Frigidaire FFGH2422US Información del Producto

Categoría
Barbacoas
Tipo
Información del Producto

Este manual también es adecuado para

El Frigidaire FFGH2422US es una cocina a gas independiente con un sistema de quemadores sellado que ofrece una cocción precisa y eficiente. Sus características incluyen quemadores de encendido electrónico para un encendido rápido y seguro, rejillas de hierro fundido duraderas y fáciles de limpiar, y un horno de gran capacidad con una ventana de visualización para controlar los alimentos mientras se cocinan. Con su diseño elegante y moderno, esta cocina es una excelente adición a cualquier cocina.

El Frigidaire FFGH2422US es una cocina a gas independiente con un sistema de quemadores sellado que ofrece una cocción precisa y eficiente. Sus características incluyen quemadores de encendido electrónico para un encendido rápido y seguro, rejillas de hierro fundido duraderas y fáciles de limpiar, y un horno de gran capacidad con una ventana de visualización para controlar los alimentos mientras se cocinan. Con su diseño elegante y moderno, esta cocina es una excelente adición a cualquier cocina.

SERVICE DATA SHEET
Gas Free-standing Ranges with Sealed Burner System
HOJA DE DATOS DE SERVICIO
Cocinas independientes de gas con sistema de quemador sellado.
IMPORTANT
DO NOT REMOVE THIS BAG
OR DESTROY THE CONTENTS
WIRING DIAGRAMS AND SERVICE
INFORMATION ENCLOSED
REPLACE CONTENTS IN BAG
808532304 REV A (1903)
THIS SERVICE DATA SHEET IS INTENDED FOR USE
BY PERSONS HAVING ELECTRICAL AND MECHANICAL TRAINING
AND A LEVEL OF KNOWLEDGE OF THESE SUBJECTS GENERALLY
CONSIDERED ACCEPTABLE IN THE APPLIANCE REPAIR TRADE. THE
MANUFACTURER CANNOT BE RESPONSIBLE, NOR ASSUME ANY
LIABILITY FOR INJURY OR DAMAGE OF ANY KIND ARISING FROM THE
USE OF THIS DATA SHEET.
SAFE SERVICING PRACTICES
To avoid the possibility of personal injury and/or property damage, it is import-
ant that safe servicing practices be observed. The following are examples, but
without limitation, of such practices.
1. Before servicing or moving an appliance remove power cord from electrical
outlet, trip circuit breaker to OFF, or remove fuse.
2. Never interfere with the proper installation of any safety device.
3. GROUNDING: The standard color coding for safety ground wires is
GREEN or GREEN WITH YELLOW STRIPES. Ground leads are not to be
used as current carrying conductors. It is extremely important that the
service technician reestablish all safety grounds prior to completion
of service. Failure to do so will create a potential safety hazard.
4. Prior to returning the product to service, ensure that:
All electric connections are correct and secure.
All electrical leads are properly dressed and secured away from sharp
edges, high-temperature components, and moving parts.
All uninsulated electrical terminals, connectors, heaters, etc. are
adequately spaced away from all metal parts and panels.
All safety grounds (both internal and external) are correctly and
securely reassembled.
Gas Regulator & Shut-o Valve Location
The gas regulator is located on the back of the appliance.The shut-o valve is
located on the gas regulator as shown. After properly installing or if converting
the appliance to L.P. Gas, be sure to set the shut-o valve back to the “ON”
position before operating.
Ubicación del regulador de gas y la válvula de cierre
El regulador de gas se encuentra en la parte trasera del electrodoméstico.
La válvula de cierre se encuentra en el regulador de gas tal como se muestra.
Después de instalar correctamente o si convierte el electrodoméstico a gas
licuado de petróleo (gas LP), asegúrese
de congurar la válvula de cierre nuevamente en la posición “ON” (encendido)
antes de ponerlo en funcionamiento.
BEFORE SERVICING, DISCONNECT ELECTRICAL
SUPPLY AT CIRCUIT BREAKER, FUSE OR POWER CORD.
Gas shuto
valve
IMPORTANTE
NO RETIRE ESTA BOLSA
NI DESTRUYA EL CONTENIDO
DIAGRAMAS DE CABLEADO E
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO ADJUNTOS
REEMPLACE EL CONTENIDO
DE LA BOLSA
ADVERTENCIA
ESTA HOJA DE INFORMACIÓN DE REPARACIONES
ESTÁ DESTINADA A TODAS AQUELLAS PERSONAS QUE CUENTEN CON
UN ENTRENAMIENTO ELÉCTRICO Y MECÁNICO, Y CON UN NIVEL DE
CONOCIMIENTO SOBRE ESTOS TEMAS QUE SE CONSIDERE ACEPTABLE EN LA
PROFESIÓN DE LA REPARACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS. EL FABRICANTE
NO PUEDE SER RESPONSABLE, NI ASUMIR RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
LESIONES O DAÑOS DE NINGÚN TIPO, OCASIONADOS POR EL USO DE ESTA
HOJA DE DATOS.
PRÁCTICAS SEGURAS DE REPARACIÓN
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales y/o a la propiedad, es
importante que se sigan las prácticas seguras de reparación. Los siguientes
son ejemplos, sin limitación, de dichas prácticas.
1. Antes de reparar o trasladar un electrodoméstico, retire el cable de
alimentación del tomacorriente, ponga el disyuntor en OFF (Apagado), o
retire el fusible.
2. No interera con la instalación correcta de ningún dispositivo de seguri-
dad.
3. CONEXIÓN A TIERRA: La codicación estándar de colores para los ca-
bles de conexión a tierra de seguridad es VERDE o VERDE CON RAYAS
AMARILLAS. Los cables a tierra no deben utilizarse como conductores
de corriente. Es extremadamente importante que el técnico de reparación
reestablezca todas las conexiones a tierra de seguridad antes de nalizar
la reparación. De lo contrario, esto constituirá un potencial peligro de
seguridad.
4. Antes de devolver el producto al servicio, asegúrese de que:
Todas las conexiones eléctricas sean las correctas y estén seguras.
Todos los cables eléctricos tengan la cubierta de protección en buen
estado y se encuentren lejos de bordes losos, componentes de alta
temperatura y piezas en movimiento.
Todas las terminales eléctricas que no están aisladas, conectores,
calefactores, etc. se encuentren a una distancia adecuada de cual-
quier panel o pieza metálica.
Todas las conexiones a tierra de seguridad (tanto internas como
externas) se han vuelto a ensamblar de forma correcta y segura.
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER REPARACIÓN,
DESCONECTE LA UNIDAD DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Los quemadores superiores se encienden lentamente o no se
encienden
1. Compruebe si hay chispa en los 2 electrodos de chispa de supercie. Si
los electrodos de chispa están funcionando, vaya al paso 2 a continuación.
2. Verique la presión del gas con todos los quemadores de supercie en-
cendidos (consulte Vericación de la entrada y salida del regulador).
3. Limpie los puertos de carga del cabezal del quemador de supercie y los
puertos de encendido Los puertos se pueden limpiar utilizando un cable
o algún objeto similar. NO AGRANDE LOS PUERTOS DEL QUEMADOR
cuando esté limpiando.
4. Compruebe si es alimentado por 120 V y 60 Hz.
Surface and Oven Burner Troubleshooting
Check the Regulator Inlet & Outlet -
Check gas pressure to manifold or surface burner. Ranges should be checked
under maximum ow (all burners turned ON and with changes in ow). The
outlet of ranges using Natural Gas should check 4” WCP; ranges on LP gas
10” WCP. If gas pressure is incorrect check inlet supply to gas regulator. Inlet
pressure should be at least 1” WCP above outlet pressure. If pressure at inlet
of the gas regulator exceeds 8” WCP Natural Gas or 11” WCP LP gas, the gas
supplier should be contacted.
Resolución de problemas de los quemadores superiores y
horno
Consulte Vericación de la entrada y salida del regulador:
Verique la presión de gas hacia el múltiple o el quemador superior. Las
estufas deben vericarse a ujo máximo (todos los quemadores ENCENDI-
DOS y con cambios en el ujo). La salida de las estufas que usan gas natural
deberían marcar 4” WCP; las estufas a gas LP, 10” WCP. Si la presión de gas
es incorrecta, revise el suministro de entrada al regulador de gas. La presión de
entrada debería ser de al menos 1” WCP por encima de la presión de salida. Si
la presión en la entrada del regulador de gas excede los 8” WCP de gas natural
o los 11” WCP de gas LP, debería comunicarse con el proveedor de gas.
Surface burner
Surface burner
valve
Manifold
Flame Spreader
Burner support
Oven burner
Quemador de supercie
Válvula de quemador
de supercie
Colector
Oven burner
valve
Válvula de quemador
de horno
Esparcidor de llama
Encendedor de horno
Soporte de quemador
Oven Calibration -
1. Place the probe for the oven tester in the center of the oven.
2. Turn thermostat to 350°F and allow it to cycle for 30 minutes. Record the
temperatures at the highest and lowest point of the third cycle and deter-
mine the average.
3. If the average temperature does not fall within 330° to 390°F, regulate
(rotate using corresponding screwdriver) the by-pass to obtain the right
temperature.
4. If unable to obtain the right temperature, replace the oven thermostat.
Calibración del horno
1. Coloque la sonda para el elemento de prueba del horno en el centro de
este.
2. Gire el termostato a 350 °F (17 °C) y déjelo hacer su ciclo durante 30
minutos. Registre las temperaturas en el punto máximo y mínimo del terc-
er ciclo y determine el promedio.
3. Si la temperatura promedio no está dentro de los 330 °F a los 390 °F (de
166 °C a 199 °C), regule (gire con el destornillador correspondiente) el by-
pass para obtener la temperatura adecuada.
4. Si no puede obtener la temperatura adecuada, reemplace el termostato
del horno.
Natural Gas BTU Ratings
This appliance is factory preset for use with Natural Gas with an AUXILIARY
4,900 BTU, a SEMI-RAPID 9,200 BTU, and a RAPID 12,500 BTU rating for the
surface burners and 9,200 BTU rating for the oven burner.
NOTE: For operation at elevations above 2000 ft., appliance rating shall be
reduced at the rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level.
Clasicaciones de BTU del gas natural
Este electrodoméstico está previamente congurado de fábrica para usarse con
gas natural con una clasicación de AUXILIAR de 4,900 BTU, un SEMI-RAPID
9,200 BTU y una clasicación RÁPIDA de 12,500 BTU para los quemadores de
supercie y una clasicación de 9,200 BTU para el quemador del horno.
NOTA: Para el uso de la estufa en altitudes superiores a los 2000 pies (610 m),
el régimen nominal del electrodoméstico se deberá reducir en un 4 % por cada
1000 pies (305 m) por encima del nivel del mar.
Surface Burners Slow to Ignite or Not Igniting -
1. Check for spark at the 2 surface spark electrodes. If the spark electrodes
are operating, go to step 2 below.
2. Check gas pressure with all surface burners turned ON (See Check the
Regulator Inlet & Outlet).
3. Clean surface burner head charge ports & lighter ports. The ports may be
cleaned using a strand of wire or some similar object. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS when cleaning.
4. Check if it is powered by 120 V and 60 Hz..
f2
SAFETY
TEMP. LIMITER
OVEN LAMP
h4
r14
GRILL
N
Sw
N
L
Sw
Orkli
L
N
TC1
TC2
TC3
TC4
TC5
TC6
G2 Spark Generator
I1 I2 I3
L
PE
1 2 3
N
PE
1
2
4.8
4.8
1
2
1
2
1
2
T-ZERO
N
2.8
2.8
2.8
1
2
Signal Lamp
4.8
4.8
4.8 x 0.8
4.8 x 0.8
roja/red
blanca-white
MB
Ass.microswitch
Oven Lamp
Button Switch
L/8
N/7
Timer H
MTGE
A11496601
A11496602
A11496612
A11496607
A11496608
A11496610
A11496609
A11496615
A11496611
A11496603
A11496614
A11496613
A11496604
A11496616
A11496605
A11496606
A11496617
To Power Cord
Terminal Block
A11496618
Ass. micro Ign
Oven
Thermocouple
A11496619
Bloque de terminales
Termopar del horno
LUZ DEL HORNO
LUZ DEL HORNO
Interruptor de
luz del horno
Luz de señal
Generador de chispa
Al cable de alimentación
OVEN CONTROL/CONTROL DEL HORNO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Frigidaire FFGH2422US Información del Producto

Categoría
Barbacoas
Tipo
Información del Producto
Este manual también es adecuado para

El Frigidaire FFGH2422US es una cocina a gas independiente con un sistema de quemadores sellado que ofrece una cocción precisa y eficiente. Sus características incluyen quemadores de encendido electrónico para un encendido rápido y seguro, rejillas de hierro fundido duraderas y fáciles de limpiar, y un horno de gran capacidad con una ventana de visualización para controlar los alimentos mientras se cocinan. Con su diseño elegante y moderno, esta cocina es una excelente adición a cualquier cocina.

En otros idiomas