturen über 40 °C verwenden. Die Vibrationsplatte nicht an der offenen Luft oder in direkter Sonneneinstrahlung verwenden. Die Vibrationsplatte auf den flachen Boden legen. Stecker und Stromkabel - Stellen Sie sicher, dass die Spannung den Vorgaben für die Vibrationsplatte entspricht. - Ziehen Sie den Stecker nie mit nassen Händen. Gefahr von Stromschlag! - Greifen Sie zum Ausstecken immer den Stecker, und nie das Stromkabel. - Schalten Sie bei Stromausfall oder längerer Nichtverwendung den Hauptschalter aus und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. ⚠ GEFAHR • Zerlegen, Demontage oder Reparatur ohne Erlaubnis sind nicht zulässig. Gefahr von Stromschlag oder Fehlfunktionen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder an Ihren örtlichen Händler, wenn Sie Wartungsarbeiten benötigen. Vor der Verwendung der Vibrationsplatte eine Stunde warten, wenn sie von einer Umgebung mit niedriger in eine Umgebung mit hoher Temperatur verbracht wurde, um die Kondensation von Wasserdampf an der Maschine zu vermeiden, was zu Ausfällen führen kann. 9 Deutsch ‼ HINWEIS - Stellen Sie den Betrieb der Vibrationsplatte ein, falls das Stromkabel beschädigt ist. Schalten Sie den Hauptschalter aus, ziehen Sie den Stecker und ersetzen Sie das Stromkabel oder wenden Sie sich für eine Reparatur an Techniker. - Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. • • • • • speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. Time/ Program - Zeigt die verbleibende Zeit an. Name und Funktion des Controllers Leistung: Lagerung und Wartung, Oberflächenreinigung Drücken Sie die Taste, während das Gerät eingesteckt ist. Die LCD zeigt „00“ „10“, und die Maschine schaltet zwischen „An“ und „Standby“ hin und her. ⚠ WARNUNG Modus • Drücken Sie die automatische Programmtaste, um ein vorprogrammiertes Profil „P1, P2, P3“ schnell zu starten. (Start/Pause) Vor dem Reinigen sicherstellen, dass der Hauptschalter deaktiviert ist, und der Befestigungsstecker aus der Steckdose gezogen ist. - Die obere Gummischutzmatte und Abdeckungen lassen sich mit einem nassen Tuch und Reinigungsmittel reinigen. Das Reinigungsmittel sollte mit einem Tuch abgewischt werden - Die Vibrationsplatte nicht mit korrodierendem Reinigungsmittel wie Benzol oder Verdünner reinigen, da dies zu Ausbleichen, Korrosion oder Rissen an der Hülle der Vibrationsplatte führen kann. - Kein Wasser in die Vibrationsplatte spritzen, um Kurzschluss zu vermeiden. - Drücken Sie die Taste, um die Vibrationsplatte zu starten. - Drücken Sie bei Betrieb der Maschine diese Taste, um den Betrieb einzustellen. (Geschwindigkeit+) Geschwindigkeit erhöhen: Manuell 1- 30. - Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit im laufenden Betrieb der Maschine zu erhöhen. ⚠ ACHTUNG (Geschwindigkeit-) • Geschwindigkeit verringern: Manuell 1- 30. - Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit im laufenden Betrieb der Maschine zu verringern. Das Gerät nicht am Stromkabel tragen, und das Kabel nicht als Griff verwenden. Die Fernbedienung reinigen Da ein nasses Tuch zu Fehlfunktionen der Fernsteuerung führen kann, muss ein trockenes Tuch verwendet werden. Es wird empfohlen, vor dem Reinigen der Fernsteuerung die Batterie zu entnehmen. (Zeit+) Zeit verlängern: Die Standardbetriebszeit beträgt 10 Minuten, geteilt in 10 Stufen. Drücken Sie die Taste, um die Zeit zu verlängern. (± 1 Minute) Lagerung und Wartung (Zeit-) - Sicherstellen, dass der Hauptschalter deaktiviert und das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. - Staub und Verunreinigung von der Vibrationsplatte entfernen, sauber und von Orten mit hoher Temperatur oder hoher Feuchtigkeit entfernt halten. - Wenn die Vibrationsplatte für einen längeren Zeitraum nicht in Verwendung ist, sollte eine staubdichte Abdeckung (von Ihnen zu erwerben) auf die Vibrationsplatte aufgebracht werden, um Eindringen von Staub zu vermeiden. Zeit verringern: Die Standardbetriebszeit beträgt 10 Minuten, geteilt in 10 Stufen. Drücken Sie die Taste, um die Zeit zu verringern. Funktion Steuerung der drei wichtigen Funktionen der Vibrationsplatte. ‼ HINWEIS • Der effektive Empfangsbereich des Fernbedienungssignals beträgt 2,5 Meter. Die Infrarotanzeige der Fernbedienung sollte an dem Infrarotempfangsfenster an der Vibrationsplatte ausgerichtet sein. Sicherungswechsel: Die Sicherungsbasis in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzeigersinn) drehen und die Sicherung im Uhrzeigersinn wieder eindrehen. ‼ HINWEIS Erläuterung der Anzeigefunktionen • Speed - Zeigt die aktuelle Einstellung der Trainingsvibrationsfrequenz an. - Bereich: 1 ~ 30. Wenn eine Fehlfunktion nicht durch Verbraucher selbst behoben werden kann wenden Sie sich bitte an die Aftersales-Abteilung. Problemlösung Die Vibrationsplatte lässt sich nicht starten. - Der Stecker ist nicht eingesteckt. Zur Lösung den Stecker einstecken. 10 Deutsch Einschränküngen der garantie - Der Hauptschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Hauptschalter EIN. - Die Thermalsicherung ist durchgebrannt. Ersetzen Sie sie mit einer neuen Sicherung desselben Modells. Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Bei der Arbeit ertönt ein Geräusch, das wie „Puh“ oder „Da-da“ klingt. - Dies sind normale Betriebsgeräusche, die durch den Motor oder durch Reibung zwischen mechanischen Teilen erzeugt werden. Eine Betätigung der Fernbedienung führt nicht zu einer Reaktion der Vibrationsplatte. - Die Batterie der Fernbedienung ist schwach. Wechseln Sie die Batterie. - Die Fernbedienung ist außer Reichweite des Empfängers. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Sender und Empfänger nicht blockiert ist und nicht mehr als 2,5 Meter beträgt. Die Einheit hält plötzlich an - Die Standard- oder voreingestellte Arbeitszeit ist abgelaufen. Die Einheit kann nach 10 Minuten wieder gestartet werden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Die Einheit reagiert nicht auf Befehle - Die Einheit hat in kurzer Zeit zu viele Befehle erhalten und kann diese nicht gleichzeitig verarbeiten. Stecken Sie das Stromkabel mindestens 5 Sekunden lang aus und starten Sie dann die Einheit erneut, um das Problem zu lösen. Die Anzeige zeigt ER01 oder ER02 an. Motorenergieproblem. Die Einheit stoppt, um Schäden zu vermeiden. Starten Sie die Einheit neu. Stecken Sie das Stromkabel mindestens 5 Sekunden lang aus und starten Sie die Einheit, um das Problem zu lösen. Garantie Herstellererklärung Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Garantieumfang Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. 11 Français Il est recommandé aux personnes atteintes des pathologies ci-dessous de ne pas utiliser la plateforme vibrante. Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. - Il est vivement recommandé de consulter un médecin avant utilisation, notamment pour les personnes qui suivent un traitement médical ou qui ne se sentent pas bien. - Personnes atteintes d’une tumeur maligne. - Femmes enceintes ou en période menstruelle. - Personnes atteintes de pathologies cardiaques ou d’ostéoporose. - Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque (pacemaker) ou de tout autre implant électronique médical. - Personnes porteuses d’un membre artificiel. - Personnes sensibles aux vibrations ou ne supportant pas les exercices intenses. Indice Consignes de sécurité, environnement d’utilisation�������� 13 Nom et fonction de la commande���������������������������������������������������14 Explication des fonctions à l’écran���������������������������������������������������14 Nettoyage des surface de stockage et de maintenance� 14 Dépannage���������������������������������������������������������������������� 15 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 15 Déclaration du fabricant�������������������������������������������������� 15 Limite de responsabilité�������������������������������������������������� 15 © Remarques pendant le fonctionnement - Avant utilisation, retirer les montres, bracelets, téléphones portablse et tout autre objet de valeur, clés, couteaux et autres objets coupants pour éviter tout dommage et blessure. - Ne pas fumer pendant l’utilisation de la plateforme vibrante. - Ne pas utiliser la plateforme vibrante avec d’autres dispositifs médicaux. - Ne pas utiliser la plateforme vibrante dans le cadre d’un traitement médical. - Ne pas utiliser la plateforme vibrante après avoir ingéré de la nourriture ou une boisson. - Pendant l’utilisation, tenir les enfants et/ou les animaux domestiques à distance de la plateforme vibrante. - Il est interdit d’introduire les doigts ou d’autres corps étrangers dans l’écart situé entre le capot central et le capot de base. - Les enfants de moins de 10 ans et les personnes âgées de plus de 60 ans doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils utilisent la plateforme vibrante. - La capacité de charge de la plateforme vibrante est de 120kg (265lbs). Il est déconseillé aux personnes dont le poids dépasse cette valeur d’utiliser la plateforme vibrante. - Cette plateforme vibrante ne doit être utilisée que par une seule personne à la fois. Vibration plate Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. ⚠ AVERTISSEMENT • Consignes de sécurité, environnement d’utilisation • • • • Cessez d’utiliser la plateforme vibrante et débranchez immédiatement le cordon de l’alimentation secteur dans les cas suivants. Ne pas utiliser la plateforme vibrante dans un environnement humide ou poussiéreux pour éviter les chocs électriques ou l’endommagement des pièces mécaniques. Ne pas utiliser la plateforme vibrante si la température ambiante dépasse 40°C. Ne pas utiliser la plateforme vibrante en plein air ni l’exposer au rayonnement direct du soleil. Placer la plateforme vibrante sur un sol plan. - De l’eau ou un autre liquide s’est répandu(e) accidentellement sur la plateforme vibrante ou la commande. - Un accessoire a été endommagé ou un composant interne est apparent. - L’utilisateur ressent une douleur anormale ou intense pendant l’utilisation. - Coupure de courant. - Passage d’un orage. ⚠ DANGER • La dépose, le démontage et la réparation ne sont pas autorisés pour éviter tout risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Veuillez contacter immédiatement le fabricant ou le revendeur si une intervention de maintenance est nécessaire. Veuillez attendre une heure avant d’utiliser la plateforme vibrante si elle a été déplacée d’une température ambiante basse à élevée afin d’éviter la formation de condensation sur la machine, pouvant entraîner des dysfonctionnements. Fiche secteur et cordon d’alimentation - Vérifiez si la tension correspond à celle spécifiée sur la plateforme vibrante. 12 Français - Ne pas retirer la fiche secteur avec les mains mouillées pour éviter un choc électrique. - Tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon d’alimentation pour débrancher. - Placez l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez la fiche secteur de l’alimentation électrique en cas de coupure de courant ou d’inutilisation prolongée. - Cessez d’utiliser la plateforme vibrante si le cordon d’alimentation est endommagé, placez l’interrupteur principal sur Arrêt, débranchez la fiche secteur et remplacez le cordon d’alimentation ou confiez la réparation à un technicien. - Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement. Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur. Explication des fonctions à l’écran Speed - Affiche le réglage actuel de la fréquence des vibrations d’entraînement - Plage: 1 ~ 30. ‼ REMARQUE • • • • • speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. Time/ Program - Montre la durée qu’il reste à courir en mode entraînement. Nom et fonction de la commande Mise en route : Nettoyage des surface de stockage et de maintenance Appuyez sur le bouton après avoir branché la fiche secteur, l’écran LCD affiche « 00 » « 10 », la machine alterne entre le « Mode On » et le « Mode Veille ». ⚠ AVERTISSEMENT Mode • Appuyez sur le bouton du programme Auto pour démarrer rapidement un profil pré-programmé « P1, P2, P3 ». Avant le nettoyage, s’assurer que l’interrupteur principal est sur Arrêt et que la fiche secteur a été débranchée de la prise. - Le tapis supérieur de protection en caoutchouc et les caches peuvent être nettoyés avec un chiffon humide imprégné de détergent. Éliminer le détergent à l’aide d’un chiffon. - Ne pas nettoyer la plateforme vibrante avec un détergent corrosif comme du benzène ou du diluant qui peuvent entraîner une décoloration, la corrosion ou des fissures sur la coque de la plateforme vibrante. - Ne pas renverser d’eau sur la plateforme vibrante pour éviter les courts-circuits. (Démarrage / Pause) - Appuyez sur le bouton pour démarrer la plateforme vibrante. - Appuyez sur ce bouton pour interrompre le fonctionnement de la machine. (speed+) Augmenter la vitesse : Manuel 1-30. - Appuyez sur ce bouton pour augmenter la vitesse pendant le fonctionnement de la machine. ⚠ ATTENTION (speed-) • Réduire la vitesse : Manuel 1-30. - Appuyez sur ce bouton pour réduire la vitesse pendant le fonctionnement de la machine. Ne pas transporter l’appareil en le tenant par son cordon d’alimentation et ne pas se servir du cordon comme une poignée. Nettoyer la télécommande (time+) Ne pas utiliser un chiffon humide pour nettoyer la commande mais uniquement un chiffon sec. Avant de nettoyer la télécommande, il est recommandé de retirer la batterie. Augmenter la durée : La durée de fonctionnement par défaut est de 10 minutes, divisée en 10 niveaux. Appuyez sur ce bouton pour augmenter la durée. ( ± 1 minute ) Stockage et maintenance (time-) - S’assurer que l’interrupteur principal est sur Arrêt et que la fiche secteur a été débranchée de la prise. - Éliminer la poussière et les salissures présentes sur la plateforme vibrante et veiller en permanence à sa propreté. Ne pas l’utiliser dans des lieux où règnent des températures ou une humidité élevées. - Si la plateforme vibrante reste inutilisée pendant une période prolongée, la couvrir d’une housse anti-poussière (à acheter séparément) pour éviter la pénétration de poussière. Réduire la durée : la durée de fonctionnement par défaut est de 10 minutes, divisée en 10 niveaux. Appuyez sur ce bouton pour réduire la durée. Fonction Commandez les trois fonctions principales de la plateforme vibrante. ‼ REMARQUE • La portée de réception efficace du signal de la télécommande est de 2,5 mètres, le voyant d’émission infrarouge de la commande doit être aligné sur la fenêtre de réception infrarouge de la plateforme vibrante. Remplacement de fusible : tourner le socle du fusible dans le sens de la flèche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et remettre en place le fusible en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. 13 Français ‼ REMARQUE • Étendue de la garantie Veuillez contacter le service après-vente si vous ne parvenez pas à résoudre un problème. En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Dépannage Démarrage impossible de la plateforme vibrante Restrictions de garantie - La fiche secteur n’est pas branchée : brancher la fiche secteur. - L’interrupteur principal est sur OFF. Placer l’interrupteur principal sur ON. - Le fusible thermique a brûlé, le remplacer par un fusible neuf du même modèle. La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Un sifflement ou un autre bruit se fait entendre pendant le fonctionnement - Il s’agit de sons normaux produits par le moteur et causés par le frottement des pièces mécaniques. Utilisation de la commande mais la plateforme vibrante ne répond pas. - La batterie de la commande est faible, remplacer la batterie. - La télécommande n’est pas à portée des récepteurs. S’assurer que l’espace entre l’émetteur et le récepteur n’est pas obstrué et ne dépasse pas 2,5 mètres. Arrêt soudain de la machine - La durée de fonctionnement par défaut ou prédéfine s’est écoulée. Redémarrer la machine après 10 minutes. La machine ne répond pas aux commandes - Un trop grand nombre de commandes sont envoyées à la machine dans un délai court et ne peuvent pas être traitées simulatanément. Redémarrer la machine, débrancher le cordon d’alimentation pendant au moins 5 secondes, puis démarrer la machine. L’écran affiche ER01 ou ER02 Problème d’alimentation électrique du moteur. La machine s’arrête pour éviter tout dommage. Redémarrer la machine, débrancher le cordon d’alimentation pendant au moins 5 secondes, puis démarrer la machine. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi 04-2020 Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité Conditions de garantie © 2020 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. 14 Nederlands Wij raden mensen met de onderstaande aandoeningen aan de trilplaat niet te gebruiken. Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. - Vooral als u onder behandeling bent of zich niet goed voelt, raden wij u sterk aan om uw arts te raadplegen voordat u het apparaat gebruikt. - Mensen met een kwaadaardige tumor. - Vrouwen die zwanger zijn of menstrueren. - Mensen met een hartkwaal of osteoporose. - Mensen met een pacemaker of andere elektronische medische implantaten. - Mensen met kunstmatige ledematen. - Mensen die gevoelig zijn voor trillingen en inspannende oefeningen. Inhoud Vibration plate����������������������������������������������������������������� 17 Veiligheidsmaatregelen Gebruiksomgeving�������������������� 17 Naam en functie van de bedieningstoetsen������������������������������������18 Uitleg van de weergavefuncties�������������������������������������������������������18 Opslag en onderhoud Reiniging van het oppervlak�������� 18 Oplossen van problemen������������������������������������������������� 18 Garantie��������������������������������������������������������������������������� 19 Verklaring van de fabrikant��������������������������������������������� 19 Disclaimer������������������������������������������������������������������������ 19 © Instructies voor tijdens het gebruik - Om schade of lichamelijk letsel te voorkomen, raden wij u aan uw horloge, armband, mobiele telefoon of andere waardevolle voorwerpen, evenals sleutels, messen of andere scherpe voorwerpen te verwijderen. - Rook niet tijdens het gebruik van de trilplaat. - Gebruik de trilplaat niet samen met andere medische apparatuur. - Gebruik de trilplaat niet voor medische doeleinden. - Gebruik de trilplaat niet direct na een maaltijd of drankje. - Houd kinderen en/of huisdieren uit de buurt van de trilplaat wanneer u deze gebruikt. - Steek geen vingers of andere voorwerpen in de opening tussen de middelste afdekplaat en de onderste plaat. - Kinderen jonger dan 10 jaar en ouderen vanaf 60 jaar moeten tijdens het gebruik van de trilplaat in de gaten worden gehouden. - De maximale belasting van de trilplaat is 120kg (265lbs). Wij raden mensen die zwaarder zijn aan de trilplaat niet te gebruiken. - Deze trilplaat mag slechts door één persoon tegelijk worden gebruikt. Vibration plate Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com ⚠ WAARSCHUWING • Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Stop onder de onderstaande omstandigheden met het gebruik van de trilplaat en haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. - Er is per ongeluk water of een andere vloeistof gemorst op de trilplaat of de afstandsbediening. - Onderdelen zijn beschadigd of interne onderdelen worden blootgesteld. - U voelt abnormale of ernstige pijn tijdens het gebruik. - Stroomstoring. - Onweer of bliksem. Veiligheidsmaatregelen Gebruiksomgeving • • • • Gebruik de trilplaat niet in een vochtige of stoffige omgeving. Zo voorkomt u een elektrische schok of storing van de mechanische onderdelen. Gebruik de trilplaat niet wanneer de temperatuur binnen hoger is dan 40°C. Gebruik de trilplaat niet in de open lucht of in direct zonlicht. Plaats de trilplaat op een vlakke vloer. Stekker en stroomsnoer - Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die wordt vermeld voor de trilplaat. - Haal de stekker niet uit het stopcontact met natte handen. Zo voorkomt u een elektrische schok. - Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker en niet aan het stroomsnoer. - Zet de aan/uit-schakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact in het geval van een stroomstoring of wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. ⚠ GEVAAR • Niet-geautoriseerde demontage of reparatie is niet toegestaan, omdat dit kan leiden tot een elektrische schok of storing. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of de plaatselijke dealer in geval er onderhoudswerkzaamheden vereist zijn. Wacht een uur voordat u de trilplaat gebruikt wanneer deze van een ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge temperatuur is verplaatst. Zo voorkomt u dat waterdamp condenseert op het apparaat, wat kan leiden tot een storing. 15 Nederlands ‼ OPMERKING - Gebruik de trilplaat niet meer als het stroomsnoer beschadigd is. Zet in dit geval de aan/uit-schakelaar uit, trek de stekker uit het stopcontact en vervang het stroomsnoer of neem contact op met een technicus voor reparatie. - Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer. • • • • • speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. Time/ Program - Toont de resterende tijd bij een workout. Naam en functie van de bedieningstoetsen Aan/uit-schakelaar: Opslag en onderhoud Reiniging van het oppervlak Druk op de toets wanneer de stekker in het stopcontact zit. Op het display wordt ‘00’ ‘10’ weergegeven en het apparaat kan schakelen tussen de ‘Aan’ en de ‘Stand-by’ modus. ⚠ WAARSCHUWING Modus • Druk op de toets ‘automatische programma’ om snel een voorgeprogrammeerd profiel ‘P1, P2, P3’ te starten. (Starten / Onderbreken) Controleer voordat u start met het reinigen of de aan/uitschakelaar op uit staat en of de stekker uit het stopcontact is getrokken. - De rubberen beschermmat en afdekplaten kunnen worden gereinigd met een vochtige doek met een reinigingsmiddel. Het reinigingsmiddel moet worden verwijderd met een droge doek. - Reinig de trilplaat niet met een bijtend reinigingsmiddel zoals wasbenzine of thinner, omdat dit kan leiden tot verkleuring, corrosie of barsten in de behuizing van de trilplaat. - Zorg ervoor dat u geen water spat in de trilplaat. Zo voorkomt u kortsluiting. - Druk op de toets om de trilplaat te starten. - Druk tijdens het gebruik op deze toets om de werking van het apparaat te stoppen. (snelheid+) Snelheid verhogen: Handmatig 1- 30. - Druk op deze toets om de snelheid te verhogen wanneer het apparaat in bedrijf is. ⚠ LET OP (snelheid-) • Snelheid verlagen: Handmatig 1- 30. - Druk op deze toets om de snelheid te verlagen wanneer het apparaat in bedrijf is. Draag dit apparaat nooit aan het stroomsnoer en gebruik het snoer nooit als handvat. Reinigen van de afstandsbediening Gebruik hiervoor een droge doek, omdat een vochtige doek kan zorgen voor storingen in de afstandsbediening. Wij raden u aan eerst de batterij te verwijderen uit de afstandsbediening, voordat u de afstandsbediening reinigt. (tijd+) Tijd verhogen: De standaard werktijd is 10 minuten, verdeeld in 10 niveaus. Druk op deze toets om de tijd te verhogen. (± 1 minuut) Opslag en onderhoud (tijd-) - Controleer of de aan/uit-schakelaar op uit staat en of de stekker uit het stopcontact is gehaald. - Verwijder stof en vuil van de trilplaat en houd deze schoon en uit de buurt van plekken met hoge temperaturen of een hoge luchtvochtigheid. - Als de trilplaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, plaats dan een stofdichte kap (niet meegeleverd) op de trilplaat om het binnendringen van stof te voorkomen. De standaard werktijd is 10 minuten, verdeeld in 10 niveaus. Druk op deze toets om de tijd te verlagen. Functie Regel de drie belangrijkste functies van de trilplaat. ‼ OPMERKING • Het effectieve ontvangstbereik van het signaal van de afstandsbediening is 2,5 meter. Het infrarood-signaal van de afstandsbediening moet worden gericht op het infraroodontvangstvenster op de trilplaat. Zekering vervangen: draai de zekeringhouder in de richting van de pijl (linksom) en vervang de zekering. Draai deze rechtsom. ‼ OPMERKING • Uitleg van de weergavefuncties Speed Neem contact op met de aftersales-afdeling als de storing niet door de klant zelf kan/mag worden verholpen Oplossen van problemen - Geeft de huidige instelling van de trillingsfrequentie van de training weer. - Bereik: 1 ~ 30 De trilplaat kan niet worden gestart - De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact om het probleem op te lossen. - De aan/uit-schakelaar staat in de UIT-modus. Zet de aan/uitschakelaar in de AAN-modus. 16 Nederlands Garantiebeperkingen - De thermische zekering is doorgebrand. Vervang deze door een nieuwe zekering van hetzelfde type. De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding. Geluiden wanneer het apparaat in bedrijf is - Dit zijn normale operationele geluiden die worden geproduceerd door de motor of door het contact tussen mechanische onderdelen. De afstandsbediening wordt bediend, maar de trilplaat reageert niet. - De batterij van de afstandsbediening is bijna leeg. Vervang de batterij om het probleem op te lossen. - De afstandsbediening is buiten het bereik van de ontvanger. Zorg ervoor dat de ruimte tussen de zender en de ontvanger niet wordt geblokkeerd en niet meer is dan 2,5 meter. Het apparaat stopt plotseling - De standaard of vooraf ingestelde werktijd is verstreken. Start het apparaat na 10 minuten opnieuw op. Het apparaat reageert niet op opdrachten - Er worden binnen korte tijd te veel opdrachten verstuurd, die niet gelijktijdig kunnen worden verwerkt. Stop het apparaat, haal de stekker ten minste 5 seconden uit het stopcontact en start daarna het apparaat weer op om het probleem op te lossen. Op het display wordt ER01 of ER02 weergegeven Probleem met het motorvermogen en het apparaat stopt om schade te voorkomen. Stop het apparaat, haal de stekker ten minste 5 seconden uit het stopcontact en start daarna het apparaat weer op om het probleem op te lossen. Verklaring van de fabrikant Garantie Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. 04-2020 Garantievoorwaarden © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen. 17 Italiano Italiano Chi soffre di problemi di salute come quelli riportati in basso non può utilizzare la piastra vibrante. Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. - Si consiglia vivamente di consultare il proprio medico prima dell’uso, in particolare chi è sottoposto a cure o non si sente bene. - Pazienti affetti da tumori maligni. - Donne incinte o in periodo mestruale. - Cardiopatici o con pazienti con osteoporosi. - Portatori di pacemaker o altri strumenti elettronici medicali impiantati. - Persone con arti artificiali; - Persone sensibili alle vibrazioni e all’esercizio intenso. Indice Vibration plate����������������������������������������������������������������� 21 Precauzioni di sicurezza Ambiente di utilizzo������������������ 21 Nome e funzione del dispositivo di comando���������������������������������22 Spiegazione delle funzioni del display���������������������������������������������22 Conservazione e manutenzione Pulizia della superficie�� 22 Risoluzione dei problemi������������������������������������������������� 22 Garanzia��������������������������������������������������������������������������� 23 Dichiarazione del fabbricante������������������������������������������ 23 Clausola di esonero della responsabilità������������������������� 23 © Avvisi durante l’uso - Prima dell’uso togliere orologio, bracciali, telefono o altri oggetti di valore, oltre alle chiavi, coltelli o altri oggetti che possano provocare tagli, così da evitare danni o lesioni corporee. - Non fumare durante l’uso della piastra vibrante. - Non usare la piastra vibrante insieme ad altre apparecchiature medicali. - Non usare la piastra vibrante a scopo terapeutico. - Non usare la piastra vibrante subito dopo aver mangiato o bevuto. - Durante l’uso, tenere i bambini e gli animali sempre lontani dalla piastra vibrante. - È vietato inserire le dita o altri corpi estranei nella fessura tra la copertura intermedia e la copertura della base. - Durante l’uso della piastra vibrante da parte di bambini di età inferiore ai 10 anni e di persone dai 60 anni in su, è necessaria la supervisione. - La capacità di carico della piastra vibrante è di 120kg (265lbs); è sconsigliato l’uso dell’apparecchio alle persone di peso superiore. - L’uso della piastra vibrante è limitato a una sola persona. Vibration plate Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com ⚠ AVVISO Importanti istruzioni di sicurezza • Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione! Interrompere l’uso della piastra vibrante e scollegare il cavo elettrico dall’alimentatore immediatamente qualora si verifichino le seguenti condizioni: - Schizzi di acqua o altro liquido sulla piastra vibrante o sul dispositivo di comando. - Eventuali accessori che fossero trovati danneggiati o esposizione di componenti interne. - Percezione di dolore anomalo o intenso durante l’uso. - Guasto elettrico. - Situazione meteo con tuoni o lampi. Precauzioni di sicurezza Ambiente di utilizzo • • • • Non usare la piastra vibrante in ambienti umidi o polverosi per evitare la folgorazione o la rottura delle parti meccaniche. Non usare la piastra vibrante quando la temperatura all’esterno supera i 40 °C. Non usare la piastra vibrante all’aria aperta o sotto la luce diretta del sole. Collocare la piastra vibrante su un pavimento in piano. Spina e cavo elettrico - Controllare se la tensione è conforme a quella specificata per la piastra vibrante. - Non estrarre la presa elettrica con le mani bagnate per evitare folgorazioni. - Tenere la spina e non il cavo elettrico quando viene effettuato lo scollegamento della presa. - Spegnere l’interruttore ed estrarre la spina dall’alimentatore in caso di guasto elettrico o se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato. ⚠ PERICOLO • Per evitare la folgorazione o altri malfunzionamenti, non è consentito lo smontaggio, l’apertura o il rinnovo non autorizzato. Qualora fosse necessario qualsiasi intervento in assistenza, contattare il produttore o il rivenditore locale immediatamente. Attendere un’ora prima di usare la piastra vibrante quando viene spostata da una temperatura bassa a una temperatura alta per evitare che nella macchina si formi vapore acqueo provocato dalla condensa e quindi possa andare incontro a danni. 18 Italiano ‼ NOTA - Interrompere l’uso della piastra vibrante se il cavo elettrico è danneggiato, spegnere l’interruttore, estrarre la spina e sostituire il cavo elettrico o contattare i tecnici per la riparazione. - Non far passare il cavo di alimentazione sotto l’apparecchio. Non far passare il cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. • • • • • speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. Time/ Program Nome e funzione del dispositivo di comando - Mostra il tempo residuo Alimentazione: Premere il tasto mentre si inserisce la spina, l’LCD visualizza “00” “10”, la macchina passa tra “On mode” (Modalità on) e “Standby mode” (Modalità standby). Conservazione e manutenzione Pulizia della superficie ⚠ AVVISO Modalità Premere il tasto del programma automatico per avviare velocemente un profilo pre-programmato “P1, P2 o P3”. • Start/Pausa Prima della pulizia, accertarsi che l’interruttore sia spento e che la spina sia stata scollegata dalla presa. - Il tappetino superiore protettivo in gomma può essere pulito con un panno umido con detergente e il detergente deve essere eliminato completamente con un panno Nota - Non pulire la piastra vibrante con detergenti corrosivi come benzene o diluenti, che potrebbero provocare sbiadimento, corrosione o incrinature sul guscio della piastra vibrante. - Non schizzare la piastra vibrante con l’acqua per evitare cortocircuiti. - Premere il tasto “START” per avviare la piastra vibrante. - Nell’uso della macchina, premere questo pulsante per iniziare a lavorare. (velocità+) Aumento della velocità: Manuale 1-30. - Premere questo pulsante per aumentare la velocità quando la macchina è in uso. ⚠ ATTENZIONE (velocità-) • Diminuzione della velocità: Manuale 1-30. - Premere questo pulsante per aumentare la velocità quando la macchina è in uso. Non trasportare questo apparecchio prendendolo dal cavo di alimentazione, né usare il cavo come maniglia. Pulire il telecomando Poiché i panni bagnati potrebbero causare il malfunzionamento del dispositivo di comando, usare solo un panno asciutto. Durante la pulizia del telecomando, si consiglia di estrarre prima la batteria. (tempo+) Aumento del tempo: Il tempo di lavoro predefinito è di 10 minuti, diviso in 10 livelli. Premere questo tasto per aumentare il tempo (± 1 minuto) Conservazione e manutenzione (tempo-) - Accertarsi che l’interruttore sia spento e che la spina sia stata scollegata dalla presa. - Pulire la polvere e lo sporco sulla piastra vibrante e mantenerla pulita e lontana da luoghi con alta temperatura o umidità. - Se la piastra vibrante non è in uso per un periodo prolungato, è necessario applicare una copertura antipolvere (da acquistare autonomamente) sulla stessa. Diminuzione del tempo: il tempo di lavoro predefinito è di 10 minuti, diviso in 10 livelli. Premere questo tasto per diminuire il tempo. Funzione Controllare le tre funzioni principali della piastra vibrante. ‼ NOTA • Cambio di un fusibile: ruotare il fusibile alla base nella direzione della freccia (senso antiorario) e sostituire il fusibile riavvitandolo in senso orario. La portata della ricezione effettiva del segnale del telecomando è di 2,5 metri, l’indicatore delle emissioni a infrarossi del dispositivo di comando deve essere allineata alla finestra di ricezione a infrarossi della piastra vibrante. ‼ NOTA • Spiegazione delle funzioni del display Consultare il reparto post-vendita qualora il malfunzionamento non possa essere risolto autonomamente dal consumatore Risoluzione dei problemi Speed - Visualizza l’attuale impostazione della frequenza di vibrazione dell’allenamento. - Range: 1 ~ 30 La piastra vibrante non si avvia - La spina non è collegata, inserire la spina per risolvere. - L’interruttore è in modalità off, accendere l’interruttore portandolo in posizione ON. - Il fusibile termico si è bruciato; sostituirlo con un nuovo fusibile dello stesso modello. 19 Italiano Durante l’uso si sentono suoni come soffi o battiti intermittenti La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto. - Si tratta di normali suoni operativi prodotti dal motore o dallo sfregamento tra le parti meccaniche. Il dispositivo di comando viene utilizzato ma la piastra vibrante non funziona. La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/ montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto. - La carica della batteria del telecomando è bassa, sostituirla per risolvere. - Il telecomando è fuori dalla portata dei ricevitori; accertarsi che lo spazio tra l’emittente e il ricevente non sia bloccato e non superi i 2,5 metri. Arresto improvviso dell’unità - Il tempo di lavoro predefinito o preimpostato è terminato, riavviare l’unità dopo un intervallo di 10 minuti. L’unità non risponde ai comandi - Sono stati inviati all’unità troppi comandi in poco tempo e non possono essere elaborati contemporaneamente; riavviare l’unità, scollegare la presa elettrica per almeno 5 secondi e avviare l’unità per risolvere. Dichiarazione del fabbricante Il display visualizza ER01 o ER02 Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. Problema con l’alimentazione del motore e l’unità si arresta per proteggere dai danni. Riavviare l’unità, scollegare il cavo elettrico per almeno 5 secondi e avviare l’unità per risolvere. 04-2020 Garanzia Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Clausola di esonero della responsabilità © 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Condizioni per la garanzia La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. Copertura della garanzia L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica. Limiti di garanzia La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. 20 Español Español - Pacientes con un tumor maligno. Mujeres embarazadas o con la regla. Personas con enfermedades cardiacas o con osteoporosis. Personas a las que se les han implantado marcapasos u otros instrumentos médicos electrónicos. - Personas con un hígado artificial. - Personas sensibles a la vibración y el ejercicio intenso. Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. Índice Vibration plate����������������������������������������������������������������� 25 Precauciones de seguridad del entorno de uso�������������� 25 © Observaciones durante el funcionamiento Nombre y función del controlador���������������������������������������������������26 Explicación de las funciones de pantalla�����������������������������������������26 - Antes de usarlo, quítese el reloj, pulseras, teléfono móvil u otros objetos de valor, además de llaves, navajas u otros objetos afilados para evitar daños o lesiones físicas. - No fume mientras está usando la plataforma vibratoria. - No utilice la plataforma vibratoria junto con otros equipos médicos. - No utilice la plataforma vibratoria para fines de tratamientos médicos. - No utilice la plataforma vibratoria justo después de comer o beber. - Durante su uso, mantenga a los niños o mascotas alejados de la plataforma vibratoria. - Está prohibido meter los dedos u otros cuerpos extraños en el hueco entre la cubierta media y la cubierta inferior. - Durante el uso de la plataforma vibratoria, se deberá supervisar a los niños de menos de 10 años y personas mayores de 60. - La capacidad de carga de la plataforma vibratoria es de 120kg (265lbs), no recomendamos que las personas con más peso la utilicen. - Esta plataforma vibratoria solo la podrá usar una persona cada vez. Almacenamiento y mantenimiento Limpieza de la superficie������������������������������������������������������������������������� 26 Resolución de problemas������������������������������������������������� 26 Garantía��������������������������������������������������������������������������� 27 Declaración del fabricante����������������������������������������������� 27 Descargo de responsabilidad������������������������������������������ 27 Vibration plate ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com ⚠ ADVERTENCIA • Informacion y precauciones Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. Deje de usar de inmediato la plataforma vibratoria y desconecte el cable de corriente de la toma en las siguientes circunstancias. - Se ha caído accidentalmente agua u otro líquido en la plataforma vibratoria o el controlador. - Se ha encontrado que un accesorio está dañado o un componente interno está al aire. - Se siente un dolor anormal o agudo durante su uso. - Hay un corte de luz. - Hay truenos o relámpagos. Precauciones de seguridad del entorno de uso • • • • No utilice la plataforma vibratoria en un entorno húmedo o lleno de polvo para evitar descargas eléctricas y averías en las piezas mecánicas. No utilice la plataforma vibratoria cuando la temperatura interior supere los 40 °C. No utilice la plataforma vibratoria al aire libre o bajo la luz directa del sol. Coloque la plataforma vibratoria en un suelo plano. Enchufe y cable de alimentación - Compruebe si la tensión coincide con la especificada en la plataforma vibratoria. - No quite el cable de alimentación con la mano mojada para evitar descargas eléctricas. - Sujete el enchufe en vez de tirar del cable para desenchufar este. - Apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente en caso de un corte de luz o si no se va a usar el aparato durante mucho tiempo. - Deje de usar la plataforma vibratoria si el cable de alimentación tiene cualquier daño, apague el interruptor de encendido, desenchufe el cable y sustitúyalo o póngase en contacto con un técnico para que lo repare. - No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red. ⚠ PELIGRO • No está permitido el desmantelamiento, desarmado y renovación no autorizados para evitar descargas eléctricas o cualquier avería. Póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local de inmediato si se requiere cualquier trabajo de asistencia. Espere una hora antes de utilizar la plataforma vibratoria cuando esta se traslade de una temperatura baja a una alta, para evitar que el vapor de agua se condense en la máquina y provoque cualquier fallo. Sugerimos que las personas que tengan los siguientes estados de salud no usen la plataforma vibratoria. - Recomendamos vivamente que consulte al médico antes de usarla, sobre todo aquellos pacientes que estén en tratamiento o no se encuentren bien. 21 Español Time/ Program Nombre y función del controlador - Muestra el tiempo que queda cuando el entrenamiento está en modo cuenta atrás. Encendido: Pulse el botón cuando esté enchufado, la pantalla de LCD muestra “00” “10” y la máquina estará alternando entre “On mode” (modo activo) y “Standby mode” (modo de espera). Almacenamiento y mantenimiento Limpieza de la superficie Mode ⚠ ADVERTENCIA Pulse el botón “auto program” para empezar deprisa un perfil preprogramado “P1, P2, P3”. • (Start/ Pause) - Pulse el botón para poner en marcha la plataforma vibratoria. - Cuando la máquina está funcionando, pulse este botón para que se detenga. Antes de limpiar, asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado y que el enchufe de alimentación está desenchufado. - La cubierta superior protectora de goma y las fundas se pueden limpiar con un paño mojado que tenga detergente y este se deberá eliminar con un paño. - No limpie la plataforma vibratoria con un detergente corrosivo como benceno o disolvente, ya que podría provocar decoloración, corrosión o grietas en la carcasa de la plataforma vibratoria. - No eche agua en la plataforma vibratoria para evitar cortocircuitos. (speed+) Aumento de velocidad: Manual 1- 30. - Pulse este botón para aumentar la velocidad cuando la máquina esté funcionando. ⚠ PRECAUCIÓN (speed-) Reducción de velocidad: Manual 1- 30. - Pulse este botón para reducir la velocidad cuando la máquina esté funcionando. • No arrastre este dispositivo por el cable de alimentación ni use el cable como mango. Limpie el controlador a distancia (time+) Como un paño mojado puede provocar averías en el controlador, solo se podrá usar un paño seco. Cuando limpie el controlador a distancia, se recomienda que quite primero la batería. Aumento de tiempo: El tiempo de funcionamiento predeterminado es 10 minutos, dividido en 10 niveles. Pulse este botón para aumentar el tiempo (± 1 minuto). Almacenamiento y mantenimiento (time-) - Asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado y que el enchufe está desenchufado. - Quite el polvo y la suciedad de la plataforma vibratoria y manténgala limpia y alejada de lugares con temperatura y humedad elevadas. - Si la plataforma vibratoria no se usa durante un periodo largo, se deberá cubrir con una funda antipolvo (cómprela) para que no entre polvo. Reducción de tiempo: el tiempo de funcionamiento predeterminado es 10 minutos, dividido en 10 niveles. Pulse este botón para reducir el tiempo. Function Controla las tres funciones principales de la plataforma vibratoria. ¡ATENCIÓN! • El ámbito de recepción efectivo de la señal del mando a distancia es de 2,5 metros, el indicador de emisión de infrarrojos del controlador se deberá alinear con la ventana receptora de infrarrojos de la plataforma vibratoria. Cambio de fusible: gire la base del fusible en la dirección de la flecha (a la izquierda) y sustituya el fusible volviendo a girar a la derecha. ¡ATENCIÓN! • Explicación de las funciones de pantalla Resolución de problemas Speed - Muestra la configuración actual de frecuencia de vibración de entrenamiento. - Rango: 1 ~ 30 La plataforma vibratoria no se puede poner en marcha - El enchufe no está en la toma, enchúfelo. - El interruptor de encendido está en modo apagado (OFF), gírelo a la posición de encendido (ON). - El fusible térmico se ha quemado, sustitúyalo por uno nuevo del mismo modelo. ⚠ ADVERTENCIA • • • • • Consulte al departamento de posventa en caso de que usted no pueda eliminar la avería. speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. Durante la sesión, se escuchan sonidos como “fiu” o “dada” - Estos son sonidos normales de funcionamiento producidos por el motor o por la abrasión entre piezas mecánicas. 22 Español Se opera el controlador, pero la plataforma vibratoria no responde New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. - La batería del mando a distancia está casi agotada, sustitúyala. - El mando a distancia está fuera del alcance del receptor, asegúrese de que el espacio entre el emisor y el receptor no esté bloqueado y no sea superior a 2,5 metros. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. Parada repentina de la unidad - El tiempo de funcionamiento predeterminado o por defecto se ha acabado, vuelva a poner en marcha la unidad después de un intervalo de 10 minutos. La unidad no responde a los comandos - Se han enviado demasiado comandos a la unidad en un espacio corto de tiempo y no se pueden procesar simultáneamente; reinicie la unidad, desenchufe el cable de corriente durante al menos 5 segundos y ponga en marcha la unidad. La pantalla muestra ER01 o ER02 Problema de potencia del motor; la unidad se detiene para que no se produzcan daños. Reinicie la unidad, desenchufe el cable de corriente durante al menos 5 segundos y ponga en marcha la unidad. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi 04-2020 Condiciones de la garantía Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Descargo de responsabilidad Términos de la garantía © 2020 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi 23 Svenska På svenska Vi rekommenderar mot att personer med de hälsotillstånd som beskrivs nedan använder vibrationsplattan. Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. - Vi rekommenderar starkt att du rådfrågar din läkare före användning, och i synnerhet om du just nu genomgår behandling eller inte mår bra. - Personer med ondartad tumör. - Gravida kvinnor eller kvinnor i menstruationsperioden. - Personer med hjärtsjukdomar, osteoporospatienter. - Personer med pacemaker eller andra medicintekniska elektroniska instrument implanterade. - Personer med proteser; - Personer som är känsliga för vibrationer och ansträngande träning. Index Vibration plate����������������������������������������������������������������� 29 Säkerhetsföreskrifter – användningsmiljö����������������������� 29 Styrenhetens namn och funktion������������������������������������������������������30 Förklaring av display funktioner�������������������������������������������������������30 Förvaring och underhåll – rengöring av yta�������������������� 30 Felsökning����������������������������������������������������������������������� 30 Garanti����������������������������������������������������������������������������� 31 Försäkran från tillverkaren���������������������������������������������� 31 Friskrivning���������������������������������������������������������������������� 31 © Meddelanden under användning - Före användning ska du ta av dig klocka, armring, mobiltelefon eller andra värdefulla föremål och nycklar, kniv eller andra skarpa föremål för att undvika att dessa föremål eller du själv skadas. - Rök inte när du använder vibrationsplattan. - Använd inte vibrationsplattan tillsammans med annan medicinteknisk utrustning. - Använd inte vibrationsplattan för medicinska behandlingsändamål. - Använd inte vibrationsplattan direkt efter du ätit eller druckit. - Håll barn och/eller husdjur borta från vibrationsplattan under användning. - Det är förbjudet att sätta fingrar eller andra främmande kroppar i mellanrummet mellan mittkåpan och basskyddet. - Barn under 10 år och personer över 60 år måste hållas under tillsyn vid användning av vibrationsplattan. - Vibrationsplattan belastningskapacitet är 120kg (265lbs), så vi rekommenderar mot att personer över denna vikt använder vibrationsplattan. - Denna vibrationsplatta får endast användas av en person åt gången. Vibration plate Välkommen till Tunturi Fitness värld! Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi. Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.tunturi.com ⚠ VARNING • Viktiga instruktioner om säkerhet Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt. Upphör med att använda vibrationsplattan och dra ut nätkabeln från strömförsörjningen omedelbart under nedanstående förhållanden. - Om vatten eller annan vätska oavsiktligt stänker på vibrationsplattan eller styrenheten. - Om något tillbehör skadas eller om den interna komponenten exponeras. - Om det känns obehagligt eller gör ont under användning. - Strömavbrott. - Vid åska. Säkerhetsföreskrifter – användningsmiljö • • • • Använd inte vibrationsplattan i en fuktig eller dammig miljö för att undvika elstötar eller skada på de mekaniska delarna. Använd inte vibrationsplattan när inomhustemperaturen överstiger 40 °C. Använd inte vibrationsplattan i fri luft eller under direkt solljus. Placera vibrationsplattan på plant golv. Nätsladden - Kontrollera om spänningen överensstämmer med den som anges för vibrationsplattan. - Dra inte ur kontakten med en våt hand för att förhindra elstöt. - Håll i kontakten istället för nätsladden för att dra ut nätsladden. - Stäng av strömbrytaren och ta ut kontakten från strömförsörjningen i händelse av elfel eller om den inte används under lång tid. - Sluta använda vibrationsplattan om nätsladden har skadats, stäng av strömbrytaren, dra ur kontakten och byt ut nätsladden eller kontakta tekniker för reparation. ⚠ FARA • Obehörig demontering, nedmontering eller renovering får inte förhindra elstötar eller tekniska fel. Kontakta tillverkaren eller den lokala återförsäljaren omedelbart vid behov av servicearbete. Vänta i en timme innan du använder vibrationsplattan när den flyttas från en miljö med låg till hög temperatur för att förhindra att vattenånga kondenserar på maskinen och orsakar ett tekniskt fel. 24 Svenska Time/ Program - Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln under en matta. Placera inte några föremål på strömkabeln. - Visar kvarvarande tid vid träning i nedräkningsläge. Förvaring och underhåll – rengöring av yta Styrenhetens namn och funktion ström: Tryck på knappen medan strömkontakten är isatt, LCD-skärmen visar ”00” ”10”, maskinen växlar mellan ”On-läge” (På) och “Standbyläge” (Vänteläge). ⚠ VARNING • Innan rengöring ska du se till att strömbrytaren är avstängd och att kontakten har dragits ut ur uttaget. Läge Tryck på auto-programknappen för att snabbt starta en förprogrammerad profil ”P1, P2, P3”. - Den beskyddande toppmattan i gummi och skydden kan rengöras med en våt trasa som innehåller tvättmedel, och tvättmedlet ska avlägsnas med en trasa - Rengör inte vibrationsplattan med frätande rengöringsmedel som bensen eller förtunningsmedel, eftersom det kan orsaka blekning, korrosion eller spricka på vibrationsplattans skal. - Stänk inte vatten i vibrationsplattan för att undvika kortslutning. (Starta/Pausa) - Tryck på knappen för att starta vibrationsplattan. - Tryck på den här knappen för att stoppa maskinen. (hastighet+) ⚠ VARNING Hastighetsökning: Manuell 1–30. - Tryck på den här knappen för att öka hastigheten när maskinen används. • (hastighet-) Undvik att bära apparaten i nätsladden eller använda sladden som ett handtag. Rengör fjärrkontrollen Hastighetsminskning: Manuell 1–30. - Tryck på den här knappen för att minska hastigheten när maskinen används. Använd endast torra trasor eftersom det är risk för att våta trasor orsakar funktionsfel hos styrenheten. Vi rekommenderar att batteriet tas ut först vid rengöring av fjärrkontrollen. (tid+) Förvaring och underhåll Tidsökning: Förinställd arbetstid är 10 minuter, uppdelat i 10 nivåer. Tryck på den här knappen för att öka tiden. (± 1 minut) - Innan rengöring ska du se till att strömbrytaren är avstängd och att kontakten har dragits ut ur uttaget. - Avlägsna damm och smuts på vibrationsplattan och håll den ren och borta från platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet. - Om vibrationsplattan inte används under en längre period ska ett dammsäkert lock (köpes separat) appliceras på vibrationsplattan för att förhindra att damm tränger in. (tid-) Tidsminskning: Förinställd arbetstid är 10 minuter, uppdelat i 10 nivåer. Tryck på den här knappen för att minska tiden. Funktion Byte av säkring: vrid säkringshållaren i pilens riktning (moturs) och byt ut säkringen genom att skruva medurs. Styr vibrationsplattans tre huvudfunktioner. ‼ OBS • ‼ OBS Det effektiva mottagningsområdet för fjärrkontrollsignalen är 2,5 meter, och styrenhetens infraröda strålningsindikator ska vara i linje med det infraröda mottagningsfönstret på vibrationsplattan. • Kontakta försäljningsavdelningen om det inte är möjligt att åtgärda felet på egen hand. Felsökning Vibrationsplattan kan inte startas Förklaring av display funktioner - Kontakten är inte isatt – sätt i kontakten för att åtgärda felet. - Strömbrytaren är i Off-läget (Av) – vrid strömbrytaren till On-läget (På). - Termosäkringen har gått – byt ut mot en ny säkring av samma modell. Speed - Visar aktuell träningsvibrationsfrekvensinställning. - Område: 1 ~ 30 ‼ OBS • • • • • Ljud som ”phew” eller ”da-da” hörs under arbetet speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. - Detta är normala driftsljud som kommer från motorn på grund av nötningen mellan de mekaniska delarna. 25 Svenska Styrenheten har startats, men vibrationsplattan fungerar inte. Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen. Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring, smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar. Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturirepresentant,ersätts inte. Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs produktens garanti. - Styrenhetens batteriström är låg – byt ut batteriet för att åtgärda problemet. - Fjärrkontrollen är utanför mottagarnas räckvidd – se till att utrymmet mellan sändaren och mottagaren inte är blockerat och inte är längre än 2,5 meter. Enheten stoppar plötsligt - Förinställd arbetstid används – starta om enheten efter 10 minuters intervall. Enheten svarar inte på kommandon Försäkran från tillverkaren - För många kommandon skickas till enheten under kort tid och de kan därför dessa inte behandlas – starta om enheten, koppla ur nätsladden i minst 5 sekunder och starta sedan enheten igen för att åtgärda problemet. Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt. Skärmen visar ER01 eller ER02 Problem med motoreffekten och enheterna stannar för att skyddas mot skador. Starta om enheten, dra ur nätsladden i minst 5 sekunder och starta sedan enheten igen för att åtgärda problemet. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Garanti Tunturis ágargarantitunt Friskrivning Garantivillkor Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. © 2020 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. Garantivillkor Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet. Garantivillkoren kan variera mellan olika länder. Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren. Garantins omfattning Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar. Gegränsninggar i garantin Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför deras kontroll. Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare. Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande. Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och transportskador. 26 Fin Tärinälevyn käyttöä ei suositella henkilöille, joilla on alla lueteltuja terveydentiloja. Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. - Suosittelemme voimakkaasti keskustelemaan lääkärin kanssa ennen käyttöä, erityisesti, jos olet hoitoa saava potilas tai olet huonovointinen. - Potilaat, joilla on pahanlaatuinen kasvain. - Raskauden tai kuukautisten aikana. - Henkilöt, joilla on sydänsairaus, potilaat, joilla on osteoporoosi. - Henkilöt, joilla on sydämentahdistin tai muu implantoitu lääkinnällinen elektroninen väline. - Henkilöt, joilla on tekoraaja. - Henkilöt, jotka ovat herkkiä tärinälle ja raskaalle liikunnalle. Sisältö Vibration plate����������������������������������������������������������������� 32 Turvallisuusvarotoimet Käyttöympäristö������������������������� 32 Ohjaimen nimi ja toiminto����������������������������������������������������������������33 Näytön toimintojen selitys���������������������������������������������������������������33 Säilytys ja huolto Pinnan puhdistus��������������������������������� 33 Vianmääritys�������������������������������������������������������������������� 33 Takuu������������������������������������������������������������������������������� 34 Valmistajan vakuutus������������������������������������������������������� 34 Vastuuvapauslauseke������������������������������������������������������� 34 © Ilmoitukset toiminnan aikana - Riisu kello, rannekorut, matkapuhelin tai muut arvoesineet sekä avaimet, terät tai muut viiltävät esineet ennen käyttöä henkilövahinkojen ja vaurioiden estämiseksi. - Älä tupakoi tärinälevyn käytön aikana. - Älä käytä tärinälevyä yhdessä muiden lääkinnällisten laitteiden kanssa. - Älä käytä tärinälevyä lääkinnälliseen hoitotarkoitukseen. - Älä käytä tärinälevyä heti aterian tai juoman nauttimisen jälkeen. - Pidä lapset ja/tai lemmikit aina loitolla tärinälevystä käytön aikana. - Sormien tai muiden vierasesineiden laitto keski- ja pohjakannen väliseen aukkoon on kiellettyä. - Alle 10-vuotiaita lapsia ja yli 60-vuotiaita on valvottava tärinälevyn käytön aikana. - Tärinälevyn kuormankantokyky on 120kg (265lbs). Tätä enemmän painaville henkilöille ei suositella tärinälevyn käyttöä. - Tätä tärinälevyä saa käyttää vain yksi henkilö kerrallaan. Vibration plate ⚠ VAROITUS • Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan! Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta. Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet. Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.tunturi.com Lopeta heti tärinälevyn käyttö ja irrota virtajohto virtalähteestä alla esitetyissä olosuhteissa. - Vesi tai muu neste, jota on vahingossa läikytetty tärinälevylle tai kaukosäätimelle. - Jos jokin lisävaruste on vaurioitunut tai sisäinen komponentti tullut näkyviin. - Epänormaali olo tai vakava kipu käytön aikana. - Virtakatkos. - Ukkonen tai salamointi. Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. Pistoke ja virtajohto Turvallisuusvarotoimet Käyttöympäristö • • • • - Tarkista, että jännite noudattaa tärinälevyssä määritettyä jännitettä. - Älä vedä virtajohtoa sisään märällä kädellä, jotta estettäisiin sähköiskun aiheutuminen. - Pidä kiinni pistokkeesta eikä virtajohdosta, kun vedät virtajohtoa irti. - Kytke virtakytkin pois päältä ja irrota pistoke virransyötöstä sähkövian tapauksessa tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. - Lopeta tärinälevyn käyttö, jos virtajohto on vahingoittunut. Kytke virtakytkin pois päältä ja vaihda virtajohto tai ota yhteyttä asentajaan sen korjaamiseksi. - Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon päälle mitään esineitä. Älä käytä tärinälevyä kosteassa tai pölyisessä ympäristössä, jotta vältät sähköiskun tai mekaanisten osien rikkoutumisen aiheutumisen. Älä käytä tärinälevyä, kun sisälämpötila on yli 40 °C. Älä käytä tärinälevyä ulkoilmassa tai suorassa auringonvalossa. Aseta tärinälevy tasaiselle lattialle. ⚠ VAARA • Luvaton purkaminen, hajottaminen osiin tai kunnostus ei ole sallittua, jotta estetään sähköiskun tai toimintahäiriöiden aiheutuminen. Ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään heti, jos huoltotyötä tarvitaan. Odota yksi tunti ennen tärinälevyn käyttöä sen jälkeen, kun se on siirretty alhaisesta lämpötilasta korkeaan, jotta vesihöyry ei pääsisi tiivistymään koneeseen ja aiheuttamaan toimintahäiriötä. 27 Fin Ohjaimen nimi ja toiminto Säilytys ja huolto Pinnan puhdistus Power (Virta): Paina painiketta virran kytkeytyessä. LCD-näytölle avautuu “00” “10”, ja laite vaihtelee “päällä-tilan” ja “valmiustilan” välillä. ⚠ VAROITUS • Mode (Tila) Paina automaattisen ohjelman painiketta käynnistääksesi nopeasti valmiiksi ohjelmoidun profiilin “P1, P2, P3”. Varmista ennen puhdistusta, että virtakytkin on kytketty pois päältä ja kiinnityspistoke on irrotettu pistorasiasta. - Kuminen suojamatto ja kannet voidaan puhdistaa märällä liinalla, jossa on puhdistusainetta, ja puhdistusaine on poistettava liinalla. Huomautus: - Älä puhdista tärinälevyä syövyttävällä puhdistusaineella, kuten bentseenillä tai ohenteella, koska nämä voivat aiheuttaa värimuutoksia, syöpymiä tai halkeamia tärinälevyn koteloon. - Älä roiskuta vettä tärinälevylle, jotta et aiheuttaisi oikosulkua. (Start/Pause) (Käynnistys/Tauko) - Paina painiketta tärinälevyn käynnistämiseksi. - Kun kone on käynnissä, paina tätä painiketta toiminnan pysäyttämiseksi. (speed+) (nopeus+) ⚠ HUOMIO Nopeuden lisääminen: Manuaaliohjelma 1–30. - Paina tätä painiketta, kun haluat lisätä nopeutta koneen toiminnan aikana. • (speed-) (nopeus-) Älä kanna tätä laitetta virtajohdosta tai käytä johtoa kantokahvana. Kaukosäätimen puhdistus Nopeuden vähentäminen: Manuaaliohjelma 1–30. - Paina tätä painiketta, kun haluat vähentää nopeutta koneen toiminnan aikana. Koska märkä liina voi aiheuttaa kaukosäätimeen toimintahäiriöitä, vain kuivaa liinaa saa käyttää. Suosittelemme ensin irrottamaan pariston kaukosäädintä puhdistettaessa. (time+) (aika+) Säilytys ja huolto Ajan lisääminen: Oletustoiminta-aika on 10 minuuttia 10 tasolle jaettuna. Paina tätä painiketta lisätäksesi aikaa. (± 1 minuutti) - Varmista, että virtakytkin on kytketty pois päältä ja pistoke on irrotettu virransyötöstä. - Puhdista pöly ja lika tärinälevystä ja pidä se puhtaana ja poissa paikoissa, joissa lämpötila tai kosteus voi nousta korkeaksi. - Jos tärinälevyä ei käytetä pitkään aikaan, pölynkestävää kantta (osta se itse) on käytettävä tärinälevyn päällä pölyn sisäänpääsyn estämiseksi. (time-) (aika-) Ajan vähentäminen: oletustoiminta-aika on 10 minuuttia 10 tasolle jaettuna. Paina tätä painiketta, kun haluat vähentää aikaa. Toiminto Sulakkeen vaihto: käännä sulakkeen kantaa nuolen osoittamaan suuntaan (vastapäivään) ja vaihda sulake ruuvaamalla sulakkeen kanta takaisin myötäpäivään. Säädä tärinälevyn kolmea päätoimintoa. ‼ HUOMAUTUS • ‼ HUOMAUTUS Kaukosäätimen signaalin tehokas vastaanottoalue on 2,5 metriä. Säätimen lähettävä infrapunailmaisin pitää kohdistaa tärinälevyn vastaanottavan infrapunaikkunan kanssa. • Ota yhteyttä myynninjälkeiseen asiakastukeen, jos kuluttajat eivät itse pysty korjaamaan toimintahäiriötä. Vianmääritys Näytön toimintojen selitys Speed Tärinälevy ei käynnisty - Näyttää harjoituksen värähtelytaajuuden nykyisen asetuksen. - Alue on: 1 ~ 30 - Pistoke ei ole paikallaan. Aseta pistoke pistorasiaan. - Virtakytkin on off-tilassa (pois päältä). Kytke virtakytkin ON-tilaan (päälle). - Lämpösulake on palanut. Vaihda uuteen ja samanmalliseen sulakkeeseen. ‼ HUOMAUTUS • • • • • speed 1 = ± 430 Hrz p. min. speed 2 = ± 440 Hrz p. min. ..... speed 29 = ± 710 Hrz p. min. speed 30 = ± 720 Hrz p. min. Toiminnan aikana kuuluu viheltävää tai nakuttavaa ääntä - Nämä ovat normaaleita toimintaääniä, joita moottori tuottaa mekaanisten osien hankaamisen vuoksi. Time/ Program Kaukosäädintä käytetään, mutta tärinälevy ei tee mitään. - Näyttää jäljellä olevan ajan laskuritilassa. - Kaukosäätimen paristoteho on alhainen. Vaihda paristo. - Kaukosäädin on poissa vastaanottimen ulottuvuusalueelta. Varmista, että tilassa lähettimen ja vastaanottimen välillä ei ole esteitä ja että välimatka ei ole yli 2,5 metriä. 28 Fin Laitteen äkillinen pysähtyminen Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä. Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot. Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen. - Oletus- tai valmiiksi ohjelmoitu toiminta-aika on loppunut. Käynnistä laite uudestaan 10 minuutin välein. Laite ei vastaa komentoja - Laitteeseen on lähetetty liian monta komentoa lyhyessä ajassa, eikä se pysty käsittelemään niitä samanaikaisesti. Käynnistä laite uudestaan irrottamalla virtajohto vähintään 5 sekunniksi ja käynnistämällä laite. Näyttö näyttää ER01 tai ER02 Moottorin teho-ongelma ja laitteet pysähtyvät suojautuakseen vaurioilta. Käynnistä laite uudestaan irrottamalla virtajohto vähintään 5 sekunniksi ja käynnistämällä laite. Valmistajan vakuutus Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. Takuu Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu 04-2020 Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke Takuuehdot Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä. © 2020 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. Takuun kattavuus Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista seurausvahingoista. Takuun tajoitukset Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan. Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä, jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai kuljetusvahingoista. 29 Cardio Fit V20 30 1 Rubber foot Pedal cover 2 Screw 1 54 Remote control 1 20 55 Resistance rope 2 3 4 Upper cover 1 56 Belt 1 Middle cover 1 57 Bracket for transportion wheel 1 5 Philip screw 6 Hook 23 58 Screw 2 60 Rubber cushion 7 8 Axle A 2 61 Handle Main plate 1 62 Screw M6*35 4 9 Main frame 10 Philip screw ST3X10 1 63 Fuse L5T 3.15A 1 4 64 Switch RS601D 1 11 Screw M5*14 12 12 Base plate for Motor 1 13 Clamp 4 14 Lower controller board 1 15 Nylon nut 16 Oscillation motor 1 17 Bottom Cover 1 18 Plastic support plug 2 19 Nylon nut M8 4 20 Flat washer Ø10*22*1.5 6 21 Bearing 6201 2 22 Main Axle bracket 2 23 Axle of link block 1 24 Belt wheel 25 Nylon nut 26 Main axle 1 27 Sleeve 1 28 Bearing 6006 1 29 Bearing 6801 2 30 Link block of Main plate and main axle 31 Eccentric block 32 Screw 33 Bracket for bearing 34 Spring washer Ø8 6 35 Screw M8*20 2 36 Cover of axle bracket 37 Bushing 38 Screw M5*30 8 39 Screw M8*14 2 40 Foot cushion 4 41 Power socket 1 42 Power cord 1 43 Electrical wire A+B 1 45 Vibration motor 1 46 Left transportion wheel 1 47 Axle for transportion wheel 1 48 Right transportion wheel 1 49 Surface cap 5 50 Console board 51 L type internal hexagonal wrench 52 Seat cushion 6 53 Console panel 1 M5*20 ST4X12 M6 4 1 M5 4 2 1 M5*30 4 1 2 1 1 M5*31*126 1 M6*16 6 4 2 www.tunturi.com Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com 20200707-W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tunturi V20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario